Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,649 --> 00:00:03,430
Let's do it.
2
00:00:04,130 --> 00:00:05,010
Pardon?
3
00:00:05,300 --> 00:00:06,300
Let's do it.
4
00:00:12,310 --> 00:00:13,640
Tonight is good.
5
00:00:14,480 --> 00:00:16,770
But I have one condition.
6
00:00:19,400 --> 00:00:20,650
Condition?
7
00:00:22,820 --> 00:00:23,820
What condition?
8
00:00:25,160 --> 00:00:26,200
What are you talking about?
9
00:00:35,807 --> 00:00:38,476
YOON KYE-SANG
10
00:00:40,812 --> 00:00:43,690
SEO JI-HYE
11
00:00:45,692 --> 00:00:48,361
KIM JI-SEOK
12
00:01:18,224 --> 00:01:18,933
BIRTH OF ZELUS
13
00:01:22,979 --> 00:01:26,566
KISS SIXTH SENSE
14
00:01:26,630 --> 00:01:28,010
What were you guys talking about?
15
00:01:28,090 --> 00:01:29,840
What was the deal you two
were about to make?
16
00:01:29,930 --> 00:01:31,050
Min-hu.
17
00:01:31,140 --> 00:01:33,600
- What condition? What is it?
- Get in.
18
00:01:35,060 --> 00:01:36,390
What were you guys talking about?
19
00:01:36,480 --> 00:01:38,650
You can't just come in and out of here
when you want to.
20
00:01:38,730 --> 00:01:40,810
You keep ignoring my texts. That's why.
21
00:01:41,610 --> 00:01:43,690
Did you forget our dinner plans tonight?
22
00:01:43,780 --> 00:01:45,240
Jeez, I never said I'd go.
23
00:01:45,320 --> 00:01:48,240
- I never said you didn't have to come.
- Is your manager on the first floor?
24
00:01:48,320 --> 00:01:51,120
I mean, Min-hu,
why do you always work late with her?
25
00:01:51,240 --> 00:01:52,620
You even let her in your place.
26
00:01:52,700 --> 00:01:55,200
Are you two seeing each other?
Is that it?
27
00:01:55,290 --> 00:01:56,750
Stop talking nonsense.
28
00:01:58,765 --> 00:02:01,250
Does Hong Ye-sool know
about your secret?
29
00:02:03,460 --> 00:02:05,260
Would she still go out with you
30
00:02:05,590 --> 00:02:07,300
even if she knew your secret?
31
00:02:09,590 --> 00:02:12,430
I know everything about you,
so it doesn't matter.
32
00:02:12,510 --> 00:02:15,930
But would any other woman
go out with you if they knew?
33
00:02:17,158 --> 00:02:18,180
Min-hu.
34
00:02:19,202 --> 00:02:20,770
I'm the only one
35
00:02:21,150 --> 00:02:22,610
who can understand you.
36
00:02:53,600 --> 00:02:54,680
Well...
37
00:02:55,060 --> 00:02:57,520
are you going out with Ms. Oh Ji-young?
38
00:02:59,680 --> 00:03:01,310
Would that change our future?
39
00:03:03,980 --> 00:03:04,940
No.
40
00:03:05,770 --> 00:03:08,990
So getting back
to what we were talking about earlier,
41
00:03:09,570 --> 00:03:11,700
what kind of condition
are you talking about...
42
00:03:19,910 --> 00:03:22,750
Why do you always stare at me like that?
43
00:03:23,460 --> 00:03:25,290
Tell me what the deal is.
44
00:03:30,880 --> 00:03:33,390
Never mind. Let's talk again tomorrow.
45
00:03:34,640 --> 00:03:35,760
Well...
46
00:03:52,280 --> 00:03:54,110
Would she still go out with you
47
00:03:54,820 --> 00:03:56,780
even if she knew your secret?
48
00:04:09,710 --> 00:04:12,470
What happened
to the Mopix contract renewal?
49
00:04:14,010 --> 00:04:17,260
Well, you said their additional terms
were too strict
50
00:04:17,350 --> 00:04:21,640
and you didn't want it. So I believe
the President turned it down. Why?
51
00:04:22,310 --> 00:04:24,100
Where's the President right now?
52
00:04:24,810 --> 00:04:26,190
Just a second.
53
00:05:44,350 --> 00:05:46,270
You're so transparent.
54
00:05:48,650 --> 00:05:51,360
How could you mix work
and personal feelings?
55
00:05:51,770 --> 00:05:53,190
What do you mean?
56
00:05:53,270 --> 00:05:54,820
I can tell right off the bat.
57
00:05:54,900 --> 00:05:57,150
By your facial expression,
your gaze. I know it all.
58
00:05:57,700 --> 00:05:59,320
Here's the evidence.
59
00:05:59,860 --> 00:06:01,450
ZEU AD too.
60
00:06:01,530 --> 00:06:04,950
You asked us to get you
all the information on Planning Team 1,
61
00:06:05,250 --> 00:06:07,370
except for Ms. Hong Ye-sool.
62
00:06:07,460 --> 00:06:09,710
Do you think we can tell or not?
63
00:06:09,790 --> 00:06:13,750
Every time you drink, you're always
saying, "Hong Ye-sool, Ye-sool."
64
00:06:14,854 --> 00:06:15,800
My goodness.
65
00:06:15,880 --> 00:06:17,130
Huh?
66
00:06:17,220 --> 00:06:18,420
But...
67
00:06:19,130 --> 00:06:21,390
isn't the "Reunion" script
about that, too?
68
00:06:21,986 --> 00:06:23,890
It's obviously an epilogue to "Ha-roo."
69
00:06:24,010 --> 00:06:25,640
With all your wishful thinking.
70
00:06:27,140 --> 00:06:28,520
TITLE: REUNION
71
00:06:29,390 --> 00:06:30,350
You think so?
72
00:06:30,980 --> 00:06:32,190
Does it seem like that?
73
00:06:32,560 --> 00:06:36,820
Wow, but how did you finish
this in three days?
74
00:06:37,627 --> 00:06:38,610
As expected.
75
00:06:39,280 --> 00:06:40,610
What?
76
00:06:40,700 --> 00:06:43,070
Did you really write about
your own wishful thinking?
77
00:06:43,660 --> 00:06:45,870
Let's just unpack.
78
00:06:48,710 --> 00:06:52,670
You have to be here alone for a while.
I'm so worried.
79
00:06:53,790 --> 00:06:55,750
Oh, right. Did you hear that?
80
00:06:55,840 --> 00:06:57,960
Our neighbor, two doors down,
was robbed during the day.
81
00:06:58,050 --> 00:06:59,130
My gosh.
82
00:06:59,720 --> 00:07:02,970
So make sure you lock up the place
at all times.
83
00:07:06,390 --> 00:07:08,890
What the heck? Are you listening to me?
84
00:07:08,980 --> 00:07:14,230
Yeah. Don't worry about me.
Make sure you eat well.
85
00:07:15,020 --> 00:07:17,291
And take care of your health.
86
00:07:18,320 --> 00:07:20,110
Ye-sool, why are you saying
such an obvious thing
87
00:07:20,190 --> 00:07:21,320
when you don't even mean it?
88
00:07:22,360 --> 00:07:24,240
It looks like something's up. Huh?
89
00:07:25,740 --> 00:07:26,780
What is it?
90
00:07:26,870 --> 00:07:29,500
What is it?
Tell me what happened. Spill it.
91
00:07:29,580 --> 00:07:30,620
Hurry.
92
00:07:32,170 --> 00:07:33,370
Gosh.
93
00:07:36,590 --> 00:07:38,130
Cha Min-hu suggested you sleep together?
94
00:07:39,210 --> 00:07:41,880
Cha Min-hu, he's totally nuts.
95
00:07:41,970 --> 00:07:43,090
No.
96
00:07:43,680 --> 00:07:45,220
I suggested it first.
97
00:07:45,720 --> 00:07:47,140
Then you're a crazy bitch.
98
00:07:47,220 --> 00:07:48,390
Gosh. Hey.
99
00:07:48,470 --> 00:07:50,730
You told me to sleep with him
and get it over with.
100
00:07:51,520 --> 00:07:53,190
That's right. I did, didn't I?
101
00:07:53,270 --> 00:07:54,650
I'm the crazy bitch.
102
00:07:56,270 --> 00:07:58,150
So? When are you going
to sleep with him?
103
00:07:58,610 --> 00:08:02,150
Well, he said anytime would be fine.
104
00:08:02,240 --> 00:08:03,570
Wow!
105
00:08:03,950 --> 00:08:06,320
But then he suddenly said
there's a condition.
106
00:08:06,410 --> 00:08:08,740
A condition? What condition?
107
00:08:09,719 --> 00:08:11,080
Does he like it a certain way?
108
00:08:11,660 --> 00:08:13,040
Does he want to do it not once
but at least twice?
109
00:08:13,120 --> 00:08:14,170
My gosh!
110
00:08:16,330 --> 00:08:18,210
What could be that condition?
111
00:08:19,937 --> 00:08:21,210
Wait.
112
00:08:21,300 --> 00:08:24,300
I think I've seen something
like this before.
113
00:08:27,720 --> 00:08:30,060
Wait. Wait. Wait a minute.
114
00:08:37,360 --> 00:08:38,230
Ta-da!
115
00:08:38,310 --> 00:08:39,150
FIFTY SHADES OF GREY
116
00:08:40,110 --> 00:08:41,690
Are you crazy?
117
00:08:41,780 --> 00:08:44,240
What? It's totally possible.
118
00:08:45,740 --> 00:08:46,780
Who knows?
119
00:09:31,910 --> 00:09:34,830
Let us enjoy and satisfy my fetish.
120
00:09:35,330 --> 00:09:36,330
SLAVE CONTRACT
121
00:09:36,410 --> 00:09:37,500
Seriously...
122
00:09:38,710 --> 00:09:41,340
S&M? Role play?
123
00:09:41,960 --> 00:09:44,460
- You want to do this?
- We're adults here!
124
00:09:44,550 --> 00:09:46,050
What's wrong with role-playing?
125
00:09:46,170 --> 00:09:47,800
Well, role-playing...
126
00:09:48,300 --> 00:09:49,800
That's too much.
127
00:09:49,890 --> 00:09:51,350
And playing with sex toys.
128
00:09:51,680 --> 00:09:52,760
Is that possible?
129
00:09:52,850 --> 00:09:53,770
That's nothing.
130
00:09:54,220 --> 00:09:57,600
I want to do it outdoors too.
131
00:10:02,400 --> 00:10:04,360
Gosh, no way!
132
00:10:04,440 --> 00:10:05,530
Hey.
133
00:10:05,610 --> 00:10:08,070
He may have a nasty temper,
but he's not a pervert.
134
00:10:08,838 --> 00:10:09,410
Ye-sool.
135
00:10:09,490 --> 00:10:11,820
You said he always
keeps his word, right?
136
00:10:11,910 --> 00:10:15,200
He has good business ethics, precise,
intelligent, and thorough with his work.
137
00:10:16,040 --> 00:10:18,120
Lots of guys like that are pervs.
138
00:10:19,290 --> 00:10:21,580
Gosh, that can't be.
139
00:10:22,920 --> 00:10:24,380
I'd rather...
140
00:10:33,890 --> 00:10:36,310
- What are we doing here...
- I've already made an appointment.
141
00:10:36,390 --> 00:10:38,390
You just need to go in
and run a few tests.
142
00:10:38,480 --> 00:10:39,640
What tests?
143
00:10:39,730 --> 00:10:41,980
I think this is showing courtesy
to each other.
144
00:10:42,060 --> 00:10:45,360
Let's do it after making sure we're clean
and don't have any medical issues.
145
00:10:46,480 --> 00:10:47,740
These are my test results.
146
00:10:58,620 --> 00:11:00,790
Mmm! That's not bad.
147
00:11:01,170 --> 00:11:04,380
That's about having manners
and etiquette toward one another.
148
00:11:04,710 --> 00:11:06,050
If that's his condition,
149
00:11:06,630 --> 00:11:08,090
I'd say he's kind of a nice guy.
150
00:11:09,220 --> 00:11:10,720
Jeez, forget it.
151
00:11:11,090 --> 00:11:12,640
My head hurts more when I talk to you.
152
00:11:13,010 --> 00:11:14,350
Just pack your things already.
153
00:11:15,050 --> 00:11:17,060
Did you pack your battery charger
and adapter?
154
00:11:17,140 --> 00:11:17,970
Huh?
155
00:11:19,810 --> 00:11:21,940
Oh, right. Thank you.
156
00:11:22,020 --> 00:11:23,770
My goodness. Seriously.
157
00:11:36,950 --> 00:11:40,160
The key concept that I recommend
is "Reunion."
158
00:11:40,620 --> 00:11:44,380
A couple fell madly in love in their 20s
but had to part ways for some reason.
159
00:11:44,630 --> 00:11:47,250
Then one day, they reunite in their 70s
and live happily ever after.
160
00:11:47,670 --> 00:11:50,590
The whole story revolves
around a Mopix V9.
161
00:11:50,800 --> 00:11:52,630
Like in a parallel universe concept.
162
00:11:53,180 --> 00:11:55,510
What does a reunion
have to do with Mopix?
163
00:11:55,800 --> 00:11:59,430
Just like Mopix's long history,
I'm sure many people have experienced
164
00:11:59,520 --> 00:12:01,980
the process of meeting, parting
and then reuniting with Mopix.
165
00:12:02,060 --> 00:12:03,520
Despite that, I want to emphasize
166
00:12:03,600 --> 00:12:06,310
that what ultimately remains
is Mopix in the end.
167
00:12:06,400 --> 00:12:07,520
That sounds really good.
168
00:12:07,610 --> 00:12:10,150
Don't sentimental stories
like this sell these days?
169
00:12:10,230 --> 00:12:12,450
- Mm-hmm.
- In such a short amount of time.
170
00:12:12,530 --> 00:12:13,700
I respect you for that.
171
00:12:14,410 --> 00:12:16,450
Who do you think would be a good model?
172
00:12:16,530 --> 00:12:19,330
I'd like to find someone
from everyday people.
173
00:12:19,410 --> 00:12:20,370
Ah.
174
00:12:20,450 --> 00:12:22,620
This says Oh Ji-young is the model.
175
00:12:24,210 --> 00:12:26,000
OH JI-YOUNG, MOPIX'S MUSE,
CONTRACT RENEWED
176
00:12:31,210 --> 00:12:33,420
Please explain how this happened.
177
00:12:33,930 --> 00:12:35,550
First of all, let me apologize.
178
00:12:35,890 --> 00:12:39,100
We should've called you first
and explained the situation.
179
00:12:39,510 --> 00:12:41,930
I'm sorry you had to find out
from an article.
180
00:12:42,730 --> 00:12:44,270
It's not like I don't know
how things go in this field.
181
00:12:44,350 --> 00:12:46,230
I totally understand the situation.
182
00:12:46,690 --> 00:12:49,360
But my storyboards and Oh Ji-young
aren't compatible.
183
00:12:49,440 --> 00:12:50,900
I can't work with that actress.
184
00:12:51,320 --> 00:12:54,860
I'm sorry, Director Lee,
but we can't change the model.
185
00:12:55,240 --> 00:12:56,910
How can you say that right now?
186
00:12:56,990 --> 00:12:59,530
Don't you even have an intention
to make an effort?
187
00:13:00,280 --> 00:13:03,500
I believe open and frank communication
is important at times like this.
188
00:13:03,580 --> 00:13:06,750
Mopix wanted to renew their contract
with Ms. Oh Ji-young.
189
00:13:07,790 --> 00:13:09,040
Based on my conversation
with them this morning,
190
00:13:09,130 --> 00:13:10,460
I don't think they'll reconsider.
191
00:13:20,010 --> 00:13:22,970
Creating good advertising campaigns
is an important part of our job,
192
00:13:23,060 --> 00:13:26,100
but our priority is to create campaigns
that our clients want.
193
00:13:27,350 --> 00:13:30,230
I wouldn't have signed on with you
had I known this would happen.
194
00:13:30,310 --> 00:13:32,900
But you've already signed on with us.
195
00:13:36,650 --> 00:13:39,820
Whoa, this is how you stab
someone in the back.
196
00:13:39,910 --> 00:13:41,580
Instead, we'll stick to your storyboards
197
00:13:41,660 --> 00:13:44,160
and minimize the number of revisions
as much as possible
198
00:13:44,660 --> 00:13:47,500
so things proceed the way
you originally intended.
199
00:13:47,580 --> 00:13:49,880
Our team will do our best
to support you in that.
200
00:13:49,960 --> 00:13:51,960
Our team is very competent.
201
00:13:52,040 --> 00:13:53,500
Please count on us.
202
00:13:53,800 --> 00:13:55,970
I mean, how do you
plan on supporting me?
203
00:13:56,050 --> 00:13:57,840
Can you just plug someone in there?
204
00:13:57,930 --> 00:13:59,760
I was thinking of someone in their 70s.
205
00:13:59,840 --> 00:14:02,350
Are you going to put special effects
makeup on Oh Ji-young or what?
206
00:14:02,430 --> 00:14:04,180
How do you plan to do that?
207
00:14:04,560 --> 00:14:07,350
Shouldn't you get
Ms. Oh's approval first?
208
00:14:07,810 --> 00:14:12,480
If you insist,
I'll persuade Ms. Oh Ji-young.
209
00:14:12,900 --> 00:14:13,980
Bravo.
210
00:14:14,440 --> 00:14:17,450
- You really are going to persuade her?
- Yes.
211
00:14:17,530 --> 00:14:19,070
Even though it's someone
with gray hair and bald?
212
00:14:19,320 --> 00:14:22,200
We'll hire the best special effects
makeup team.
213
00:14:22,450 --> 00:14:24,540
For your information,
it's supposed to be an old man.
214
00:14:24,620 --> 00:14:28,410
Ms. Oh had portrayed a role of a woman
dressed up as a man in a movie before.
215
00:14:28,500 --> 00:14:30,040
I'm sure she can pull it off just fine.
216
00:14:30,620 --> 00:14:34,300
But would people want to see Oh Ji-young
dressed up as an old man?
217
00:14:34,960 --> 00:14:38,050
If that's what you want,
we'll make it happen.
218
00:14:38,130 --> 00:14:40,340
Please tell me
if there's anything else you want.
219
00:14:42,720 --> 00:14:44,140
By the way,
220
00:14:44,220 --> 00:14:47,850
I thought the storyboards you sent me
were about two lovers reuniting.
221
00:14:47,930 --> 00:14:50,100
When did it change
to an old man concept?
222
00:14:55,110 --> 00:14:57,570
I think this is enough.
223
00:14:58,530 --> 00:15:02,030
Why don't we talk like professionals
from now on?
224
00:15:13,920 --> 00:15:16,000
I think it was my third year as an AE.
225
00:15:16,090 --> 00:15:17,510
The day before
the Juno Automobile's commercial
226
00:15:17,590 --> 00:15:18,510
was released, the model got arrested.
227
00:15:18,590 --> 00:15:20,550
For what? For drunk driving.
228
00:15:20,630 --> 00:15:22,220
It was a car commercial,
and he got caught drunk driving.
229
00:15:22,300 --> 00:15:24,510
- So what could I do?
- So what happened?
230
00:15:24,600 --> 00:15:26,640
What else could we do?
We had to shoot it again.
231
00:15:26,720 --> 00:15:28,850
There are so many
variables in this field.
232
00:15:28,930 --> 00:15:31,690
But I love Oh Ji-young.
233
00:15:32,900 --> 00:15:34,900
If we change the model,
234
00:15:34,980 --> 00:15:36,860
so many things have to change
in the proposal.
235
00:15:36,940 --> 00:15:38,940
All the late hours we put in are reset
236
00:15:39,030 --> 00:15:40,950
and we have
to start all over again working late.
237
00:15:41,587 --> 00:15:43,610
We still get paid overtime, though.
238
00:15:43,700 --> 00:15:44,950
That's true.
239
00:15:45,030 --> 00:15:46,370
By the way, where did Ye-sool go?
240
00:15:55,250 --> 00:15:56,840
Let's talk for a minute.
241
00:15:59,420 --> 00:16:02,720
I had no idea ZEU AD
would work this way.
242
00:16:02,800 --> 00:16:05,180
I'm learning a life lesson here
once again.
243
00:16:05,680 --> 00:16:08,180
I'll be sure to remember
to put this in my next contract.
244
00:16:08,260 --> 00:16:11,640
We're very sorry
about how things went as well.
245
00:16:12,690 --> 00:16:16,560
I'm sure you've discussed this
with Mr. Cha, so let's talk about work.
246
00:16:19,190 --> 00:16:20,230
What's this?
247
00:16:20,820 --> 00:16:23,740
I've written down some ways
to reduce the number of revisions.
248
00:16:23,820 --> 00:16:26,740
Do you think we can meet
the deadline this way?
249
00:16:26,820 --> 00:16:28,240
We'll have to make it happen.
250
00:16:28,780 --> 00:16:30,370
I'll see you at the next meeting.
251
00:16:30,620 --> 00:16:32,660
We've talked enough about work.
252
00:16:33,580 --> 00:16:35,670
Shouldn't we finish
talking about us now?
253
00:16:37,040 --> 00:16:38,130
You still haven't
254
00:16:38,880 --> 00:16:40,670
answered to my suggestion yet.
255
00:16:44,220 --> 00:16:45,930
I need more time to think about it.
256
00:17:02,900 --> 00:17:06,320
Director Lee, I know you're not
in a good mood today.
257
00:17:07,950 --> 00:17:11,330
Here's a list of interview questions
for today. Please review them beforehand.
258
00:17:19,880 --> 00:17:24,590
Director Lee, this is your last interview.
Please do your best.
259
00:17:25,220 --> 00:17:28,890
I always do.
But the questions aren't the best.
260
00:17:29,300 --> 00:17:31,850
I don't want to give the same answers
to every interview either.
261
00:17:32,220 --> 00:17:35,430
Oh, my. Aren't you Director Lee Pil-yo?
262
00:17:35,520 --> 00:17:37,286
Huh? Where?
263
00:17:37,770 --> 00:17:39,440
I actually saw a sign
264
00:17:39,520 --> 00:17:42,730
that said, "Talk with Director Lee Pil-yo"
at the entrance earlier.
265
00:17:43,792 --> 00:17:45,530
But I didn't expect to see you here.
266
00:17:46,530 --> 00:17:48,610
Oh, I was invited to the premiere.
267
00:17:50,820 --> 00:17:54,500
But the movie was too boring,
so I walked out.
268
00:17:54,910 --> 00:17:58,120
But they said my presence alone
would be a good promo.
269
00:17:59,380 --> 00:18:01,380
Ah... I see.
270
00:18:01,710 --> 00:18:03,630
You read the article, right?
271
00:18:03,710 --> 00:18:05,170
I'm so honored.
272
00:18:05,260 --> 00:18:08,380
I've wanted to work
with you, Director Lee.
273
00:18:08,680 --> 00:18:10,430
And this is how we connect.
274
00:18:11,430 --> 00:18:14,600
Well, we'll have to see if it turns out
to be a good thing or a bad thing.
275
00:18:15,140 --> 00:18:16,180
Sorry?
276
00:18:16,890 --> 00:18:20,520
Mr. Cha told you
what kind of concept it is, right?
277
00:18:20,600 --> 00:18:24,530
Well, I can work with any concept.
278
00:18:24,610 --> 00:18:27,240
That's why people say
I'm "Perfect Actress,"
279
00:18:27,320 --> 00:18:29,410
"Every Character, Role of a Lifetime"
280
00:18:29,490 --> 00:18:31,910
and "Every Moment is
Her Peak, A Legend."
281
00:18:32,507 --> 00:18:34,080
I'm sure you've heard them all, right?
282
00:18:34,160 --> 00:18:36,370
So you're sure you can play any role?
283
00:18:36,450 --> 00:18:37,638
Of course.
284
00:18:39,210 --> 00:18:41,040
I think it could be
a little difficult, though.
285
00:18:41,130 --> 00:18:42,670
Hmm, no, no, no.
286
00:18:42,750 --> 00:18:44,420
There is no way.
287
00:18:44,880 --> 00:18:46,960
The character is seventy-something.
288
00:18:49,970 --> 00:18:51,220
Excuse me?
289
00:18:51,300 --> 00:18:54,180
And for your information,
it's an old man.
290
00:18:54,560 --> 00:18:55,600
What?
291
00:18:57,366 --> 00:18:59,100
Director Lee, it's almost time.
292
00:18:59,180 --> 00:19:02,400
Oh, it's almost time for my interview.
See you next time.
293
00:19:04,650 --> 00:19:06,480
Oh, Director!
294
00:19:08,490 --> 00:19:12,820
Hey, did I just mishear him?
295
00:19:12,910 --> 00:19:13,950
An old man?
296
00:19:14,030 --> 00:19:16,490
No. I think that's what I heard too.
297
00:19:18,580 --> 00:19:19,330
Hey.
298
00:19:19,710 --> 00:19:21,080
Call the President right now!
299
00:19:21,170 --> 00:19:22,210
Oh, okay.
300
00:19:32,720 --> 00:19:34,220
Thank you.
301
00:19:37,180 --> 00:19:38,850
Are you traumatized over this?
302
00:19:38,930 --> 00:19:41,270
It's not the first time
something like this has happened.
303
00:19:41,350 --> 00:19:42,520
No.
304
00:19:42,600 --> 00:19:45,110
I've already given Director Lee
a revised proposal.
305
00:19:45,360 --> 00:19:46,610
I'm totally fine.
306
00:19:48,230 --> 00:19:49,280
Really?
307
00:19:50,360 --> 00:19:51,700
Then is it me?
308
00:19:52,570 --> 00:19:54,110
Going back to what
we were talking about last night.
309
00:19:55,070 --> 00:19:56,740
Let me ask you one thing.
310
00:19:57,330 --> 00:19:58,990
What... what... what about it?
311
00:20:00,053 --> 00:20:02,920
Is it the future you saw the reason
312
00:20:03,000 --> 00:20:04,380
you want to sleep with me?
313
00:20:05,880 --> 00:20:08,250
Well, yes.
314
00:20:08,710 --> 00:20:12,010
To be honest,
I spend most of my time with you.
315
00:20:12,090 --> 00:20:13,800
Ever since seeing our future,
316
00:20:14,220 --> 00:20:17,890
I feel like suffocating
every time I see you at work or off-site.
317
00:20:18,430 --> 00:20:19,890
I just want to be at ease.
318
00:20:22,640 --> 00:20:23,730
Then,
319
00:20:24,900 --> 00:20:26,150
after sleeping with me,
320
00:20:26,560 --> 00:20:28,900
do you think you'll be at ease?
Do you think that'll happen?
321
00:20:31,440 --> 00:20:33,070
- Yes.
- Really?
322
00:20:33,820 --> 00:20:34,990
Yes.
323
00:20:36,820 --> 00:20:39,280
Fine. Then come over
to my place tonight.
324
00:20:39,740 --> 00:20:40,660
Okay.
325
00:20:57,050 --> 00:20:58,510
Calm down, Hong Ye-sool.
326
00:20:58,600 --> 00:20:59,905
No need to be in shock.
327
00:21:00,470 --> 00:21:01,865
This is what you wanted.
328
00:21:03,100 --> 00:21:04,560
But this soon?
329
00:21:05,230 --> 00:21:06,828
This is going too fast.
330
00:21:07,560 --> 00:21:10,110
No. You wanted to get it over with.
331
00:21:11,190 --> 00:21:12,730
It's better to get it over with.
332
00:21:13,570 --> 00:21:16,320
It's all right. I'll be fine.
333
00:21:21,700 --> 00:21:24,000
By the way,
I'm not wearing nice lingerie...
334
00:21:25,160 --> 00:21:26,120
Huh?
335
00:21:28,250 --> 00:21:29,420
Wait a minute.
336
00:22:06,750 --> 00:22:07,750
And what's next?
337
00:22:09,670 --> 00:22:10,710
Next?
338
00:22:12,040 --> 00:22:14,760
You took off your dress shirt...
339
00:22:16,880 --> 00:22:18,970
What were you doing
while I was doing that?
340
00:22:20,140 --> 00:22:21,970
I... I was getting undressed too.
341
00:22:23,600 --> 00:22:24,970
That can't be.
342
00:22:25,680 --> 00:22:27,770
- Sorry?
- I usually undress them.
343
00:22:29,230 --> 00:22:32,150
Well, ma... maybe we were in a rush.
344
00:22:32,900 --> 00:22:34,070
We're that into each other?
345
00:22:35,780 --> 00:22:37,860
So, we get undressed.
346
00:22:38,150 --> 00:22:39,820
And after that...
347
00:22:42,620 --> 00:22:44,080
Did you kiss me first?
348
00:22:46,200 --> 00:22:47,540
Well.
349
00:22:47,830 --> 00:22:49,620
What does that matter?
350
00:22:49,710 --> 00:22:51,330
Of course, it matters.
351
00:22:51,420 --> 00:22:55,840
I need to know how we progress,
so I can figure out how I feel that day.
352
00:22:55,920 --> 00:23:00,130
It has nothing to do with your feelings.
It just happens because we are drunk.
353
00:23:00,430 --> 00:23:02,090
So what you're saying is
354
00:23:02,180 --> 00:23:06,310
we rushed into the bedroom
from the entrance kissing nonstop.
355
00:23:07,657 --> 00:23:08,810
Man, I just don't get it.
356
00:23:10,520 --> 00:23:12,310
What don't you get?
357
00:23:13,310 --> 00:23:16,860
I'd never act emotionally like that
no matter how drunk I am.
358
00:23:17,320 --> 00:23:19,650
How many times do I have to tell you?
359
00:23:19,740 --> 00:23:21,950
Neither one of us was in our right mind.
360
00:23:22,410 --> 00:23:26,290
Even though a pot broke,
we came in here in a flash.
361
00:23:26,830 --> 00:23:27,950
Break what?
362
00:23:28,410 --> 00:23:29,410
A potted plant.
363
00:23:30,290 --> 00:23:31,370
Jackson?
364
00:23:33,040 --> 00:23:34,420
This one.
365
00:23:35,840 --> 00:23:37,710
That broke? Really?
366
00:23:38,260 --> 00:23:39,170
Yes.
367
00:23:39,510 --> 00:23:40,880
Is it something you treasure?
368
00:23:42,300 --> 00:23:43,640
I don't get it.
369
00:23:44,180 --> 00:23:47,100
I broke Jackson,
yet I still went into the bedroom?
370
00:23:49,020 --> 00:23:50,560
No way.
371
00:23:50,930 --> 00:23:55,270
What do you mean?
Are you suggesting that I'm lying?
372
00:23:55,690 --> 00:24:00,150
I'll say it again.
You were the one who pushed me this way.
373
00:24:00,690 --> 00:24:02,990
That means you broke it.
374
00:24:03,240 --> 00:24:04,530
That's right.
375
00:24:04,620 --> 00:24:06,870
Then shall we put it somewhere else
just in case?
376
00:24:06,950 --> 00:24:08,700
- Jackson. Jackson?
- Yeah.
377
00:24:09,660 --> 00:24:11,710
- Be careful.
- Oh. Let's go.
378
00:24:13,420 --> 00:24:14,750
Oh, put it there.
379
00:24:14,830 --> 00:24:17,500
- Yes. No, no. More to the right.
- To the right...
380
00:24:33,020 --> 00:24:33,618
Oh.
381
00:24:34,520 --> 00:24:35,400
Well...
382
00:24:43,610 --> 00:24:44,700
I'm sorry.
383
00:24:45,280 --> 00:24:47,740
I'll get you the same thing.
384
00:24:48,030 --> 00:24:49,580
This thing came across the ocean.
385
00:24:49,700 --> 00:24:52,040
There were only two in the country.
386
00:24:52,700 --> 00:24:54,681
Oh. Well...
387
00:25:02,300 --> 00:25:03,800
Forget it. Don't worry about it.
388
00:25:03,880 --> 00:25:05,840
It's not the first time
you have broken something.
389
00:25:14,810 --> 00:25:17,270
I prepared this just in case.
390
00:25:26,700 --> 00:25:31,200
That event is going to happen
and so I believe we need to be prepared
391
00:25:31,330 --> 00:25:34,830
for potential problems that may arise
after the event.
392
00:25:37,170 --> 00:25:38,380
ARTICLE 3 (CONFIDENTIALITY)
393
00:25:38,460 --> 00:25:42,210
I want to continue to work with you.
394
00:25:43,000 --> 00:25:44,760
To be able to
see each other even after...
395
00:25:44,840 --> 00:25:46,840
Let me ask you one last question.
396
00:25:48,640 --> 00:25:51,300
That day. In the future you saw,
397
00:25:52,310 --> 00:25:53,720
how did I look at you?
398
00:26:05,530 --> 00:26:09,700
Are you sure we slept together
because we got drunk?
399
00:26:13,410 --> 00:26:17,540
Judging from various circumstances,
that seems to be the most likely scenario.
400
00:26:19,710 --> 00:26:23,040
But I never have one-night stands
just because I'm drunk.
401
00:26:24,960 --> 00:26:28,880
If I do sleep with you in the future,
that's probably because I'm dating you.
402
00:26:28,970 --> 00:26:30,470
That's probably why I'd sleep with you.
403
00:26:31,340 --> 00:26:33,310
I don't sleep with a woman
I'm not interested in.
404
00:26:34,260 --> 00:26:39,480
So, go out with me
if you want to sleep with me.
405
00:26:44,320 --> 00:26:46,320
That's my condition.
406
00:27:10,760 --> 00:27:12,340
What a crazy bastard.
407
00:27:21,100 --> 00:27:25,020
What a crazy bastard.
408
00:27:29,690 --> 00:27:31,570
What a crazy bastard.
409
00:27:39,620 --> 00:27:41,120
What a crazy bastard.
410
00:27:41,620 --> 00:27:42,870
Shit.
411
00:27:51,050 --> 00:27:55,390
Ah... this is driving me crazy.
412
00:28:00,980 --> 00:28:04,310
What a crazy bastard.
That crazy bastard.
413
00:28:04,980 --> 00:28:07,820
DAEHAN UNIVERSITY HOSPITAL
414
00:28:08,230 --> 00:28:09,280
I apologize.
415
00:28:09,360 --> 00:28:12,780
I was on call through the night
for the last two nights. So I dozed off.
416
00:28:12,860 --> 00:28:15,660
I was supposed to transfer the patient
to the surgery department, but you...
417
00:28:15,740 --> 00:28:19,240
It's all right. I understand
you're losing sleep these days.
418
00:28:20,637 --> 00:28:22,370
I won't run away this time.
419
00:28:22,460 --> 00:28:24,330
If I run away again
after scheduling a surgery...
420
00:28:24,420 --> 00:28:26,460
It happens. It happens.
421
00:28:26,540 --> 00:28:28,550
I never ran away like you
when I was a resident.
422
00:28:28,630 --> 00:28:30,460
But I'm sure I wanted to.
423
00:28:30,840 --> 00:28:33,880
And the fact that
I'm going out with someone
424
00:28:34,430 --> 00:28:37,100
- is all thanks to you, man.
- Oh.
425
00:28:37,370 --> 00:28:39,100
I heard you're seeing someone?
426
00:28:39,180 --> 00:28:40,430
You look very happy.
427
00:28:40,520 --> 00:28:42,350
Hey, hey, guys.
428
00:28:42,430 --> 00:28:45,650
Even though your residency is tough,
don't stop dating.
429
00:28:45,730 --> 00:28:48,020
You're not supposed to.
430
00:28:48,110 --> 00:28:50,690
More exhausted your life is,
you should date someone
431
00:28:50,780 --> 00:28:53,900
and energize your life, you know?
432
00:28:53,990 --> 00:28:55,570
You can take a break, man.
433
00:28:55,660 --> 00:28:57,240
Stop clubbing, punk.
434
00:28:57,320 --> 00:28:58,620
How long have you been together?
435
00:28:58,700 --> 00:29:00,385
It's been about a week.
436
00:29:00,830 --> 00:29:02,120
Wow, it's so dynamic.
437
00:29:04,120 --> 00:29:05,080
Oh!
438
00:29:05,580 --> 00:29:06,710
Did you just hear that sound?
439
00:29:06,790 --> 00:29:08,130
- Oh...
- Huh?
440
00:29:08,210 --> 00:29:10,460
- Oh...
- Is it my baby?
441
00:29:11,460 --> 00:29:12,340
ALARM BREAKUP D-1
442
00:29:12,420 --> 00:29:13,340
Huh?
443
00:29:14,470 --> 00:29:15,680
What's this?
444
00:29:17,930 --> 00:29:19,890
Why does it have to be a week?
445
00:29:21,510 --> 00:29:23,560
A day is too short.
446
00:29:23,640 --> 00:29:26,600
But if it's longer, we'll end up
showing each other our pathetic sides.
447
00:29:26,940 --> 00:29:28,150
So just one week.
448
00:29:28,360 --> 00:29:30,730
I want to show only my best side,
cherish the good memories,
449
00:29:30,820 --> 00:29:32,280
and say goodbye.
450
00:29:33,070 --> 00:29:34,610
But still, a week is too short.
451
00:29:35,150 --> 00:29:36,860
All right.
Then let's just say goodbye here.
452
00:29:36,950 --> 00:29:38,160
No!
453
00:29:40,120 --> 00:29:41,330
I'm sorry.
454
00:29:42,990 --> 00:29:45,330
All right. Fine. A week? Okay.
455
00:29:45,410 --> 00:29:46,750
BREAKUP D-1
456
00:29:47,290 --> 00:29:48,210
Whoa...
457
00:29:49,130 --> 00:29:50,460
Was she serious?
458
00:29:52,353 --> 00:29:53,630
Or was she joking?
459
00:29:56,050 --> 00:29:57,470
For real?
460
00:29:58,550 --> 00:29:59,840
I don't think so. Was it a joke?
461
00:30:03,600 --> 00:30:04,770
Excuse me for a second.
462
00:30:05,140 --> 00:30:07,810
BREAKUP D-7
463
00:30:08,230 --> 00:30:09,600
Whoa...
464
00:30:11,650 --> 00:30:12,980
I think she meant it.
465
00:30:22,160 --> 00:30:25,830
Ho-woo, shall we go
to Brooks this weekend?
466
00:30:25,910 --> 00:30:27,790
It's a hot spot these days.
467
00:30:27,870 --> 00:30:30,500
Huh? Isn't that on the underground level
of ZEU AD building?
468
00:30:30,580 --> 00:30:32,290
Oh! Have you been there?
469
00:30:32,380 --> 00:30:35,340
Yeah, my cousin works there,
so I've only seen it.
470
00:30:35,420 --> 00:30:37,010
Your cousin works there?
471
00:30:37,090 --> 00:30:39,550
A friend of mine works there too.
He's a planning team chief.
472
00:30:39,970 --> 00:30:42,010
Huh? A planning team chief?
473
00:30:42,100 --> 00:30:43,140
Yeah.
474
00:30:44,350 --> 00:30:45,560
What's his name?
475
00:30:49,770 --> 00:30:51,440
Mr. Cha. Well...
476
00:30:52,020 --> 00:30:54,150
Director Lee wants to
rewrite the proposal
477
00:30:54,230 --> 00:30:56,320
since the model has been changed
to Oh Ji-young.
478
00:30:56,610 --> 00:30:59,320
He wants more time.
He says he won't be ready by the PPM.
479
00:31:00,110 --> 00:31:01,950
All of the locations
are out of the country,
480
00:31:02,030 --> 00:31:04,490
a nature reserve,
or an airport during the day.
481
00:31:04,580 --> 00:31:06,750
It will be tough even to attempt
to scout the location...
482
00:31:06,830 --> 00:31:08,870
It looks like Director Lee is
483
00:31:09,960 --> 00:31:11,960
quite offended by what happened
the other day.
484
00:31:14,380 --> 00:31:18,510
He did say he needs more time
as he cannot meet the deadline.
485
00:31:18,590 --> 00:31:21,800
But I think it's more about being upset
rather than a scheduling issue.
486
00:31:21,890 --> 00:31:23,640
I'll talk to him again.
487
00:31:29,020 --> 00:31:31,020
We can't put off the PPM.
488
00:31:31,900 --> 00:31:34,770
Either go through our previous proposals
or come up with new ideas.
489
00:31:34,860 --> 00:31:36,900
Let's schedule another meeting
with concept boards.
490
00:31:41,280 --> 00:31:43,030
Yes, sir.
491
00:32:03,760 --> 00:32:06,680
The production team gave us feedback
on our storyboards,
492
00:32:07,180 --> 00:32:08,720
so I'm on my way to meet with them.
493
00:32:12,730 --> 00:32:13,770
Mr. Cha.
494
00:32:14,600 --> 00:32:16,900
I thought about
what you said last night.
495
00:32:17,570 --> 00:32:19,900
I don't think I can say yes.
496
00:32:20,280 --> 00:32:21,150
Is that so?
497
00:32:21,740 --> 00:32:22,650
Yes.
498
00:32:23,400 --> 00:32:26,280
Of all people, you and me...
499
00:32:26,780 --> 00:32:28,330
I can't imagine it.
500
00:32:30,330 --> 00:32:31,910
Okay, I guess I understand.
501
00:32:35,170 --> 00:32:36,000
Oh, right.
502
00:32:36,500 --> 00:32:38,130
Did you remember
what you saw that night?
503
00:32:38,710 --> 00:32:41,970
The future you saw
when we kissed in my car.
504
00:32:42,920 --> 00:32:44,010
You still don't remember?
505
00:32:46,890 --> 00:32:48,760
I was so drunk that night.
506
00:32:49,390 --> 00:32:51,930
I must have drunk too much.
507
00:32:53,520 --> 00:32:55,480
Can you really foresee the future?
508
00:32:55,850 --> 00:32:56,730
Sorry?
509
00:32:56,810 --> 00:33:00,480
Come to think of it, the location
for the test drive is easy to tell
510
00:33:00,570 --> 00:33:03,900
and you broke my cellphone screen.
Didn't you make that happen?
511
00:33:04,320 --> 00:33:05,660
Say what?
512
00:33:05,740 --> 00:33:07,740
Why would I do such a thing?
513
00:33:07,820 --> 00:33:08,830
I wouldn't know.
514
00:33:08,910 --> 00:33:10,080
To get my attention?
515
00:33:11,790 --> 00:33:13,040
You're interested in me, right?
516
00:33:13,290 --> 00:33:14,410
What?
517
00:33:17,750 --> 00:33:18,880
Aren't you getting out?
518
00:33:19,880 --> 00:33:21,130
I still have some time.
519
00:33:29,300 --> 00:33:32,970
As you know,
this is my first car ad campaign.
520
00:33:33,060 --> 00:33:35,100
How would I know a place
for a test drive?
521
00:33:35,190 --> 00:33:39,690
Besides, didn't Director Lee take us there
spontaneously, to begin with?
522
00:33:39,770 --> 00:33:40,730
Your cellphone too.
523
00:33:40,820 --> 00:33:43,110
All right. All right.
Don't get so worked up.
524
00:33:43,190 --> 00:33:44,320
I just threw it out there.
525
00:33:44,820 --> 00:33:47,820
I mean, what you just said
doesn't make sense.
526
00:33:47,910 --> 00:33:50,580
Hey, how come so many things
don't make sense to you?
527
00:33:50,660 --> 00:33:52,240
It doesn't make sense for you to like me
528
00:33:52,330 --> 00:33:54,330
and it doesn't make sense
for us to date, either?
529
00:33:54,700 --> 00:33:57,170
Then, do you think
it makes sense, Mr. Cha?
530
00:33:57,250 --> 00:33:58,250
Why doesn't it make sense?
531
00:33:58,330 --> 00:34:01,380
We're both single.
You're not seeing anyone, are you?
532
00:34:01,670 --> 00:34:04,340
Well, what makes you think I'm single?
533
00:34:04,590 --> 00:34:05,720
Then do you have someone?
534
00:34:06,420 --> 00:34:07,590
If you have someone,
535
00:34:07,680 --> 00:34:09,340
why would you work late
or pull all-nighters
536
00:34:09,640 --> 00:34:11,010
or have a one-night stand with me?
537
00:34:21,810 --> 00:34:24,110
LEE PIL-YO
538
00:34:25,110 --> 00:34:26,070
Hello?
539
00:34:26,150 --> 00:34:28,530
I received the revised proposal
with a checklist in the email.
540
00:34:28,610 --> 00:34:30,370
Are you sure you fully understand
my concept?
541
00:34:30,450 --> 00:34:31,530
Not only the model,
542
00:34:31,620 --> 00:34:33,530
but do I have to change the locations
to meet your budget?
543
00:34:34,790 --> 00:34:36,120
Let's discuss that in person.
544
00:34:36,410 --> 00:34:37,870
I'll set up a meeting right away.
545
00:34:38,580 --> 00:34:43,710
And about your suggestion for us
to go on three dates last time.
546
00:34:45,050 --> 00:34:46,090
Fine.
547
00:34:48,090 --> 00:34:49,180
Let's do that.
548
00:35:10,150 --> 00:35:11,160
What did they say?
549
00:35:13,660 --> 00:35:16,410
Wait, what now? Did he say no again?
550
00:35:17,830 --> 00:35:20,000
Wow, they have no manners
in the ad industry.
551
00:35:20,080 --> 00:35:22,960
They can't adjust the schedule
while bringing up the contract again?
552
00:35:23,040 --> 00:35:24,460
Set up a meeting right away.
553
00:35:24,840 --> 00:35:27,460
Let's not go easy on them this time.
554
00:35:28,130 --> 00:35:30,380
They must think
they can just push us around.
555
00:35:30,470 --> 00:35:32,680
Let's go over tomorrow
and have it out with them.
556
00:35:32,760 --> 00:35:33,850
We can't.
557
00:35:34,760 --> 00:35:35,720
What?
558
00:35:36,010 --> 00:35:37,520
I have to go on dates.
559
00:35:41,190 --> 00:35:42,770
I'm going to get my haircut.
560
00:35:42,850 --> 00:35:43,980
What? Director.
561
00:35:45,360 --> 00:35:46,570
Okay.
562
00:35:57,040 --> 00:35:59,080
I must've been crazy. I just lost it.
563
00:35:59,160 --> 00:36:00,160
Hae-jin.
564
00:36:00,250 --> 00:36:01,830
Why am I still alive?
565
00:36:01,910 --> 00:36:05,630
It's all right. You needed to hash it out
with Pil-yo once and for all, anyhow.
566
00:36:05,960 --> 00:36:08,300
Hah... I do need to.
567
00:36:08,380 --> 00:36:12,760
But I didn't have to set that up
in front of Cha Min-hu.
568
00:36:12,840 --> 00:36:15,300
I'm consistently out of my mind
these days.
569
00:36:15,390 --> 00:36:17,140
I think I need to see a doctor.
570
00:36:17,220 --> 00:36:18,060
Don't be silly.
571
00:36:18,140 --> 00:36:19,560
You have to do things
to make you want to drink,
572
00:36:19,640 --> 00:36:22,100
so that small business owners
like me can survive. You did well.
573
00:36:22,190 --> 00:36:24,190
Hae-jin.
574
00:36:24,270 --> 00:36:27,360
In any case, why do you care
about Cha Min-hu all of a sudden?
575
00:36:27,440 --> 00:36:30,440
What does your date with Pil-yo
have anything to do with Cha Min-hu?
576
00:36:30,530 --> 00:36:33,200
You're acting like you like Cha Min-hu.
577
00:36:33,280 --> 00:36:34,240
Hae-jin!
578
00:36:34,320 --> 00:36:35,780
Now that I hear you out,
he's not so bad.
579
00:36:35,910 --> 00:36:38,240
You said he's successful
and well-respected in the industry.
580
00:36:38,330 --> 00:36:41,540
Gosh, you say that
because you don't know him.
581
00:36:41,620 --> 00:36:43,330
Not so bad, my ass!
582
00:36:44,120 --> 00:36:45,670
Perhaps you don't know him.
583
00:36:46,380 --> 00:36:48,500
What you see
isn't everything in a person.
584
00:37:03,100 --> 00:37:04,368
Oh, it smells good.
585
00:37:15,110 --> 00:37:17,950
The pain usually lasted
for a few days, didn't it?
586
00:37:18,966 --> 00:37:20,910
That's odd.
587
00:37:20,990 --> 00:37:24,330
- Any other symptoms since then?
- No.
588
00:37:24,910 --> 00:37:26,540
I briefly lost consciousness,
589
00:37:27,080 --> 00:37:28,540
but I was fine when I woke up.
590
00:37:30,710 --> 00:37:31,840
That lady.
591
00:37:32,760 --> 00:37:34,130
Are you seeing her?
592
00:37:35,050 --> 00:37:35,970
Oh.
593
00:37:36,720 --> 00:37:38,800
She's just my subordinate at work.
594
00:37:40,196 --> 00:37:42,680
Okay. Okay. It's your personal life.
595
00:37:43,890 --> 00:37:48,480
Your medication started
to have a strain on your brain function
596
00:37:48,560 --> 00:37:53,110
and if you rely on drugs too much,
it could cause brain dysfunction.
597
00:37:54,490 --> 00:37:56,610
Anyway, I think it's a good sign.
598
00:37:56,700 --> 00:37:59,120
Your hearing is the most sensitive
among your five senses.
599
00:37:59,700 --> 00:38:01,950
It must be very painful
to hear all kinds of sounds,
600
00:38:02,030 --> 00:38:03,410
whether you like them or not.
601
00:38:04,200 --> 00:38:07,710
So try to focus on the sounds
you want to hear.
602
00:38:08,670 --> 00:38:10,000
The sounds I want to hear?
603
00:38:10,080 --> 00:38:13,590
For example,
the voice of the woman you love.
604
00:38:13,670 --> 00:38:16,010
Like her heartbeat or her nagging voice.
605
00:38:16,630 --> 00:38:20,640
You have to find ways to control
your senses on your own like that.
606
00:38:23,760 --> 00:38:25,980
What? Come on, you two.
607
00:38:26,060 --> 00:38:27,520
Without me?
608
00:38:29,370 --> 00:38:31,060
Dad!
609
00:38:31,150 --> 00:38:33,690
Why didn't you tell me
that Min-hu was coming over?
610
00:38:33,770 --> 00:38:35,990
You two are so mean.
611
00:38:36,070 --> 00:38:38,150
You had to work today.
612
00:38:38,240 --> 00:38:39,860
And Min-hu wouldn't come
if you were here.
613
00:38:40,410 --> 00:38:41,570
Min-hu, is that true?
614
00:38:42,530 --> 00:38:44,700
I mean, you wouldn't even
answer my calls.
615
00:38:46,120 --> 00:38:48,460
Are you mad because of the ad?
616
00:38:48,540 --> 00:38:49,790
Did you cause trouble again?
617
00:38:50,540 --> 00:38:53,170
I mean, Mopix wants me. What can I do?
618
00:38:57,340 --> 00:39:00,340
All right. I'll take care of it.
619
00:39:00,970 --> 00:39:03,510
Lee Pil-yo is a bit particular,
620
00:39:03,760 --> 00:39:05,680
but I've dealt with so many directors.
621
00:39:05,770 --> 00:39:07,350
Just count on me.
622
00:39:07,430 --> 00:39:10,140
Come on, Min-hu.
623
00:39:10,230 --> 00:39:13,310
- I'll take care of it, okay? Min-hu.
- Thank you for the food.
624
00:39:13,860 --> 00:39:15,480
I'll stay in touch, Doctor.
625
00:39:15,570 --> 00:39:18,240
See? Min-hu is leaving
because you're here.
626
00:39:18,320 --> 00:39:19,700
Min-hu!
627
00:39:20,320 --> 00:39:22,200
Are you really mad at me?
628
00:39:25,330 --> 00:39:27,160
If you keep ignoring me like this,
629
00:39:27,250 --> 00:39:29,580
I'm going to be a real pain on set.
630
00:39:31,710 --> 00:39:33,540
You like Hong Ye-sool, don't you?
631
00:39:37,960 --> 00:39:39,050
Jeez...
632
00:39:39,920 --> 00:39:42,470
Why did you stop at that question?
633
00:39:42,550 --> 00:39:43,640
Why else?
634
00:39:44,350 --> 00:39:45,760
My goodness.
635
00:39:46,470 --> 00:39:48,020
I've told you a thousand times.
636
00:39:48,560 --> 00:39:50,140
That you're like a younger sister to me.
637
00:39:52,560 --> 00:39:54,360
I've told you a thousand times.
638
00:39:54,440 --> 00:39:55,940
That I'm not your younger sister.
639
00:39:56,980 --> 00:39:59,780
Check my family register.
I don't have an older brother.
640
00:40:00,950 --> 00:40:02,070
See you at the meeting.
641
00:40:03,160 --> 00:40:06,120
If you keep this up,
I'll tell Hong Ye-sool everything!
642
00:40:11,000 --> 00:40:12,540
What the hell.
643
00:40:12,790 --> 00:40:15,420
Ah... you turned around again.
644
00:40:16,380 --> 00:40:17,670
Jeez.
645
00:40:17,750 --> 00:40:20,130
What now? What?
646
00:40:20,210 --> 00:40:21,970
Does that scare you?
647
00:40:23,260 --> 00:40:25,340
Don't you dare ignore my calls.
648
00:40:25,430 --> 00:40:27,180
I'll tell her right away.
649
00:41:05,930 --> 00:41:10,010
Were there any changes in your body
after the accident?
650
00:41:10,990 --> 00:41:13,560
I... can see everything too well.
651
00:41:15,650 --> 00:41:17,400
And everything is so loud.
652
00:41:18,998 --> 00:41:20,070
It feels like
653
00:41:20,860 --> 00:41:24,150
everyone is talking in my ear.
654
00:41:25,421 --> 00:41:27,910
Can you elaborate?
655
00:41:38,880 --> 00:41:41,460
Weird things keep popping out.
656
00:41:41,630 --> 00:41:42,800
No.
657
00:41:46,680 --> 00:41:48,300
Everything is too loud.
658
00:41:49,550 --> 00:41:50,930
I sometimes faint...
659
00:41:54,020 --> 00:41:55,980
...and have a nagging headache.
660
00:42:02,360 --> 00:42:06,740
And my heart is beating like crazy.
661
00:42:07,660 --> 00:42:11,950
That's called sensory overload
or information overload.
662
00:42:12,280 --> 00:42:15,750
Your five senses are several times
more enhanced than other people.
663
00:42:17,181 --> 00:42:19,830
Then what do I do now?
664
00:42:20,250 --> 00:42:22,436
Do I have to live with this?
665
00:42:23,500 --> 00:42:25,880
You'll be fine if you learn
to control your senses.
666
00:42:26,300 --> 00:42:28,680
You can also get some technical help.
667
00:42:28,760 --> 00:42:32,430
Of course, I'll help you too.
668
00:42:50,240 --> 00:42:51,120
OH SEUNG-TAEK
669
00:42:51,200 --> 00:42:52,320
Hey.
670
00:43:06,300 --> 00:43:08,340
Can you explain what's going on?
671
00:43:08,420 --> 00:43:10,260
Sure, I'll explain.
672
00:43:10,550 --> 00:43:11,680
This is my honey.
673
00:43:12,300 --> 00:43:14,680
She said she wanted
to meet you, so I brought her here.
674
00:43:14,760 --> 00:43:16,310
Oh, that honey?
675
00:43:16,390 --> 00:43:17,324
Yeah.
676
00:43:17,680 --> 00:43:19,190
How do you like it in bed?
677
00:43:20,560 --> 00:43:22,150
Honey, you haven't even asked me that...
678
00:43:22,230 --> 00:43:24,360
Oh, she's pretty straightforward.
679
00:43:24,440 --> 00:43:26,940
On the bed versus on a desk.
Do you do it differently?
680
00:43:30,280 --> 00:43:35,280
Well, I just have this incredible urge
to fix you up with my friend.
681
00:43:35,950 --> 00:43:37,540
So when was your last relationship?
682
00:43:39,830 --> 00:43:41,080
Do I have to answer that?
683
00:43:41,170 --> 00:43:42,040
Are you a good kisser?
684
00:43:44,750 --> 00:43:47,800
I can tell you're a very good kisser
by looking at your lips.
685
00:43:49,720 --> 00:43:51,800
I learned to read faces.
686
00:43:51,880 --> 00:43:53,260
So I can just tell.
687
00:43:54,010 --> 00:43:55,350
What does my face tell you?
688
00:43:56,260 --> 00:44:00,850
Well... First, you're a workaholic.
689
00:44:00,940 --> 00:44:02,850
You stress out your subordinates
a little bit, no.
690
00:44:03,100 --> 00:44:05,060
You're a perfectionist
who gives them a tough time.
691
00:44:05,560 --> 00:44:07,690
And the tips of your eyebrows tell me
692
00:44:07,780 --> 00:44:10,570
that you're very direct
and don't mince words.
693
00:44:10,650 --> 00:44:13,910
Gosh, your subordinates
must get hurt a lot.
694
00:44:14,820 --> 00:44:17,160
They must have a lot to say.
695
00:44:17,740 --> 00:44:21,040
- Be careful walking around at night.
- Gosh, honey. Why do you keep saying that?
696
00:44:21,460 --> 00:44:24,420
Wait, your cousin who works at ZEU AD...
697
00:44:24,920 --> 00:44:26,500
Are you Ms. Hong Ye-sool's cousin?
698
00:44:27,040 --> 00:44:28,840
Ms. Hong Ye-sool is your cousin?
699
00:44:30,130 --> 00:44:31,630
Ah, no. No.
700
00:44:31,720 --> 00:44:34,180
Who's that? Who could it be?
701
00:44:36,140 --> 00:44:39,100
Oh, my goodness. Your glass is empty.
702
00:44:39,180 --> 00:44:41,600
Let me pour you a drink.
703
00:44:41,680 --> 00:44:46,360
Well, you know, what I'm saying
is that you have a very nice face.
704
00:44:46,440 --> 00:44:48,360
That's what I'm saying.
705
00:44:49,583 --> 00:44:51,150
Did I tell you my name?
706
00:44:52,610 --> 00:44:54,320
- Huh?
- Did I say your name?
707
00:44:54,660 --> 00:44:55,740
Did I?
708
00:44:56,320 --> 00:44:57,660
I think you told me his name.
709
00:44:57,740 --> 00:44:59,870
- Oh, did I tell you?
- That's right.
710
00:44:59,950 --> 00:45:01,200
Oh, I did.
711
00:45:01,290 --> 00:45:03,160
- Yeah, you did, babe.
- Yeah, I did. That's right.
712
00:45:05,330 --> 00:45:06,580
I must've told you.
713
00:45:06,670 --> 00:45:07,540
- Did I?
- You did.
714
00:45:07,630 --> 00:45:09,210
Ah... my goodness.
715
00:45:09,920 --> 00:45:11,550
- They stole everything.
- Goodness, what in the world!
716
00:45:11,630 --> 00:45:13,090
- What happened?
- My goodness.
717
00:45:13,170 --> 00:45:15,550
Everything? Oh, my goodness.
718
00:45:15,630 --> 00:45:17,010
- Ma'am.
- Yes?
719
00:45:17,090 --> 00:45:19,850
- What happened?
- Goodness. You didn't know?
720
00:45:19,930 --> 00:45:22,600
The houses in this neighborhood
keep getting burglarized.
721
00:45:22,680 --> 00:45:25,690
You know, they take off
with anything worth any money.
722
00:45:25,770 --> 00:45:29,440
- Dear, make sure you lock up your place.
- Okay.
723
00:45:29,520 --> 00:45:32,070
How could they rob
three houses in a day?
724
00:45:32,150 --> 00:45:36,070
And they robbed only
a couple of days ago. You watch out too.
725
00:45:36,160 --> 00:45:38,280
Gosh. Okay, okay. Be careful going home.
726
00:45:38,370 --> 00:45:39,950
Since two pretty ladies
live in your house,
727
00:45:40,030 --> 00:45:41,160
you should be extra careful.
728
00:45:41,580 --> 00:45:43,410
- Did they steal a lot of stuff?
- Yeah.
729
00:45:43,500 --> 00:45:45,210
- Gosh, I'm so nervous.
- They took everything.
730
00:45:45,290 --> 00:45:46,620
Shouldn't we move?
731
00:45:47,540 --> 00:45:49,130
What do I do?
732
00:45:49,960 --> 00:45:51,170
Did he catch on?
733
00:45:51,880 --> 00:45:53,880
Ye-sool will chew me out
if she finds out about this.
734
00:45:56,680 --> 00:45:58,720
She said he's psychic. She was right.
735
00:46:05,430 --> 00:46:06,600
What's going on?
736
00:46:07,690 --> 00:46:10,610
Why are you sulky?
You haven't said anything since earlier.
737
00:46:14,820 --> 00:46:15,780
You.
738
00:46:16,990 --> 00:46:18,320
Did you ever ask me?
739
00:46:18,990 --> 00:46:21,240
- Huh?
- You know, my friend.
740
00:46:21,330 --> 00:46:24,120
You asked so many questions
to a guy you just met.
741
00:46:24,200 --> 00:46:27,250
I counted. You asked 32 questions.
Out of those. Whoa.
742
00:46:27,330 --> 00:46:30,080
Did you ever ask one of them to me?
743
00:46:31,059 --> 00:46:32,840
What's the use of asking those things?
744
00:46:33,460 --> 00:46:34,420
What?
745
00:46:35,590 --> 00:46:38,010
How could you? Whoa! Jeez!
746
00:46:39,090 --> 00:46:41,180
Aren't you curious about me at all?
747
00:46:43,260 --> 00:46:44,260
I am.
748
00:46:45,140 --> 00:46:46,180
Seung-taek.
749
00:46:46,770 --> 00:46:48,140
By chance, do you like me a lot?
750
00:46:48,980 --> 00:46:50,060
No.
751
00:46:50,480 --> 00:46:51,560
Did you like me?
752
00:46:51,980 --> 00:46:54,320
I do. I like you. I still like you.
753
00:46:54,820 --> 00:46:56,440
I like you a lot.
754
00:46:58,200 --> 00:47:00,610
I liked you a lot too, Seung-taek.
755
00:47:04,950 --> 00:47:06,120
Give me your cellphone.
756
00:47:06,200 --> 00:47:07,790
My phone? Why?
757
00:47:11,630 --> 00:47:14,090
DELETE CONTACT
758
00:47:18,010 --> 00:47:19,260
I deleted my number.
759
00:47:19,970 --> 00:47:21,140
Let's break up.
760
00:47:23,640 --> 00:47:24,600
What?
761
00:47:25,890 --> 00:47:27,560
Take care.
762
00:47:27,640 --> 00:47:29,810
Make sure you don't skip meals.
763
00:47:30,310 --> 00:47:33,310
I noticed that you eat too much protein,
thinking back to all our date spots.
764
00:47:33,400 --> 00:47:34,820
I know you like those foodie places,
765
00:47:34,900 --> 00:47:37,400
but there are many vegan places too
these days.
766
00:47:37,480 --> 00:47:39,450
Try those places
with your next girlfriend.
767
00:47:39,990 --> 00:47:41,740
You enjoyed them too,
and you're not even vegan.
768
00:47:41,820 --> 00:47:45,370
Wait, what in the world are you saying?
769
00:47:46,301 --> 00:47:48,290
It's been exactly a week.
770
00:47:49,120 --> 00:47:50,710
It's been fun.
771
00:47:52,170 --> 00:47:53,380
Goodbye.
772
00:48:22,610 --> 00:48:24,740
I guess I've been working here
for too long.
773
00:48:24,820 --> 00:48:26,740
I never thought I'd see Hong Ye-sool
take a day off.
774
00:48:26,830 --> 00:48:28,160
Man.
775
00:48:28,240 --> 00:48:29,660
I know.
776
00:48:30,637 --> 00:48:32,250
Is she sick or something?
777
00:48:33,348 --> 00:48:34,420
Maybe she's on a date?
778
00:48:34,500 --> 00:48:37,090
Hey, stop talking nonsense.
She wouldn't go on a...
779
00:48:37,170 --> 00:48:38,670
- Let's meet.
- Yes, sir.
780
00:48:38,750 --> 00:48:39,760
Oh, okay.
781
00:48:40,550 --> 00:48:42,300
"Stop talking nonsense."
782
00:49:01,530 --> 00:49:03,530
I haven't been here in so long, huh?
783
00:49:04,660 --> 00:49:07,620
Nice weather, huh? Perfect for camping.
784
00:49:08,620 --> 00:49:10,160
After we go on three datesโ
785
00:49:10,240 --> 00:49:13,040
I got it. You do your best too.
786
00:49:13,120 --> 00:49:17,380
If you don't put in your best effort
and just kill time, I'll be really sad.
787
00:49:26,550 --> 00:49:27,760
Oh, boy.
788
00:49:41,190 --> 00:49:42,280
Okay.
789
00:50:01,210 --> 00:50:02,750
It will be perfect here.
790
00:50:02,840 --> 00:50:04,130
The second proposal.
791
00:50:04,210 --> 00:50:07,550
We can also highlight the car
in many different ways in this location.
792
00:50:09,010 --> 00:50:11,560
Are you here on a date with me,
or are you here to work?
793
00:50:11,640 --> 00:50:14,600
I'm about to feel a little bit upset.
794
00:50:14,680 --> 00:50:16,140
So eat this before it gets soggy.
795
00:50:16,440 --> 00:50:17,560
Here.
796
00:50:20,110 --> 00:50:22,110
Pop one egg yolk
and keep the other one intact.
797
00:50:22,190 --> 00:50:24,570
One bag of vegetable flakes
and one-and-a-half bags of powder.
798
00:50:24,650 --> 00:50:25,900
Right? Your preference?
799
00:50:25,990 --> 00:50:27,650
Why bother to remember all that?
800
00:50:27,740 --> 00:50:30,660
You know me. I'm smart.
I have an even better memory.
801
00:50:31,490 --> 00:50:32,450
That's right.
802
00:50:32,990 --> 00:50:35,660
You had such a good memory
that you only did whatever I hated.
803
00:50:36,000 --> 00:50:37,040
That's right.
804
00:50:37,120 --> 00:50:39,170
You could've told me
right there and then.
805
00:50:39,250 --> 00:50:42,540
You just kept it all in and picked a fight
over something else. And we'd fight.
806
00:50:44,210 --> 00:50:45,260
Do you want to fight again?
807
00:50:46,880 --> 00:50:50,640
Well, no, I'm just saying
that's how good my memory is.
808
00:50:57,350 --> 00:50:58,520
So how do you feel?
809
00:50:59,810 --> 00:51:00,770
About what?
810
00:51:01,060 --> 00:51:02,690
How do you feel now that I'm back?
811
00:51:03,230 --> 00:51:05,150
How does it feel for me
to be by your side again?
812
00:51:07,280 --> 00:51:08,700
What do you mean...
813
00:51:10,240 --> 00:51:12,700
You like it?
A little nervous excitement?
814
00:51:13,080 --> 00:51:14,830
Are you glad that I'm back?
815
00:51:16,040 --> 00:51:17,790
What's with you? You're being so cheesy.
816
00:51:17,870 --> 00:51:20,830
I'm not being cheesy.
I'm just being honest.
817
00:51:21,500 --> 00:51:23,840
Why? You don't like it?
818
00:51:26,090 --> 00:51:27,630
I've been thinking the whole time.
819
00:51:28,420 --> 00:51:29,840
That when I go back,
820
00:51:31,130 --> 00:51:32,470
when I see you again,
821
00:51:33,680 --> 00:51:36,140
I'll never do anything to regret again.
822
00:51:37,350 --> 00:51:39,940
That I'll say everything
I want to say to you
823
00:51:40,600 --> 00:51:42,560
and hear everything from you.
824
00:51:43,110 --> 00:51:44,150
That's what I thought.
825
00:51:47,030 --> 00:51:50,337
So I'm really happy today.
826
00:51:51,910 --> 00:51:53,030
Oh, right.
827
00:51:53,570 --> 00:51:57,240
Since you picked this place,
let me do something I want to do too.
828
00:51:59,660 --> 00:52:00,790
Go ahead and eat first.
829
00:53:02,730 --> 00:53:03,730
Thank you.
830
00:53:06,310 --> 00:53:08,610
Is watching your movie
what you wanted to do with me?
831
00:53:09,360 --> 00:53:10,820
I'm sure you haven't seen it yet.
832
00:53:11,740 --> 00:53:13,360
How did you know that?
833
00:53:13,450 --> 00:53:15,160
I know what you're like.
834
00:53:17,780 --> 00:53:18,830
Remember?
835
00:53:19,530 --> 00:53:21,700
We shot our senior project
in that location.
836
00:53:23,500 --> 00:53:26,040
As if you knew it was going to rain
all of a sudden,
837
00:53:26,120 --> 00:53:28,380
you rearranged our shooting schedule.
838
00:53:29,040 --> 00:53:30,840
Thanks to you,
our equipment didn't get wet,
839
00:53:30,920 --> 00:53:32,300
and we met our deadline too. Right?
840
00:53:33,630 --> 00:53:36,390
Shouldn't you pay me
some of the royalties?
841
00:53:36,720 --> 00:53:39,140
I pretty much wrote half of your script.
842
00:53:39,946 --> 00:53:42,310
Sue me. I'd welcome that.
843
00:53:44,940 --> 00:53:48,520
A lawsuit like this usually
lasts three years. You know that, right?
844
00:53:48,810 --> 00:53:50,400
I'd be happy if I got to see you
for three more years.
845
00:53:54,400 --> 00:53:56,610
But I didn't add that scene.
846
00:54:01,700 --> 00:54:03,330
When we first met.
847
00:55:12,110 --> 00:55:16,610
I still remember that day so vividly.
848
00:55:17,820 --> 00:55:21,820
So I wanted to ask you even more.
849
00:55:22,320 --> 00:55:23,580
Why
850
00:55:24,870 --> 00:55:26,410
did we break up?
851
00:55:29,710 --> 00:55:32,080
How could I have told you?
852
00:55:33,420 --> 00:55:34,960
That our future together
853
00:55:35,630 --> 00:55:37,300
would always be miserable.
854
00:56:26,180 --> 00:56:28,930
Why are you doing this?
You have to tell me, so I'd know.
855
00:56:29,060 --> 00:56:31,270
You've been acting weird since that day.
856
00:56:31,890 --> 00:56:33,100
And what if I tell you?
857
00:56:33,770 --> 00:56:36,110
If I tell you,
what can you do to fix it?
858
00:56:38,900 --> 00:56:40,610
You wouldn't believe me
even if I told you.
859
00:56:41,570 --> 00:56:42,490
Do you think
860
00:56:44,320 --> 00:56:46,780
we'd be different if I told you?
861
00:56:48,540 --> 00:56:50,620
Please stop. Please?
862
00:56:50,700 --> 00:56:52,830
Get a hold of yourself!
863
00:57:29,700 --> 00:57:31,080
Why are you doing this?
864
00:57:31,160 --> 00:57:33,500
You know there's nothing going on
between Eun-jung and me.
865
00:57:33,580 --> 00:57:34,910
I just don't like it.
866
00:57:35,000 --> 00:57:36,420
Just don't see her.
867
00:57:36,500 --> 00:57:39,630
So I'm asking you why
you're saying this. Just tell me!
868
00:57:41,000 --> 00:57:42,920
Because I saw the future.
869
00:57:44,380 --> 00:57:46,220
You and her.
870
00:58:02,320 --> 00:58:03,360
Sure.
871
00:58:03,440 --> 00:58:05,530
Say "daddy," darling. "Daddy."
872
00:58:05,610 --> 00:58:06,671
Mommy.
873
00:58:07,360 --> 00:58:09,030
Oh, boy.
874
00:58:09,120 --> 00:58:11,790
- How adorable.
- Mommy. Daddy.
875
00:58:23,840 --> 00:58:26,340
No matter how many times I checked,
876
00:58:27,760 --> 00:58:29,930
I couldn't change the future.
877
00:59:11,590 --> 00:59:12,680
That scene.
878
00:59:13,850 --> 00:59:17,310
I shot that after thinking about it a lot
because I didn't understand it.
879
00:59:18,480 --> 00:59:20,440
Why did you...
880
00:59:20,900 --> 00:59:22,610
kiss me like that?
881
00:59:24,320 --> 00:59:27,240
Every time you wanted
to say something to me,
882
00:59:28,740 --> 00:59:30,610
you kissed me.
883
00:59:31,320 --> 00:59:33,320
Without any explanation.
884
00:59:34,910 --> 00:59:37,870
That's all I could think about
after we broke up.
885
00:59:40,330 --> 00:59:42,710
"Why didn't I ask her that?
886
00:59:43,880 --> 00:59:45,090
And why...
887
00:59:46,760 --> 00:59:48,880
didn't she say anything to me?"
888
00:59:51,430 --> 00:59:52,890
If I got to see you again,
889
00:59:55,050 --> 00:59:57,060
if I got such an opportunity,
890
00:59:59,600 --> 01:00:01,690
I wanted to ask you for sure.
891
01:00:09,610 --> 01:00:10,860
Hong Ye-sool.
892
01:00:14,870 --> 01:00:16,120
By any chance...
893
01:00:21,920 --> 01:00:24,670
ASSISTANT DIRECTOR
894
01:00:33,800 --> 01:00:34,760
It's cold.
895
01:00:35,220 --> 01:00:37,600
How many minutes to go
for the movie to end? I'm kind of cold.
896
01:00:39,520 --> 01:00:41,850
I feel like I'm coming down
with something.
897
01:00:41,940 --> 01:00:43,690
Can we go now?
898
01:00:45,690 --> 01:00:47,900
Sure. We have plenty of time.
899
01:01:08,040 --> 01:01:09,710
Drop me off over there.
900
01:01:11,772 --> 01:01:12,550
Um-hm.
901
01:01:31,400 --> 01:01:32,570
Be careful on your way home.
902
01:01:33,280 --> 01:01:35,530
I'll email you the pictures
of the location I took today.
903
01:01:37,000 --> 01:01:38,410
Talking about work
all the way to the end?
904
01:01:38,950 --> 01:01:41,790
Please don't worry, Ms. Hong Ye-sool.
905
01:01:42,160 --> 01:01:43,330
Bye.
906
01:02:13,230 --> 01:02:15,490
I SHED TEARS EVERY TIME I KISS YOU
907
01:02:55,740 --> 01:02:57,150
What happened?
908
01:03:19,970 --> 01:03:21,470
What is all this?
909
01:03:23,720 --> 01:03:25,140
What's going on?
910
01:03:30,020 --> 01:03:31,270
How...
911
01:03:33,400 --> 01:03:34,980
Oh, no. What is this?
912
01:03:43,070 --> 01:03:44,080
Who...
913
01:03:44,580 --> 01:03:46,330
Who's there?
914
01:04:19,070 --> 01:04:20,320
Hong Ye-sool!
915
01:04:21,530 --> 01:04:22,780
Shit.
916
01:04:28,120 --> 01:04:29,250
Hong Ye-sool.
917
01:04:29,540 --> 01:04:30,960
Are you okay?
918
01:04:33,120 --> 01:04:34,330
Mr. Cha.
919
01:04:36,644 --> 01:04:47,279
Subtitles from: Disney+
Edited by: ayamefan13
62395
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.