Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,510 --> 00:00:44,720
What happened?
2
00:01:19,309 --> 00:01:21,978
YOON KYE-SANG
3
00:01:24,314 --> 00:01:27,191
SEO JI-HYE
4
00:01:29,193 --> 00:01:31,863
KIM JI-SEOK
5
00:02:01,726 --> 00:02:02,435
BIRTH OF ZELUS
6
00:02:06,439 --> 00:02:10,068
KISS SIXTH SENSE
7
00:02:15,520 --> 00:02:16,810
HONG YE-SOOL, PLANNING TEAM 1
8
00:02:22,400 --> 00:02:26,230
And about your suggestion for us
to go on three dates last time.
9
00:02:26,990 --> 00:02:29,110
Fine. Let's do that.
10
00:02:30,530 --> 00:02:31,740
Be careful.
11
00:02:37,080 --> 00:02:38,660
It took me three years to give you...
12
00:02:40,960 --> 00:02:42,580
what you wanted so badly.
13
00:02:57,890 --> 00:02:59,270
EPISODE 6
14
00:03:01,730 --> 00:03:02,940
How...
15
00:03:08,400 --> 00:03:11,780
HONG YE-SOOL
16
00:03:16,910 --> 00:03:18,910
BASED ON THE WEBNOVEL
KISS SIXTH SENSE BY GOT W
17
00:03:20,830 --> 00:03:22,290
Oh, no. What is this?
18
00:03:33,640 --> 00:03:35,010
Who...
19
00:03:35,300 --> 00:03:36,640
Who's there?
20
00:03:36,720 --> 00:03:38,560
Who's there?
21
00:04:10,130 --> 00:04:11,210
Hong Ye-sool!
22
00:04:12,630 --> 00:04:13,840
Shit.
23
00:04:14,970 --> 00:04:16,090
Hey!
24
00:04:21,980 --> 00:04:23,180
Hong Ye-sool.
25
00:04:23,270 --> 00:04:24,350
Are you okay?
26
00:04:25,690 --> 00:04:26,788
Mr. Cha.
27
00:04:30,480 --> 00:04:33,450
You said no money
or valuables were stolen.
28
00:04:33,740 --> 00:04:35,160
Did you see his face by chance?
29
00:04:35,570 --> 00:04:36,570
No.
30
00:04:37,882 --> 00:04:38,870
It looks like there's
31
00:04:38,950 --> 00:04:41,580
a surge of break-ins
of empty houses in this area.
32
00:04:41,660 --> 00:04:43,330
It's the same MO,
33
00:04:43,410 --> 00:04:45,460
so I think it's the same perp.
34
00:04:45,540 --> 00:04:47,460
Get some rest tonight,
35
00:04:47,540 --> 00:04:50,170
and please come to the station tomorrow
and tell us the details.
36
00:04:50,250 --> 00:04:51,460
Okay.
37
00:05:11,110 --> 00:05:13,610
Are you okay? Are you sure
you don't need to see a doctor?
38
00:05:13,690 --> 00:05:15,990
Yes, I'm fine.
39
00:05:16,820 --> 00:05:19,570
But Mr. Cha, how did you know
when to come here?
40
00:05:20,280 --> 00:05:21,490
Oh.
41
00:05:21,580 --> 00:05:23,594
You didn't pick up the phone, so...
42
00:05:23,750 --> 00:05:26,330
I got a call from Mopix
regarding the PPM schedule.
43
00:05:26,960 --> 00:05:27,960
You called?
44
00:05:28,420 --> 00:05:30,080
Oh, I didn't get any calls.
45
00:05:30,170 --> 00:05:32,670
What do you mean?
I called you so many times.
46
00:05:33,550 --> 00:05:36,090
- I don't think so. I'm sure...
- Ah, forget it.
47
00:05:37,010 --> 00:05:38,550
That's not important right now.
48
00:05:39,550 --> 00:05:40,720
Do you have a place to sleep tonight?
49
00:05:43,140 --> 00:05:44,720
You're not going to sleep here, are you?
50
00:06:01,780 --> 00:06:03,410
I can go by myself.
51
00:06:03,910 --> 00:06:07,160
It's not my first time
sleeping in the office. I'm really okay.
52
00:06:07,250 --> 00:06:09,830
I have to turn in a proposal
by tomorrow too.
53
00:06:10,210 --> 00:06:12,170
Oh, I see.
54
00:06:14,090 --> 00:06:17,510
I'll email the schedule
to Mopix in the morning.
55
00:06:31,060 --> 00:06:32,440
Are you okay? Are you hurt?
56
00:06:32,520 --> 00:06:33,520
Oh.
57
00:06:33,610 --> 00:06:35,940
No, I'm fine.
58
00:06:58,340 --> 00:07:00,430
What was that? The future?
59
00:07:08,908 --> 00:07:09,770
Okay.
60
00:07:09,850 --> 00:07:11,190
I'll go now.
61
00:07:26,410 --> 00:07:27,990
What the heck?
62
00:07:28,080 --> 00:07:29,500
What's going on?
63
00:07:57,150 --> 00:07:58,150
Hong Ye-sool.
64
00:08:00,780 --> 00:08:03,110
Do I really get together
with Cha Min-hu?
65
00:08:03,200 --> 00:08:05,370
Are you hurt?
Do you want to see a doctor?
66
00:08:06,910 --> 00:08:08,160
No way.
67
00:08:09,580 --> 00:08:11,040
How could that be...
68
00:08:12,210 --> 00:08:13,790
Are you sure you're okay?
69
00:08:26,090 --> 00:08:27,180
I'm sorry.
70
00:08:33,480 --> 00:08:34,940
Oh.
71
00:08:35,020 --> 00:08:36,770
You were here.
72
00:09:08,930 --> 00:09:10,300
Are you going out with Cha Min-hu?
73
00:09:12,270 --> 00:09:15,060
- It's not like that.
- If not, what did I just see?
74
00:09:15,140 --> 00:09:16,270
Tell me everything.
75
00:09:16,350 --> 00:09:18,060
Or else, I'll spread the word
in the morning.
76
00:09:18,150 --> 00:09:19,230
You know I have a big mouth.
77
00:09:20,940 --> 00:09:22,820
A burglar broke into my house.
78
00:09:24,400 --> 00:09:25,419
What?
79
00:09:26,240 --> 00:09:28,280
- A burglar?
- That's right.
80
00:09:28,360 --> 00:09:31,280
If it weren't for Mr. Cha,
I'd be in bad shape right now.
81
00:09:31,370 --> 00:09:34,370
He called me to discuss Mopix,
but I couldn't pick up.
82
00:09:34,450 --> 00:09:36,290
So he ended up coming all the way
to my place.
83
00:09:37,460 --> 00:09:40,330
Thanks to that,
here I am talking to you right now.
84
00:09:41,268 --> 00:09:43,960
Jeez, you must've been so scared.
85
00:09:44,960 --> 00:09:49,390
But why did he touch
your forehead earlier?
86
00:09:49,720 --> 00:09:52,260
And he was looking at you so tenderly.
87
00:09:52,640 --> 00:09:55,430
What do you mean, tenderly?
88
00:09:55,520 --> 00:09:57,980
Eom-ji, stop watching so many dramas.
89
00:09:58,060 --> 00:10:02,480
He did that out of worry
because I was so out of it.
90
00:10:02,570 --> 00:10:04,780
Is that the type of reaction one
has out of worry?
91
00:10:04,860 --> 00:10:06,320
Jeez, if it's not a worry, then what?
92
00:10:06,400 --> 00:10:09,160
What? Do you think we're really
seeing each other or something?
93
00:10:09,240 --> 00:10:11,870
That could happen.
Hey, let's be blunt here.
94
00:10:11,950 --> 00:10:14,450
Cha Min-hu is a perfect ten
on a scale of one to five, no?
95
00:10:15,120 --> 00:10:18,330
Eom-ji, but still,
how could I ever date Cha Min-hu...
96
00:10:30,930 --> 00:10:31,890
You.
97
00:10:32,778 --> 00:10:33,890
I wasn't going to say this.
98
00:10:34,260 --> 00:10:37,350
You know what? Let me tell you this.
99
00:10:37,430 --> 00:10:39,020
Growing a soft spot for a guy
100
00:10:39,100 --> 00:10:41,730
despite all the bad
and the ugly could be scary.
101
00:10:41,810 --> 00:10:43,400
Huh? Think about it.
102
00:10:43,900 --> 00:10:46,940
How many years
have you been working with him?
103
00:10:47,030 --> 00:10:51,610
It's all because
something about you two click.
104
00:10:51,700 --> 00:10:54,120
That's why you're working together,
don't you think?
105
00:10:54,200 --> 00:10:55,200
Don't you think?
106
00:10:55,280 --> 00:10:59,080
I'm tired of having to spell it out
for you. Do you get it?
107
00:10:59,160 --> 00:11:00,290
Eom-ji.
108
00:11:01,210 --> 00:11:04,500
You said Cha Min-hu looked at me
tenderly earlier, right?
109
00:11:04,590 --> 00:11:06,460
Not just tenderly.
110
00:11:06,550 --> 00:11:09,880
His eyes were dripping
so much sweetness like honey.
111
00:11:13,260 --> 00:11:16,390
By chance,
are you already going out with him?
112
00:11:18,520 --> 00:11:21,390
Not right now...
113
00:11:21,480 --> 00:11:23,100
If not now,
are you saying you could be going out
114
00:11:23,190 --> 00:11:24,400
with him in the future or what?
115
00:11:27,360 --> 00:11:29,084
I wish I didn't remember it for good.
116
00:11:29,084 --> 00:11:31,320
Oh, I should've drank more that night.
117
00:11:32,150 --> 00:11:33,490
Why did I have to remember...
118
00:11:34,240 --> 00:11:37,620
Remember... Remember what? Shit!
119
00:11:37,700 --> 00:11:39,580
It's just something, okay?
120
00:11:40,910 --> 00:11:42,080
Jeez, seriously...
121
00:11:42,160 --> 00:11:43,460
Goodness...
122
00:11:43,540 --> 00:11:44,920
Of all people...
123
00:11:46,602 --> 00:11:47,670
This is driving me crazy.
124
00:11:52,050 --> 00:11:55,510
I'm going nuts here!
125
00:11:57,350 --> 00:11:59,770
Oh, come on! Spill it!
126
00:12:18,910 --> 00:12:20,750
If I tell you,
what can you do to fix it?
127
00:12:26,000 --> 00:12:26,960
I told you.
128
00:12:27,630 --> 00:12:29,590
We're bound to break up anyway.
129
00:12:30,050 --> 00:12:31,300
I saw it.
130
00:12:32,731 --> 00:12:34,090
I can see it.
131
00:12:47,020 --> 00:12:48,560
It was my first time
132
00:12:48,650 --> 00:12:50,570
seeing myself smile.
133
00:13:24,230 --> 00:13:25,520
Welcome.
134
00:13:27,520 --> 00:13:30,440
Ten bacon and egg sandwiches,
ten turkey avocado sandwiches,
135
00:13:30,520 --> 00:13:33,070
and ten hot Americanos to go, please.
136
00:13:33,150 --> 00:13:34,900
- Yes, sir.
- Oh, wait.
137
00:13:35,530 --> 00:13:38,320
Please add cold BBQ and shrimp.
138
00:13:39,740 --> 00:13:40,830
And these.
139
00:13:42,830 --> 00:13:44,540
I'll take these too.
140
00:13:44,620 --> 00:13:47,460
- With the drinks, the total is 3...
- Wait.
141
00:13:48,250 --> 00:13:49,670
Do you have any yogurt?
142
00:13:49,750 --> 00:13:51,670
Oh, yogurt is down there.
143
00:13:57,550 --> 00:13:59,430
So did you sleep here last night?
144
00:13:59,510 --> 00:14:00,390
Yeah.
145
00:14:00,470 --> 00:14:03,140
Ms. Jang happened to be working late too.
So we ended up sleeping here together.
146
00:14:03,220 --> 00:14:05,850
Wow. Whoever that burglar is,
he's really gutsy.
147
00:14:05,980 --> 00:14:08,560
There are surveillance cameras
in every alley these days.
148
00:14:08,640 --> 00:14:10,650
So, Ms. Hong,
did they catch the burglar?
149
00:14:10,730 --> 00:14:14,650
No. Speaking of which,
I need to go to the station about that.
150
00:14:14,730 --> 00:14:16,490
The whole neighborhood is chaotic.
151
00:14:16,570 --> 00:14:18,820
Ms. Hong,
is this an unlucky year for you?
152
00:14:18,900 --> 00:14:20,530
You're getting caught up
in so many things.
153
00:14:21,620 --> 00:14:24,910
I mean, should I keep my distance
from you for the time being or something?
154
00:14:24,990 --> 00:14:27,000
Oh, come on, Mr. Kang.
155
00:14:27,580 --> 00:14:29,920
You all came in early this morning.
Good morning.
156
00:14:31,750 --> 00:14:34,300
You didn't have breakfast yet, right?
Let's meet after you eat.
157
00:14:34,380 --> 00:14:36,050
How did you know
that I skipped breakfast this morning?
158
00:14:36,130 --> 00:14:37,300
Thank you for this.
I really appreciate it.
159
00:14:37,380 --> 00:14:38,800
- Thank you for the food.
- Thank you.
160
00:14:39,550 --> 00:14:40,890
What is all this?
161
00:14:43,600 --> 00:14:44,600
Aren't you going to eat?
162
00:14:45,970 --> 00:14:48,430
Oh, I'll eat later.
163
00:14:53,110 --> 00:14:54,570
VICE-PRESIDENT
164
00:14:57,900 --> 00:14:58,740
Yes.
165
00:15:00,030 --> 00:15:02,200
Come, Ms. Hong. These are delicious.
166
00:15:02,280 --> 00:15:04,530
- The sandwiches we had the other day.
- Oh, okay.
167
00:15:07,870 --> 00:15:11,170
It's definitely the picture
from that day.
168
00:15:11,710 --> 00:15:16,380
But I made sure we deleted it
right after sharing it.
169
00:15:16,460 --> 00:15:20,170
If you made sure,
how could this be up on an online forum?
170
00:15:20,858 --> 00:15:24,300
But it only had two views.
171
00:15:25,010 --> 00:15:27,720
They deleted the post right away.
That's a relief.
172
00:15:27,810 --> 00:15:29,730
I checked other
automotive online forums.
173
00:15:29,810 --> 00:15:32,230
I don't think it was
leaked anywhere else.
174
00:15:32,310 --> 00:15:33,230
So what?
175
00:15:33,310 --> 00:15:35,860
Mopix called me because they had
already found out that it was leaked.
176
00:15:39,610 --> 00:15:40,610
Guys.
177
00:15:40,860 --> 00:15:43,320
It's not too late to tell him the truth.
178
00:15:43,410 --> 00:15:44,740
Then, he'll forgive you.
179
00:15:45,740 --> 00:15:48,040
No, I won't.
I'm not going to forgive you guys.
180
00:15:48,120 --> 00:15:50,540
Does it look like my forgiveness
would clear up this issue?
181
00:15:53,000 --> 00:15:55,500
What about ZEU AD?
Have you heard from them yet?
182
00:15:56,340 --> 00:15:58,500
Should I call them?
183
00:16:07,850 --> 00:16:09,180
Oh, my, this is...
184
00:16:10,930 --> 00:16:12,940
If Mopix sues us for breach of contract,
185
00:16:13,020 --> 00:16:14,480
we may have to pay tens of
billions of won for compensation.
186
00:16:15,100 --> 00:16:16,690
A new automobile model leaked by
the paparazzi.
187
00:16:16,770 --> 00:16:18,332
That hasn't happened in a while.
188
00:16:18,400 --> 00:16:22,570
Planning Team 1 is incredible
in so many ways.
189
00:16:23,030 --> 00:16:24,410
I know, right?
190
00:16:24,910 --> 00:16:28,030
Shinan AD went belly up
five years ago over the same issue.
191
00:16:28,120 --> 00:16:29,160
Remember that?
192
00:16:29,790 --> 00:16:32,910
Jeez, the mere thought of it
makes me shudder.
193
00:16:33,790 --> 00:16:34,870
Oh, boy.
194
00:16:36,580 --> 00:16:38,710
How about Mopix? Did they say anything?
195
00:16:40,960 --> 00:16:42,590
It must've already spread like wildfire
196
00:16:42,670 --> 00:16:45,430
since it was posted
on a popular online forum.
197
00:16:45,510 --> 00:16:46,840
We're in big trouble.
198
00:16:48,050 --> 00:16:49,760
What did the Mopix security team say?
199
00:16:50,430 --> 00:16:52,640
They used a VPN,
so it's impossible to track them down.
200
00:16:53,140 --> 00:16:55,810
We're keeping an eye
on other forums right now.
201
00:16:55,900 --> 00:16:59,400
What will you do
about damaging our company image?
202
00:16:59,480 --> 00:17:02,480
It will only be a matter of time
before our other clients hear about this.
203
00:17:03,150 --> 00:17:06,740
An unknown publisher deleted the post
and the picture right away.
204
00:17:06,820 --> 00:17:09,030
But we don't know when
or if they'll repost it.
205
00:17:09,120 --> 00:17:11,740
Some other unexpected situations
could arise too.
206
00:17:11,830 --> 00:17:14,210
So I'll keep an eye on it
and take responsibility for this.
207
00:17:15,430 --> 00:17:17,960
Of course,
you should take responsibility.
208
00:17:19,420 --> 00:17:20,880
Well, sir.
209
00:17:20,960 --> 00:17:24,050
Is Planning Team 1 going to continue
with the Mopix project?
210
00:17:24,170 --> 00:17:27,220
True. Since Planning Team 1
broke their trust,
211
00:17:27,300 --> 00:17:29,180
it'll be tough for them
to keep the ball rolling.
212
00:17:29,850 --> 00:17:32,600
If you're going to switch teams,
please let us know as soon as possible.
213
00:17:32,680 --> 00:17:35,480
Planning Team 2 will need some time
to prepare too.
214
00:17:39,480 --> 00:17:41,820
Mr. Cha, see me for a minute.
215
00:17:51,950 --> 00:17:54,870
Jeez, I knew Planning Team 1
would get themselves in deep water.
216
00:17:55,660 --> 00:17:57,870
It's Mopix's new model
that they're launching.
217
00:17:57,960 --> 00:17:58,960
Wasn't it you?
218
00:17:59,460 --> 00:18:01,040
That's nonsense.
219
00:18:01,500 --> 00:18:02,540
Was it you?
220
00:18:04,855 --> 00:18:05,800
I guess...
221
00:18:06,760 --> 00:18:09,340
everyone was just waiting for you
to slip and fall.
222
00:18:10,430 --> 00:18:11,510
My apologies.
223
00:18:11,600 --> 00:18:12,640
I can see...
224
00:18:13,560 --> 00:18:15,680
right through the person's
objective in this.
225
00:18:16,730 --> 00:18:17,940
Am I the only one?
226
00:18:19,230 --> 00:18:23,070
They posted and deleted it quickly
before it got out of hand.
227
00:18:23,650 --> 00:18:25,730
Then tipped off Mopix.
228
00:18:25,990 --> 00:18:27,650
You're quick,
so I'm sure you're well aware
229
00:18:27,740 --> 00:18:29,530
that their purpose
wasn't to leak the model.
230
00:18:31,298 --> 00:18:32,450
It looks like...
231
00:18:33,240 --> 00:18:36,540
someone tried to damage your reputation.
232
00:18:36,950 --> 00:18:38,330
Does anyone come to your mind?
233
00:18:42,580 --> 00:18:46,300
I barely managed to quiet down Mopix.
234
00:18:46,710 --> 00:18:49,720
But it'll be tough for Planning Team 1
to avoid the consequences.
235
00:18:49,800 --> 00:18:51,590
I'm fully responsible for this.
236
00:18:52,010 --> 00:18:54,430
I'll be sure to hand over the project
to another team ASAP...
237
00:18:54,510 --> 00:18:58,180
Are you saying
you're going to drop out of the project?
238
00:18:59,180 --> 00:19:02,560
I'd like you to take responsibility
for this
239
00:19:02,650 --> 00:19:04,730
by completing the project successfully.
240
00:19:05,190 --> 00:19:08,530
Of course, someone would have
to be held accountable for it.
241
00:19:14,070 --> 00:19:16,950
But still, not Ms. Hong...
242
00:19:17,580 --> 00:19:18,580
Mr. Cha.
243
00:19:19,290 --> 00:19:22,370
Technically speaking,
Ms. Hong is a victim too.
244
00:19:22,620 --> 00:19:25,290
Yes, she failed to stop Director Lee
from taking pictures of the car.
245
00:19:25,380 --> 00:19:26,960
That is her fault.
246
00:19:27,050 --> 00:19:28,880
But as we all know,
247
00:19:28,960 --> 00:19:31,010
all directors take pictures
of the new product
248
00:19:31,090 --> 00:19:33,140
they'll film before its release.
Isn't that so?
249
00:19:33,800 --> 00:19:35,890
We know they do it,
and we just turn a blind eye.
250
00:19:37,560 --> 00:19:39,390
It's too bad it leaked,
251
00:19:39,480 --> 00:19:42,940
but I think it's unfair
to put the entire blame on her...
252
00:19:43,020 --> 00:19:44,310
It's already been decided.
253
00:19:44,400 --> 00:19:46,480
Ms. Hong will drop out
of the Mopix project as of today
254
00:19:46,570 --> 00:19:49,400
and will be dispatched
to Planning Team 2 to support them.
255
00:19:49,820 --> 00:19:52,530
Ms. Kim will take over Ms. Hong's tasks.
256
00:19:52,860 --> 00:19:53,910
Okay.
257
00:19:53,990 --> 00:19:57,410
Ms. Hong, please go to Planning Team 2.
258
00:19:58,950 --> 00:20:00,290
All right.
259
00:20:13,550 --> 00:20:16,600
These files are not
on our shared server.
260
00:20:16,680 --> 00:20:19,430
I drafted them just in case,
so take a look if you need them.
261
00:20:19,520 --> 00:20:20,640
It will be helpful.
262
00:20:20,850 --> 00:20:23,520
Is it okay for me to take this from you?
263
00:20:24,270 --> 00:20:27,400
How do I do this without you?
264
00:20:27,480 --> 00:20:29,900
Why not?
It's a good opportunity for you.
265
00:20:31,240 --> 00:20:32,820
You'll be fine. No need to whine.
266
00:20:36,030 --> 00:20:38,950
Everyone, I'm fine. Okay?
267
00:20:39,030 --> 00:20:41,200
It's not like I'm getting fired.
268
00:20:42,290 --> 00:20:45,250
Enough of this heavy vibe. Please stop.
269
00:20:45,960 --> 00:20:47,540
We feel bad. That's all.
270
00:20:47,920 --> 00:20:50,670
Everyone here knows that you worked
really hard on this project.
271
00:20:50,750 --> 00:20:54,340
Goodness, it's okay.
You should've been nicer to me all along.
272
00:20:54,430 --> 00:20:56,340
It worked out for the best.
273
00:20:56,430 --> 00:20:58,850
I failed as the PM on Mopix anyway.
274
00:20:58,930 --> 00:21:01,100
And it's not like
this is the only chance I have.
275
00:21:01,698 --> 00:21:03,100
I'll just have to do better next time.
276
00:21:03,180 --> 00:21:04,390
Ms. Hong.
277
00:21:04,480 --> 00:21:08,110
Anyway, I'll get going.
Good luck, everyone.
278
00:21:08,400 --> 00:21:10,270
Work hard for me too.
279
00:21:11,610 --> 00:21:12,690
I'll get going.
280
00:21:23,950 --> 00:21:25,040
Shit.
281
00:21:31,550 --> 00:21:32,630
Mr. Cha.
282
00:21:34,170 --> 00:21:36,010
How can you leave without saying bye?
283
00:21:36,760 --> 00:21:39,850
Jeez, I'm just moving downstairs.
284
00:21:39,930 --> 00:21:41,850
It's not like I'm transferring
to that team permanently.
285
00:21:41,930 --> 00:21:43,365
You're so lax.
286
00:21:43,890 --> 00:21:45,520
Is this what I taught you?
287
00:21:46,060 --> 00:21:47,390
I'm sorry.
288
00:21:47,770 --> 00:21:49,060
Why aren't you arguing with me?
289
00:21:50,020 --> 00:21:52,690
I thought you'd come
straight to me and ask to reconsider.
290
00:21:53,530 --> 00:21:54,570
Did you finally grow up?
291
00:21:56,360 --> 00:21:57,450
Mm.
292
00:21:57,530 --> 00:22:00,070
Someone has to be held accountable,
293
00:22:00,160 --> 00:22:02,780
and I can't deny
that I'm partly responsible for it.
294
00:22:03,660 --> 00:22:06,830
And I'm sure you had your reasons
295
00:22:06,910 --> 00:22:09,170
for coming to that decision.
296
00:22:10,330 --> 00:22:12,920
Well, I don't want to admit it,
297
00:22:13,420 --> 00:22:17,550
but you have never been wrong.
298
00:22:22,510 --> 00:22:23,760
Don't worry.
299
00:22:24,140 --> 00:22:26,930
Even if they give me a hard time
or pick on me, I'll hang in there.
300
00:22:27,020 --> 00:22:29,560
- I can take care of myself.
- That goes without saying.
301
00:22:29,650 --> 00:22:30,850
Of course, I should...
302
00:22:32,230 --> 00:22:33,360
Do your job well.
303
00:22:33,940 --> 00:22:36,780
If you get sloppy
and shame Planning Team 1's reputation,
304
00:22:36,860 --> 00:22:38,990
never mind transferring you
to another team.
305
00:22:39,070 --> 00:22:41,870
I'll transfer you to another city
in another province. Got it?
306
00:22:50,250 --> 00:22:52,670
I mean, I'm leaving the team,
and he still...
307
00:22:54,380 --> 00:22:55,630
Of course.
308
00:22:56,550 --> 00:22:58,510
That's who Cha Min-hu is.
309
00:22:59,380 --> 00:23:00,590
Jeez.
310
00:23:06,890 --> 00:23:08,100
Hello.
311
00:23:08,180 --> 00:23:09,350
Hello.
312
00:23:09,430 --> 00:23:11,770
- Your desk.
- Oh, okay.
313
00:23:14,650 --> 00:23:15,940
We'll be out for lunch.
314
00:23:16,360 --> 00:23:18,150
Oh, enjoy your lunch.
315
00:23:18,240 --> 00:23:19,440
See you.
316
00:24:01,740 --> 00:24:04,700
Dang it. I've been holding back.
317
00:24:05,410 --> 00:24:08,240
What's wrong, Hong Ye-sool? Stop crying.
318
00:24:13,080 --> 00:24:14,420
It's fine.
319
00:24:15,330 --> 00:24:17,477
You can do better on Mopix next time.
320
00:24:18,630 --> 00:24:19,920
It's all right.
321
00:24:23,510 --> 00:24:25,970
What's wrong with you?
So embarrassing.
322
00:24:29,970 --> 00:24:31,560
Why don't you come inside?
323
00:24:31,640 --> 00:24:34,230
Oh, no. I feel so at home here.
I like it here...
324
00:24:34,310 --> 00:24:35,650
Thanks anyway.
325
00:24:35,730 --> 00:24:37,310
- We'll stay here. Yes.
- Okay.
326
00:24:37,400 --> 00:24:38,650
Thank you.
327
00:24:43,200 --> 00:24:44,490
The atmosphere seems brutal.
328
00:24:45,860 --> 00:24:47,620
So, to sum it up,
329
00:24:47,700 --> 00:24:51,120
Ms. Hong Ye-sool is taking
full responsibility for this matter?
330
00:24:51,410 --> 00:24:52,540
Is that what you're saying?
331
00:24:53,370 --> 00:24:54,620
Yes, that's right.
332
00:24:58,290 --> 00:25:00,920
It wouldn't make any difference
even if I talked to Mopix, would it?
333
00:25:07,140 --> 00:25:09,550
First of all,
I apologize for what happened.
334
00:25:10,010 --> 00:25:12,470
It's obviously my fault
that the picture was leaked.
335
00:25:13,310 --> 00:25:15,190
I'll cooperate
with the internal investigation.
336
00:25:15,730 --> 00:25:18,560
Let's complete
this project successfully first.
337
00:25:19,310 --> 00:25:23,190
I believe the PPM video will be crucial
in restoring their faith in us.
338
00:25:24,150 --> 00:25:25,360
Don't worry about that.
339
00:25:26,910 --> 00:25:28,530
I'm going to nail it.
340
00:25:31,200 --> 00:25:34,710
That's the only thing I can
do to help Ms. Hong return to your team.
341
00:25:35,330 --> 00:25:38,540
Also, can you check
with Ms. Oh Ji-young and find out
342
00:25:38,630 --> 00:25:40,170
if she's available for the PPM video?
343
00:25:41,160 --> 00:25:43,380
I'll convince Oh Ji-young.
344
00:25:43,760 --> 00:25:46,590
Please do your best
in preparing for the shoot, Director.
345
00:25:46,680 --> 00:25:49,430
All right. Then we'll
prepare accordingly.
346
00:25:50,220 --> 00:25:51,180
All right then.
347
00:25:52,600 --> 00:25:54,180
Can I ask you something?
348
00:25:57,160 --> 00:25:59,310
By chance, did Ms. Hong...
349
00:26:01,690 --> 00:26:03,020
cry?
350
00:26:16,910 --> 00:26:18,120
YE-SOOL
351
00:26:33,220 --> 00:26:34,310
What?
352
00:26:35,100 --> 00:26:36,407
No one has any other ideas?
353
00:26:37,180 --> 00:26:40,600
It's a new brand, so there aren't
many reference materials...
354
00:26:42,270 --> 00:26:45,440
As far as I know, Miracle was started
by Ciotem's product development team
355
00:26:45,530 --> 00:26:47,070
after they broke off from Ciotem.
356
00:26:47,150 --> 00:26:49,820
I presume they're currently developing
their own skincare products.
357
00:26:49,910 --> 00:26:51,160
I'll share the competitor
358
00:26:51,240 --> 00:26:53,620
and market analysis
over the last three years.
359
00:26:54,910 --> 00:26:55,910
Okay. Um...
360
00:26:56,950 --> 00:26:58,000
Uh-huh.
361
00:27:01,460 --> 00:27:05,340
And print out the documents
we'll be using
362
00:27:05,420 --> 00:27:08,220
at the lingerie PPM...
363
00:27:08,300 --> 00:27:11,720
I've already made 20 copies
and I emailed them to you as well.
364
00:27:12,180 --> 00:27:15,060
Oh, there were a lot of typos,
so I corrected them all.
365
00:27:22,060 --> 00:27:24,560
Okay, you may go now.
366
00:27:25,730 --> 00:27:26,780
Yes.
367
00:27:40,460 --> 00:27:41,750
You think this is a coffee shop?
368
00:27:44,840 --> 00:27:45,920
Shit, I'm about to lose it.
369
00:27:46,000 --> 00:27:47,710
- Mm.
- Hello.
370
00:27:47,800 --> 00:27:49,010
- Sit, sit, sit.
- Okay.
371
00:27:50,690 --> 00:27:51,840
Well...
372
00:27:52,630 --> 00:27:55,100
Here are about 50 reference videos.
373
00:27:55,390 --> 00:27:58,850
Can you check and see if there's anything
useful for any of the time slots?
374
00:27:58,930 --> 00:28:00,430
Oh, I did that already.
375
00:28:00,890 --> 00:28:03,850
You should check these out too.
376
00:28:03,940 --> 00:28:06,400
There were a lot of references,
but you didn't use them.
377
00:28:06,820 --> 00:28:09,610
Oh, I also shared some files with you.
Please check them out as well.
378
00:28:11,650 --> 00:28:15,410
Planning Team 1 always wastes time
and energy gathering useless references.
379
00:28:17,120 --> 00:28:18,540
So you don't need them?
380
00:28:18,620 --> 00:28:22,330
Oh, dear. I'll take them
since you put in the work.
381
00:28:23,040 --> 00:28:24,830
I'll look through them.
382
00:28:37,640 --> 00:28:39,530
Jeez, what a pill.
383
00:28:40,520 --> 00:28:42,600
Whoa. Shit, I want her on my team.
384
00:28:44,730 --> 00:28:48,020
How did Cha Min-hu train her?
She carries her weight and then some.
385
00:28:52,043 --> 00:28:53,820
How's Hong Ye-sool?
386
00:28:54,400 --> 00:28:55,530
Intense, isn't she?
387
00:28:55,610 --> 00:28:57,780
I think it's going to take
a long time to teach her.
388
00:28:57,870 --> 00:29:00,290
She didn't learn much from Team 1.
389
00:29:00,790 --> 00:29:02,410
Huh... really?
390
00:29:07,040 --> 00:29:09,250
I think you went a little too far
this time.
391
00:29:09,340 --> 00:29:10,380
Huh?
392
00:29:10,840 --> 00:29:11,920
What are you talking about?
393
00:29:12,010 --> 00:29:16,840
Leaking the new model is going too far.
Good thing Mopix let it go at that.
394
00:29:16,930 --> 00:29:19,010
It was too risky for the agency.
395
00:29:21,470 --> 00:29:23,220
What are you talking about?
396
00:29:26,190 --> 00:29:27,190
Hey, Sun-hee.
397
00:29:27,560 --> 00:29:31,070
Stop barking up the wrong tree.
Get back to work.
398
00:29:31,150 --> 00:29:32,360
Okay?
399
00:29:34,110 --> 00:29:35,070
I'm off.
400
00:29:39,048 --> 00:29:40,330
My goodness.
401
00:29:46,290 --> 00:29:47,920
Ho-woo, please answer the phone.
402
00:29:48,000 --> 00:29:51,590
I miss you, Ho-woo.
Are we really over? For real?
403
00:29:52,312 --> 00:29:54,210
Why won't you read my messages?
404
00:29:56,880 --> 00:29:58,340
I'm sorry about everything.
405
00:29:58,430 --> 00:30:00,640
Ho-woo, we didn't break up for real,
did we?
406
00:30:04,680 --> 00:30:05,600
Doctor.
407
00:30:06,770 --> 00:30:07,730
Doc...
408
00:30:14,940 --> 00:30:16,360
Shit, you startled me.
409
00:30:16,650 --> 00:30:18,200
Mind your manners, man!
410
00:30:18,280 --> 00:30:20,450
Why did you clap like that?
You rude bastard.
411
00:30:20,530 --> 00:30:24,200
The students assigned to internal medicine
are waiting for you over there.
412
00:30:24,290 --> 00:30:25,620
They want to say hello to you.
413
00:30:26,200 --> 00:30:30,670
Hey, do I have to bother training students
at my level? Do I? Huh? Hey!
414
00:30:31,580 --> 00:30:32,750
I apologize, sir.
415
00:30:35,710 --> 00:30:36,670
Seriously.
416
00:30:37,470 --> 00:30:38,649
Where are they?
417
00:30:39,010 --> 00:30:40,640
They're all over there.
418
00:30:41,800 --> 00:30:43,970
- Don't startle me like that again.
- I won't.
419
00:30:48,140 --> 00:30:49,100
This way, sir.
420
00:30:49,810 --> 00:30:50,690
Hi.
421
00:30:51,230 --> 00:30:52,520
- Hello, Doctor.
- Hello, Doctor.
422
00:30:52,610 --> 00:30:53,690
Did you guys eat?
423
00:30:53,770 --> 00:30:55,070
- Yes, we did.
- Yes.
424
00:30:55,150 --> 00:30:56,610
What did you eat?
425
00:30:57,650 --> 00:30:58,700
Dang it.
426
00:30:59,860 --> 00:31:01,280
- I'm sorry!
- Frog meat.
427
00:31:01,360 --> 00:31:02,924
I'm sorry, sir!
428
00:31:04,700 --> 00:31:05,870
Oh!
429
00:31:06,580 --> 00:31:07,910
How do you do, Doctor?
430
00:31:10,790 --> 00:31:11,830
Huh?
431
00:31:14,210 --> 00:31:15,380
Huh?
432
00:31:18,720 --> 00:31:19,880
My boyfriend?
433
00:31:20,220 --> 00:31:21,130
Yes.
434
00:31:21,220 --> 00:31:23,640
The man who gave us the details
about the incident.
435
00:31:23,720 --> 00:31:24,890
Isn't he your boyfriend?
436
00:31:25,510 --> 00:31:28,220
Wow, he was... He was quite a talker.
437
00:31:29,060 --> 00:31:31,270
8:42 p.m. Sara Kim
is the owner of the house.
438
00:31:31,350 --> 00:31:33,860
It happened
at the tenant Hong Ye-sool's house.
439
00:31:33,940 --> 00:31:36,610
Based on the strides,
I presume the perpetrator
440
00:31:36,690 --> 00:31:38,860
is 172 cm tall with a shoe size 275.
I think it's a man.
441
00:31:38,940 --> 00:31:41,320
Considering the sounds
of his running footsteps were nonstop,
442
00:31:41,400 --> 00:31:43,320
he likely figured out
an escape route beforehand.
443
00:31:43,410 --> 00:31:45,830
So it's highly probable
that he's either someone familiar
444
00:31:45,910 --> 00:31:47,330
with the area or a resident there.
445
00:31:48,790 --> 00:31:49,700
Aren't you writing this down?
446
00:31:50,290 --> 00:31:51,514
I will.
447
00:31:52,460 --> 00:31:54,290
Have you checked
the surveillance cameras
448
00:31:54,380 --> 00:31:56,670
at the convenience store, intersection,
and shopping center near her house?
449
00:31:56,750 --> 00:31:59,130
Oh, is there a surveillance camera
at the shopping center?
450
00:31:59,210 --> 00:32:01,010
Yes, there's one in the
second-floor office
451
00:32:01,090 --> 00:32:02,300
for staff surveillance.
452
00:32:02,380 --> 00:32:04,090
It captures the street as well.
453
00:32:04,180 --> 00:32:05,970
If that's his escape route,
454
00:32:06,050 --> 00:32:07,640
he must've been caught on that camera.
455
00:32:08,140 --> 00:32:10,230
Ah, so there is
a surveillance camera there.
456
00:32:10,310 --> 00:32:11,520
I got it.
457
00:32:14,310 --> 00:32:17,570
You know, I felt like
I was being questioned by him.
458
00:32:17,650 --> 00:32:20,240
He described it so well
in so much detail.
459
00:32:20,690 --> 00:32:22,070
And he sometimes scolded us too.
460
00:32:24,240 --> 00:32:29,450
By the way,
does your boyfriend work in this field?
461
00:32:29,540 --> 00:32:32,250
He has to be a profiler, at the least?
462
00:32:43,170 --> 00:32:44,180
Boyfriend...
463
00:32:47,260 --> 00:32:48,220
Jeez.
464
00:33:04,320 --> 00:33:07,910
Please move the latch for
the grid window guard to somewhere else.
465
00:33:07,990 --> 00:33:08,950
Oh, okay.
466
00:33:09,030 --> 00:33:10,580
- Oh, and one more thing.
- Yes?
467
00:33:11,370 --> 00:33:12,370
Oh, hey.
468
00:33:13,660 --> 00:33:17,540
The camera's blind spot is too wide.
We need to adjust the angle a bit.
469
00:33:18,210 --> 00:33:19,500
All right. Look.
470
00:33:19,590 --> 00:33:20,670
Here.
471
00:33:21,170 --> 00:33:22,130
I'm not in the frame.
472
00:33:22,550 --> 00:33:23,550
Oh, you're right.
473
00:33:36,730 --> 00:33:38,690
I don't sleep with a woman
I'm not interested in.
474
00:33:38,770 --> 00:33:42,610
So, go out with me
if you want to sleep with me.
475
00:33:42,690 --> 00:33:43,780
Are you sure you're okay?
476
00:33:47,320 --> 00:33:48,660
Yes, please do that.
477
00:33:48,740 --> 00:33:50,660
I installed the CCTV app.
478
00:33:52,660 --> 00:33:54,620
You'll get an alert
when someone opens or closes
479
00:33:54,700 --> 00:33:56,540
the windows, so check that frequently.
480
00:33:56,620 --> 00:33:58,670
Oh, right. The windows on the veranda
are triple-pane windows,
481
00:33:58,750 --> 00:33:59,960
so don't forget to close them.
482
00:34:04,880 --> 00:34:06,420
Hey, are you listening to me?
483
00:34:07,720 --> 00:34:09,510
Mr. Cha, do you like me?
484
00:34:10,970 --> 00:34:11,850
Yeah.
485
00:34:14,100 --> 00:34:17,310
I left your bedroom windows open
to test the alarm system.
486
00:34:17,980 --> 00:34:21,520
So be sure to close them.
I'm leaving. Uh-huh. Yeah. Okay.
487
00:34:39,807 --> 00:34:40,880
Since when?
488
00:34:41,500 --> 00:34:43,130
Since I joined Planning Team 1?
489
00:34:43,540 --> 00:34:45,590
When was that? Five years ago?
490
00:34:46,090 --> 00:34:47,760
And when you saved me
at the pop-up store...
491
00:34:47,840 --> 00:34:50,220
Were you watching me the whole time
because you like me?
492
00:34:50,300 --> 00:34:51,550
If you have feelings for me,
493
00:34:51,640 --> 00:34:53,140
why didn't you grab me
when I fell down the stairs?
494
00:34:53,430 --> 00:34:54,970
Do you know how embarrassed I was then?
495
00:34:55,520 --> 00:34:56,720
When I was in charge
of the Billy campaign too.
496
00:34:56,810 --> 00:34:58,600
I mean, you could've talked to me nicely,
and I'd still get what you mean.
497
00:34:58,690 --> 00:35:00,310
But you were constantly angry
and yelled at me.
498
00:35:00,400 --> 00:35:02,560
How can you do that
to a woman you're interested in?
499
00:35:02,650 --> 00:35:05,480
- Are you a psychopath, Mr. Cha?
- Hey, Hong Ye-sool.
500
00:35:07,070 --> 00:35:08,110
Oh.
501
00:35:08,190 --> 00:35:10,150
So... what I mean is...
502
00:35:10,240 --> 00:35:11,490
Are you done asking?
503
00:35:14,120 --> 00:35:16,450
I think I started liking you
from the time you joined the company.
504
00:35:16,540 --> 00:35:18,580
But to be honest,
I started realizing it not long ago.
505
00:35:18,660 --> 00:35:21,540
What happened at the pop-up store
was more of an instinctive reaction
506
00:35:21,620 --> 00:35:23,210
rather than my feelings for you.
507
00:35:23,290 --> 00:35:24,460
And the reason I didn't grab you
on the stairs
508
00:35:24,540 --> 00:35:25,840
is because I wasn't
feeling well that day.
509
00:35:25,920 --> 00:35:27,510
Well, even if I explained it to you,
you wouldn't understand it.
510
00:35:27,590 --> 00:35:28,550
So I'll pass for now.
511
00:35:28,630 --> 00:35:29,840
And what else?
512
00:35:29,920 --> 00:35:31,300
Oh, am I a psychopath?
513
00:35:31,380 --> 00:35:34,260
Well? I just set aside
my personal feelings when I was at work.
514
00:35:34,350 --> 00:35:36,310
If the woman I was interested in
was competent,
515
00:35:36,390 --> 00:35:39,980
I wouldn't have had to get angry and yell.
I think it was a shame too.
516
00:35:40,390 --> 00:35:42,440
Anything else you want to know? No?
517
00:35:43,900 --> 00:35:45,820
Then, can I ask you one thing?
518
00:35:47,070 --> 00:35:48,650
When are you going to give me an answer?
519
00:35:49,610 --> 00:35:52,780
As you can see,
I'm not very good at waiting.
520
00:35:55,070 --> 00:35:56,200
Don't answer him.
521
00:36:00,540 --> 00:36:03,710
You should take as much time
as you want in a situation like this.
522
00:36:04,080 --> 00:36:05,290
That way, he'll agonize more.
523
00:36:06,790 --> 00:36:08,800
Right, Mr. Cha?
524
00:36:21,810 --> 00:36:23,690
I thought it was a line from a movie.
525
00:36:24,150 --> 00:36:25,860
Are you going to use it
in your movie again?
526
00:36:25,940 --> 00:36:28,070
No, not this one. This one offends me.
527
00:36:28,150 --> 00:36:30,030
It would've been better
if you had just gone on your way.
528
00:36:30,110 --> 00:36:31,860
Unfortunately,
I was headed that way.
529
00:36:31,940 --> 00:36:34,820
Wow, we're totally in sync.
You want to go out with me?
530
00:36:36,320 --> 00:36:37,160
I win.
531
00:36:37,950 --> 00:36:39,260
That's enough, guys.
532
00:36:39,870 --> 00:36:41,620
You kicked her out of the team
in the morning,
533
00:36:41,700 --> 00:36:43,370
yet you're asking her out
in the evening?
534
00:36:43,460 --> 00:36:44,710
Are you a psychopath or something?
535
00:36:44,790 --> 00:36:47,090
I guess you forgot who caused the mess?
536
00:36:47,170 --> 00:36:48,960
Do you have Alzheimer's or something?
537
00:36:49,050 --> 00:36:51,340
Wow, we're even mirroring
each other's lines.
538
00:36:51,420 --> 00:36:53,880
You sure you don't want to go out with me?
I even own a house in Seoul.
539
00:36:53,970 --> 00:36:55,050
So do I.
540
00:36:55,640 --> 00:36:57,300
I like this guy even more.
541
00:36:58,930 --> 00:37:00,350
Have a drink.
542
00:37:00,430 --> 00:37:02,680
No, Mr. Cha can't drink.
543
00:37:03,100 --> 00:37:07,190
Oh, that's right.
Now, my memory is coming back.
544
00:37:07,270 --> 00:37:09,360
I've heard that you can't drink.
545
00:37:10,610 --> 00:37:13,320
You look as if you'd still be standing
after drinking a case of hard liquor,
546
00:37:13,400 --> 00:37:15,320
but I heard you're a "one-shot wonder."
547
00:37:15,410 --> 00:37:17,120
But you managed
to survive in this industry
548
00:37:17,200 --> 00:37:19,370
without wining-and-dining
with your clients, thanks to your talent.
549
00:37:28,330 --> 00:37:30,040
Are you crazy?
550
00:37:30,130 --> 00:37:32,130
You can't drink, either, Director.
551
00:37:33,630 --> 00:37:34,670
Oh, right.
552
00:37:34,760 --> 00:37:36,130
I've heard that too.
553
00:37:36,220 --> 00:37:39,720
That her ex often passes out
on the streets after just one drink.
554
00:37:39,800 --> 00:37:42,720
How embarrassed she was
and what a nuisance he was.
555
00:37:46,270 --> 00:37:47,270
That's not true.
556
00:37:47,350 --> 00:37:48,770
I can handle my liquor.
557
00:37:48,860 --> 00:37:49,900
People call me "Tomato"
558
00:37:49,980 --> 00:37:52,110
because I can keep drinking
until my face turns red.
559
00:37:53,150 --> 00:37:54,440
People call me "Sunflower"
560
00:37:54,530 --> 00:37:56,450
because I can drink
until the sun comes up.
561
00:37:58,910 --> 00:38:00,160
Let's have a drink.
562
00:38:00,240 --> 00:38:01,490
Sure.
563
00:38:14,130 --> 00:38:15,210
Hey, Tomato.
564
00:38:17,220 --> 00:38:18,340
Sunflower.
565
00:38:19,640 --> 00:38:22,390
Oh, man. What happened?
566
00:38:22,470 --> 00:38:23,350
What?
567
00:38:23,720 --> 00:38:24,680
All this?
568
00:38:25,220 --> 00:38:27,310
Our director is a one-shot wonder.
569
00:38:27,390 --> 00:38:28,810
No, I drank this one.
570
00:38:28,900 --> 00:38:30,100
Oh.
571
00:38:30,190 --> 00:38:32,650
- I see.
- It just happened that way.
572
00:38:33,320 --> 00:38:35,400
Still, I'm glad you came,
Assistant Director.
573
00:38:36,570 --> 00:38:39,450
Oh, yes. I was so surprised
when I got your call.
574
00:38:40,280 --> 00:38:41,870
Well, Director.
575
00:38:43,717 --> 00:38:45,240
Wake up, Director Lee.
576
00:38:47,500 --> 00:38:50,960
I guess he drank a lot
because he felt bad for you.
577
00:38:51,170 --> 00:38:54,880
He was extremely worried when he heard
that you were transferred to another team.
578
00:38:54,960 --> 00:38:56,510
He didn't even eat all day.
579
00:38:58,050 --> 00:39:01,220
I'm fine. Please take him home.
580
00:39:01,300 --> 00:39:04,310
Okay. We'll go ahead. Okay.
581
00:39:12,400 --> 00:39:14,070
Good night.
582
00:39:14,150 --> 00:39:15,940
Director Lee. Let's go.
583
00:39:16,030 --> 00:39:17,440
Get up, Director Lee.
584
00:39:19,490 --> 00:39:22,030
- Let's go. Jeez, Director Lee.
- I'm sorry.
585
00:39:24,660 --> 00:39:26,700
- See you!
- Well, bye.
586
00:39:26,790 --> 00:39:27,910
Bye.
587
00:39:28,000 --> 00:39:30,790
- Oh, boy. This is killing me.
- All right. Hang in there a little bit.
588
00:39:30,870 --> 00:39:33,580
- Let's go.
- Man.
589
00:39:34,880 --> 00:39:37,960
What do I do about this Sunflower...
590
00:39:40,680 --> 00:39:42,192
Jeez, seriously!
591
00:39:47,850 --> 00:39:50,560
The customer is not answering the phone.
592
00:39:50,640 --> 00:39:53,770
Please try again later.
593
00:39:53,850 --> 00:39:54,860
OH SEUNG-TAEK
594
00:39:54,940 --> 00:39:56,070
Dang it.
595
00:39:56,730 --> 00:39:58,030
This is crazy.
596
00:39:58,940 --> 00:39:59,820
Mr. Cha.
597
00:40:01,070 --> 00:40:03,860
Mr. Cha? Please wake up.
598
00:40:04,240 --> 00:40:06,080
Mr. Cha, your passcode is...
599
00:40:09,660 --> 00:40:10,750
Hey.
600
00:40:10,830 --> 00:40:12,080
Cha Min-hu.
601
00:40:12,160 --> 00:40:14,960
Get up. I said, get up!
602
00:40:19,313 --> 00:40:20,920
Sunflower, my ass. Shit.
603
00:40:26,550 --> 00:40:28,310
Here we are at Tri Palace.
604
00:40:28,930 --> 00:40:30,270
Oh.
605
00:40:32,060 --> 00:40:35,350
I'm sorry, but please go back
to Myeongdong.
606
00:40:36,060 --> 00:40:37,020
Okay.
607
00:40:43,240 --> 00:40:45,110
Shit, so heavy.
608
00:40:46,240 --> 00:40:47,410
Why won't he pick up?
609
00:40:51,660 --> 00:40:53,138
Seriously.
610
00:40:56,580 --> 00:41:00,300
Dang it, what did I do
in my past life to deserve this?
611
00:41:05,130 --> 00:41:07,720
What an asshole. Does he really like me?
612
00:41:09,970 --> 00:41:12,140
I really don't think so.
613
00:41:24,570 --> 00:41:25,570
Hey.
614
00:41:26,200 --> 00:41:27,200
Cha Min-hu.
615
00:41:28,820 --> 00:41:30,160
You're not asleep, are you?
616
00:41:30,990 --> 00:41:32,500
Are you sure you like me?
617
00:41:33,330 --> 00:41:34,460
Huh?
618
00:41:38,960 --> 00:41:40,500
You're so weird.
619
00:41:41,090 --> 00:41:43,550
You ask me to go out with you
out of the blue.
620
00:41:44,380 --> 00:41:47,550
Then today, you tell me you like me.
621
00:41:49,050 --> 00:41:49,970
Sure.
622
00:41:51,560 --> 00:41:54,560
I guess we do get into a relationship,
as you said.
623
00:41:57,230 --> 00:41:58,730
Jeez, that's crazy.
624
00:41:59,940 --> 00:42:01,400
How could you and me...
625
00:42:07,740 --> 00:42:09,700
But I looked happy.
626
00:42:10,950 --> 00:42:12,120
It was my first time...
627
00:42:13,370 --> 00:42:15,290
seeing myself happy...
628
00:42:16,540 --> 00:42:18,290
in the future that I foresaw.
629
00:43:43,750 --> 00:43:44,880
Just coming in?
630
00:43:46,550 --> 00:43:48,050
Are you feeling okay?
631
00:43:48,130 --> 00:43:49,300
Yeah.
632
00:43:49,380 --> 00:43:50,670
How much did I drink last night?
633
00:43:50,760 --> 00:43:52,890
I was at your place when I woke up.
634
00:43:53,430 --> 00:43:56,930
Mr. Cha, you have only one friend.
635
00:43:57,010 --> 00:43:59,060
But Dr. Oh didn't pick up.
636
00:43:59,810 --> 00:44:01,440
So, what else could I do?
637
00:44:01,520 --> 00:44:03,270
I don't know
your front door passcode, either.
638
00:44:03,350 --> 00:44:05,360
So I had no choice
but to take you to my place.
639
00:44:06,999 --> 00:44:07,900
Last night...
640
00:44:07,980 --> 00:44:09,780
You feel awfully sorry, don't you?
641
00:44:10,150 --> 00:44:12,660
Do you know what I went through
last night because of you?
642
00:44:14,700 --> 00:44:17,330
Oh, I have a meeting to attend.
So I'll get going.
643
00:44:17,410 --> 00:44:18,450
Good day.
644
00:44:19,160 --> 00:44:20,370
Thanks for the coffee.
645
00:44:21,710 --> 00:44:23,000
Hey, Ye-sool.
646
00:44:30,920 --> 00:44:33,220
ASSISTANT DIRECTOR KIM YOON-SOO
647
00:44:33,880 --> 00:44:34,930
Yes?
648
00:44:36,180 --> 00:44:39,720
It's nice and relaxing at Team 2,
isn't it?
649
00:44:39,810 --> 00:44:43,520
We always get off on time
since we never win any bids.
650
00:44:46,163 --> 00:44:46,900
Hey.
651
00:44:48,520 --> 00:44:51,780
Have you made any progress
with Cha Min-hu since that night?
652
00:44:53,200 --> 00:44:54,450
We'll talk later.
653
00:44:55,450 --> 00:44:57,120
Dang it, I'm curious.
654
00:44:57,200 --> 00:44:58,740
He demoted you
and sent you to another team
655
00:44:58,830 --> 00:45:00,370
while you have a thing for each other.
656
00:45:00,950 --> 00:45:02,500
I guess you could be confused.
657
00:45:02,580 --> 00:45:03,870
It even confuses me now.
658
00:45:04,250 --> 00:45:06,000
What's with that guy?
659
00:45:06,290 --> 00:45:08,750
Be quiet. Come on. We're at work.
660
00:45:09,550 --> 00:45:12,340
Just throw yourself at him.
661
00:45:12,420 --> 00:45:14,550
- You know how I am, right?
- Goodness.
662
00:45:14,630 --> 00:45:16,430
What are you huddling around for?
663
00:45:20,430 --> 00:45:24,600
Planning Team 1 did an ad
for Comfort Lingerie, right?
664
00:45:25,020 --> 00:45:26,650
Can you get me the files on that?
665
00:45:27,190 --> 00:45:28,270
Yes, will do.
666
00:45:28,810 --> 00:45:31,030
And Eom-ji. You're always so busy
667
00:45:31,110 --> 00:45:33,820
collaborating with others, huh?
668
00:45:34,490 --> 00:45:35,570
Sorry? What do you...
669
00:45:35,650 --> 00:45:36,700
Go.
670
00:45:45,870 --> 00:45:47,170
What did you just say?
671
00:45:47,250 --> 00:45:48,880
The weather was fine
when we were on the way here.
672
00:45:48,960 --> 00:45:50,340
I guess it only rained here.
673
00:45:50,420 --> 00:45:51,500
This is crazy.
674
00:45:51,590 --> 00:45:53,960
Min-hee, why didn't you
check the weather?
675
00:45:54,050 --> 00:45:57,340
I did check the weather forecast.
676
00:45:57,680 --> 00:46:00,850
It's not raining now,
but the ground is a muddy mess.
677
00:46:00,930 --> 00:46:03,430
We're supposed to film a driving car.
The muddy ground won't work!
678
00:46:03,520 --> 00:46:05,140
The assistant director
also double-checked
679
00:46:05,230 --> 00:46:07,100
the weather forecast
and said it'd be fine.
680
00:46:07,190 --> 00:46:08,690
It was a shower. Out of nowhere.
681
00:46:08,770 --> 00:46:11,940
I know you can't help the weather.
I'm just saying, why didn't you check!
682
00:46:12,020 --> 00:46:13,980
I'm saying this
because we have to shoot it today.
683
00:46:14,070 --> 00:46:16,900
My god. What do I do?
Ye-sool isn't here, either.
684
00:46:16,990 --> 00:46:18,160
Ah, what do we do...
685
00:46:19,070 --> 00:46:20,120
Damn it.
686
00:46:20,200 --> 00:46:24,160
For now, I'll ask Director Lee
687
00:46:24,240 --> 00:46:27,460
if we can revise the concept
and get back to you.
688
00:46:27,540 --> 00:46:30,630
Well, all right. Let me figure
something out and call you back.
689
00:46:30,710 --> 00:46:31,590
Bye.
690
00:46:32,630 --> 00:46:34,771
Do we have to cancel the shoot?
I'm going crazy here.
691
00:46:36,550 --> 00:46:37,680
What's going on?
692
00:46:38,340 --> 00:46:40,720
Ms. Hong. I'm going nuts.
693
00:46:40,800 --> 00:46:41,930
What do I do?
694
00:46:42,220 --> 00:46:43,430
What's wrong?
695
00:46:46,100 --> 00:46:48,190
Didn't you check the weather forecast?
696
00:46:48,270 --> 00:46:51,730
I did.
But the shower came down out of nowhere.
697
00:46:52,440 --> 00:46:53,570
What's Plan B then?
698
00:46:55,320 --> 00:46:58,030
I'm sorry. We had to change
the location in a rush, so...
699
00:46:59,588 --> 00:47:01,320
This is driving me nuts.
700
00:47:01,660 --> 00:47:02,870
So...
701
00:47:03,830 --> 00:47:06,700
Are we shooting or not?
702
00:47:08,710 --> 00:47:11,500
This is why I hate
working with amateurs.
703
00:47:12,580 --> 00:47:13,840
Amateur?
704
00:47:14,750 --> 00:47:16,880
You're an amateur in advertising.
705
00:47:16,960 --> 00:47:19,550
This is your first commercial.
706
00:47:19,880 --> 00:47:24,300
And you're making it so obvious
that it's your first time.
707
00:47:26,060 --> 00:47:28,600
Wow, what you're saying is correct.
But you sure like to rub it in.
708
00:47:28,980 --> 00:47:31,560
I said that intentionally to rub it in.
709
00:47:31,650 --> 00:47:32,860
Ah...
710
00:47:32,940 --> 00:47:35,860
I mean, play an old man,
someone bald and whatnot.
711
00:47:35,940 --> 00:47:38,400
I ended up coming anyway
since I didn't have to do that.
712
00:47:40,240 --> 00:47:41,450
But what the heck is this?
713
00:47:42,490 --> 00:47:44,450
Hurry up and find another location.
714
00:47:45,160 --> 00:47:46,540
Yes, will do.
715
00:47:48,950 --> 00:47:50,250
I'm extremely sensitive right now
716
00:47:50,330 --> 00:47:52,960
because I had to get up early
this morning to get my full makeup on.
717
00:47:53,040 --> 00:47:55,880
I mean, this is for PPM
and not even for the actual commercial.
718
00:47:55,960 --> 00:47:57,590
Even though I was so annoyed,
I still came.
719
00:47:57,670 --> 00:47:59,720
But what is this?
720
00:48:02,720 --> 00:48:03,930
Hey, where's Min-hu?
721
00:48:04,010 --> 00:48:06,180
Excuse me? Oh, just a minute.
722
00:48:08,390 --> 00:48:10,810
Will you finish shooting tonight?
723
00:48:10,890 --> 00:48:13,270
Yes, it'll wrap up by midnight
at the latest.
724
00:48:14,350 --> 00:48:17,570
I sent the official document
to the head office, so please check.
725
00:48:17,650 --> 00:48:19,110
I trust you.
726
00:48:25,820 --> 00:48:28,790
I've worked with you before, Mr. Cha.
727
00:48:28,870 --> 00:48:31,750
Just clean up afterward
like you did last time.
728
00:48:31,830 --> 00:48:33,460
- Thank you.
- Sure.
729
00:48:34,250 --> 00:48:35,290
Mr. Cha?
730
00:48:36,540 --> 00:48:37,960
Oh, Mr. Cha!
731
00:48:39,090 --> 00:48:41,010
Mr. Kang, how did you know to come here?
732
00:48:41,090 --> 00:48:44,010
Ms. Hong told me. She said it's the
same place we shot the camera ad.
733
00:48:44,260 --> 00:48:45,140
But...
734
00:48:45,930 --> 00:48:48,350
you two worked together on that, right?
735
00:48:48,430 --> 00:48:50,680
I suppose great minds think alike.
736
00:48:54,100 --> 00:48:55,480
DAEHAN UNIVERSITY HOSPITAL PHYSICIAN
OH SEUNG-TAEK
737
00:48:55,560 --> 00:48:57,150
TRAINING GROUP 3
NAME: BAN HO-WOO
738
00:49:00,530 --> 00:49:02,043
I'm sorry, sir!
739
00:49:02,530 --> 00:49:04,030
- Ah...
- Oh!
740
00:49:04,820 --> 00:49:06,490
How do you do, Doctor?
741
00:49:10,490 --> 00:49:13,080
BAN HO-WOO
742
00:49:15,750 --> 00:49:16,790
Ban Ho-woo.
743
00:49:16,880 --> 00:49:20,710
The clinical training pre-test,
skills lab, CPX, and OSCE.
744
00:49:20,800 --> 00:49:22,630
She ranked on top on all of them?
745
00:49:22,710 --> 00:49:24,760
Yes. I heard
she's at the top of her class.
746
00:49:24,840 --> 00:49:26,260
But also in this group.
747
00:49:30,739 --> 00:49:31,560
Is this why?
748
00:49:31,640 --> 00:49:35,020
She picks things up quickly.
She understands things fast too.
749
00:49:35,440 --> 00:49:37,350
Speedy dating, speedy breakup.
750
00:49:37,440 --> 00:49:39,770
So fast. So quick.
She does everything so fast.
751
00:49:41,320 --> 00:49:43,190
Do you know Ban Ho-woo?
752
00:49:44,490 --> 00:49:45,360
Huh?
753
00:49:46,450 --> 00:49:47,490
No.
754
00:49:48,410 --> 00:49:49,740
Let's do our rounds.
755
00:50:04,460 --> 00:50:05,670
The chart.
756
00:50:08,760 --> 00:50:09,850
Just a minute.
757
00:50:09,930 --> 00:50:11,760
PATIENT MEDICAL RECORD
758
00:50:11,850 --> 00:50:13,930
I know it was right here...
759
00:50:17,480 --> 00:50:18,730
It's glioma.
760
00:50:18,810 --> 00:50:21,730
He got surgery three days ago,
and he felt rigid briefly after that.
761
00:50:21,820 --> 00:50:24,280
But everything, including BP,
was normal last night.
762
00:50:27,240 --> 00:50:28,740
Be sure to take care of your charts.
763
00:50:29,780 --> 00:50:32,080
Must you get scolded
in front of these kids?
764
00:50:33,160 --> 00:50:34,200
My apologies.
765
00:50:44,840 --> 00:50:45,920
Oh!
766
00:50:48,010 --> 00:50:51,140
Where... did I see you?
767
00:50:51,600 --> 00:50:52,680
What are you talking about?
768
00:51:01,360 --> 00:51:02,980
Jeez, this is crazy!
769
00:51:03,070 --> 00:51:05,360
Why are they all here?
770
00:51:08,820 --> 00:51:11,490
Doctor. Good evening.
771
00:51:14,080 --> 00:51:16,250
Well, take care.
772
00:51:16,830 --> 00:51:18,000
Hey, Ban Ho-woo.
773
00:51:18,870 --> 00:51:21,920
Did you break up with me just to be here
as a student?
774
00:51:23,420 --> 00:51:24,340
Hey.
775
00:51:25,210 --> 00:51:26,710
How come everything is so easy for you?
776
00:51:27,090 --> 00:51:28,840
Date for a week and then just drop me.
777
00:51:28,920 --> 00:51:31,640
How long will you
pretend not to know me?
778
00:51:32,930 --> 00:51:35,060
Was I really nothing to you?
779
00:51:35,810 --> 00:51:37,020
Did a week mean nothing to you?
780
00:51:45,320 --> 00:51:47,280
Why are you being so clingy?
781
00:51:47,570 --> 00:51:50,070
Didn't we promise we'd do that
before we started dating?
782
00:51:50,530 --> 00:51:53,370
We'd end up breaking up
when the chemistry between us is over.
783
00:51:53,450 --> 00:51:55,080
If we break up
when the dopamine runs out,
784
00:51:55,160 --> 00:51:57,330
it's nice since
we'd only carry good memories with us.
785
00:51:57,410 --> 00:51:58,500
Plus...
786
00:51:59,500 --> 00:52:02,080
I may just be a student to you,
787
00:52:02,170 --> 00:52:03,540
but becoming a doctor...
788
00:52:04,250 --> 00:52:06,210
is in my lifetime bucket list.
789
00:52:07,250 --> 00:52:10,010
Okay. Then what about me?
790
00:52:11,170 --> 00:52:12,840
You were on my bucket list for the week.
791
00:52:13,140 --> 00:52:16,010
I'm not interested in risking everything
on an unproductive relationship.
792
00:52:16,640 --> 00:52:20,100
So don't act like you know me, Doctor.
793
00:52:22,140 --> 00:52:23,190
Are you serious?
794
00:52:28,440 --> 00:52:29,793
I'm asking one last time.
795
00:52:31,150 --> 00:52:32,900
If that's what you want,
796
00:52:32,990 --> 00:52:35,240
I'll treat you like a stranger
until the end.
797
00:52:37,490 --> 00:52:38,540
Answer me.
798
00:52:42,790 --> 00:52:43,920
Yes, Doctor.
799
00:52:44,790 --> 00:52:46,630
I'll get going then.
800
00:53:24,120 --> 00:53:25,223
Cut, cut, cut.
801
00:53:27,210 --> 00:53:28,290
Let's review this.
802
00:53:28,960 --> 00:53:31,050
We'll review this!
803
00:53:31,130 --> 00:53:32,510
Why did he say cut?
804
00:53:32,920 --> 00:53:33,920
I thought it was good.
805
00:53:34,220 --> 00:53:35,090
Play back.
806
00:53:35,630 --> 00:53:36,720
Please play it back for him!
807
00:53:43,199 --> 00:53:44,520
I don't think this is working.
808
00:53:44,600 --> 00:53:45,810
Let's take a break.
809
00:53:48,190 --> 00:53:49,900
We'll take a break.
810
00:53:50,190 --> 00:53:51,150
Have a seat, Ji-young.
811
00:53:51,230 --> 00:53:52,860
- Have a seat.
- Sit down and watch, Ji-young.
812
00:53:52,940 --> 00:53:55,320
- It looks good.
- Yeah, it's pretty good.
813
00:54:06,580 --> 00:54:07,830
Don't you like their food?
814
00:54:09,460 --> 00:54:11,630
You got up early this morning
to get your makeup done
815
00:54:11,710 --> 00:54:14,380
and came all the way here just to
shoot a PPM video. You should eat.
816
00:54:15,090 --> 00:54:16,760
I can't eat stuff like this.
817
00:54:17,300 --> 00:54:20,140
I've never even been
to a place like this, either.
818
00:54:21,640 --> 00:54:23,560
So why would you be sitting
at a place like this
819
00:54:23,640 --> 00:54:25,100
when you can't even eat these things?
820
00:54:28,060 --> 00:54:29,400
Where's Mr. Cha?
821
00:54:29,980 --> 00:54:32,110
I came because I heard he was coming.
822
00:54:33,541 --> 00:54:35,110
Oh... I know.
823
00:54:35,190 --> 00:54:38,110
I was also wondering where he was.
824
00:54:38,200 --> 00:54:39,740
He's not picking up, either.
825
00:54:39,820 --> 00:54:41,280
Maybe he went home first.
826
00:54:41,580 --> 00:54:43,450
Just try calling him.
827
00:54:43,830 --> 00:54:47,370
Mr. Cha doesn't usually join us
for gatherings.
828
00:54:47,460 --> 00:54:48,540
That's right.
829
00:54:48,620 --> 00:54:51,170
There's another person
who doesn't come to places like this.
830
00:54:51,790 --> 00:54:54,090
Mr. Cha and you seem
to have a lot in common.
831
00:54:57,630 --> 00:54:58,720
Director Lee.
832
00:55:00,010 --> 00:55:01,340
You don't like me, do you?
833
00:55:02,050 --> 00:55:05,390
No, I do like you.
You're Oh Ji-young, the great actress.
834
00:55:05,930 --> 00:55:07,810
Since you're my model now, I'll try
835
00:55:07,890 --> 00:55:09,940
my best to like you
even if I don't, somehow.
836
00:55:17,280 --> 00:55:19,610
Ms. Oh. I watched the monitor earlier,
837
00:55:19,700 --> 00:55:22,870
- and you were so beautiful on the screen.
- Yes.
838
00:55:22,950 --> 00:55:25,580
So how was today's shoot? Was it okay?
839
00:55:25,990 --> 00:55:28,460
Was it tough for you
since I'm an amateur?
840
00:55:29,973 --> 00:55:32,330
Director, you don't easily let go, huh?
841
00:55:32,420 --> 00:55:34,540
Oh! How did you know?
842
00:55:34,630 --> 00:55:37,300
I hold a grudge, and I'm petty.
I have a good memory too.
843
00:55:37,380 --> 00:55:39,010
I'm an amateur, you know.
844
00:55:40,970 --> 00:55:43,180
All right, guys. Cheers.
845
00:55:43,260 --> 00:55:45,560
Let's have a toast. Your glass is empty.
846
00:55:45,640 --> 00:55:49,390
Cheers. Good work, everyone.
847
00:55:51,900 --> 00:55:53,730
What?
848
00:55:53,810 --> 00:55:55,480
They're already done.
849
00:55:55,900 --> 00:55:57,280
I shouldn't have come.
850
00:56:07,080 --> 00:56:08,200
What brings you here?
851
00:56:08,830 --> 00:56:13,120
Oh, I came to watch the shoot,
but they're done already.
852
00:56:13,630 --> 00:56:15,130
Did it go well?
853
00:56:15,210 --> 00:56:17,170
Everyone is having dinner nearby, right?
854
00:56:17,250 --> 00:56:19,630
I should go too.
I was craving a drink anyway.
855
00:56:20,050 --> 00:56:21,930
We still have something
to talk about, don't we?
856
00:56:31,100 --> 00:56:34,060
Last night,
you didn't give me an answer.
857
00:56:35,520 --> 00:56:37,110
Oh, that.
858
00:56:37,940 --> 00:56:40,240
I'll have to think about it some more.
859
00:56:40,320 --> 00:56:41,490
No, not that.
860
00:56:43,070 --> 00:56:45,070
You know what I'm talking about.
861
00:56:46,780 --> 00:56:47,870
Oh.
862
00:56:50,000 --> 00:56:52,620
So what happens to you and me?
863
00:56:54,710 --> 00:56:56,040
You saw it all.
864
00:56:58,880 --> 00:57:00,460
But I looked happy.
865
00:57:02,010 --> 00:57:03,260
It was my first time...
866
00:57:04,180 --> 00:57:05,680
seeing myself happy...
867
00:57:07,260 --> 00:57:08,850
in the future that I foresaw.
868
00:57:16,020 --> 00:57:17,360
Can I really...
869
00:57:19,520 --> 00:57:21,030
believe this?
870
00:57:29,580 --> 00:57:30,790
Were we happy?
871
00:57:39,710 --> 00:57:41,340
You said you saw our future.
872
00:57:43,880 --> 00:57:45,340
Were we really happy?
873
00:57:46,090 --> 00:57:47,180
I don't know
874
00:57:48,260 --> 00:57:51,430
if the future I saw is really true,
875
00:57:52,060 --> 00:57:55,190
or if I remember it wrong
because I was too drunk that night.
876
00:58:02,190 --> 00:58:03,280
You want to see it again?
877
00:58:05,950 --> 00:58:08,410
You can double-check.
878
00:58:11,370 --> 00:58:13,700
Why? Are you scared?
879
00:58:14,500 --> 00:58:16,960
The fact that I'm in your future?
880
00:58:18,670 --> 00:58:19,670
No.
881
00:58:21,880 --> 00:58:26,130
This time, you suggested it first.
882
00:58:40,980 --> 00:58:43,860
Oh, you're up.
Go sit over there. Don't come.
883
00:58:43,940 --> 00:58:45,360
No, go over there.
884
00:58:45,780 --> 00:58:47,450
I want to look cool to you.
885
00:59:03,710 --> 00:59:04,800
Did you see it?
886
01:00:29,710 --> 01:00:34,930
So what happens to us
in the future that you foresee?
887
01:00:37,140 --> 01:00:38,180
Huh?
888
01:00:46,900 --> 01:00:48,230
Shall we start dating?
889
01:00:52,280 --> 01:00:53,990
As you said, Mr. Cha...
890
01:00:55,660 --> 01:00:56,830
let's date.
891
01:01:02,930 --> 01:01:14,275
Subtitles from: Disney+
Edited by: ayamefan13
60366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.