All language subtitles for Kiss.Sixth.Sense.S01E05.220608.720p.WEB-DL-Archie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,649 --> 00:00:03,430 Let's do it. 2 00:00:04,130 --> 00:00:05,010 Pardon? 3 00:00:05,300 --> 00:00:06,300 Let's do it. 4 00:00:12,310 --> 00:00:13,640 Tonight is good. 5 00:00:14,480 --> 00:00:16,770 But I have one condition. 6 00:00:19,400 --> 00:00:20,650 Condition? 7 00:00:22,820 --> 00:00:23,820 What condition? 8 00:00:25,160 --> 00:00:26,200 What are you talking about? 9 00:00:35,807 --> 00:00:38,476 YOON KYE-SANG 10 00:00:40,812 --> 00:00:43,690 SEO JI-HYE 11 00:00:45,692 --> 00:00:48,361 KIM JI-SEOK 12 00:01:18,224 --> 00:01:18,933 BIRTH OF ZELUS 13 00:01:22,979 --> 00:01:26,566 KISS SIXTH SENSE 14 00:01:26,630 --> 00:01:28,010 What were you guys talking about? 15 00:01:28,090 --> 00:01:29,840 What was the deal you two were about to make? 16 00:01:29,930 --> 00:01:31,050 Min-hu. 17 00:01:31,140 --> 00:01:33,600 - What condition? What is it? - Get in. 18 00:01:35,060 --> 00:01:36,390 What were you guys talking about? 19 00:01:36,480 --> 00:01:38,650 You can't just come in and out of here when you want to. 20 00:01:38,730 --> 00:01:40,810 You keep ignoring my texts. That's why. 21 00:01:41,610 --> 00:01:43,690 Did you forget our dinner plans tonight? 22 00:01:43,780 --> 00:01:45,240 Jeez, I never said I'd go. 23 00:01:45,320 --> 00:01:48,240 - I never said you didn't have to come. - Is your manager on the first floor? 24 00:01:48,320 --> 00:01:51,120 I mean, Min-hu, why do you always work late with her? 25 00:01:51,240 --> 00:01:52,620 You even let her in your place. 26 00:01:52,700 --> 00:01:55,200 Are you two seeing each other? Is that it? 27 00:01:55,290 --> 00:01:56,750 Stop talking nonsense. 28 00:01:58,765 --> 00:02:01,250 Does Hong Ye-sool know about your secret? 29 00:02:03,460 --> 00:02:05,260 Would she still go out with you 30 00:02:05,590 --> 00:02:07,300 even if she knew your secret? 31 00:02:09,590 --> 00:02:12,430 I know everything about you, so it doesn't matter. 32 00:02:12,510 --> 00:02:15,930 But would any other woman go out with you if they knew? 33 00:02:17,158 --> 00:02:18,180 Min-hu. 34 00:02:19,202 --> 00:02:20,770 I'm the only one 35 00:02:21,150 --> 00:02:22,610 who can understand you. 36 00:02:53,600 --> 00:02:54,680 Well... 37 00:02:55,060 --> 00:02:57,520 are you going out with Ms. Oh Ji-young? 38 00:02:59,680 --> 00:03:01,310 Would that change our future? 39 00:03:03,980 --> 00:03:04,940 No. 40 00:03:05,770 --> 00:03:08,990 So getting back to what we were talking about earlier, 41 00:03:09,570 --> 00:03:11,700 what kind of condition are you talking about... 42 00:03:19,910 --> 00:03:22,750 Why do you always stare at me like that? 43 00:03:23,460 --> 00:03:25,290 Tell me what the deal is. 44 00:03:30,880 --> 00:03:33,390 Never mind. Let's talk again tomorrow. 45 00:03:34,640 --> 00:03:35,760 Well... 46 00:03:52,280 --> 00:03:54,110 Would she still go out with you 47 00:03:54,820 --> 00:03:56,780 even if she knew your secret? 48 00:04:09,710 --> 00:04:12,470 What happened to the Mopix contract renewal? 49 00:04:14,010 --> 00:04:17,260 Well, you said their additional terms were too strict 50 00:04:17,350 --> 00:04:21,640 and you didn't want it. So I believe the President turned it down. Why? 51 00:04:22,310 --> 00:04:24,100 Where's the President right now? 52 00:04:24,810 --> 00:04:26,190 Just a second. 53 00:05:44,350 --> 00:05:46,270 You're so transparent. 54 00:05:48,650 --> 00:05:51,360 How could you mix work and personal feelings? 55 00:05:51,770 --> 00:05:53,190 What do you mean? 56 00:05:53,270 --> 00:05:54,820 I can tell right off the bat. 57 00:05:54,900 --> 00:05:57,150 By your facial expression, your gaze. I know it all. 58 00:05:57,700 --> 00:05:59,320 Here's the evidence. 59 00:05:59,860 --> 00:06:01,450 ZEU AD too. 60 00:06:01,530 --> 00:06:04,950 You asked us to get you all the information on Planning Team 1, 61 00:06:05,250 --> 00:06:07,370 except for Ms. Hong Ye-sool. 62 00:06:07,460 --> 00:06:09,710 Do you think we can tell or not? 63 00:06:09,790 --> 00:06:13,750 Every time you drink, you're always saying, "Hong Ye-sool, Ye-sool." 64 00:06:14,854 --> 00:06:15,800 My goodness. 65 00:06:15,880 --> 00:06:17,130 Huh? 66 00:06:17,220 --> 00:06:18,420 But... 67 00:06:19,130 --> 00:06:21,390 isn't the "Reunion" script about that, too? 68 00:06:21,986 --> 00:06:23,890 It's obviously an epilogue to "Ha-roo." 69 00:06:24,010 --> 00:06:25,640 With all your wishful thinking. 70 00:06:27,140 --> 00:06:28,520 TITLE: REUNION 71 00:06:29,390 --> 00:06:30,350 You think so? 72 00:06:30,980 --> 00:06:32,190 Does it seem like that? 73 00:06:32,560 --> 00:06:36,820 Wow, but how did you finish this in three days? 74 00:06:37,627 --> 00:06:38,610 As expected. 75 00:06:39,280 --> 00:06:40,610 What? 76 00:06:40,700 --> 00:06:43,070 Did you really write about your own wishful thinking? 77 00:06:43,660 --> 00:06:45,870 Let's just unpack. 78 00:06:48,710 --> 00:06:52,670 You have to be here alone for a while. I'm so worried. 79 00:06:53,790 --> 00:06:55,750 Oh, right. Did you hear that? 80 00:06:55,840 --> 00:06:57,960 Our neighbor, two doors down, was robbed during the day. 81 00:06:58,050 --> 00:06:59,130 My gosh. 82 00:06:59,720 --> 00:07:02,970 So make sure you lock up the place at all times. 83 00:07:06,390 --> 00:07:08,890 What the heck? Are you listening to me? 84 00:07:08,980 --> 00:07:14,230 Yeah. Don't worry about me. Make sure you eat well. 85 00:07:15,020 --> 00:07:17,291 And take care of your health. 86 00:07:18,320 --> 00:07:20,110 Ye-sool, why are you saying such an obvious thing 87 00:07:20,190 --> 00:07:21,320 when you don't even mean it? 88 00:07:22,360 --> 00:07:24,240 It looks like something's up. Huh? 89 00:07:25,740 --> 00:07:26,780 What is it? 90 00:07:26,870 --> 00:07:29,500 What is it? Tell me what happened. Spill it. 91 00:07:29,580 --> 00:07:30,620 Hurry. 92 00:07:32,170 --> 00:07:33,370 Gosh. 93 00:07:36,590 --> 00:07:38,130 Cha Min-hu suggested you sleep together? 94 00:07:39,210 --> 00:07:41,880 Cha Min-hu, he's totally nuts. 95 00:07:41,970 --> 00:07:43,090 No. 96 00:07:43,680 --> 00:07:45,220 I suggested it first. 97 00:07:45,720 --> 00:07:47,140 Then you're a crazy bitch. 98 00:07:47,220 --> 00:07:48,390 Gosh. Hey. 99 00:07:48,470 --> 00:07:50,730 You told me to sleep with him and get it over with. 100 00:07:51,520 --> 00:07:53,190 That's right. I did, didn't I? 101 00:07:53,270 --> 00:07:54,650 I'm the crazy bitch. 102 00:07:56,270 --> 00:07:58,150 So? When are you going to sleep with him? 103 00:07:58,610 --> 00:08:02,150 Well, he said anytime would be fine. 104 00:08:02,240 --> 00:08:03,570 Wow! 105 00:08:03,950 --> 00:08:06,320 But then he suddenly said there's a condition. 106 00:08:06,410 --> 00:08:08,740 A condition? What condition? 107 00:08:09,719 --> 00:08:11,080 Does he like it a certain way? 108 00:08:11,660 --> 00:08:13,040 Does he want to do it not once but at least twice? 109 00:08:13,120 --> 00:08:14,170 My gosh! 110 00:08:16,330 --> 00:08:18,210 What could be that condition? 111 00:08:19,937 --> 00:08:21,210 Wait. 112 00:08:21,300 --> 00:08:24,300 I think I've seen something like this before. 113 00:08:27,720 --> 00:08:30,060 Wait. Wait. Wait a minute. 114 00:08:37,360 --> 00:08:38,230 Ta-da! 115 00:08:38,310 --> 00:08:39,150 FIFTY SHADES OF GREY 116 00:08:40,110 --> 00:08:41,690 Are you crazy? 117 00:08:41,780 --> 00:08:44,240 What? It's totally possible. 118 00:08:45,740 --> 00:08:46,780 Who knows? 119 00:09:31,910 --> 00:09:34,830 Let us enjoy and satisfy my fetish. 120 00:09:35,330 --> 00:09:36,330 SLAVE CONTRACT 121 00:09:36,410 --> 00:09:37,500 Seriously... 122 00:09:38,710 --> 00:09:41,340 S&M? Role play? 123 00:09:41,960 --> 00:09:44,460 - You want to do this? - We're adults here! 124 00:09:44,550 --> 00:09:46,050 What's wrong with role-playing? 125 00:09:46,170 --> 00:09:47,800 Well, role-playing... 126 00:09:48,300 --> 00:09:49,800 That's too much. 127 00:09:49,890 --> 00:09:51,350 And playing with sex toys. 128 00:09:51,680 --> 00:09:52,760 Is that possible? 129 00:09:52,850 --> 00:09:53,770 That's nothing. 130 00:09:54,220 --> 00:09:57,600 I want to do it outdoors too. 131 00:10:02,400 --> 00:10:04,360 Gosh, no way! 132 00:10:04,440 --> 00:10:05,530 Hey. 133 00:10:05,610 --> 00:10:08,070 He may have a nasty temper, but he's not a pervert. 134 00:10:08,838 --> 00:10:09,410 Ye-sool. 135 00:10:09,490 --> 00:10:11,820 You said he always keeps his word, right? 136 00:10:11,910 --> 00:10:15,200 He has good business ethics, precise, intelligent, and thorough with his work. 137 00:10:16,040 --> 00:10:18,120 Lots of guys like that are pervs. 138 00:10:19,290 --> 00:10:21,580 Gosh, that can't be. 139 00:10:22,920 --> 00:10:24,380 I'd rather... 140 00:10:33,890 --> 00:10:36,310 - What are we doing here... - I've already made an appointment. 141 00:10:36,390 --> 00:10:38,390 You just need to go in and run a few tests. 142 00:10:38,480 --> 00:10:39,640 What tests? 143 00:10:39,730 --> 00:10:41,980 I think this is showing courtesy to each other. 144 00:10:42,060 --> 00:10:45,360 Let's do it after making sure we're clean and don't have any medical issues. 145 00:10:46,480 --> 00:10:47,740 These are my test results. 146 00:10:58,620 --> 00:11:00,790 Mmm! That's not bad. 147 00:11:01,170 --> 00:11:04,380 That's about having manners and etiquette toward one another. 148 00:11:04,710 --> 00:11:06,050 If that's his condition, 149 00:11:06,630 --> 00:11:08,090 I'd say he's kind of a nice guy. 150 00:11:09,220 --> 00:11:10,720 Jeez, forget it. 151 00:11:11,090 --> 00:11:12,640 My head hurts more when I talk to you. 152 00:11:13,010 --> 00:11:14,350 Just pack your things already. 153 00:11:15,050 --> 00:11:17,060 Did you pack your battery charger and adapter? 154 00:11:17,140 --> 00:11:17,970 Huh? 155 00:11:19,810 --> 00:11:21,940 Oh, right. Thank you. 156 00:11:22,020 --> 00:11:23,770 My goodness. Seriously. 157 00:11:36,950 --> 00:11:40,160 The key concept that I recommend is "Reunion." 158 00:11:40,620 --> 00:11:44,380 A couple fell madly in love in their 20s but had to part ways for some reason. 159 00:11:44,630 --> 00:11:47,250 Then one day, they reunite in their 70s and live happily ever after. 160 00:11:47,670 --> 00:11:50,590 The whole story revolves around a Mopix V9. 161 00:11:50,800 --> 00:11:52,630 Like in a parallel universe concept. 162 00:11:53,180 --> 00:11:55,510 What does a reunion have to do with Mopix? 163 00:11:55,800 --> 00:11:59,430 Just like Mopix's long history, I'm sure many people have experienced 164 00:11:59,520 --> 00:12:01,980 the process of meeting, parting and then reuniting with Mopix. 165 00:12:02,060 --> 00:12:03,520 Despite that, I want to emphasize 166 00:12:03,600 --> 00:12:06,310 that what ultimately remains is Mopix in the end. 167 00:12:06,400 --> 00:12:07,520 That sounds really good. 168 00:12:07,610 --> 00:12:10,150 Don't sentimental stories like this sell these days? 169 00:12:10,230 --> 00:12:12,450 - Mm-hmm. - In such a short amount of time. 170 00:12:12,530 --> 00:12:13,700 I respect you for that. 171 00:12:14,410 --> 00:12:16,450 Who do you think would be a good model? 172 00:12:16,530 --> 00:12:19,330 I'd like to find someone from everyday people. 173 00:12:19,410 --> 00:12:20,370 Ah. 174 00:12:20,450 --> 00:12:22,620 This says Oh Ji-young is the model. 175 00:12:24,210 --> 00:12:26,000 OH JI-YOUNG, MOPIX'S MUSE, CONTRACT RENEWED 176 00:12:31,210 --> 00:12:33,420 Please explain how this happened. 177 00:12:33,930 --> 00:12:35,550 First of all, let me apologize. 178 00:12:35,890 --> 00:12:39,100 We should've called you first and explained the situation. 179 00:12:39,510 --> 00:12:41,930 I'm sorry you had to find out from an article. 180 00:12:42,730 --> 00:12:44,270 It's not like I don't know how things go in this field. 181 00:12:44,350 --> 00:12:46,230 I totally understand the situation. 182 00:12:46,690 --> 00:12:49,360 But my storyboards and Oh Ji-young aren't compatible. 183 00:12:49,440 --> 00:12:50,900 I can't work with that actress. 184 00:12:51,320 --> 00:12:54,860 I'm sorry, Director Lee, but we can't change the model. 185 00:12:55,240 --> 00:12:56,910 How can you say that right now? 186 00:12:56,990 --> 00:12:59,530 Don't you even have an intention to make an effort? 187 00:13:00,280 --> 00:13:03,500 I believe open and frank communication is important at times like this. 188 00:13:03,580 --> 00:13:06,750 Mopix wanted to renew their contract with Ms. Oh Ji-young. 189 00:13:07,790 --> 00:13:09,040 Based on my conversation with them this morning, 190 00:13:09,130 --> 00:13:10,460 I don't think they'll reconsider. 191 00:13:20,010 --> 00:13:22,970 Creating good advertising campaigns is an important part of our job, 192 00:13:23,060 --> 00:13:26,100 but our priority is to create campaigns that our clients want. 193 00:13:27,350 --> 00:13:30,230 I wouldn't have signed on with you had I known this would happen. 194 00:13:30,310 --> 00:13:32,900 But you've already signed on with us. 195 00:13:36,650 --> 00:13:39,820 Whoa, this is how you stab someone in the back. 196 00:13:39,910 --> 00:13:41,580 Instead, we'll stick to your storyboards 197 00:13:41,660 --> 00:13:44,160 and minimize the number of revisions as much as possible 198 00:13:44,660 --> 00:13:47,500 so things proceed the way you originally intended. 199 00:13:47,580 --> 00:13:49,880 Our team will do our best to support you in that. 200 00:13:49,960 --> 00:13:51,960 Our team is very competent. 201 00:13:52,040 --> 00:13:53,500 Please count on us. 202 00:13:53,800 --> 00:13:55,970 I mean, how do you plan on supporting me? 203 00:13:56,050 --> 00:13:57,840 Can you just plug someone in there? 204 00:13:57,930 --> 00:13:59,760 I was thinking of someone in their 70s. 205 00:13:59,840 --> 00:14:02,350 Are you going to put special effects makeup on Oh Ji-young or what? 206 00:14:02,430 --> 00:14:04,180 How do you plan to do that? 207 00:14:04,560 --> 00:14:07,350 Shouldn't you get Ms. Oh's approval first? 208 00:14:07,810 --> 00:14:12,480 If you insist, I'll persuade Ms. Oh Ji-young. 209 00:14:12,900 --> 00:14:13,980 Bravo. 210 00:14:14,440 --> 00:14:17,450 - You really are going to persuade her? - Yes. 211 00:14:17,530 --> 00:14:19,070 Even though it's someone with gray hair and bald? 212 00:14:19,320 --> 00:14:22,200 We'll hire the best special effects makeup team. 213 00:14:22,450 --> 00:14:24,540 For your information, it's supposed to be an old man. 214 00:14:24,620 --> 00:14:28,410 Ms. Oh had portrayed a role of a woman dressed up as a man in a movie before. 215 00:14:28,500 --> 00:14:30,040 I'm sure she can pull it off just fine. 216 00:14:30,620 --> 00:14:34,300 But would people want to see Oh Ji-young dressed up as an old man? 217 00:14:34,960 --> 00:14:38,050 If that's what you want, we'll make it happen. 218 00:14:38,130 --> 00:14:40,340 Please tell me if there's anything else you want. 219 00:14:42,720 --> 00:14:44,140 By the way, 220 00:14:44,220 --> 00:14:47,850 I thought the storyboards you sent me were about two lovers reuniting. 221 00:14:47,930 --> 00:14:50,100 When did it change to an old man concept? 222 00:14:55,110 --> 00:14:57,570 I think this is enough. 223 00:14:58,530 --> 00:15:02,030 Why don't we talk like professionals from now on? 224 00:15:13,920 --> 00:15:16,000 I think it was my third year as an AE. 225 00:15:16,090 --> 00:15:17,510 The day before the Juno Automobile's commercial 226 00:15:17,590 --> 00:15:18,510 was released, the model got arrested. 227 00:15:18,590 --> 00:15:20,550 For what? For drunk driving. 228 00:15:20,630 --> 00:15:22,220 It was a car commercial, and he got caught drunk driving. 229 00:15:22,300 --> 00:15:24,510 - So what could I do? - So what happened? 230 00:15:24,600 --> 00:15:26,640 What else could we do? We had to shoot it again. 231 00:15:26,720 --> 00:15:28,850 There are so many variables in this field. 232 00:15:28,930 --> 00:15:31,690 But I love Oh Ji-young. 233 00:15:32,900 --> 00:15:34,900 If we change the model, 234 00:15:34,980 --> 00:15:36,860 so many things have to change in the proposal. 235 00:15:36,940 --> 00:15:38,940 All the late hours we put in are reset 236 00:15:39,030 --> 00:15:40,950 and we have to start all over again working late. 237 00:15:41,587 --> 00:15:43,610 We still get paid overtime, though. 238 00:15:43,700 --> 00:15:44,950 That's true. 239 00:15:45,030 --> 00:15:46,370 By the way, where did Ye-sool go? 240 00:15:55,250 --> 00:15:56,840 Let's talk for a minute. 241 00:15:59,420 --> 00:16:02,720 I had no idea ZEU AD would work this way. 242 00:16:02,800 --> 00:16:05,180 I'm learning a life lesson here once again. 243 00:16:05,680 --> 00:16:08,180 I'll be sure to remember to put this in my next contract. 244 00:16:08,260 --> 00:16:11,640 We're very sorry about how things went as well. 245 00:16:12,690 --> 00:16:16,560 I'm sure you've discussed this with Mr. Cha, so let's talk about work. 246 00:16:19,190 --> 00:16:20,230 What's this? 247 00:16:20,820 --> 00:16:23,740 I've written down some ways to reduce the number of revisions. 248 00:16:23,820 --> 00:16:26,740 Do you think we can meet the deadline this way? 249 00:16:26,820 --> 00:16:28,240 We'll have to make it happen. 250 00:16:28,780 --> 00:16:30,370 I'll see you at the next meeting. 251 00:16:30,620 --> 00:16:32,660 We've talked enough about work. 252 00:16:33,580 --> 00:16:35,670 Shouldn't we finish talking about us now? 253 00:16:37,040 --> 00:16:38,130 You still haven't 254 00:16:38,880 --> 00:16:40,670 answered to my suggestion yet. 255 00:16:44,220 --> 00:16:45,930 I need more time to think about it. 256 00:17:02,900 --> 00:17:06,320 Director Lee, I know you're not in a good mood today. 257 00:17:07,950 --> 00:17:11,330 Here's a list of interview questions for today. Please review them beforehand. 258 00:17:19,880 --> 00:17:24,590 Director Lee, this is your last interview. Please do your best. 259 00:17:25,220 --> 00:17:28,890 I always do. But the questions aren't the best. 260 00:17:29,300 --> 00:17:31,850 I don't want to give the same answers to every interview either. 261 00:17:32,220 --> 00:17:35,430 Oh, my. Aren't you Director Lee Pil-yo? 262 00:17:35,520 --> 00:17:37,286 Huh? Where? 263 00:17:37,770 --> 00:17:39,440 I actually saw a sign 264 00:17:39,520 --> 00:17:42,730 that said, "Talk with Director Lee Pil-yo" at the entrance earlier. 265 00:17:43,792 --> 00:17:45,530 But I didn't expect to see you here. 266 00:17:46,530 --> 00:17:48,610 Oh, I was invited to the premiere. 267 00:17:50,820 --> 00:17:54,500 But the movie was too boring, so I walked out. 268 00:17:54,910 --> 00:17:58,120 But they said my presence alone would be a good promo. 269 00:17:59,380 --> 00:18:01,380 Ah... I see. 270 00:18:01,710 --> 00:18:03,630 You read the article, right? 271 00:18:03,710 --> 00:18:05,170 I'm so honored. 272 00:18:05,260 --> 00:18:08,380 I've wanted to work with you, Director Lee. 273 00:18:08,680 --> 00:18:10,430 And this is how we connect. 274 00:18:11,430 --> 00:18:14,600 Well, we'll have to see if it turns out to be a good thing or a bad thing. 275 00:18:15,140 --> 00:18:16,180 Sorry? 276 00:18:16,890 --> 00:18:20,520 Mr. Cha told you what kind of concept it is, right? 277 00:18:20,600 --> 00:18:24,530 Well, I can work with any concept. 278 00:18:24,610 --> 00:18:27,240 That's why people say I'm "Perfect Actress," 279 00:18:27,320 --> 00:18:29,410 "Every Character, Role of a Lifetime" 280 00:18:29,490 --> 00:18:31,910 and "Every Moment is Her Peak, A Legend." 281 00:18:32,507 --> 00:18:34,080 I'm sure you've heard them all, right? 282 00:18:34,160 --> 00:18:36,370 So you're sure you can play any role? 283 00:18:36,450 --> 00:18:37,638 Of course. 284 00:18:39,210 --> 00:18:41,040 I think it could be a little difficult, though. 285 00:18:41,130 --> 00:18:42,670 Hmm, no, no, no. 286 00:18:42,750 --> 00:18:44,420 There is no way. 287 00:18:44,880 --> 00:18:46,960 The character is seventy-something. 288 00:18:49,970 --> 00:18:51,220 Excuse me? 289 00:18:51,300 --> 00:18:54,180 And for your information, it's an old man. 290 00:18:54,560 --> 00:18:55,600 What? 291 00:18:57,366 --> 00:18:59,100 Director Lee, it's almost time. 292 00:18:59,180 --> 00:19:02,400 Oh, it's almost time for my interview. See you next time. 293 00:19:04,650 --> 00:19:06,480 Oh, Director! 294 00:19:08,490 --> 00:19:12,820 Hey, did I just mishear him? 295 00:19:12,910 --> 00:19:13,950 An old man? 296 00:19:14,030 --> 00:19:16,490 No. I think that's what I heard too. 297 00:19:18,580 --> 00:19:19,330 Hey. 298 00:19:19,710 --> 00:19:21,080 Call the President right now! 299 00:19:21,170 --> 00:19:22,210 Oh, okay. 300 00:19:32,720 --> 00:19:34,220 Thank you. 301 00:19:37,180 --> 00:19:38,850 Are you traumatized over this? 302 00:19:38,930 --> 00:19:41,270 It's not the first time something like this has happened. 303 00:19:41,350 --> 00:19:42,520 No. 304 00:19:42,600 --> 00:19:45,110 I've already given Director Lee a revised proposal. 305 00:19:45,360 --> 00:19:46,610 I'm totally fine. 306 00:19:48,230 --> 00:19:49,280 Really? 307 00:19:50,360 --> 00:19:51,700 Then is it me? 308 00:19:52,570 --> 00:19:54,110 Going back to what we were talking about last night. 309 00:19:55,070 --> 00:19:56,740 Let me ask you one thing. 310 00:19:57,330 --> 00:19:58,990 What... what... what about it? 311 00:20:00,053 --> 00:20:02,920 Is it the future you saw the reason 312 00:20:03,000 --> 00:20:04,380 you want to sleep with me? 313 00:20:05,880 --> 00:20:08,250 Well, yes. 314 00:20:08,710 --> 00:20:12,010 To be honest, I spend most of my time with you. 315 00:20:12,090 --> 00:20:13,800 Ever since seeing our future, 316 00:20:14,220 --> 00:20:17,890 I feel like suffocating every time I see you at work or off-site. 317 00:20:18,430 --> 00:20:19,890 I just want to be at ease. 318 00:20:22,640 --> 00:20:23,730 Then, 319 00:20:24,900 --> 00:20:26,150 after sleeping with me, 320 00:20:26,560 --> 00:20:28,900 do you think you'll be at ease? Do you think that'll happen? 321 00:20:31,440 --> 00:20:33,070 - Yes. - Really? 322 00:20:33,820 --> 00:20:34,990 Yes. 323 00:20:36,820 --> 00:20:39,280 Fine. Then come over to my place tonight. 324 00:20:39,740 --> 00:20:40,660 Okay. 325 00:20:57,050 --> 00:20:58,510 Calm down, Hong Ye-sool. 326 00:20:58,600 --> 00:20:59,905 No need to be in shock. 327 00:21:00,470 --> 00:21:01,865 This is what you wanted. 328 00:21:03,100 --> 00:21:04,560 But this soon? 329 00:21:05,230 --> 00:21:06,828 This is going too fast. 330 00:21:07,560 --> 00:21:10,110 No. You wanted to get it over with. 331 00:21:11,190 --> 00:21:12,730 It's better to get it over with. 332 00:21:13,570 --> 00:21:16,320 It's all right. I'll be fine. 333 00:21:21,700 --> 00:21:24,000 By the way, I'm not wearing nice lingerie... 334 00:21:25,160 --> 00:21:26,120 Huh? 335 00:21:28,250 --> 00:21:29,420 Wait a minute. 336 00:22:06,750 --> 00:22:07,750 And what's next? 337 00:22:09,670 --> 00:22:10,710 Next? 338 00:22:12,040 --> 00:22:14,760 You took off your dress shirt... 339 00:22:16,880 --> 00:22:18,970 What were you doing while I was doing that? 340 00:22:20,140 --> 00:22:21,970 I... I was getting undressed too. 341 00:22:23,600 --> 00:22:24,970 That can't be. 342 00:22:25,680 --> 00:22:27,770 - Sorry? - I usually undress them. 343 00:22:29,230 --> 00:22:32,150 Well, ma... maybe we were in a rush. 344 00:22:32,900 --> 00:22:34,070 We're that into each other? 345 00:22:35,780 --> 00:22:37,860 So, we get undressed. 346 00:22:38,150 --> 00:22:39,820 And after that... 347 00:22:42,620 --> 00:22:44,080 Did you kiss me first? 348 00:22:46,200 --> 00:22:47,540 Well. 349 00:22:47,830 --> 00:22:49,620 What does that matter? 350 00:22:49,710 --> 00:22:51,330 Of course, it matters. 351 00:22:51,420 --> 00:22:55,840 I need to know how we progress, so I can figure out how I feel that day. 352 00:22:55,920 --> 00:23:00,130 It has nothing to do with your feelings. It just happens because we are drunk. 353 00:23:00,430 --> 00:23:02,090 So what you're saying is 354 00:23:02,180 --> 00:23:06,310 we rushed into the bedroom from the entrance kissing nonstop. 355 00:23:07,657 --> 00:23:08,810 Man, I just don't get it. 356 00:23:10,520 --> 00:23:12,310 What don't you get? 357 00:23:13,310 --> 00:23:16,860 I'd never act emotionally like that no matter how drunk I am. 358 00:23:17,320 --> 00:23:19,650 How many times do I have to tell you? 359 00:23:19,740 --> 00:23:21,950 Neither one of us was in our right mind. 360 00:23:22,410 --> 00:23:26,290 Even though a pot broke, we came in here in a flash. 361 00:23:26,830 --> 00:23:27,950 Break what? 362 00:23:28,410 --> 00:23:29,410 A potted plant. 363 00:23:30,290 --> 00:23:31,370 Jackson? 364 00:23:33,040 --> 00:23:34,420 This one. 365 00:23:35,840 --> 00:23:37,710 That broke? Really? 366 00:23:38,260 --> 00:23:39,170 Yes. 367 00:23:39,510 --> 00:23:40,880 Is it something you treasure? 368 00:23:42,300 --> 00:23:43,640 I don't get it. 369 00:23:44,180 --> 00:23:47,100 I broke Jackson, yet I still went into the bedroom? 370 00:23:49,020 --> 00:23:50,560 No way. 371 00:23:50,930 --> 00:23:55,270 What do you mean? Are you suggesting that I'm lying? 372 00:23:55,690 --> 00:24:00,150 I'll say it again. You were the one who pushed me this way. 373 00:24:00,690 --> 00:24:02,990 That means you broke it. 374 00:24:03,240 --> 00:24:04,530 That's right. 375 00:24:04,620 --> 00:24:06,870 Then shall we put it somewhere else just in case? 376 00:24:06,950 --> 00:24:08,700 - Jackson. Jackson? - Yeah. 377 00:24:09,660 --> 00:24:11,710 - Be careful. - Oh. Let's go. 378 00:24:13,420 --> 00:24:14,750 Oh, put it there. 379 00:24:14,830 --> 00:24:17,500 - Yes. No, no. More to the right. - To the right... 380 00:24:33,020 --> 00:24:33,618 Oh. 381 00:24:34,520 --> 00:24:35,400 Well... 382 00:24:43,610 --> 00:24:44,700 I'm sorry. 383 00:24:45,280 --> 00:24:47,740 I'll get you the same thing. 384 00:24:48,030 --> 00:24:49,580 This thing came across the ocean. 385 00:24:49,700 --> 00:24:52,040 There were only two in the country. 386 00:24:52,700 --> 00:24:54,681 Oh. Well... 387 00:25:02,300 --> 00:25:03,800 Forget it. Don't worry about it. 388 00:25:03,880 --> 00:25:05,840 It's not the first time you have broken something. 389 00:25:14,810 --> 00:25:17,270 I prepared this just in case. 390 00:25:26,700 --> 00:25:31,200 That event is going to happen and so I believe we need to be prepared 391 00:25:31,330 --> 00:25:34,830 for potential problems that may arise after the event. 392 00:25:37,170 --> 00:25:38,380 ARTICLE 3 (CONFIDENTIALITY) 393 00:25:38,460 --> 00:25:42,210 I want to continue to work with you. 394 00:25:43,000 --> 00:25:44,760 To be able to see each other even after... 395 00:25:44,840 --> 00:25:46,840 Let me ask you one last question. 396 00:25:48,640 --> 00:25:51,300 That day. In the future you saw, 397 00:25:52,310 --> 00:25:53,720 how did I look at you? 398 00:26:05,530 --> 00:26:09,700 Are you sure we slept together because we got drunk? 399 00:26:13,410 --> 00:26:17,540 Judging from various circumstances, that seems to be the most likely scenario. 400 00:26:19,710 --> 00:26:23,040 But I never have one-night stands just because I'm drunk. 401 00:26:24,960 --> 00:26:28,880 If I do sleep with you in the future, that's probably because I'm dating you. 402 00:26:28,970 --> 00:26:30,470 That's probably why I'd sleep with you. 403 00:26:31,340 --> 00:26:33,310 I don't sleep with a woman I'm not interested in. 404 00:26:34,260 --> 00:26:39,480 So, go out with me if you want to sleep with me. 405 00:26:44,320 --> 00:26:46,320 That's my condition. 406 00:27:10,760 --> 00:27:12,340 What a crazy bastard. 407 00:27:21,100 --> 00:27:25,020 What a crazy bastard. 408 00:27:29,690 --> 00:27:31,570 What a crazy bastard. 409 00:27:39,620 --> 00:27:41,120 What a crazy bastard. 410 00:27:41,620 --> 00:27:42,870 Shit. 411 00:27:51,050 --> 00:27:55,390 Ah... this is driving me crazy. 412 00:28:00,980 --> 00:28:04,310 What a crazy bastard. That crazy bastard. 413 00:28:04,980 --> 00:28:07,820 DAEHAN UNIVERSITY HOSPITAL 414 00:28:08,230 --> 00:28:09,280 I apologize. 415 00:28:09,360 --> 00:28:12,780 I was on call through the night for the last two nights. So I dozed off. 416 00:28:12,860 --> 00:28:15,660 I was supposed to transfer the patient to the surgery department, but you... 417 00:28:15,740 --> 00:28:19,240 It's all right. I understand you're losing sleep these days. 418 00:28:20,637 --> 00:28:22,370 I won't run away this time. 419 00:28:22,460 --> 00:28:24,330 If I run away again after scheduling a surgery... 420 00:28:24,420 --> 00:28:26,460 It happens. It happens. 421 00:28:26,540 --> 00:28:28,550 I never ran away like you when I was a resident. 422 00:28:28,630 --> 00:28:30,460 But I'm sure I wanted to. 423 00:28:30,840 --> 00:28:33,880 And the fact that I'm going out with someone 424 00:28:34,430 --> 00:28:37,100 - is all thanks to you, man. - Oh. 425 00:28:37,370 --> 00:28:39,100 I heard you're seeing someone? 426 00:28:39,180 --> 00:28:40,430 You look very happy. 427 00:28:40,520 --> 00:28:42,350 Hey, hey, guys. 428 00:28:42,430 --> 00:28:45,650 Even though your residency is tough, don't stop dating. 429 00:28:45,730 --> 00:28:48,020 You're not supposed to. 430 00:28:48,110 --> 00:28:50,690 More exhausted your life is, you should date someone 431 00:28:50,780 --> 00:28:53,900 and energize your life, you know? 432 00:28:53,990 --> 00:28:55,570 You can take a break, man. 433 00:28:55,660 --> 00:28:57,240 Stop clubbing, punk. 434 00:28:57,320 --> 00:28:58,620 How long have you been together? 435 00:28:58,700 --> 00:29:00,385 It's been about a week. 436 00:29:00,830 --> 00:29:02,120 Wow, it's so dynamic. 437 00:29:04,120 --> 00:29:05,080 Oh! 438 00:29:05,580 --> 00:29:06,710 Did you just hear that sound? 439 00:29:06,790 --> 00:29:08,130 - Oh... - Huh? 440 00:29:08,210 --> 00:29:10,460 - Oh... - Is it my baby? 441 00:29:11,460 --> 00:29:12,340 ALARM BREAKUP D-1 442 00:29:12,420 --> 00:29:13,340 Huh? 443 00:29:14,470 --> 00:29:15,680 What's this? 444 00:29:17,930 --> 00:29:19,890 Why does it have to be a week? 445 00:29:21,510 --> 00:29:23,560 A day is too short. 446 00:29:23,640 --> 00:29:26,600 But if it's longer, we'll end up showing each other our pathetic sides. 447 00:29:26,940 --> 00:29:28,150 So just one week. 448 00:29:28,360 --> 00:29:30,730 I want to show only my best side, cherish the good memories, 449 00:29:30,820 --> 00:29:32,280 and say goodbye. 450 00:29:33,070 --> 00:29:34,610 But still, a week is too short. 451 00:29:35,150 --> 00:29:36,860 All right. Then let's just say goodbye here. 452 00:29:36,950 --> 00:29:38,160 No! 453 00:29:40,120 --> 00:29:41,330 I'm sorry. 454 00:29:42,990 --> 00:29:45,330 All right. Fine. A week? Okay. 455 00:29:45,410 --> 00:29:46,750 BREAKUP D-1 456 00:29:47,290 --> 00:29:48,210 Whoa... 457 00:29:49,130 --> 00:29:50,460 Was she serious? 458 00:29:52,353 --> 00:29:53,630 Or was she joking? 459 00:29:56,050 --> 00:29:57,470 For real? 460 00:29:58,550 --> 00:29:59,840 I don't think so. Was it a joke? 461 00:30:03,600 --> 00:30:04,770 Excuse me for a second. 462 00:30:05,140 --> 00:30:07,810 BREAKUP D-7 463 00:30:08,230 --> 00:30:09,600 Whoa... 464 00:30:11,650 --> 00:30:12,980 I think she meant it. 465 00:30:22,160 --> 00:30:25,830 Ho-woo, shall we go to Brooks this weekend? 466 00:30:25,910 --> 00:30:27,790 It's a hot spot these days. 467 00:30:27,870 --> 00:30:30,500 Huh? Isn't that on the underground level of ZEU AD building? 468 00:30:30,580 --> 00:30:32,290 Oh! Have you been there? 469 00:30:32,380 --> 00:30:35,340 Yeah, my cousin works there, so I've only seen it. 470 00:30:35,420 --> 00:30:37,010 Your cousin works there? 471 00:30:37,090 --> 00:30:39,550 A friend of mine works there too. He's a planning team chief. 472 00:30:39,970 --> 00:30:42,010 Huh? A planning team chief? 473 00:30:42,100 --> 00:30:43,140 Yeah. 474 00:30:44,350 --> 00:30:45,560 What's his name? 475 00:30:49,770 --> 00:30:51,440 Mr. Cha. Well... 476 00:30:52,020 --> 00:30:54,150 Director Lee wants to rewrite the proposal 477 00:30:54,230 --> 00:30:56,320 since the model has been changed to Oh Ji-young. 478 00:30:56,610 --> 00:30:59,320 He wants more time. He says he won't be ready by the PPM. 479 00:31:00,110 --> 00:31:01,950 All of the locations are out of the country, 480 00:31:02,030 --> 00:31:04,490 a nature reserve, or an airport during the day. 481 00:31:04,580 --> 00:31:06,750 It will be tough even to attempt to scout the location... 482 00:31:06,830 --> 00:31:08,870 It looks like Director Lee is 483 00:31:09,960 --> 00:31:11,960 quite offended by what happened the other day. 484 00:31:14,380 --> 00:31:18,510 He did say he needs more time as he cannot meet the deadline. 485 00:31:18,590 --> 00:31:21,800 But I think it's more about being upset rather than a scheduling issue. 486 00:31:21,890 --> 00:31:23,640 I'll talk to him again. 487 00:31:29,020 --> 00:31:31,020 We can't put off the PPM. 488 00:31:31,900 --> 00:31:34,770 Either go through our previous proposals or come up with new ideas. 489 00:31:34,860 --> 00:31:36,900 Let's schedule another meeting with concept boards. 490 00:31:41,280 --> 00:31:43,030 Yes, sir. 491 00:32:03,760 --> 00:32:06,680 The production team gave us feedback on our storyboards, 492 00:32:07,180 --> 00:32:08,720 so I'm on my way to meet with them. 493 00:32:12,730 --> 00:32:13,770 Mr. Cha. 494 00:32:14,600 --> 00:32:16,900 I thought about what you said last night. 495 00:32:17,570 --> 00:32:19,900 I don't think I can say yes. 496 00:32:20,280 --> 00:32:21,150 Is that so? 497 00:32:21,740 --> 00:32:22,650 Yes. 498 00:32:23,400 --> 00:32:26,280 Of all people, you and me... 499 00:32:26,780 --> 00:32:28,330 I can't imagine it. 500 00:32:30,330 --> 00:32:31,910 Okay, I guess I understand. 501 00:32:35,170 --> 00:32:36,000 Oh, right. 502 00:32:36,500 --> 00:32:38,130 Did you remember what you saw that night? 503 00:32:38,710 --> 00:32:41,970 The future you saw when we kissed in my car. 504 00:32:42,920 --> 00:32:44,010 You still don't remember? 505 00:32:46,890 --> 00:32:48,760 I was so drunk that night. 506 00:32:49,390 --> 00:32:51,930 I must have drunk too much. 507 00:32:53,520 --> 00:32:55,480 Can you really foresee the future? 508 00:32:55,850 --> 00:32:56,730 Sorry? 509 00:32:56,810 --> 00:33:00,480 Come to think of it, the location for the test drive is easy to tell 510 00:33:00,570 --> 00:33:03,900 and you broke my cellphone screen. Didn't you make that happen? 511 00:33:04,320 --> 00:33:05,660 Say what? 512 00:33:05,740 --> 00:33:07,740 Why would I do such a thing? 513 00:33:07,820 --> 00:33:08,830 I wouldn't know. 514 00:33:08,910 --> 00:33:10,080 To get my attention? 515 00:33:11,790 --> 00:33:13,040 You're interested in me, right? 516 00:33:13,290 --> 00:33:14,410 What? 517 00:33:17,750 --> 00:33:18,880 Aren't you getting out? 518 00:33:19,880 --> 00:33:21,130 I still have some time. 519 00:33:29,300 --> 00:33:32,970 As you know, this is my first car ad campaign. 520 00:33:33,060 --> 00:33:35,100 How would I know a place for a test drive? 521 00:33:35,190 --> 00:33:39,690 Besides, didn't Director Lee take us there spontaneously, to begin with? 522 00:33:39,770 --> 00:33:40,730 Your cellphone too. 523 00:33:40,820 --> 00:33:43,110 All right. All right. Don't get so worked up. 524 00:33:43,190 --> 00:33:44,320 I just threw it out there. 525 00:33:44,820 --> 00:33:47,820 I mean, what you just said doesn't make sense. 526 00:33:47,910 --> 00:33:50,580 Hey, how come so many things don't make sense to you? 527 00:33:50,660 --> 00:33:52,240 It doesn't make sense for you to like me 528 00:33:52,330 --> 00:33:54,330 and it doesn't make sense for us to date, either? 529 00:33:54,700 --> 00:33:57,170 Then, do you think it makes sense, Mr. Cha? 530 00:33:57,250 --> 00:33:58,250 Why doesn't it make sense? 531 00:33:58,330 --> 00:34:01,380 We're both single. You're not seeing anyone, are you? 532 00:34:01,670 --> 00:34:04,340 Well, what makes you think I'm single? 533 00:34:04,590 --> 00:34:05,720 Then do you have someone? 534 00:34:06,420 --> 00:34:07,590 If you have someone, 535 00:34:07,680 --> 00:34:09,340 why would you work late or pull all-nighters 536 00:34:09,640 --> 00:34:11,010 or have a one-night stand with me? 537 00:34:21,810 --> 00:34:24,110 LEE PIL-YO 538 00:34:25,110 --> 00:34:26,070 Hello? 539 00:34:26,150 --> 00:34:28,530 I received the revised proposal with a checklist in the email. 540 00:34:28,610 --> 00:34:30,370 Are you sure you fully understand my concept? 541 00:34:30,450 --> 00:34:31,530 Not only the model, 542 00:34:31,620 --> 00:34:33,530 but do I have to change the locations to meet your budget? 543 00:34:34,790 --> 00:34:36,120 Let's discuss that in person. 544 00:34:36,410 --> 00:34:37,870 I'll set up a meeting right away. 545 00:34:38,580 --> 00:34:43,710 And about your suggestion for us to go on three dates last time. 546 00:34:45,050 --> 00:34:46,090 Fine. 547 00:34:48,090 --> 00:34:49,180 Let's do that. 548 00:35:10,150 --> 00:35:11,160 What did they say? 549 00:35:13,660 --> 00:35:16,410 Wait, what now? Did he say no again? 550 00:35:17,830 --> 00:35:20,000 Wow, they have no manners in the ad industry. 551 00:35:20,080 --> 00:35:22,960 They can't adjust the schedule while bringing up the contract again? 552 00:35:23,040 --> 00:35:24,460 Set up a meeting right away. 553 00:35:24,840 --> 00:35:27,460 Let's not go easy on them this time. 554 00:35:28,130 --> 00:35:30,380 They must think they can just push us around. 555 00:35:30,470 --> 00:35:32,680 Let's go over tomorrow and have it out with them. 556 00:35:32,760 --> 00:35:33,850 We can't. 557 00:35:34,760 --> 00:35:35,720 What? 558 00:35:36,010 --> 00:35:37,520 I have to go on dates. 559 00:35:41,190 --> 00:35:42,770 I'm going to get my haircut. 560 00:35:42,850 --> 00:35:43,980 What? Director. 561 00:35:45,360 --> 00:35:46,570 Okay. 562 00:35:57,040 --> 00:35:59,080 I must've been crazy. I just lost it. 563 00:35:59,160 --> 00:36:00,160 Hae-jin. 564 00:36:00,250 --> 00:36:01,830 Why am I still alive? 565 00:36:01,910 --> 00:36:05,630 It's all right. You needed to hash it out with Pil-yo once and for all, anyhow. 566 00:36:05,960 --> 00:36:08,300 Hah... I do need to. 567 00:36:08,380 --> 00:36:12,760 But I didn't have to set that up in front of Cha Min-hu. 568 00:36:12,840 --> 00:36:15,300 I'm consistently out of my mind these days. 569 00:36:15,390 --> 00:36:17,140 I think I need to see a doctor. 570 00:36:17,220 --> 00:36:18,060 Don't be silly. 571 00:36:18,140 --> 00:36:19,560 You have to do things to make you want to drink, 572 00:36:19,640 --> 00:36:22,100 so that small business owners like me can survive. You did well. 573 00:36:22,190 --> 00:36:24,190 Hae-jin. 574 00:36:24,270 --> 00:36:27,360 In any case, why do you care about Cha Min-hu all of a sudden? 575 00:36:27,440 --> 00:36:30,440 What does your date with Pil-yo have anything to do with Cha Min-hu? 576 00:36:30,530 --> 00:36:33,200 You're acting like you like Cha Min-hu. 577 00:36:33,280 --> 00:36:34,240 Hae-jin! 578 00:36:34,320 --> 00:36:35,780 Now that I hear you out, he's not so bad. 579 00:36:35,910 --> 00:36:38,240 You said he's successful and well-respected in the industry. 580 00:36:38,330 --> 00:36:41,540 Gosh, you say that because you don't know him. 581 00:36:41,620 --> 00:36:43,330 Not so bad, my ass! 582 00:36:44,120 --> 00:36:45,670 Perhaps you don't know him. 583 00:36:46,380 --> 00:36:48,500 What you see isn't everything in a person. 584 00:37:03,100 --> 00:37:04,368 Oh, it smells good. 585 00:37:15,110 --> 00:37:17,950 The pain usually lasted for a few days, didn't it? 586 00:37:18,966 --> 00:37:20,910 That's odd. 587 00:37:20,990 --> 00:37:24,330 - Any other symptoms since then? - No. 588 00:37:24,910 --> 00:37:26,540 I briefly lost consciousness, 589 00:37:27,080 --> 00:37:28,540 but I was fine when I woke up. 590 00:37:30,710 --> 00:37:31,840 That lady. 591 00:37:32,760 --> 00:37:34,130 Are you seeing her? 592 00:37:35,050 --> 00:37:35,970 Oh. 593 00:37:36,720 --> 00:37:38,800 She's just my subordinate at work. 594 00:37:40,196 --> 00:37:42,680 Okay. Okay. It's your personal life. 595 00:37:43,890 --> 00:37:48,480 Your medication started to have a strain on your brain function 596 00:37:48,560 --> 00:37:53,110 and if you rely on drugs too much, it could cause brain dysfunction. 597 00:37:54,490 --> 00:37:56,610 Anyway, I think it's a good sign. 598 00:37:56,700 --> 00:37:59,120 Your hearing is the most sensitive among your five senses. 599 00:37:59,700 --> 00:38:01,950 It must be very painful to hear all kinds of sounds, 600 00:38:02,030 --> 00:38:03,410 whether you like them or not. 601 00:38:04,200 --> 00:38:07,710 So try to focus on the sounds you want to hear. 602 00:38:08,670 --> 00:38:10,000 The sounds I want to hear? 603 00:38:10,080 --> 00:38:13,590 For example, the voice of the woman you love. 604 00:38:13,670 --> 00:38:16,010 Like her heartbeat or her nagging voice. 605 00:38:16,630 --> 00:38:20,640 You have to find ways to control your senses on your own like that. 606 00:38:23,760 --> 00:38:25,980 What? Come on, you two. 607 00:38:26,060 --> 00:38:27,520 Without me? 608 00:38:29,370 --> 00:38:31,060 Dad! 609 00:38:31,150 --> 00:38:33,690 Why didn't you tell me that Min-hu was coming over? 610 00:38:33,770 --> 00:38:35,990 You two are so mean. 611 00:38:36,070 --> 00:38:38,150 You had to work today. 612 00:38:38,240 --> 00:38:39,860 And Min-hu wouldn't come if you were here. 613 00:38:40,410 --> 00:38:41,570 Min-hu, is that true? 614 00:38:42,530 --> 00:38:44,700 I mean, you wouldn't even answer my calls. 615 00:38:46,120 --> 00:38:48,460 Are you mad because of the ad? 616 00:38:48,540 --> 00:38:49,790 Did you cause trouble again? 617 00:38:50,540 --> 00:38:53,170 I mean, Mopix wants me. What can I do? 618 00:38:57,340 --> 00:39:00,340 All right. I'll take care of it. 619 00:39:00,970 --> 00:39:03,510 Lee Pil-yo is a bit particular, 620 00:39:03,760 --> 00:39:05,680 but I've dealt with so many directors. 621 00:39:05,770 --> 00:39:07,350 Just count on me. 622 00:39:07,430 --> 00:39:10,140 Come on, Min-hu. 623 00:39:10,230 --> 00:39:13,310 - I'll take care of it, okay? Min-hu. - Thank you for the food. 624 00:39:13,860 --> 00:39:15,480 I'll stay in touch, Doctor. 625 00:39:15,570 --> 00:39:18,240 See? Min-hu is leaving because you're here. 626 00:39:18,320 --> 00:39:19,700 Min-hu! 627 00:39:20,320 --> 00:39:22,200 Are you really mad at me? 628 00:39:25,330 --> 00:39:27,160 If you keep ignoring me like this, 629 00:39:27,250 --> 00:39:29,580 I'm going to be a real pain on set. 630 00:39:31,710 --> 00:39:33,540 You like Hong Ye-sool, don't you? 631 00:39:37,960 --> 00:39:39,050 Jeez... 632 00:39:39,920 --> 00:39:42,470 Why did you stop at that question? 633 00:39:42,550 --> 00:39:43,640 Why else? 634 00:39:44,350 --> 00:39:45,760 My goodness. 635 00:39:46,470 --> 00:39:48,020 I've told you a thousand times. 636 00:39:48,560 --> 00:39:50,140 That you're like a younger sister to me. 637 00:39:52,560 --> 00:39:54,360 I've told you a thousand times. 638 00:39:54,440 --> 00:39:55,940 That I'm not your younger sister. 639 00:39:56,980 --> 00:39:59,780 Check my family register. I don't have an older brother. 640 00:40:00,950 --> 00:40:02,070 See you at the meeting. 641 00:40:03,160 --> 00:40:06,120 If you keep this up, I'll tell Hong Ye-sool everything! 642 00:40:11,000 --> 00:40:12,540 What the hell. 643 00:40:12,790 --> 00:40:15,420 Ah... you turned around again. 644 00:40:16,380 --> 00:40:17,670 Jeez. 645 00:40:17,750 --> 00:40:20,130 What now? What? 646 00:40:20,210 --> 00:40:21,970 Does that scare you? 647 00:40:23,260 --> 00:40:25,340 Don't you dare ignore my calls. 648 00:40:25,430 --> 00:40:27,180 I'll tell her right away. 649 00:41:05,930 --> 00:41:10,010 Were there any changes in your body after the accident? 650 00:41:10,990 --> 00:41:13,560 I... can see everything too well. 651 00:41:15,650 --> 00:41:17,400 And everything is so loud. 652 00:41:18,998 --> 00:41:20,070 It feels like 653 00:41:20,860 --> 00:41:24,150 everyone is talking in my ear. 654 00:41:25,421 --> 00:41:27,910 Can you elaborate? 655 00:41:38,880 --> 00:41:41,460 Weird things keep popping out. 656 00:41:41,630 --> 00:41:42,800 No. 657 00:41:46,680 --> 00:41:48,300 Everything is too loud. 658 00:41:49,550 --> 00:41:50,930 I sometimes faint... 659 00:41:54,020 --> 00:41:55,980 ...and have a nagging headache. 660 00:42:02,360 --> 00:42:06,740 And my heart is beating like crazy. 661 00:42:07,660 --> 00:42:11,950 That's called sensory overload or information overload. 662 00:42:12,280 --> 00:42:15,750 Your five senses are several times more enhanced than other people. 663 00:42:17,181 --> 00:42:19,830 Then what do I do now? 664 00:42:20,250 --> 00:42:22,436 Do I have to live with this? 665 00:42:23,500 --> 00:42:25,880 You'll be fine if you learn to control your senses. 666 00:42:26,300 --> 00:42:28,680 You can also get some technical help. 667 00:42:28,760 --> 00:42:32,430 Of course, I'll help you too. 668 00:42:50,240 --> 00:42:51,120 OH SEUNG-TAEK 669 00:42:51,200 --> 00:42:52,320 Hey. 670 00:43:06,300 --> 00:43:08,340 Can you explain what's going on? 671 00:43:08,420 --> 00:43:10,260 Sure, I'll explain. 672 00:43:10,550 --> 00:43:11,680 This is my honey. 673 00:43:12,300 --> 00:43:14,680 She said she wanted to meet you, so I brought her here. 674 00:43:14,760 --> 00:43:16,310 Oh, that honey? 675 00:43:16,390 --> 00:43:17,324 Yeah. 676 00:43:17,680 --> 00:43:19,190 How do you like it in bed? 677 00:43:20,560 --> 00:43:22,150 Honey, you haven't even asked me that... 678 00:43:22,230 --> 00:43:24,360 Oh, she's pretty straightforward. 679 00:43:24,440 --> 00:43:26,940 On the bed versus on a desk. Do you do it differently? 680 00:43:30,280 --> 00:43:35,280 Well, I just have this incredible urge to fix you up with my friend. 681 00:43:35,950 --> 00:43:37,540 So when was your last relationship? 682 00:43:39,830 --> 00:43:41,080 Do I have to answer that? 683 00:43:41,170 --> 00:43:42,040 Are you a good kisser? 684 00:43:44,750 --> 00:43:47,800 I can tell you're a very good kisser by looking at your lips. 685 00:43:49,720 --> 00:43:51,800 I learned to read faces. 686 00:43:51,880 --> 00:43:53,260 So I can just tell. 687 00:43:54,010 --> 00:43:55,350 What does my face tell you? 688 00:43:56,260 --> 00:44:00,850 Well... First, you're a workaholic. 689 00:44:00,940 --> 00:44:02,850 You stress out your subordinates a little bit, no. 690 00:44:03,100 --> 00:44:05,060 You're a perfectionist who gives them a tough time. 691 00:44:05,560 --> 00:44:07,690 And the tips of your eyebrows tell me 692 00:44:07,780 --> 00:44:10,570 that you're very direct and don't mince words. 693 00:44:10,650 --> 00:44:13,910 Gosh, your subordinates must get hurt a lot. 694 00:44:14,820 --> 00:44:17,160 They must have a lot to say. 695 00:44:17,740 --> 00:44:21,040 - Be careful walking around at night. - Gosh, honey. Why do you keep saying that? 696 00:44:21,460 --> 00:44:24,420 Wait, your cousin who works at ZEU AD... 697 00:44:24,920 --> 00:44:26,500 Are you Ms. Hong Ye-sool's cousin? 698 00:44:27,040 --> 00:44:28,840 Ms. Hong Ye-sool is your cousin? 699 00:44:30,130 --> 00:44:31,630 Ah, no. No. 700 00:44:31,720 --> 00:44:34,180 Who's that? Who could it be? 701 00:44:36,140 --> 00:44:39,100 Oh, my goodness. Your glass is empty. 702 00:44:39,180 --> 00:44:41,600 Let me pour you a drink. 703 00:44:41,680 --> 00:44:46,360 Well, you know, what I'm saying is that you have a very nice face. 704 00:44:46,440 --> 00:44:48,360 That's what I'm saying. 705 00:44:49,583 --> 00:44:51,150 Did I tell you my name? 706 00:44:52,610 --> 00:44:54,320 - Huh? - Did I say your name? 707 00:44:54,660 --> 00:44:55,740 Did I? 708 00:44:56,320 --> 00:44:57,660 I think you told me his name. 709 00:44:57,740 --> 00:44:59,870 - Oh, did I tell you? - That's right. 710 00:44:59,950 --> 00:45:01,200 Oh, I did. 711 00:45:01,290 --> 00:45:03,160 - Yeah, you did, babe. - Yeah, I did. That's right. 712 00:45:05,330 --> 00:45:06,580 I must've told you. 713 00:45:06,670 --> 00:45:07,540 - Did I? - You did. 714 00:45:07,630 --> 00:45:09,210 Ah... my goodness. 715 00:45:09,920 --> 00:45:11,550 - They stole everything. - Goodness, what in the world! 716 00:45:11,630 --> 00:45:13,090 - What happened? - My goodness. 717 00:45:13,170 --> 00:45:15,550 Everything? Oh, my goodness. 718 00:45:15,630 --> 00:45:17,010 - Ma'am. - Yes? 719 00:45:17,090 --> 00:45:19,850 - What happened? - Goodness. You didn't know? 720 00:45:19,930 --> 00:45:22,600 The houses in this neighborhood keep getting burglarized. 721 00:45:22,680 --> 00:45:25,690 You know, they take off with anything worth any money. 722 00:45:25,770 --> 00:45:29,440 - Dear, make sure you lock up your place. - Okay. 723 00:45:29,520 --> 00:45:32,070 How could they rob three houses in a day? 724 00:45:32,150 --> 00:45:36,070 And they robbed only a couple of days ago. You watch out too. 725 00:45:36,160 --> 00:45:38,280 Gosh. Okay, okay. Be careful going home. 726 00:45:38,370 --> 00:45:39,950 Since two pretty ladies live in your house, 727 00:45:40,030 --> 00:45:41,160 you should be extra careful. 728 00:45:41,580 --> 00:45:43,410 - Did they steal a lot of stuff? - Yeah. 729 00:45:43,500 --> 00:45:45,210 - Gosh, I'm so nervous. - They took everything. 730 00:45:45,290 --> 00:45:46,620 Shouldn't we move? 731 00:45:47,540 --> 00:45:49,130 What do I do? 732 00:45:49,960 --> 00:45:51,170 Did he catch on? 733 00:45:51,880 --> 00:45:53,880 Ye-sool will chew me out if she finds out about this. 734 00:45:56,680 --> 00:45:58,720 She said he's psychic. She was right. 735 00:46:05,430 --> 00:46:06,600 What's going on? 736 00:46:07,690 --> 00:46:10,610 Why are you sulky? You haven't said anything since earlier. 737 00:46:14,820 --> 00:46:15,780 You. 738 00:46:16,990 --> 00:46:18,320 Did you ever ask me? 739 00:46:18,990 --> 00:46:21,240 - Huh? - You know, my friend. 740 00:46:21,330 --> 00:46:24,120 You asked so many questions to a guy you just met. 741 00:46:24,200 --> 00:46:27,250 I counted. You asked 32 questions. Out of those. Whoa. 742 00:46:27,330 --> 00:46:30,080 Did you ever ask one of them to me? 743 00:46:31,059 --> 00:46:32,840 What's the use of asking those things? 744 00:46:33,460 --> 00:46:34,420 What? 745 00:46:35,590 --> 00:46:38,010 How could you? Whoa! Jeez! 746 00:46:39,090 --> 00:46:41,180 Aren't you curious about me at all? 747 00:46:43,260 --> 00:46:44,260 I am. 748 00:46:45,140 --> 00:46:46,180 Seung-taek. 749 00:46:46,770 --> 00:46:48,140 By chance, do you like me a lot? 750 00:46:48,980 --> 00:46:50,060 No. 751 00:46:50,480 --> 00:46:51,560 Did you like me? 752 00:46:51,980 --> 00:46:54,320 I do. I like you. I still like you. 753 00:46:54,820 --> 00:46:56,440 I like you a lot. 754 00:46:58,200 --> 00:47:00,610 I liked you a lot too, Seung-taek. 755 00:47:04,950 --> 00:47:06,120 Give me your cellphone. 756 00:47:06,200 --> 00:47:07,790 My phone? Why? 757 00:47:11,630 --> 00:47:14,090 DELETE CONTACT 758 00:47:18,010 --> 00:47:19,260 I deleted my number. 759 00:47:19,970 --> 00:47:21,140 Let's break up. 760 00:47:23,640 --> 00:47:24,600 What? 761 00:47:25,890 --> 00:47:27,560 Take care. 762 00:47:27,640 --> 00:47:29,810 Make sure you don't skip meals. 763 00:47:30,310 --> 00:47:33,310 I noticed that you eat too much protein, thinking back to all our date spots. 764 00:47:33,400 --> 00:47:34,820 I know you like those foodie places, 765 00:47:34,900 --> 00:47:37,400 but there are many vegan places too these days. 766 00:47:37,480 --> 00:47:39,450 Try those places with your next girlfriend. 767 00:47:39,990 --> 00:47:41,740 You enjoyed them too, and you're not even vegan. 768 00:47:41,820 --> 00:47:45,370 Wait, what in the world are you saying? 769 00:47:46,301 --> 00:47:48,290 It's been exactly a week. 770 00:47:49,120 --> 00:47:50,710 It's been fun. 771 00:47:52,170 --> 00:47:53,380 Goodbye. 772 00:48:22,610 --> 00:48:24,740 I guess I've been working here for too long. 773 00:48:24,820 --> 00:48:26,740 I never thought I'd see Hong Ye-sool take a day off. 774 00:48:26,830 --> 00:48:28,160 Man. 775 00:48:28,240 --> 00:48:29,660 I know. 776 00:48:30,637 --> 00:48:32,250 Is she sick or something? 777 00:48:33,348 --> 00:48:34,420 Maybe she's on a date? 778 00:48:34,500 --> 00:48:37,090 Hey, stop talking nonsense. She wouldn't go on a... 779 00:48:37,170 --> 00:48:38,670 - Let's meet. - Yes, sir. 780 00:48:38,750 --> 00:48:39,760 Oh, okay. 781 00:48:40,550 --> 00:48:42,300 "Stop talking nonsense." 782 00:49:01,530 --> 00:49:03,530 I haven't been here in so long, huh? 783 00:49:04,660 --> 00:49:07,620 Nice weather, huh? Perfect for camping. 784 00:49:08,620 --> 00:49:10,160 After we go on three datesโ€” 785 00:49:10,240 --> 00:49:13,040 I got it. You do your best too. 786 00:49:13,120 --> 00:49:17,380 If you don't put in your best effort and just kill time, I'll be really sad. 787 00:49:26,550 --> 00:49:27,760 Oh, boy. 788 00:49:41,190 --> 00:49:42,280 Okay. 789 00:50:01,210 --> 00:50:02,750 It will be perfect here. 790 00:50:02,840 --> 00:50:04,130 The second proposal. 791 00:50:04,210 --> 00:50:07,550 We can also highlight the car in many different ways in this location. 792 00:50:09,010 --> 00:50:11,560 Are you here on a date with me, or are you here to work? 793 00:50:11,640 --> 00:50:14,600 I'm about to feel a little bit upset. 794 00:50:14,680 --> 00:50:16,140 So eat this before it gets soggy. 795 00:50:16,440 --> 00:50:17,560 Here. 796 00:50:20,110 --> 00:50:22,110 Pop one egg yolk and keep the other one intact. 797 00:50:22,190 --> 00:50:24,570 One bag of vegetable flakes and one-and-a-half bags of powder. 798 00:50:24,650 --> 00:50:25,900 Right? Your preference? 799 00:50:25,990 --> 00:50:27,650 Why bother to remember all that? 800 00:50:27,740 --> 00:50:30,660 You know me. I'm smart. I have an even better memory. 801 00:50:31,490 --> 00:50:32,450 That's right. 802 00:50:32,990 --> 00:50:35,660 You had such a good memory that you only did whatever I hated. 803 00:50:36,000 --> 00:50:37,040 That's right. 804 00:50:37,120 --> 00:50:39,170 You could've told me right there and then. 805 00:50:39,250 --> 00:50:42,540 You just kept it all in and picked a fight over something else. And we'd fight. 806 00:50:44,210 --> 00:50:45,260 Do you want to fight again? 807 00:50:46,880 --> 00:50:50,640 Well, no, I'm just saying that's how good my memory is. 808 00:50:57,350 --> 00:50:58,520 So how do you feel? 809 00:50:59,810 --> 00:51:00,770 About what? 810 00:51:01,060 --> 00:51:02,690 How do you feel now that I'm back? 811 00:51:03,230 --> 00:51:05,150 How does it feel for me to be by your side again? 812 00:51:07,280 --> 00:51:08,700 What do you mean... 813 00:51:10,240 --> 00:51:12,700 You like it? A little nervous excitement? 814 00:51:13,080 --> 00:51:14,830 Are you glad that I'm back? 815 00:51:16,040 --> 00:51:17,790 What's with you? You're being so cheesy. 816 00:51:17,870 --> 00:51:20,830 I'm not being cheesy. I'm just being honest. 817 00:51:21,500 --> 00:51:23,840 Why? You don't like it? 818 00:51:26,090 --> 00:51:27,630 I've been thinking the whole time. 819 00:51:28,420 --> 00:51:29,840 That when I go back, 820 00:51:31,130 --> 00:51:32,470 when I see you again, 821 00:51:33,680 --> 00:51:36,140 I'll never do anything to regret again. 822 00:51:37,350 --> 00:51:39,940 That I'll say everything I want to say to you 823 00:51:40,600 --> 00:51:42,560 and hear everything from you. 824 00:51:43,110 --> 00:51:44,150 That's what I thought. 825 00:51:47,030 --> 00:51:50,337 So I'm really happy today. 826 00:51:51,910 --> 00:51:53,030 Oh, right. 827 00:51:53,570 --> 00:51:57,240 Since you picked this place, let me do something I want to do too. 828 00:51:59,660 --> 00:52:00,790 Go ahead and eat first. 829 00:53:02,730 --> 00:53:03,730 Thank you. 830 00:53:06,310 --> 00:53:08,610 Is watching your movie what you wanted to do with me? 831 00:53:09,360 --> 00:53:10,820 I'm sure you haven't seen it yet. 832 00:53:11,740 --> 00:53:13,360 How did you know that? 833 00:53:13,450 --> 00:53:15,160 I know what you're like. 834 00:53:17,780 --> 00:53:18,830 Remember? 835 00:53:19,530 --> 00:53:21,700 We shot our senior project in that location. 836 00:53:23,500 --> 00:53:26,040 As if you knew it was going to rain all of a sudden, 837 00:53:26,120 --> 00:53:28,380 you rearranged our shooting schedule. 838 00:53:29,040 --> 00:53:30,840 Thanks to you, our equipment didn't get wet, 839 00:53:30,920 --> 00:53:32,300 and we met our deadline too. Right? 840 00:53:33,630 --> 00:53:36,390 Shouldn't you pay me some of the royalties? 841 00:53:36,720 --> 00:53:39,140 I pretty much wrote half of your script. 842 00:53:39,946 --> 00:53:42,310 Sue me. I'd welcome that. 843 00:53:44,940 --> 00:53:48,520 A lawsuit like this usually lasts three years. You know that, right? 844 00:53:48,810 --> 00:53:50,400 I'd be happy if I got to see you for three more years. 845 00:53:54,400 --> 00:53:56,610 But I didn't add that scene. 846 00:54:01,700 --> 00:54:03,330 When we first met. 847 00:55:12,110 --> 00:55:16,610 I still remember that day so vividly. 848 00:55:17,820 --> 00:55:21,820 So I wanted to ask you even more. 849 00:55:22,320 --> 00:55:23,580 Why 850 00:55:24,870 --> 00:55:26,410 did we break up? 851 00:55:29,710 --> 00:55:32,080 How could I have told you? 852 00:55:33,420 --> 00:55:34,960 That our future together 853 00:55:35,630 --> 00:55:37,300 would always be miserable. 854 00:56:26,180 --> 00:56:28,930 Why are you doing this? You have to tell me, so I'd know. 855 00:56:29,060 --> 00:56:31,270 You've been acting weird since that day. 856 00:56:31,890 --> 00:56:33,100 And what if I tell you? 857 00:56:33,770 --> 00:56:36,110 If I tell you, what can you do to fix it? 858 00:56:38,900 --> 00:56:40,610 You wouldn't believe me even if I told you. 859 00:56:41,570 --> 00:56:42,490 Do you think 860 00:56:44,320 --> 00:56:46,780 we'd be different if I told you? 861 00:56:48,540 --> 00:56:50,620 Please stop. Please? 862 00:56:50,700 --> 00:56:52,830 Get a hold of yourself! 863 00:57:29,700 --> 00:57:31,080 Why are you doing this? 864 00:57:31,160 --> 00:57:33,500 You know there's nothing going on between Eun-jung and me. 865 00:57:33,580 --> 00:57:34,910 I just don't like it. 866 00:57:35,000 --> 00:57:36,420 Just don't see her. 867 00:57:36,500 --> 00:57:39,630 So I'm asking you why you're saying this. Just tell me! 868 00:57:41,000 --> 00:57:42,920 Because I saw the future. 869 00:57:44,380 --> 00:57:46,220 You and her. 870 00:58:02,320 --> 00:58:03,360 Sure. 871 00:58:03,440 --> 00:58:05,530 Say "daddy," darling. "Daddy." 872 00:58:05,610 --> 00:58:06,671 Mommy. 873 00:58:07,360 --> 00:58:09,030 Oh, boy. 874 00:58:09,120 --> 00:58:11,790 - How adorable. - Mommy. Daddy. 875 00:58:23,840 --> 00:58:26,340 No matter how many times I checked, 876 00:58:27,760 --> 00:58:29,930 I couldn't change the future. 877 00:59:11,590 --> 00:59:12,680 That scene. 878 00:59:13,850 --> 00:59:17,310 I shot that after thinking about it a lot because I didn't understand it. 879 00:59:18,480 --> 00:59:20,440 Why did you... 880 00:59:20,900 --> 00:59:22,610 kiss me like that? 881 00:59:24,320 --> 00:59:27,240 Every time you wanted to say something to me, 882 00:59:28,740 --> 00:59:30,610 you kissed me. 883 00:59:31,320 --> 00:59:33,320 Without any explanation. 884 00:59:34,910 --> 00:59:37,870 That's all I could think about after we broke up. 885 00:59:40,330 --> 00:59:42,710 "Why didn't I ask her that? 886 00:59:43,880 --> 00:59:45,090 And why... 887 00:59:46,760 --> 00:59:48,880 didn't she say anything to me?" 888 00:59:51,430 --> 00:59:52,890 If I got to see you again, 889 00:59:55,050 --> 00:59:57,060 if I got such an opportunity, 890 00:59:59,600 --> 01:00:01,690 I wanted to ask you for sure. 891 01:00:09,610 --> 01:00:10,860 Hong Ye-sool. 892 01:00:14,870 --> 01:00:16,120 By any chance... 893 01:00:21,920 --> 01:00:24,670 ASSISTANT DIRECTOR 894 01:00:33,800 --> 01:00:34,760 It's cold. 895 01:00:35,220 --> 01:00:37,600 How many minutes to go for the movie to end? I'm kind of cold. 896 01:00:39,520 --> 01:00:41,850 I feel like I'm coming down with something. 897 01:00:41,940 --> 01:00:43,690 Can we go now? 898 01:00:45,690 --> 01:00:47,900 Sure. We have plenty of time. 899 01:01:08,040 --> 01:01:09,710 Drop me off over there. 900 01:01:11,772 --> 01:01:12,550 Um-hm. 901 01:01:31,400 --> 01:01:32,570 Be careful on your way home. 902 01:01:33,280 --> 01:01:35,530 I'll email you the pictures of the location I took today. 903 01:01:37,000 --> 01:01:38,410 Talking about work all the way to the end? 904 01:01:38,950 --> 01:01:41,790 Please don't worry, Ms. Hong Ye-sool. 905 01:01:42,160 --> 01:01:43,330 Bye. 906 01:02:13,230 --> 01:02:15,490 I SHED TEARS EVERY TIME I KISS YOU 907 01:02:55,740 --> 01:02:57,150 What happened? 908 01:03:19,970 --> 01:03:21,470 What is all this? 909 01:03:23,720 --> 01:03:25,140 What's going on? 910 01:03:30,020 --> 01:03:31,270 How... 911 01:03:33,400 --> 01:03:34,980 Oh, no. What is this? 912 01:03:43,070 --> 01:03:44,080 Who... 913 01:03:44,580 --> 01:03:46,330 Who's there? 914 01:04:19,070 --> 01:04:20,320 Hong Ye-sool! 915 01:04:21,530 --> 01:04:22,780 Shit. 916 01:04:28,120 --> 01:04:29,250 Hong Ye-sool. 917 01:04:29,540 --> 01:04:30,960 Are you okay? 918 01:04:33,120 --> 01:04:34,330 Mr. Cha. 919 01:04:36,644 --> 01:04:47,279 Subtitles from: Disney+ Edited by: ayamefan13 62395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.