Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,194 --> 00:00:23,194
BETA subs by misterN
http://www.subs4free.com/
2
00:00:26,211 --> 00:00:29,561
Όλα αυτά έγιναν
γι' αυτό που πιστεύουμε.
3
00:00:29,841 --> 00:00:31,391
Ότι υπάρχει ένας σωτήρας.
4
00:00:32,531 --> 00:00:34,461
Και αυτός ο σωτήρας είναι ένα παιδί.
5
00:00:35,031 --> 00:00:37,061
Ένα παιδί με δύο ψυχές.
6
00:00:38,091 --> 00:00:40,431
Η μια του ψυχή είναι αθώα...
7
00:00:40,771 --> 00:00:43,251
Και η άλλη σκοτεινή και ισχυρή.
8
00:00:44,303 --> 00:00:51,369
Κατάλληλο μόνο για ενηλίκους
9
00:05:48,861 --> 00:05:51,261
Όλος ο κόσμος που βρίσκεται
μέσα σ' αυτόν τον κύκλο...
10
00:07:10,571 --> 00:07:12,961
Από εκείνη τη στιγμή έχασα το μωρό μου.
11
00:07:14,211 --> 00:07:16,391
Το έχασα στο σκοτάδι.
12
00:07:26,961 --> 00:07:31,281
9 χρόνια αργότερα.
13
00:07:51,951 --> 00:07:57,431
Είσαι σίγουρος ότι δεν θα έρθεις μαζί μας;
- Ναι, δεν έρχομαι!
14
00:07:57,681 --> 00:07:59,691
Εντάξει!
- Καλή διασκέδαση!
15
00:08:01,191 --> 00:08:03,101
Παρακαλώ;
16
00:08:04,971 --> 00:08:06,657
Δεν είμαι σίγουρος.
17
00:08:06,681 --> 00:08:08,167
Θέλω να είσαι σίγουρος.
18
00:08:08,191 --> 00:08:10,497
Πρέπει πρώτα να επισκεφθώ
την ανάδοχη οικογένεια.
19
00:08:10,521 --> 00:08:12,787
Εντάξει, μάθε ότι μπορείς.
20
00:08:12,811 --> 00:08:14,691
Ευχαριστώ!
21
00:08:30,891 --> 00:08:34,131
Δεν πρόκειται να παίξετε
με την κόρη μου, έτσι δεν είναι;
22
00:08:36,201 --> 00:08:40,977
Αν κάθεσαι συνέχεια στην βεράντα κι αγκαλιάζεις
το αρκουδάκι σου, δεν θα βρεις ποτέ φίλους
23
00:08:41,001 --> 00:08:42,431
Της είπα να βγει και να παίξει.
24
00:08:42,661 --> 00:08:47,031
Αλήθεια λέει; Ότι σου λέει η καινούργια
μητέρα σου, θα το κάνεις, εντάξει;
25
00:08:47,521 --> 00:08:49,527
Σκατά, δεν πειράζει!
26
00:08:49,551 --> 00:08:52,631
Πρέπει να πάω στην δουλειά.
- Εντάξει, μωρό μου! Δώσε μου ένα φιλί!
27
00:08:53,971 --> 00:08:55,527
Κούνα την κωλάρα σου!
28
00:08:55,551 --> 00:08:59,547
Τζιούν! Πήγαινε να παίξεις,
μην κάθεσαι εκεί σαν φρικιό.
29
00:08:59,571 --> 00:09:02,147
Δεν την άκουσες; Πήγαινε!
30
00:09:02,171 --> 00:09:05,371
Χριστέ μου! Τι να πω!
31
00:09:05,761 --> 00:09:09,041
Μπορώ να καπνίσω εδώ μέσα;
32
00:09:23,451 --> 00:09:26,771
Πολλοί δεν ξέρουν πώς αισθάνεσαι
όταν είσαι μόνος...
33
00:09:28,191 --> 00:09:30,031
Να μην έχεις κανέναν.
34
00:09:30,831 --> 00:09:34,031
Να μοιράζεσαι κάτι.
35
00:09:53,651 --> 00:09:55,897
Πώς τα πάτε με την Τζιούν;
36
00:09:55,921 --> 00:09:59,087
Τέλεια!
37
00:09:59,111 --> 00:10:01,921
Έτσι δεν είναι μωρό μου;
Τέλεια!
38
00:10:02,361 --> 00:10:04,587
Αλήθεια!
39
00:10:04,611 --> 00:10:07,721
Κι εσύ Τζιούν; Τι λες;
Σου αρέσει εδώ;
40
00:10:09,591 --> 00:10:12,997
Της αρέσει εδώ,
έτσι δεν είναι Τζιούν;
41
00:10:13,021 --> 00:10:15,037
Ε, γλυκιά μου;
42
00:10:15,061 --> 00:10:16,997
Πες του!
43
00:10:17,021 --> 00:10:23,007
Γλυκιά μου, έχεις τ' αδέρφια σου...
Φάγαμε πίτσα χθες το βράδυ...
44
00:10:23,031 --> 00:10:25,231
Και όλα αυτά τα πράγματα...
45
00:10:26,071 --> 00:10:28,967
Πες του ότι έχεις και δικό σου δωμάτιο.
46
00:10:28,991 --> 00:10:31,911
Ότι σου δίνω λεφτά για να αγοράζεις
παγωτό κάθε μέρα.
47
00:10:32,101 --> 00:10:33,927
Κι ότι ο Τιμ σου κάνει αυγά για πρωινό.
48
00:10:33,951 --> 00:10:37,041
Πες του πόσο ευχαριστημένη είσαι εδώ.
49
00:10:39,001 --> 00:10:41,191
Αλήθεια λέει Τζιούν;
50
00:10:48,751 --> 00:10:51,661
Καπνίζετε μπροστά στα παιδιά;
51
00:10:53,631 --> 00:10:56,497
Όχι. Ποτέ.
52
00:10:56,521 --> 00:10:58,561
Μπορώ να δω το δωμάτιο της Τζιούν;
53
00:11:01,551 --> 00:11:04,647
Φυσικά, ελάτε να σας το δείξω!
- Δεν πειράζει!
54
00:11:04,671 --> 00:11:06,781
Τζιούν, θα μπορούσες
να μου δείξεις το δωμάτιο σου;
55
00:11:18,191 --> 00:11:21,551
Τα πήγαμε καλά;
- Ναι, μια χαρά!
56
00:11:51,121 --> 00:11:55,991
Λοιπόν,
εδώ κοιμάσαι με τις τρεις αδερφές σου;
57
00:12:00,391 --> 00:12:02,841
Γίνεται χαμός.
58
00:12:04,811 --> 00:12:07,191
Πες μου την αλήθεια, σου αρέσει εδώ;
59
00:12:16,651 --> 00:12:18,687
Κοίτα!
60
00:12:18,711 --> 00:12:21,421
Ξέρω τι συμβαίνει όταν θυμώνεις.
61
00:12:22,021 --> 00:12:23,521
Αλήθεια ξέρεις;
62
00:12:25,451 --> 00:12:27,851
Συμβαίνουν άσχημα πράγματα,
έτσι δεν είναι;
63
00:12:28,511 --> 00:12:30,871
Μερικές φορές...
64
00:12:33,601 --> 00:12:36,427
Άκου, θα κάνουμε μια συμφωνία.
65
00:12:36,451 --> 00:12:39,397
Ξέρω ότι η διαμονή σου εδώ είναι δύσκολη.
66
00:12:39,421 --> 00:12:41,397
Τα παιδιά είναι πολλά.
67
00:12:41,421 --> 00:12:43,721
Και οι μεγάλοι δεν σε καταλαβαίνουν, σωστά;
68
00:12:45,921 --> 00:12:49,311
Θα σου δώσω μια υπόσχεση, εντάξει;
69
00:12:50,341 --> 00:12:53,031
Σου υπόσχομαι ότι θα σου βρω ένα νέο σπίτι.
70
00:12:54,221 --> 00:12:56,191
Σου άρεσε αυτό;
71
00:12:56,731 --> 00:12:59,227
Ναι; Ένα σπίτι με κήπο.
72
00:12:59,251 --> 00:13:04,047
Που θα έχεις το δικό σου υπνοδωμάτιο.
73
00:13:04,071 --> 00:13:06,127
Με λουλούδια;
- Και βέβαια.
74
00:13:06,151 --> 00:13:09,991
Με καλούς γείτονες και μια οικογένεια
που να σε αγαπάει και να σε καταλαβαίνει.
75
00:13:13,101 --> 00:13:17,207
Αν γίνει κάτι που μπορεί
να σε κάνει να στεναχωρηθείς,
76
00:13:17,231 --> 00:13:21,167
θέλω να μου τηλεφωνήσεις!
77
00:13:21,191 --> 00:13:23,311
Αυτό είναι το τηλέφωνο μου!
78
00:13:23,841 --> 00:13:26,607
Οποιαδήποτε στιγμή, είτε είναι μέρα,
είτε νύχτα.
79
00:13:26,631 --> 00:13:28,931
Αν χρειαστείς βοήθεια, τηλεφώνησε μου.
80
00:13:31,081 --> 00:13:35,431
Τζιούν, θα σε πάρω από εδώ μέσα.
81
00:13:51,081 --> 00:13:54,101
ΥΙΟΘΕΣΙΕΣ ΠΑΙΔΙΩΝ
Βίκτωρ Εμμανουήλ
82
00:14:09,161 --> 00:14:12,181
Μισό λεπτό!
83
00:14:12,951 --> 00:14:14,791
Κοίτα!
84
00:14:16,311 --> 00:14:20,247
Θα είναι μια χαρά.
Είναι λίγο παράξενο.
85
00:14:20,271 --> 00:14:21,987
Αλλά θα είναι μια χαρά.
86
00:14:22,011 --> 00:14:25,131
Για ποιό παιδί μιλάς;
Έχεις 5 παιδιά...
87
00:14:26,731 --> 00:14:30,497
Ξέρεις πια λέω.
Αυτή που ήρθες να δεις!
88
00:14:30,521 --> 00:14:33,531
Ξέρεις το όνομά της;
- Και φυσικά και το ξέρω.
89
00:14:36,881 --> 00:14:39,417
Την έχεις αρκετούς μήνες,
έπρεπε να γνωρίζεις το όνομά της.
90
00:14:39,441 --> 00:14:41,747
Σου το είπα.
91
00:14:41,771 --> 00:14:43,331
Ξέρω το όνομα της.
92
00:15:17,361 --> 00:15:21,007
Τα φώτα έσβησαν πάλι.
- Την πλήρωσες την ΔΕΗ;
93
00:15:21,031 --> 00:15:23,677
Την πλήρωσα.
Χαλάρωσε!
94
00:15:23,701 --> 00:15:27,431
Γιατί δεν παίζει η τηλεόραση;
- Σκάστε ρε κωλόπαιδα!
95
00:15:30,451 --> 00:15:31,831
Εντάξει!
96
00:15:52,881 --> 00:15:54,691
Θεέ μου!
97
00:15:56,341 --> 00:15:58,271
Τι κάνεις εδώ, κοπέλα μου;
98
00:15:59,641 --> 00:16:02,851
Μπες γρήγορα μέσα στο σπίτι!
Παλιό φρικιό!
99
00:16:04,711 --> 00:16:07,857
Όταν το φεγγάρι φτάσει
από την Ανατολή στην Δύση.
100
00:16:07,881 --> 00:16:10,317
Μια φωτιά θα σκίσει τον ουρανό.
101
00:16:10,341 --> 00:16:14,561
Και ο άντρας θα γίνει στάχτη
και θα πέσει στην γη!
102
00:16:22,271 --> 00:16:23,821
Τι σκατά;
103
00:16:24,611 --> 00:16:26,251
Κάντι;
104
00:16:33,231 --> 00:16:35,851
Αποκαλεί το σκοτάδι, Έιρ.
105
00:16:36,251 --> 00:16:39,251
Και ο Έιρ, όσο περνάει ο καιρός
γίνεται δυνατότερος.
106
00:16:39,571 --> 00:16:42,137
Κάντι, το παιδί είναι δαιμονισμένο.
107
00:16:42,161 --> 00:16:43,727
Ποιό παιδί;
- Η μικρή!
108
00:16:43,751 --> 00:16:46,521
Αυτή την...
Πως την λένε; Η Τζιούν!
109
00:16:54,751 --> 00:16:58,251
Σταμάτα Έιρι!
Γιατί το κάνεις αυτό;
110
00:17:00,971 --> 00:17:04,897
Εμείς θα σώσουμε τους ανθρώπους.
111
00:17:04,921 --> 00:17:06,917
Από τους αμαρτωλούς.
112
00:17:06,941 --> 00:17:09,241
Μόνον εμείς υπάρχουμε.
113
00:17:25,031 --> 00:17:27,441
Νάτι!
114
00:17:28,511 --> 00:17:32,841
Χριστέ μου!
115
00:17:35,991 --> 00:17:40,531
Χρόνια πολλά, Αμέρικα!
116
00:17:41,241 --> 00:17:43,971
Πηγαίνετε να παίξετε!
Βρείτε να κάνετε κάτι!
117
00:17:47,811 --> 00:17:49,307
Μπα, δεν θα πάρω.
118
00:17:49,331 --> 00:17:51,091
Τα έκαψες όλα.
119
00:17:51,871 --> 00:17:55,991
Κοιτάξτε μην βάλετε καμιά φωτιά!
120
00:17:56,371 --> 00:17:57,667
Σκατά!
121
00:17:57,691 --> 00:17:59,971
Γιατί γελάς;
122
00:18:03,911 --> 00:18:06,061
Είναι τρομακτική!
123
00:18:06,921 --> 00:18:10,661
Μάλλον θα της συμβαίνει κάτι κακό.
124
00:18:11,231 --> 00:18:14,147
Εγώ λέω ότι είναι καθυστερημένη.
125
00:18:14,171 --> 00:18:17,001
Γι' αυτό μιλάει μόνη της.
126
00:18:19,071 --> 00:18:21,441
Πολύ περίεργο!
127
00:18:28,541 --> 00:18:30,637
Άναψε το!
128
00:18:30,661 --> 00:18:33,787
Και πέτα το σ' αυτήν!
- Όχι!
129
00:18:33,811 --> 00:18:38,181
Έλα τώρα, μην γίνεσαι δειλός!
130
00:18:39,251 --> 00:18:41,161
Δεν είμαι δειλός.
131
00:18:49,341 --> 00:18:51,391
Ικανοποιήθηκες τώρα;
132
00:19:01,871 --> 00:19:04,711
Δώσε μου τον αρκούδο, καθυστερημένη!
133
00:19:05,801 --> 00:19:09,791
Αυτό το ηλίθιο αρκουδάκι σου,
είναι το ίδιο καθυστερημένο με σένα!
134
00:19:35,651 --> 00:19:39,031
Ξέρω τι συμβαίνει όταν θυμώνεις.
135
00:19:54,681 --> 00:19:57,141
Καθυστερημένη!
136
00:20:31,631 --> 00:20:34,127
Την έχεις εκεί;
- Εδώ είναι.
137
00:20:34,151 --> 00:20:36,417
Τι γίνεται με τα συναισθήματα της;
138
00:20:36,441 --> 00:20:39,357
Όλα είναι υπό έλεγχο.
139
00:20:39,381 --> 00:20:42,027
Αύριο θα την πάω στην οικογένεια Άντερσον.
140
00:20:42,051 --> 00:20:43,881
Καλή επιτυχία!
141
00:21:04,181 --> 00:21:08,801
Τζιούν...
Καταλαβαίνεις πόσο σημαντικό είναι, σωστά;
142
00:21:09,631 --> 00:21:13,147
Μπορεί να μην έχεις άλλη ευκαιρία
για να σου βρούμε καινούργιο σπίτι.
143
00:21:13,171 --> 00:21:16,891
Δεν έφταιγα εγώ.
- Ξέρω, φταίει ο φανταστικός σου φίλος.
144
00:21:17,661 --> 00:21:21,061
Δεν είναι φανταστικός.
- Μπορείς να τον δεις;
145
00:21:21,751 --> 00:21:23,951
Μπορεί να τον δει κανείς άλλος;
146
00:21:25,451 --> 00:21:29,057
Τζιούν, ότι έγινε στο πάρκο,
ήταν απλά ένα ατύχημα.
147
00:21:29,081 --> 00:21:31,987
Δεν μπορεί να σε κατηγορήσει κανείς.
148
00:21:32,011 --> 00:21:34,201
Το θυμάσαι εκείνο το βράδυ;
149
00:21:37,221 --> 00:21:39,127
Όχι.
150
00:21:39,151 --> 00:21:41,347
Τζιούν, σου άρεσε η οικογένεια Άντερσον;
151
00:21:41,371 --> 00:21:43,641
Ναι.
152
00:21:48,011 --> 00:21:50,631
Δεν περίμενα να την ξαναδώ.
153
00:22:23,751 --> 00:22:25,721
Γεια σου, Τζιούν!
154
00:22:29,301 --> 00:22:31,197
Χαίρομαι που βρίσκεσαι εδώ.
155
00:22:31,221 --> 00:22:33,281
Καλώς ήρθες, Τζιούν!
156
00:22:41,681 --> 00:22:43,907
Μην ντρέπεσαι, μωρό μου!
157
00:22:43,931 --> 00:22:48,701
Ο νέος μπαμπάς σου απλά θα τραβήξει μερικές
φωτογραφίες για να θυμόμαστε αυτή την μέρα.
158
00:22:51,571 --> 00:22:53,741
Το ξέρεις ότι είσαι όμορφη;
159
00:22:53,961 --> 00:22:56,167
Αλήθεια;
160
00:22:56,191 --> 00:22:58,571
Ναι, είσαι πολύ όμορφη.
161
00:22:59,221 --> 00:23:03,161
Η Τζιούν, είναι πολύ ταλαιπωρημένη
από τα τελευταία γεγονότα.
162
00:23:03,361 --> 00:23:05,251
Γιατί δεν πάμε μέσα!
163
00:23:05,671 --> 00:23:07,971
Θέλεις να δεις το σπίτι;
164
00:23:08,971 --> 00:23:11,091
Πάμε!
165
00:24:02,731 --> 00:24:07,751
Τζιούν! Θέλεις να έρθεις μαζί μου;
Θέλω να σου δείξω κάτι.
166
00:24:13,901 --> 00:24:18,241
Σας ευχαριστώ για άλλη μια φορά
που μας δώσατε την Τζιούν.
167
00:24:18,471 --> 00:24:21,047
Είμαι χαρούμενος που της βρήκα
ένα καινούργιο σπίτι.
168
00:24:21,071 --> 00:24:22,971
Ένα όμορφο σπίτι.
169
00:24:23,801 --> 00:24:28,041
Θυμάσαι όταν σου είπα ότι η Τζιούν
έχει έναν φανταστικό φίλο;
170
00:24:28,831 --> 00:24:34,697
Η Λίλη είπε, ότι πολλά παιδιά
στην ηλικία της έχουν φανταστικούς φίλους.
171
00:24:34,721 --> 00:24:37,677
Ο φίλος της ονομάζετε Έιρ.
172
00:24:37,701 --> 00:24:39,637
Τον αποκαλεί, Έιρ.
173
00:24:39,661 --> 00:24:41,637
Το έχει γράψει κιόλας!
174
00:24:41,661 --> 00:24:43,961
Έ-ι-ρ.
175
00:25:03,071 --> 00:25:06,317
Ο Ντέιβι έχει τραβήξει αυτές τις φωτογραφίες
από τα ταξίδια του σε όλο τον κόσμο.
176
00:25:06,341 --> 00:25:08,331
Αυτή είναι η αγαπημένη του.
177
00:25:09,001 --> 00:25:12,171
Κάποτε θα σου μάθει κι εσένα
να βγάζεις φωτογραφίες.
178
00:25:31,431 --> 00:25:33,501
Μου αρέσει πολύ ο αρκούδος σου.
179
00:25:35,591 --> 00:25:38,677
"Έιρ; Και τον αποκαλεί "Έιρι".
180
00:25:38,701 --> 00:25:40,007
Ακριβώς!
181
00:25:40,031 --> 00:25:45,167
Στο παρελθόν, τον κατηγόρησε
ότι φταίει για πολλά ατυχήματα.
182
00:25:45,191 --> 00:25:47,007
Απλά ήθελα να το ξέρεις.
183
00:25:47,031 --> 00:25:51,911
Παρά το γεγονός ότι αυτή η συμπεριφορά
είναι φυσιολογική στα προβληματικά παιδιά.
184
00:26:17,211 --> 00:26:19,601
Λοιπόν, Τζιούν!
185
00:26:20,361 --> 00:26:22,101
Σου άρεσε το δωμάτιο σου;
186
00:26:27,261 --> 00:26:32,761
Ξέρεις, εγώ και η νέα σου μαμά, η Λίλη,
δουλέψαμε πολύ σκληρά για να σου το ετοιμάσουμε.
187
00:26:33,131 --> 00:26:34,671
Χαίρομαι που σου άρεσε.
188
00:26:39,131 --> 00:26:40,811
Τζιούν;
189
00:26:41,751 --> 00:26:46,271
Θέλεις να με φωνάζεις, μαμά;
190
00:26:48,511 --> 00:26:52,051
Πρέπει να το αποφασίσουμε
τώρα, έτσι δεν είναι;
191
00:27:03,711 --> 00:27:06,037
Τζιούν!
192
00:27:06,061 --> 00:27:09,691
Ξέρεις ότι από Δευτέρα θα πας σχολείο;
193
00:27:12,531 --> 00:27:16,451
Θα κάνεις καινούργιους φίλους.
Θα έχει πολύ πλάκα.
194
00:27:25,851 --> 00:27:27,811
Έτοιμη!
195
00:27:29,591 --> 00:27:33,481
Αν με χρειαστείς το βράδυ,
θα είμαι στο διπλανό δωμάτιο, εντάξει;
196
00:27:34,391 --> 00:27:36,291
Θέλεις ν' αφήσω την πόρτα ανοιχτή;
197
00:27:37,191 --> 00:27:38,961
Ναι!
198
00:27:40,461 --> 00:27:42,411
Όνειρα γλυκά!
199
00:28:18,011 --> 00:28:19,961
Ας μην κάνουμε φασαρία.
200
00:28:42,571 --> 00:28:44,301
Γεια σου, γλυκιά μου.
201
00:28:45,131 --> 00:28:46,691
Γεια σου!
202
00:28:53,081 --> 00:28:55,307
Θέλεις να τα διαβάσεις;
203
00:28:55,331 --> 00:28:57,161
Μπορείς να το κάνεις.
204
00:29:01,311 --> 00:29:04,971
Νομίζω ότι θα ήταν καλό να είχες
μερικά βιβλία μαζί σου στο σχολείο.
205
00:29:13,271 --> 00:29:15,571
Μπορώ να δω το σχέδιό σου;
206
00:29:16,251 --> 00:29:18,141
Άφησε με να το δω!
207
00:29:31,431 --> 00:29:32,911
Τζιούν!
208
00:29:36,451 --> 00:29:39,991
Θέλω να ξέρεις ότι σε αγαπάμε.
209
00:29:42,741 --> 00:29:44,471
Εντάξει;
210
00:30:06,961 --> 00:30:09,491
Είσαι έτοιμη
για την πρώτη μέρα του σχολείου;
211
00:30:16,191 --> 00:30:19,891
Παιδιά, θέλω να σας γνωρίσω τη νέα σας
συμμαθήτρια, την Τζιούν.
212
00:30:21,811 --> 00:30:24,101
Μπορείτε να την καλωσορίσετε;
213
00:30:24,351 --> 00:30:28,631
Καλώς ήρθες στην τάξη μας, Τζιούν!
214
00:30:29,151 --> 00:30:31,041
Μπορείς να καθίσεις!
215
00:30:42,671 --> 00:30:46,577
Ωραία,
σήμερα, θα μιλήσουμε για τη φωτοσύνθεση.
216
00:30:46,601 --> 00:30:51,617
Για να μεγαλώσουν τα λουλούδια,
χρειάζονται νερό και ηλιακό φως.
217
00:30:51,641 --> 00:30:56,091
Ωραία. Το ξέρατε.
Αυτό ήταν εύκολο.
218
00:30:57,401 --> 00:31:00,247
Θα μιλήσουμε για την βιόσφαιρα.
219
00:31:00,271 --> 00:31:02,657
Ξέρει κανείς τι είναι η βιόσφαιρα;
220
00:31:02,681 --> 00:31:03,717
Κέβιν;
221
00:31:03,741 --> 00:31:07,437
Ένα μέρος που ζουν τα ζώα και τα φυτά;
222
00:31:07,461 --> 00:31:11,171
Ναι, είναι το περιβάλλον
που ζουν όλοι οι οργανισμοί.
223
00:31:11,531 --> 00:31:13,677
Βλέπετε την εικόνα;
224
00:31:13,701 --> 00:31:17,567
Μπορεί κάποιος να μας δείξει την βιόσφαιρα στην
έρημο που την μέρα κάνει ζέστα και το βράδυ κρύο.
225
00:31:17,591 --> 00:31:19,811
Με πολλές αμμοθύελλες;
226
00:31:21,051 --> 00:31:23,107
Είναι πανεύκολο!
227
00:31:23,131 --> 00:31:25,131
Τζιούν;
- Μπορείς.
228
00:31:26,461 --> 00:31:31,071
Ξέρεις την απάντηση;
Έλα εδώ να μας δείξεις!
229
00:32:03,521 --> 00:32:06,917
Αυτή είναι η βιόσφαιρα,
εδώ βλέπουμε την έρημο.
230
00:32:06,941 --> 00:32:10,341
Την μέρα έχει ζέστη
και το βράδυ κρύο.
231
00:32:15,321 --> 00:32:17,491
Θεέ μου, Τζιούν!
232
00:32:25,891 --> 00:32:28,871
Δεν μπορείς να το σταματήσεις.
233
00:32:31,071 --> 00:32:34,491
Δεν μπορείς να το σταματήσεις.
234
00:32:35,821 --> 00:32:38,911
Δεν μπορείς να το σταματήσεις.
235
00:32:42,101 --> 00:32:45,031
Δεν μπορείς να το σταματήσεις.
236
00:32:47,161 --> 00:32:49,821
Δεν μπορείς να το σταματήσεις.
237
00:32:53,311 --> 00:32:56,051
Δεν μπορείς να το σταματήσεις.
238
00:33:00,011 --> 00:33:03,567
Τζιούν!
- Που είναι;
239
00:33:03,591 --> 00:33:05,187
Τζιούν, δεν έγινε τίποτα.
240
00:33:05,211 --> 00:33:07,211
Όχι!
- Είσαι μια χαρά.
241
00:33:12,021 --> 00:33:15,407
Την πρώτη μέρα του σχολείου της, ήρθε και
η πρώτη της περίοδος. Είναι μόνο 9 ετών.
242
00:33:15,431 --> 00:33:18,607
Συνήθως δεν συμβαίνει τόσο νωρίς.
243
00:33:18,631 --> 00:33:21,717
Δεν νομίζω ότι θα μας μιλήσει
για μεγάλο χρονικό διάστημα.
244
00:33:21,741 --> 00:33:23,531
Πώς το ξέρεις αυτό;
245
00:33:25,551 --> 00:33:28,897
Ίσως θα έπρεπε να μείνει στο σπίτι
για λίγο καιρό.
246
00:33:28,921 --> 00:33:32,041
Τι θα λέγατε να κάνει ιδιαίτερα;
247
00:33:33,801 --> 00:33:37,791
Δεν είναι κακή ιδέα.
Συμφωνώ.
248
00:33:42,469 --> 00:33:44,381
Έπρεπε να το ξέρω.
249
00:33:45,391 --> 00:33:47,891
Ο Έιρ,
είναι πιο δυνατός κι από τις δυο μας.
250
00:34:15,734 --> 00:34:19,502
Είναι πολύ όμορφη έτσι όπως
πέφτει πάνω της το φως. Δεν είναι;
251
00:34:59,471 --> 00:35:02,808
Έιρι! Εκεί είσαι;
252
00:35:02,832 --> 00:35:05,141
Δεν μπορώ να σε δω.
253
00:35:20,771 --> 00:35:22,379
Τζιούν!
254
00:35:27,241 --> 00:35:29,641
Θέλεις να μάθεις για τα τριαντάφυλλα;
255
00:35:31,011 --> 00:35:32,401
Ναι.
256
00:35:37,111 --> 00:35:39,948
Ξέρεις γιατί κόβουμε τα κοτσάνια;
257
00:35:39,972 --> 00:35:43,778
Έτσι το φυτό δεν χρειάζεται να χαραμίζει
πολλή ενέργεια για να απορροφήσει το νερό.
258
00:35:43,802 --> 00:35:46,128
Και μπορεί να επικεντρωθεί
στα λουλούδια του.
259
00:35:46,152 --> 00:35:47,881
Μπορείς να το μυρίσεις;
260
00:35:49,221 --> 00:35:51,716
Αυτό χρειάζεται μερικές μέρες ακόμα.
261
00:35:51,740 --> 00:35:53,758
Κι εγώ έτσι νομίζω.
262
00:35:53,782 --> 00:35:57,098
Είναι πολύ όμορφο!
263
00:35:58,391 --> 00:36:00,808
Λατρεύω τα τριαντάφυλλα.
264
00:36:00,832 --> 00:36:02,528
Είναι διαφορετικά,
όπως και οι άνθρωποι
265
00:36:02,552 --> 00:36:03,993
Σωστά.
266
00:36:04,017 --> 00:36:05,971
Ποιό είναι το αγαπημένο σου;
267
00:36:10,001 --> 00:36:11,847
Τι στο διάολο!
268
00:36:13,331 --> 00:36:15,541
Αγάπη μου!
Πρόσεχε τα λόγια σου!
269
00:36:16,741 --> 00:36:18,541
Έσπασε ο φακός μου.
270
00:36:31,301 --> 00:36:34,171
Τζιούν,
σ' ευχαριστώ που μας βοηθάς.
271
00:36:36,231 --> 00:36:39,551
Πες κι εσύ, Λίλη!
- Πραγματικά, το εκτιμούμε.
272
00:36:49,911 --> 00:36:52,241
Γιατί το έκανες αυτό;
273
00:37:03,301 --> 00:37:05,092
Τι ήταν αυτό;
274
00:37:05,721 --> 00:37:07,491
Δεν ξέρω..
275
00:37:11,751 --> 00:37:15,541
Θα δυσκολευτούμε λίγο τους πρώτους μήνες,
276
00:37:15,565 --> 00:37:17,385
αλλά όλα θα πάνε καλά.
277
00:37:17,409 --> 00:37:19,561
Όλα θα πάνε καλά.
278
00:37:36,451 --> 00:37:39,291
Θα μας πάρει μόνο μερικά λεπτά.
279
00:37:39,921 --> 00:37:42,074
Θέλουμε να ευχαριστήσουμε
τον κύριο Εμμανουήλ.
280
00:37:43,031 --> 00:37:46,131
Πρέπει να του δείξεις ότι περνάς καλά.
281
00:37:53,191 --> 00:37:55,580
Περνάς καλά, αγάπη μου;
282
00:37:58,501 --> 00:38:00,385
Ναι.
283
00:38:21,251 --> 00:38:23,338
Λίλη!
- Γεια σου!
284
00:38:27,551 --> 00:38:29,378
Τζιούν!
285
00:38:29,402 --> 00:38:32,371
Γλυκό μου κοριτσάκι!
286
00:38:33,691 --> 00:38:36,231
Έχω ακούσει πολλά για σένα.
287
00:38:37,731 --> 00:38:39,811
Χάρηκα για τη γνωριμία.
288
00:38:53,081 --> 00:38:56,571
Είναι καλά.
289
00:38:58,051 --> 00:39:00,348
Απλά νομίζω ότι χρειάζεται
περισσότερο χρόνο.
290
00:39:00,372 --> 00:39:04,191
Η Τζιούν, χρειάζεται βοήθεια για να
αναπτύξει πλήρως την προσωπικότητα της.
291
00:39:04,531 --> 00:39:07,206
Είναι ένα πολύ ιδιαίτερο κορίτσι.
292
00:39:08,841 --> 00:39:11,081
Το ξέρω.
293
00:39:11,491 --> 00:39:13,561
Είμαι βέβαιος ότι όλα θα πάνε καλά.
294
00:39:13,585 --> 00:39:14,931
Οπότε, ας το κάνουμε!
295
00:39:14,955 --> 00:39:16,837
Θα συνεργαστούμε με τον Δρ Γουίστρον,
296
00:39:16,861 --> 00:39:19,393
ώστε να βελτιωθεί
ταχύτερα ο χαρακτήρας της.
297
00:39:20,531 --> 00:39:21,978
Και πώς θα γίνει αυτό;
298
00:39:22,002 --> 00:39:23,644
Με κάποιες επισκέψεις εδώ.
299
00:39:23,668 --> 00:39:25,445
Θα μείνει εδώ
για μια δυο εβδομάδες,
300
00:39:25,771 --> 00:39:27,669
και θα την αναλάβω προσωπικά,
301
00:39:27,693 --> 00:39:29,362
Θ' αρχίσουμε την Δευτέρα.
302
00:39:30,061 --> 00:39:31,731
Για μια εβδομάδα;
303
00:39:32,971 --> 00:39:34,834
Όχι, εννοώ...
304
00:39:36,391 --> 00:39:39,470
Μόλις άρχισε να με εμπιστεύεται,
είμαστε συνδεδεμένοι.
305
00:39:40,831 --> 00:39:43,244
Όλα θα πάνε καλά.
306
00:39:43,268 --> 00:39:44,848
Λίλη...
307
00:39:44,872 --> 00:39:47,768
Θα είναι σε καλά χέρια.
308
00:39:47,792 --> 00:39:50,211
Και για την Τζιούν;
309
00:39:52,641 --> 00:39:57,424
Θα βρει στο πρόσωπο σου
την μητέρα που ψάχνει.
310
00:40:05,321 --> 00:40:07,178
Κατάλαβα.
311
00:40:07,202 --> 00:40:09,631
Ας κάνουμε μια τελευταία προσπάθεια.
312
00:40:14,061 --> 00:40:15,772
Έχε μου εμπιστοσύνη!
313
00:40:29,541 --> 00:40:32,441
Τζιούν;
Είσαι έτοιμη;
314
00:40:56,101 --> 00:40:57,388
Που είναι η Τζιούν;
315
00:40:57,412 --> 00:40:59,818
Δεν ξέρω.
Το είδες αυτό;
316
00:40:59,842 --> 00:41:01,731
Είμαι σβησμένος παντού.
317
00:41:06,361 --> 00:41:09,360
Είμαι σίγουρη ότι δεν σημαίνει τίποτα.
318
00:41:10,331 --> 00:41:12,371
Μην της πεις τίποτα.
319
00:42:39,831 --> 00:42:41,825
Τι κάνεις, μικρό μου αλάνι;
320
00:42:42,321 --> 00:42:43,641
Καλά είσαι;
321
00:42:47,951 --> 00:42:50,348
Αυτό που έγινε στο σχολείο....
322
00:42:50,372 --> 00:42:52,641
Ήταν λίγο τρομακτικό.
323
00:42:55,421 --> 00:42:58,298
Λυπάμαι που δεν μιλήσαμε ποτέ γι' αυτό.
324
00:42:58,322 --> 00:43:01,491
Αυτό συνέβη επειδή ήμουν κακή;
325
00:43:03,458 --> 00:43:05,568
Όχι, αγάπη μου!
326
00:43:05,592 --> 00:43:07,668
Δεν είναι αυτό!
327
00:43:07,692 --> 00:43:10,141
Συμβαίνει σε κάθε νεαρό κορίτσι.
328
00:43:13,251 --> 00:43:15,651
Τότε, μήπως είναι κακός ο Έιρι;
329
00:43:16,637 --> 00:43:18,395
Αγάπη μου...
330
00:43:20,101 --> 00:43:23,365
Είσαι τέλεια, εντάξει;
331
00:43:37,151 --> 00:43:39,376
Μην το βάζετε τόσο κοντά στην φωτιά.
332
00:43:39,400 --> 00:43:40,870
Έτσι.
333
00:43:42,331 --> 00:43:45,145
Θα πάρει φωτιά.
- Ναι, θα καεί.
334
00:43:45,169 --> 00:43:48,826
Σας αρέσουν τα καμμένα;
Τότε να το ψήσετε πολύ!
335
00:43:49,751 --> 00:43:51,213
Φέρτο σε μένα!
336
00:43:57,201 --> 00:43:58,684
Γεια σου, γλυκιά μου!
337
00:44:00,931 --> 00:44:03,451
Σου έφερα κάτι!
338
00:44:10,591 --> 00:44:11,984
Καληνύχτα!
339
00:44:12,411 --> 00:44:13,934
Όνειρα γλυκά!
340
00:44:15,671 --> 00:44:18,161
Θα είμαι έξω.
341
00:44:32,511 --> 00:44:34,048
Σ' ευχαριστώ, μωρό μου!
342
00:44:36,181 --> 00:44:39,456
Νομίζω πως η ιδέα σου ήταν καλή.
- Κι εγώ έτσι νομίζω.
343
00:44:51,421 --> 00:44:53,076
Ανησυχείς;
344
00:44:57,331 --> 00:44:58,933
Για την Τζιούν;
345
00:44:59,481 --> 00:45:01,181
Όχι, όχι ιδιαίτερα.
346
00:45:12,691 --> 00:45:15,071
Κάναμε καλά που την πήραμε στο σπίτι.
347
00:45:16,341 --> 00:45:19,446
Τώρα θα έχει την προσοχή που χρειάζεται.
348
00:45:20,201 --> 00:45:22,461
Τα παιδιά δεν θα μπορούν να την πειράξουν.
349
00:45:31,141 --> 00:45:33,641
Ξέρεις ότι δεν σου είπα ποτέ ψέμματα.
350
00:45:36,701 --> 00:45:38,340
Δεν ήμουν...
351
00:45:40,291 --> 00:45:42,534
Ποτέ σίγουρος γι' αυτή την υιοθεσία.
352
00:45:44,611 --> 00:45:46,623
Από τότε που χάσαμε το μωρό...
353
00:45:46,647 --> 00:45:49,731
Θέλεις να πεις ότι εγώ έχασα το μωρό.
354
00:45:50,951 --> 00:45:52,501
Όχι!
355
00:45:54,171 --> 00:45:55,981
Δεν έφταιγες εσύ.
356
00:45:58,381 --> 00:46:00,851
Αυτά συμβαίνουν.
357
00:46:05,221 --> 00:46:07,871
Ίσως να είναι πολύ δύσκολη περίπτωση.
358
00:46:09,431 --> 00:46:12,317
Είδες τι έγινε στο νοσοκομείο.
359
00:46:12,341 --> 00:46:14,451
Ήταν φοβισμένη.
360
00:46:16,091 --> 00:46:18,831
Είδες τις ζωγραφιές της.
361
00:46:19,731 --> 00:46:20,777
Απλά...
362
00:46:20,801 --> 00:46:23,587
Ας μιλήσουμε με τον Εμμανουήλ.
Μπορεί να υπάρχουν...
363
00:46:23,611 --> 00:46:27,887
Ειδικά προγράμματα για παιδιά σαν κι αυτήν.
364
00:46:27,911 --> 00:46:29,757
Τι εννοείς, "Παιδιά σαν κι αυτήν";
365
00:46:29,781 --> 00:46:31,751
Τίποτα.
366
00:46:32,671 --> 00:46:34,951
Απλά είναι λίγο προβληματική.
367
00:46:35,911 --> 00:46:39,171
Το είδες και μόνη σου.
- Η Τζιούν, δεν είναι προβληματική.
368
00:46:39,811 --> 00:46:43,327
Είναι ένα όμορφο κορίτσι,
που μας χρειάζεται,
369
00:46:43,351 --> 00:46:46,267
την πήραμε σπίτι μας,
και δεν θα την δώσουμε πίσω.
370
00:46:46,291 --> 00:46:49,031
Δεν είπα να την δώσουμε πίσω.
- Αυτό είπες...
371
00:47:04,401 --> 00:47:07,071
Έξω βρέχει πολύ...
372
00:47:16,301 --> 00:47:17,731
Καλά είσαι;
373
00:47:18,207 --> 00:47:19,407
Έλα εδώ, μια απλή βροχή είναι.
374
00:47:19,507 --> 00:47:20,907
Μια βροχή.
375
00:47:22,051 --> 00:47:24,417
Τζιούν! Ηρέμησε!
376
00:47:24,441 --> 00:47:27,071
Τζιούν!
377
00:47:31,021 --> 00:47:34,347
Έιρ, σταμάτα!
378
00:47:34,371 --> 00:47:38,551
Σταμάτα!
379
00:47:56,591 --> 00:47:59,751
Πήγαινε πάνω ν' αλλάξεις ρούχα, καλή μου.
380
00:48:31,681 --> 00:48:34,101
Είσαι πολύ κουρασμένη.
381
00:48:35,391 --> 00:48:37,047
Είμαι μια χαρά.
382
00:48:37,071 --> 00:48:39,157
Όχι, δεν είσαι.
383
00:48:39,181 --> 00:48:41,947
Είδες τι έγινε εκεί πέρα.
384
00:48:41,971 --> 00:48:45,391
Η Τζιούν...
Η Τζιούν σταμάτησε την καταιγίδα!
385
00:48:46,711 --> 00:48:49,011
Τρελός είσαι;
386
00:48:49,431 --> 00:48:51,691
Πιστεύεις πως αυτό το έκανε η Τζιούν;
387
00:49:20,711 --> 00:49:24,941
Πιστεύω πως αν είναι η Τζιούν ευτυχισμένη,
θα είναι κι ο Έιρ ευτυχισμένος.
388
00:49:49,191 --> 00:49:51,551
Πολύ όμορφη ζωγραφιά.
389
00:49:55,141 --> 00:49:57,111
Τζιούν.
390
00:49:57,611 --> 00:50:00,211
Θέλεις να μου μιλήσεις για τον Έιρ;
391
00:50:02,361 --> 00:50:04,781
Θα ήθελα πολύ να τον γνωρίσω.
392
00:50:09,831 --> 00:50:13,091
Να του πω πως θέλω
να τον φροντίζω κι αυτόν.
393
00:50:53,341 --> 00:50:55,287
Θεέ μου!
- Τι έγινε;
394
00:50:55,311 --> 00:50:56,907
Η βέρα μου.
- Τι έπαθες;
395
00:50:56,931 --> 00:51:01,097
Η βέρα μου έπεσε στον σκουπιδοφάγο
και πήγα να...
396
00:51:01,121 --> 00:51:03,491
Δεν ξέρω πως άνοιξε μόνος του.
397
00:51:03,901 --> 00:51:06,391
Ντέιβι,
η βέρα σου είναι στο παράθυρο.
398
00:52:59,681 --> 00:53:02,931
Σταμάτα!
399
00:53:14,431 --> 00:53:17,147
Τι δεν μας έχετε πει για την Τζιούν;
400
00:53:17,171 --> 00:53:19,657
Δεν είναι κανονικό παιδί;
401
00:53:19,681 --> 00:53:22,087
Θέλω να ξέρω τι συμβαίνει.
402
00:53:22,111 --> 00:53:24,571
Θέλετε να την φέρετε πίσω;
403
00:53:26,771 --> 00:53:30,191
Όχι, απλά θέλω να ξέρω τι συμβαίνει.
404
00:53:31,711 --> 00:53:34,957
Την έχετε μόνο μια βδομάδα,
δώστε της λίγο χρόνο.
405
00:53:34,981 --> 00:53:37,691
Η Τζιούν, βιώνει
μια μετατραυματική περίοδο.
406
00:53:38,351 --> 00:53:40,897
Ναι, το ξέρω.
407
00:53:40,921 --> 00:53:45,547
Σταματάει καταιγίδες,
πετάει πράγματα και τέτοια.
408
00:53:45,571 --> 00:53:51,331
Κύριε Άντερσον, μιλάω για ότι έχει να κάνει
με καταστάσεις από το παρελθόν της.
409
00:53:53,161 --> 00:53:55,941
Δηλαδή; Σαν τι;
410
00:53:58,111 --> 00:54:01,937
Το σπίτι της έχει διαλυθεί.
411
00:54:01,961 --> 00:54:04,901
Χρειάζεται μια καινούργια οικογένεια.
412
00:54:06,861 --> 00:54:10,431
Δηλαδή είναι...
Όλα εντάξει;
413
00:54:11,731 --> 00:54:17,951
Ναι είναι εντάξει. Πιστεύουμε πως θα
επανέλθει στην φυσιολογική της κατάσταση.
414
00:54:22,311 --> 00:54:25,891
Πώς συνέβη;
Θέλω να πω...
415
00:54:27,141 --> 00:54:29,591
Δεν έχω μιλήσει με την Λίλη
γι' αυτό, αλλά....
416
00:54:30,331 --> 00:54:32,057
Πρέπει να ξέρω.
417
00:54:32,081 --> 00:54:34,407
Βασική μας προτεραιότητα
είναι η προστασία της Τζιούν.
418
00:54:34,431 --> 00:54:36,957
Η αποστολή μας,
είναι η ασφάλεια της.
419
00:54:36,981 --> 00:54:40,037
Ούτως ώστε, να μην κινδυνέψει
ούτε αυτή ούτε οι άλλοι γύρω της.
420
00:54:40,061 --> 00:54:43,691
Αν θέλετε, μπορώ να ακυρώσω
την έγκριση της υιοθεσίας αμέσως, εντάξει;
421
00:55:33,871 --> 00:55:36,031
Τζιούν,
σου έφερα ένα ποτήρι γάλα.
422
00:55:39,281 --> 00:55:43,217
Ήρθες από το σκοτάδι
κι εκεί πρέπει να επιστρέψεις.
423
00:55:43,241 --> 00:55:45,967
Σαν τη βροχή που πέφτει στον ωκεανό.
424
00:55:45,991 --> 00:55:47,991
Θα πεθάνουν όλοι.
425
00:55:49,211 --> 00:55:52,751
Και εσύ Ντέιβι, θα είσαι ο πρώτος...
426
00:56:04,551 --> 00:56:06,901
Τζιούν!
427
00:56:10,831 --> 00:56:12,751
Τζιούν!
428
00:56:14,141 --> 00:56:16,371
Τι είπες;
429
00:56:16,681 --> 00:56:18,371
Τζιούν!
430
00:56:24,961 --> 00:56:26,551
Τζιούν!
431
00:56:29,631 --> 00:56:30,877
Τζιούν!
432
00:56:30,901 --> 00:56:33,341
Ντέιβι, άνοιξε την πόρτα!
433
00:56:34,141 --> 00:56:36,267
Άφησε με να μπω μέσα!
434
00:56:36,291 --> 00:56:38,471
Άφησε με να μπω μέσα!
435
00:56:50,171 --> 00:56:52,751
Ντέιβι, τι κάνεις;
436
00:56:57,711 --> 00:56:59,831
Αγάπη μου!
437
00:57:19,371 --> 00:57:21,521
Ντέιβι, χτύπησες την Τζιούν;
438
00:57:22,411 --> 00:57:24,391
Την άγγιξες;
439
00:57:25,091 --> 00:57:27,367
Δεν την ακούμπησα καθόλου.
440
00:57:27,391 --> 00:57:30,187
Και γιατί ήταν στο πάτωμα κι έκλεγε;
441
00:57:30,211 --> 00:57:32,871
Τι έγινε μέσα στο δωμάτιο;
442
00:57:33,631 --> 00:57:35,877
Άκουσες τι μου είπε;
443
00:57:35,901 --> 00:57:37,901
Την χτύπησες;
444
00:57:38,311 --> 00:57:40,751
Πράγματι τώρα,
πιστεύεις ότι την χτύπησα;
445
00:57:41,101 --> 00:57:43,851
Πιστεύεις ότι την χτύπησα;
446
00:57:45,391 --> 00:57:47,711
Τι έκανες;
447
00:57:48,441 --> 00:57:50,261
Λίλη!
448
00:57:50,901 --> 00:57:52,921
Άκουσε με.
449
00:57:54,151 --> 00:57:56,381
Είναι πέρα από τις δυνατότητες μας.
450
00:57:56,921 --> 00:58:00,047
Δεν μπορούμε να την φροντίσουμε.
Χρειάζεται μεγαλύτερη βοήθεια.
451
00:58:00,071 --> 00:58:02,147
Πρέπει να την πάμε στο DCF.
(Κέντρο ψυχικής αποκατάστασης ανηλίκων)
452
00:58:02,171 --> 00:58:05,187
Αυτοί θα της παρέχουν
την βοήθεια που χρειάζεται.
453
00:58:05,211 --> 00:58:07,871
Όχι!
- Ναι.
454
00:58:10,461 --> 00:58:13,987
Δεν πρέπει να την
αντιμετωπίζουμε σαν τέρας.
455
00:58:14,011 --> 00:58:15,831
Αφού είναι...
456
00:58:19,491 --> 00:58:21,581
Δεν μπορούμε ν'
αντιμετωπίσουμε κάτι τέτοιο.
457
00:58:24,331 --> 00:58:27,301
Δεν είναι ασφαλές.
458
00:58:32,471 --> 00:58:34,901
Εσύ δεν μπορείς να το
αντιμετωπίσεις, Ντέιβι!
459
00:58:35,881 --> 00:58:38,351
Ίσως θα ήταν καλύτερα να φύγεις.
460
00:58:47,791 --> 00:58:49,981
Μου ζητάς να φύγω;
461
00:58:50,801 --> 00:58:52,311
Μιλάς σοβαρά;
462
00:58:55,191 --> 00:58:56,961
Ναι.
463
00:58:59,411 --> 00:59:01,891
Θέλω να φύγεις.
464
00:59:35,871 --> 00:59:38,611
Μωρό μου!
465
01:00:45,261 --> 01:00:47,751
Δεν ήθελα να γίνει έτσι.
466
01:00:50,211 --> 01:00:52,471
Αλλά έπρεπε να κρατήσω τον Ντέιβι, ασφαλή.
467
01:00:56,571 --> 01:00:58,521
Τον αγαπώ.
468
01:02:48,541 --> 01:02:51,331
Σου άρεσε αυτό;
469
01:03:09,771 --> 01:03:13,031
Μοιάζεις με καλαμπόκι.
470
01:03:17,271 --> 01:03:19,791
Επιστρέφω αμέσως.
471
01:03:31,131 --> 01:03:32,791
Παρακαλώ;
472
01:03:35,721 --> 01:03:38,117
Μπορείτε να μας δώσετε μερικές μέρες ακόμα;
473
01:03:38,141 --> 01:03:40,621
Πιστεύω ότι θα βοηθήσει πολύ.
474
01:03:42,811 --> 01:03:45,327
Θα είναι ασφαλής εδώ.
475
01:03:45,351 --> 01:03:47,651
Ξέρω ότι μπορείτε να το αλλάξετε.
476
01:03:48,151 --> 01:03:49,327
Όχι!
477
01:03:49,351 --> 01:03:51,651
Όχι, δεν καταλαβαίνω.
478
01:03:53,881 --> 01:03:56,897
Εντάξει,
θα την φέρω πριν από τις 10 το πρωί.
479
01:03:56,921 --> 01:03:59,031
Θα είμαστε εκεί.
480
01:04:01,331 --> 01:04:04,947
Βλέπεις; Σου το είπα.
Αυτό είναι το ελάττωμα σου!
481
01:04:04,971 --> 01:04:07,831
Σε μισώ!
482
01:04:14,691 --> 01:04:17,931
Δεν μπορεί να το σταματήσει!
483
01:04:23,461 --> 01:04:26,231
Δεν μπορεί να το σταματήσει!
484
01:04:27,151 --> 01:04:30,191
Δεν μπορεί να το σταματήσει!
485
01:04:31,651 --> 01:04:34,511
Δεν μπορεί να το σταματήσει!
486
01:04:35,711 --> 01:04:38,927
Δεν μπορεί να το σταματήσει!
487
01:04:38,951 --> 01:04:41,761
Δεν μπορεί να το σταματήσει!
488
01:04:56,921 --> 01:04:59,187
Τζιούν!
489
01:04:59,211 --> 01:05:00,947
Θεέ μου. Τζιούν!
490
01:05:00,971 --> 01:05:03,507
Τζιούν, τι έκανες;
491
01:05:03,531 --> 01:05:06,027
Έφυγε, με άφησε.
492
01:05:06,051 --> 01:05:07,407
Έφυγε, με άφησε.
493
01:05:07,431 --> 01:05:09,731
Έφυγε.
494
01:06:43,931 --> 01:06:45,997
Γιατί δεν με βοηθάς;
495
01:06:46,021 --> 01:06:48,777
Γιατί δεν με βοηθάς, μαμά;
496
01:06:48,801 --> 01:06:50,931
Δεν μπορώ, αγαπημένη μου!
497
01:07:06,431 --> 01:07:08,121
Τζιούν!
498
01:07:17,771 --> 01:07:20,391
Είχα εφιάλτες, μαμά!
499
01:07:23,911 --> 01:07:25,921
Κι εγώ το ίδιο!
500
01:08:05,981 --> 01:08:11,837
Είπε, αν χυθεί το αίμα της,
501
01:08:11,861 --> 01:08:16,447
η πύλη θα ανοίξει να τον απελευθερώσει
για να αποκαταστήσει τη φυσική τάξη.
502
01:08:16,471 --> 01:08:20,087
Θα φέρει την καταστροφή
και την απελευθέρωση του κόσμου.
503
01:08:20,111 --> 01:08:22,451
Ήρθε η ώρα της Τζιούν.
504
01:08:22,801 --> 01:08:25,007
Η Λίλη θα την φέρει εδώ.
505
01:08:25,031 --> 01:08:27,487
Επιλέχθηκε κι εκείνη
για φύλακας της Τζιούν.
506
01:08:27,511 --> 01:08:29,811
Αφήστε την να τελειώσει το ρόλο της.
507
01:08:30,311 --> 01:08:32,047
Δεν εμπιστεύομαι την Λίλη!
508
01:08:32,071 --> 01:08:34,147
Παραστράτησε.
509
01:08:34,171 --> 01:08:36,971
Είναι πολύ προσκολλημένη στο αθάνατο παιδί.
510
01:08:38,061 --> 01:08:40,901
Φέρε μου την Τζιούν, σήμερα.
511
01:08:41,131 --> 01:08:42,727
Εντάξει!
512
01:08:42,751 --> 01:08:44,731
Πάρε μαζί σου και τον Χιούγκς!
513
01:09:18,641 --> 01:09:20,931
Που πάμε μαμά;
514
01:09:22,311 --> 01:09:24,141
Μωρό μου,
515
01:09:24,531 --> 01:09:26,691
θα φύγουμε από εδώ.
516
01:09:39,201 --> 01:09:41,051
Όχι!
517
01:09:44,391 --> 01:09:49,791
Δεν είμαστε στο σπίτι, αφήστε μήνυμα
μετά τον χαρακτηριστικό ήχο.
518
01:09:50,581 --> 01:09:53,217
Λίλη, σήκωσε το τηλέφωνο.
519
01:09:53,241 --> 01:09:55,957
Σήκωσε το ακουστικό, Λίλη!
520
01:09:55,981 --> 01:09:57,657
Το ξέρω πως είσαι εκεί.
521
01:09:57,681 --> 01:09:59,957
Είδα όλες τις φωτογραφίες.
522
01:09:59,981 --> 01:10:01,851
Και όλες τις ζωγραφιές της Τζιούν.
523
01:10:02,241 --> 01:10:05,047
Ο Εμμανουήλ μας παρακολουθεί,
θέλει να πάρει την Τζιούν.
524
01:10:05,071 --> 01:10:08,711
Θέλω να κλειδώσεις όλες τις πόρτες,
έρχομαι σπίτι αμέσως.
525
01:11:04,791 --> 01:11:09,491
Να κάνω μια τελευταία βόλτα στον κήπο;
- Εντάξει, τα λέμε στο αμάξι!
526
01:11:16,121 --> 01:11:18,951
Άργησα!
527
01:12:20,411 --> 01:12:23,061
Έλα τώρα!
528
01:13:03,191 --> 01:13:05,391
Γαμώτο!
529
01:13:17,351 --> 01:13:19,677
Βοήθεια!
530
01:13:19,701 --> 01:13:22,151
Ας με βοηθήσει κάποιος!
531
01:13:49,621 --> 01:13:51,431
Φύγε!
532
01:14:11,781 --> 01:14:14,461
Λίλη!
- Ντέιβι!
533
01:14:15,821 --> 01:14:18,017
Είσαι καλά;
- Που είναι η Τζιούν;
534
01:14:18,041 --> 01:14:20,851
Την πήρε ο Εμμανουήλ!
Έλα, πάμε!
535
01:14:34,271 --> 01:14:37,557
Ξέρω που την πηγαίνει.
Την πάει στο ίδρυμα.
536
01:14:37,581 --> 01:14:39,727
Που το ξέρεις;
537
01:14:39,751 --> 01:14:41,921
Πάμε εκεί αμέσως!
538
01:14:56,741 --> 01:14:59,207
Θα έπρεπε να σου τα είχα πει από την αρχή.
539
01:14:59,231 --> 01:15:01,207
Να μου πεις, τι;
540
01:15:01,231 --> 01:15:02,757
Τα πάντα για την Τζιούν.
541
01:15:02,781 --> 01:15:05,211
Και για τον Εμμανουήλ.
- Αυτός πάλι που κολλάει;
542
01:15:05,991 --> 01:15:09,721
Είδα τον Εμμανουήλ
σε όλες τις φωτογραφίες.
543
01:15:10,501 --> 01:15:12,111
Τι συμβαίνει;
544
01:15:13,911 --> 01:15:15,871
Λίλη;
545
01:15:17,151 --> 01:15:18,831
Με τρομάζεις.
546
01:15:43,151 --> 01:15:45,371
Υπάρχει κάτι που δεν μου είπες;
547
01:15:48,291 --> 01:15:51,291
Οι γονείς μου ήταν
σε κάποια θρησκευτική αίρεση.
548
01:15:54,411 --> 01:15:57,981
Ήμουν εκεί όταν προσπάθησαν
να θυσιάσουν την Τζιούν!
549
01:15:59,341 --> 01:16:03,171
Τι έγινε;
- Ξαφνικά, πέθαναν όλοι.
550
01:16:06,691 --> 01:16:09,231
Οι γονείς μου πέθαναν.
551
01:16:14,211 --> 01:16:16,611
Εγώ κατάφερα να ξεφύγω.
552
01:16:19,401 --> 01:16:24,151
Έσωσα την Τζιούν, και δεν ξέρω πως, αλλά
με ξανά βρήκε, αυτό δεν θα σταματήσει ποτέ.
553
01:16:31,531 --> 01:16:33,761
Λυπάμαι πολύ.
554
01:17:10,231 --> 01:17:12,701
Πάρκαρε εδώ.
555
01:17:17,111 --> 01:17:20,081
Από εδώ.
556
01:18:10,091 --> 01:18:17,451
Ανάμεσα στον κόσμο που κάνει κύκλο.
557
01:18:18,331 --> 01:18:21,964
Γεμάτοι με την δύναμη του πνεύματος σου.
Θα σπάσουμε τις αλυσίδες μας.
558
01:18:43,441 --> 01:18:45,871
Τζιούν!
559
01:18:47,131 --> 01:18:50,167
Λίλη, είμαστε οι φύλακες!
560
01:18:50,191 --> 01:18:52,931
Δεν μπορούμε να το σταματήσουμε αυτό.
561
01:19:18,091 --> 01:19:19,741
Τζιούν!
562
01:19:21,631 --> 01:19:24,097
Ντέιβι, όχι!
563
01:19:24,121 --> 01:19:25,691
Ντέιβι!
564
01:19:34,701 --> 01:19:37,431
Ντέιβι!
565
01:19:42,591 --> 01:19:45,531
Τζιούν!
566
01:19:46,751 --> 01:19:49,311
Τζιούν, σταμάτα!
567
01:19:55,521 --> 01:19:59,017
Άκουσε με Τζιούν,
δεν χρειάζεται να το κάνεις αυτό!
568
01:19:59,041 --> 01:20:01,411
Γιατί δεν με βοηθάς;
569
01:20:05,051 --> 01:20:06,557
Τζιούν!
570
01:20:06,581 --> 01:20:10,171
Γιατί δεν με βοηθάς, μαμά;
- Σ' αγαπώ.
571
01:20:59,761 --> 01:21:02,871
Όλα αυτά έγιναν
γι' αυτό που πιστεύουμε.
572
01:21:04,291 --> 01:21:06,617
Και τώρα φεύγουμε μακρυά.
573
01:21:06,641 --> 01:21:09,431
Όχι από αυτούς που μας πληγώνουν.
574
01:21:10,021 --> 01:21:13,451
Αλλά από αυτούς που προσπαθούν
να μας βλάψουν.
575
01:21:15,951 --> 01:21:23,661
BETA subs by misterN
http://www.subs4free.com/
53506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.