All language subtitles for June.2015.720p.BRRip.x264.AC3-PLAYNOW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,194 --> 00:00:23,194 BETA subs by misterN http://www.subs4free.com/ 2 00:00:26,211 --> 00:00:29,561 Όλα αυτά έγιναν γι' αυτό που πιστεύουμε. 3 00:00:29,841 --> 00:00:31,391 Ότι υπάρχει ένας σωτήρας. 4 00:00:32,531 --> 00:00:34,461 Και αυτός ο σωτήρας είναι ένα παιδί. 5 00:00:35,031 --> 00:00:37,061 Ένα παιδί με δύο ψυχές. 6 00:00:38,091 --> 00:00:40,431 Η μια του ψυχή είναι αθώα... 7 00:00:40,771 --> 00:00:43,251 Και η άλλη σκοτεινή και ισχυρή. 8 00:00:44,303 --> 00:00:51,369 Κατάλληλο μόνο για ενηλίκους 9 00:05:48,861 --> 00:05:51,261 Όλος ο κόσμος που βρίσκεται μέσα σ' αυτόν τον κύκλο... 10 00:07:10,571 --> 00:07:12,961 Από εκείνη τη στιγμή έχασα το μωρό μου. 11 00:07:14,211 --> 00:07:16,391 Το έχασα στο σκοτάδι. 12 00:07:26,961 --> 00:07:31,281 9 χρόνια αργότερα. 13 00:07:51,951 --> 00:07:57,431 Είσαι σίγουρος ότι δεν θα έρθεις μαζί μας; - Ναι, δεν έρχομαι! 14 00:07:57,681 --> 00:07:59,691 Εντάξει! - Καλή διασκέδαση! 15 00:08:01,191 --> 00:08:03,101 Παρακαλώ; 16 00:08:04,971 --> 00:08:06,657 Δεν είμαι σίγουρος. 17 00:08:06,681 --> 00:08:08,167 Θέλω να είσαι σίγουρος. 18 00:08:08,191 --> 00:08:10,497 Πρέπει πρώτα να επισκεφθώ την ανάδοχη οικογένεια. 19 00:08:10,521 --> 00:08:12,787 Εντάξει, μάθε ότι μπορείς. 20 00:08:12,811 --> 00:08:14,691 Ευχαριστώ! 21 00:08:30,891 --> 00:08:34,131 Δεν πρόκειται να παίξετε με την κόρη μου, έτσι δεν είναι; 22 00:08:36,201 --> 00:08:40,977 Αν κάθεσαι συνέχεια στην βεράντα κι αγκαλιάζεις το αρκουδάκι σου, δεν θα βρεις ποτέ φίλους 23 00:08:41,001 --> 00:08:42,431 Της είπα να βγει και να παίξει. 24 00:08:42,661 --> 00:08:47,031 Αλήθεια λέει; Ότι σου λέει η καινούργια μητέρα σου, θα το κάνεις, εντάξει; 25 00:08:47,521 --> 00:08:49,527 Σκατά, δεν πειράζει! 26 00:08:49,551 --> 00:08:52,631 Πρέπει να πάω στην δουλειά. - Εντάξει, μωρό μου! Δώσε μου ένα φιλί! 27 00:08:53,971 --> 00:08:55,527 Κούνα την κωλάρα σου! 28 00:08:55,551 --> 00:08:59,547 Τζιούν! Πήγαινε να παίξεις, μην κάθεσαι εκεί σαν φρικιό. 29 00:08:59,571 --> 00:09:02,147 Δεν την άκουσες; Πήγαινε! 30 00:09:02,171 --> 00:09:05,371 Χριστέ μου! Τι να πω! 31 00:09:05,761 --> 00:09:09,041 Μπορώ να καπνίσω εδώ μέσα; 32 00:09:23,451 --> 00:09:26,771 Πολλοί δεν ξέρουν πώς αισθάνεσαι όταν είσαι μόνος... 33 00:09:28,191 --> 00:09:30,031 Να μην έχεις κανέναν. 34 00:09:30,831 --> 00:09:34,031 Να μοιράζεσαι κάτι. 35 00:09:53,651 --> 00:09:55,897 Πώς τα πάτε με την Τζιούν; 36 00:09:55,921 --> 00:09:59,087 Τέλεια! 37 00:09:59,111 --> 00:10:01,921 Έτσι δεν είναι μωρό μου; Τέλεια! 38 00:10:02,361 --> 00:10:04,587 Αλήθεια! 39 00:10:04,611 --> 00:10:07,721 Κι εσύ Τζιούν; Τι λες; Σου αρέσει εδώ; 40 00:10:09,591 --> 00:10:12,997 Της αρέσει εδώ, έτσι δεν είναι Τζιούν; 41 00:10:13,021 --> 00:10:15,037 Ε, γλυκιά μου; 42 00:10:15,061 --> 00:10:16,997 Πες του! 43 00:10:17,021 --> 00:10:23,007 Γλυκιά μου, έχεις τ' αδέρφια σου... Φάγαμε πίτσα χθες το βράδυ... 44 00:10:23,031 --> 00:10:25,231 Και όλα αυτά τα πράγματα... 45 00:10:26,071 --> 00:10:28,967 Πες του ότι έχεις και δικό σου δωμάτιο. 46 00:10:28,991 --> 00:10:31,911 Ότι σου δίνω λεφτά για να αγοράζεις παγωτό κάθε μέρα. 47 00:10:32,101 --> 00:10:33,927 Κι ότι ο Τιμ σου κάνει αυγά για πρωινό. 48 00:10:33,951 --> 00:10:37,041 Πες του πόσο ευχαριστημένη είσαι εδώ. 49 00:10:39,001 --> 00:10:41,191 Αλήθεια λέει Τζιούν; 50 00:10:48,751 --> 00:10:51,661 Καπνίζετε μπροστά στα παιδιά; 51 00:10:53,631 --> 00:10:56,497 Όχι. Ποτέ. 52 00:10:56,521 --> 00:10:58,561 Μπορώ να δω το δωμάτιο της Τζιούν; 53 00:11:01,551 --> 00:11:04,647 Φυσικά, ελάτε να σας το δείξω! - Δεν πειράζει! 54 00:11:04,671 --> 00:11:06,781 Τζιούν, θα μπορούσες να μου δείξεις το δωμάτιο σου; 55 00:11:18,191 --> 00:11:21,551 Τα πήγαμε καλά; - Ναι, μια χαρά! 56 00:11:51,121 --> 00:11:55,991 Λοιπόν, εδώ κοιμάσαι με τις τρεις αδερφές σου; 57 00:12:00,391 --> 00:12:02,841 Γίνεται χαμός. 58 00:12:04,811 --> 00:12:07,191 Πες μου την αλήθεια, σου αρέσει εδώ; 59 00:12:16,651 --> 00:12:18,687 Κοίτα! 60 00:12:18,711 --> 00:12:21,421 Ξέρω τι συμβαίνει όταν θυμώνεις. 61 00:12:22,021 --> 00:12:23,521 Αλήθεια ξέρεις; 62 00:12:25,451 --> 00:12:27,851 Συμβαίνουν άσχημα πράγματα, έτσι δεν είναι; 63 00:12:28,511 --> 00:12:30,871 Μερικές φορές... 64 00:12:33,601 --> 00:12:36,427 Άκου, θα κάνουμε μια συμφωνία. 65 00:12:36,451 --> 00:12:39,397 Ξέρω ότι η διαμονή σου εδώ είναι δύσκολη. 66 00:12:39,421 --> 00:12:41,397 Τα παιδιά είναι πολλά. 67 00:12:41,421 --> 00:12:43,721 Και οι μεγάλοι δεν σε καταλαβαίνουν, σωστά; 68 00:12:45,921 --> 00:12:49,311 Θα σου δώσω μια υπόσχεση, εντάξει; 69 00:12:50,341 --> 00:12:53,031 Σου υπόσχομαι ότι θα σου βρω ένα νέο σπίτι. 70 00:12:54,221 --> 00:12:56,191 Σου άρεσε αυτό; 71 00:12:56,731 --> 00:12:59,227 Ναι; Ένα σπίτι με κήπο. 72 00:12:59,251 --> 00:13:04,047 Που θα έχεις το δικό σου υπνοδωμάτιο. 73 00:13:04,071 --> 00:13:06,127 Με λουλούδια; - Και βέβαια. 74 00:13:06,151 --> 00:13:09,991 Με καλούς γείτονες και μια οικογένεια που να σε αγαπάει και να σε καταλαβαίνει. 75 00:13:13,101 --> 00:13:17,207 Αν γίνει κάτι που μπορεί να σε κάνει να στεναχωρηθείς, 76 00:13:17,231 --> 00:13:21,167 θέλω να μου τηλεφωνήσεις! 77 00:13:21,191 --> 00:13:23,311 Αυτό είναι το τηλέφωνο μου! 78 00:13:23,841 --> 00:13:26,607 Οποιαδήποτε στιγμή, είτε είναι μέρα, είτε νύχτα. 79 00:13:26,631 --> 00:13:28,931 Αν χρειαστείς βοήθεια, τηλεφώνησε μου. 80 00:13:31,081 --> 00:13:35,431 Τζιούν, θα σε πάρω από εδώ μέσα. 81 00:13:51,081 --> 00:13:54,101 ΥΙΟΘΕΣΙΕΣ ΠΑΙΔΙΩΝ Βίκτωρ Εμμανουήλ 82 00:14:09,161 --> 00:14:12,181 Μισό λεπτό! 83 00:14:12,951 --> 00:14:14,791 Κοίτα! 84 00:14:16,311 --> 00:14:20,247 Θα είναι μια χαρά. Είναι λίγο παράξενο. 85 00:14:20,271 --> 00:14:21,987 Αλλά θα είναι μια χαρά. 86 00:14:22,011 --> 00:14:25,131 Για ποιό παιδί μιλάς; Έχεις 5 παιδιά... 87 00:14:26,731 --> 00:14:30,497 Ξέρεις πια λέω. Αυτή που ήρθες να δεις! 88 00:14:30,521 --> 00:14:33,531 Ξέρεις το όνομά της; - Και φυσικά και το ξέρω. 89 00:14:36,881 --> 00:14:39,417 Την έχεις αρκετούς μήνες, έπρεπε να γνωρίζεις το όνομά της. 90 00:14:39,441 --> 00:14:41,747 Σου το είπα. 91 00:14:41,771 --> 00:14:43,331 Ξέρω το όνομα της. 92 00:15:17,361 --> 00:15:21,007 Τα φώτα έσβησαν πάλι. - Την πλήρωσες την ΔΕΗ; 93 00:15:21,031 --> 00:15:23,677 Την πλήρωσα. Χαλάρωσε! 94 00:15:23,701 --> 00:15:27,431 Γιατί δεν παίζει η τηλεόραση; - Σκάστε ρε κωλόπαιδα! 95 00:15:30,451 --> 00:15:31,831 Εντάξει! 96 00:15:52,881 --> 00:15:54,691 Θεέ μου! 97 00:15:56,341 --> 00:15:58,271 Τι κάνεις εδώ, κοπέλα μου; 98 00:15:59,641 --> 00:16:02,851 Μπες γρήγορα μέσα στο σπίτι! Παλιό φρικιό! 99 00:16:04,711 --> 00:16:07,857 Όταν το φεγγάρι φτάσει από την Ανατολή στην Δύση. 100 00:16:07,881 --> 00:16:10,317 Μια φωτιά θα σκίσει τον ουρανό. 101 00:16:10,341 --> 00:16:14,561 Και ο άντρας θα γίνει στάχτη και θα πέσει στην γη! 102 00:16:22,271 --> 00:16:23,821 Τι σκατά; 103 00:16:24,611 --> 00:16:26,251 Κάντι; 104 00:16:33,231 --> 00:16:35,851 Αποκαλεί το σκοτάδι, Έιρ. 105 00:16:36,251 --> 00:16:39,251 Και ο Έιρ, όσο περνάει ο καιρός γίνεται δυνατότερος. 106 00:16:39,571 --> 00:16:42,137 Κάντι, το παιδί είναι δαιμονισμένο. 107 00:16:42,161 --> 00:16:43,727 Ποιό παιδί; - Η μικρή! 108 00:16:43,751 --> 00:16:46,521 Αυτή την... Πως την λένε; Η Τζιούν! 109 00:16:54,751 --> 00:16:58,251 Σταμάτα Έιρι! Γιατί το κάνεις αυτό; 110 00:17:00,971 --> 00:17:04,897 Εμείς θα σώσουμε τους ανθρώπους. 111 00:17:04,921 --> 00:17:06,917 Από τους αμαρτωλούς. 112 00:17:06,941 --> 00:17:09,241 Μόνον εμείς υπάρχουμε. 113 00:17:25,031 --> 00:17:27,441 Νάτι! 114 00:17:28,511 --> 00:17:32,841 Χριστέ μου! 115 00:17:35,991 --> 00:17:40,531 Χρόνια πολλά, Αμέρικα! 116 00:17:41,241 --> 00:17:43,971 Πηγαίνετε να παίξετε! Βρείτε να κάνετε κάτι! 117 00:17:47,811 --> 00:17:49,307 Μπα, δεν θα πάρω. 118 00:17:49,331 --> 00:17:51,091 Τα έκαψες όλα. 119 00:17:51,871 --> 00:17:55,991 Κοιτάξτε μην βάλετε καμιά φωτιά! 120 00:17:56,371 --> 00:17:57,667 Σκατά! 121 00:17:57,691 --> 00:17:59,971 Γιατί γελάς; 122 00:18:03,911 --> 00:18:06,061 Είναι τρομακτική! 123 00:18:06,921 --> 00:18:10,661 Μάλλον θα της συμβαίνει κάτι κακό. 124 00:18:11,231 --> 00:18:14,147 Εγώ λέω ότι είναι καθυστερημένη. 125 00:18:14,171 --> 00:18:17,001 Γι' αυτό μιλάει μόνη της. 126 00:18:19,071 --> 00:18:21,441 Πολύ περίεργο! 127 00:18:28,541 --> 00:18:30,637 Άναψε το! 128 00:18:30,661 --> 00:18:33,787 Και πέτα το σ' αυτήν! - Όχι! 129 00:18:33,811 --> 00:18:38,181 Έλα τώρα, μην γίνεσαι δειλός! 130 00:18:39,251 --> 00:18:41,161 Δεν είμαι δειλός. 131 00:18:49,341 --> 00:18:51,391 Ικανοποιήθηκες τώρα; 132 00:19:01,871 --> 00:19:04,711 Δώσε μου τον αρκούδο, καθυστερημένη! 133 00:19:05,801 --> 00:19:09,791 Αυτό το ηλίθιο αρκουδάκι σου, είναι το ίδιο καθυστερημένο με σένα! 134 00:19:35,651 --> 00:19:39,031 Ξέρω τι συμβαίνει όταν θυμώνεις. 135 00:19:54,681 --> 00:19:57,141 Καθυστερημένη! 136 00:20:31,631 --> 00:20:34,127 Την έχεις εκεί; - Εδώ είναι. 137 00:20:34,151 --> 00:20:36,417 Τι γίνεται με τα συναισθήματα της; 138 00:20:36,441 --> 00:20:39,357 Όλα είναι υπό έλεγχο. 139 00:20:39,381 --> 00:20:42,027 Αύριο θα την πάω στην οικογένεια Άντερσον. 140 00:20:42,051 --> 00:20:43,881 Καλή επιτυχία! 141 00:21:04,181 --> 00:21:08,801 Τζιούν... Καταλαβαίνεις πόσο σημαντικό είναι, σωστά; 142 00:21:09,631 --> 00:21:13,147 Μπορεί να μην έχεις άλλη ευκαιρία για να σου βρούμε καινούργιο σπίτι. 143 00:21:13,171 --> 00:21:16,891 Δεν έφταιγα εγώ. - Ξέρω, φταίει ο φανταστικός σου φίλος. 144 00:21:17,661 --> 00:21:21,061 Δεν είναι φανταστικός. - Μπορείς να τον δεις; 145 00:21:21,751 --> 00:21:23,951 Μπορεί να τον δει κανείς άλλος; 146 00:21:25,451 --> 00:21:29,057 Τζιούν, ότι έγινε στο πάρκο, ήταν απλά ένα ατύχημα. 147 00:21:29,081 --> 00:21:31,987 Δεν μπορεί να σε κατηγορήσει κανείς. 148 00:21:32,011 --> 00:21:34,201 Το θυμάσαι εκείνο το βράδυ; 149 00:21:37,221 --> 00:21:39,127 Όχι. 150 00:21:39,151 --> 00:21:41,347 Τζιούν, σου άρεσε η οικογένεια Άντερσον; 151 00:21:41,371 --> 00:21:43,641 Ναι. 152 00:21:48,011 --> 00:21:50,631 Δεν περίμενα να την ξαναδώ. 153 00:22:23,751 --> 00:22:25,721 Γεια σου, Τζιούν! 154 00:22:29,301 --> 00:22:31,197 Χαίρομαι που βρίσκεσαι εδώ. 155 00:22:31,221 --> 00:22:33,281 Καλώς ήρθες, Τζιούν! 156 00:22:41,681 --> 00:22:43,907 Μην ντρέπεσαι, μωρό μου! 157 00:22:43,931 --> 00:22:48,701 Ο νέος μπαμπάς σου απλά θα τραβήξει μερικές φωτογραφίες για να θυμόμαστε αυτή την μέρα. 158 00:22:51,571 --> 00:22:53,741 Το ξέρεις ότι είσαι όμορφη; 159 00:22:53,961 --> 00:22:56,167 Αλήθεια; 160 00:22:56,191 --> 00:22:58,571 Ναι, είσαι πολύ όμορφη. 161 00:22:59,221 --> 00:23:03,161 Η Τζιούν, είναι πολύ ταλαιπωρημένη από τα τελευταία γεγονότα. 162 00:23:03,361 --> 00:23:05,251 Γιατί δεν πάμε μέσα! 163 00:23:05,671 --> 00:23:07,971 Θέλεις να δεις το σπίτι; 164 00:23:08,971 --> 00:23:11,091 Πάμε! 165 00:24:02,731 --> 00:24:07,751 Τζιούν! Θέλεις να έρθεις μαζί μου; Θέλω να σου δείξω κάτι. 166 00:24:13,901 --> 00:24:18,241 Σας ευχαριστώ για άλλη μια φορά που μας δώσατε την Τζιούν. 167 00:24:18,471 --> 00:24:21,047 Είμαι χαρούμενος που της βρήκα ένα καινούργιο σπίτι. 168 00:24:21,071 --> 00:24:22,971 Ένα όμορφο σπίτι. 169 00:24:23,801 --> 00:24:28,041 Θυμάσαι όταν σου είπα ότι η Τζιούν έχει έναν φανταστικό φίλο; 170 00:24:28,831 --> 00:24:34,697 Η Λίλη είπε, ότι πολλά παιδιά στην ηλικία της έχουν φανταστικούς φίλους. 171 00:24:34,721 --> 00:24:37,677 Ο φίλος της ονομάζετε Έιρ. 172 00:24:37,701 --> 00:24:39,637 Τον αποκαλεί, Έιρ. 173 00:24:39,661 --> 00:24:41,637 Το έχει γράψει κιόλας! 174 00:24:41,661 --> 00:24:43,961 Έ-ι-ρ. 175 00:25:03,071 --> 00:25:06,317 Ο Ντέιβι έχει τραβήξει αυτές τις φωτογραφίες από τα ταξίδια του σε όλο τον κόσμο. 176 00:25:06,341 --> 00:25:08,331 Αυτή είναι η αγαπημένη του. 177 00:25:09,001 --> 00:25:12,171 Κάποτε θα σου μάθει κι εσένα να βγάζεις φωτογραφίες. 178 00:25:31,431 --> 00:25:33,501 Μου αρέσει πολύ ο αρκούδος σου. 179 00:25:35,591 --> 00:25:38,677 "Έιρ; Και τον αποκαλεί "Έιρι". 180 00:25:38,701 --> 00:25:40,007 Ακριβώς! 181 00:25:40,031 --> 00:25:45,167 Στο παρελθόν, τον κατηγόρησε ότι φταίει για πολλά ατυχήματα. 182 00:25:45,191 --> 00:25:47,007 Απλά ήθελα να το ξέρεις. 183 00:25:47,031 --> 00:25:51,911 Παρά το γεγονός ότι αυτή η συμπεριφορά είναι φυσιολογική στα προβληματικά παιδιά. 184 00:26:17,211 --> 00:26:19,601 Λοιπόν, Τζιούν! 185 00:26:20,361 --> 00:26:22,101 Σου άρεσε το δωμάτιο σου; 186 00:26:27,261 --> 00:26:32,761 Ξέρεις, εγώ και η νέα σου μαμά, η Λίλη, δουλέψαμε πολύ σκληρά για να σου το ετοιμάσουμε. 187 00:26:33,131 --> 00:26:34,671 Χαίρομαι που σου άρεσε. 188 00:26:39,131 --> 00:26:40,811 Τζιούν; 189 00:26:41,751 --> 00:26:46,271 Θέλεις να με φωνάζεις, μαμά; 190 00:26:48,511 --> 00:26:52,051 Πρέπει να το αποφασίσουμε τώρα, έτσι δεν είναι; 191 00:27:03,711 --> 00:27:06,037 Τζιούν! 192 00:27:06,061 --> 00:27:09,691 Ξέρεις ότι από Δευτέρα θα πας σχολείο; 193 00:27:12,531 --> 00:27:16,451 Θα κάνεις καινούργιους φίλους. Θα έχει πολύ πλάκα. 194 00:27:25,851 --> 00:27:27,811 Έτοιμη! 195 00:27:29,591 --> 00:27:33,481 Αν με χρειαστείς το βράδυ, θα είμαι στο διπλανό δωμάτιο, εντάξει; 196 00:27:34,391 --> 00:27:36,291 Θέλεις ν' αφήσω την πόρτα ανοιχτή; 197 00:27:37,191 --> 00:27:38,961 Ναι! 198 00:27:40,461 --> 00:27:42,411 Όνειρα γλυκά! 199 00:28:18,011 --> 00:28:19,961 Ας μην κάνουμε φασαρία. 200 00:28:42,571 --> 00:28:44,301 Γεια σου, γλυκιά μου. 201 00:28:45,131 --> 00:28:46,691 Γεια σου! 202 00:28:53,081 --> 00:28:55,307 Θέλεις να τα διαβάσεις; 203 00:28:55,331 --> 00:28:57,161 Μπορείς να το κάνεις. 204 00:29:01,311 --> 00:29:04,971 Νομίζω ότι θα ήταν καλό να είχες μερικά βιβλία μαζί σου στο σχολείο. 205 00:29:13,271 --> 00:29:15,571 Μπορώ να δω το σχέδιό σου; 206 00:29:16,251 --> 00:29:18,141 Άφησε με να το δω! 207 00:29:31,431 --> 00:29:32,911 Τζιούν! 208 00:29:36,451 --> 00:29:39,991 Θέλω να ξέρεις ότι σε αγαπάμε. 209 00:29:42,741 --> 00:29:44,471 Εντάξει; 210 00:30:06,961 --> 00:30:09,491 Είσαι έτοιμη για την πρώτη μέρα του σχολείου; 211 00:30:16,191 --> 00:30:19,891 Παιδιά, θέλω να σας γνωρίσω τη νέα σας συμμαθήτρια, την Τζιούν. 212 00:30:21,811 --> 00:30:24,101 Μπορείτε να την καλωσορίσετε; 213 00:30:24,351 --> 00:30:28,631 Καλώς ήρθες στην τάξη μας, Τζιούν! 214 00:30:29,151 --> 00:30:31,041 Μπορείς να καθίσεις! 215 00:30:42,671 --> 00:30:46,577 Ωραία, σήμερα, θα μιλήσουμε για τη φωτοσύνθεση. 216 00:30:46,601 --> 00:30:51,617 Για να μεγαλώσουν τα λουλούδια, χρειάζονται νερό και ηλιακό φως. 217 00:30:51,641 --> 00:30:56,091 Ωραία. Το ξέρατε. Αυτό ήταν εύκολο. 218 00:30:57,401 --> 00:31:00,247 Θα μιλήσουμε για την βιόσφαιρα. 219 00:31:00,271 --> 00:31:02,657 Ξέρει κανείς τι είναι η βιόσφαιρα; 220 00:31:02,681 --> 00:31:03,717 Κέβιν; 221 00:31:03,741 --> 00:31:07,437 Ένα μέρος που ζουν τα ζώα και τα φυτά; 222 00:31:07,461 --> 00:31:11,171 Ναι, είναι το περιβάλλον που ζουν όλοι οι οργανισμοί. 223 00:31:11,531 --> 00:31:13,677 Βλέπετε την εικόνα; 224 00:31:13,701 --> 00:31:17,567 Μπορεί κάποιος να μας δείξει την βιόσφαιρα στην έρημο που την μέρα κάνει ζέστα και το βράδυ κρύο. 225 00:31:17,591 --> 00:31:19,811 Με πολλές αμμοθύελλες; 226 00:31:21,051 --> 00:31:23,107 Είναι πανεύκολο! 227 00:31:23,131 --> 00:31:25,131 Τζιούν; - Μπορείς. 228 00:31:26,461 --> 00:31:31,071 Ξέρεις την απάντηση; Έλα εδώ να μας δείξεις! 229 00:32:03,521 --> 00:32:06,917 Αυτή είναι η βιόσφαιρα, εδώ βλέπουμε την έρημο. 230 00:32:06,941 --> 00:32:10,341 Την μέρα έχει ζέστη και το βράδυ κρύο. 231 00:32:15,321 --> 00:32:17,491 Θεέ μου, Τζιούν! 232 00:32:25,891 --> 00:32:28,871 Δεν μπορείς να το σταματήσεις. 233 00:32:31,071 --> 00:32:34,491 Δεν μπορείς να το σταματήσεις. 234 00:32:35,821 --> 00:32:38,911 Δεν μπορείς να το σταματήσεις. 235 00:32:42,101 --> 00:32:45,031 Δεν μπορείς να το σταματήσεις. 236 00:32:47,161 --> 00:32:49,821 Δεν μπορείς να το σταματήσεις. 237 00:32:53,311 --> 00:32:56,051 Δεν μπορείς να το σταματήσεις. 238 00:33:00,011 --> 00:33:03,567 Τζιούν! - Που είναι; 239 00:33:03,591 --> 00:33:05,187 Τζιούν, δεν έγινε τίποτα. 240 00:33:05,211 --> 00:33:07,211 Όχι! - Είσαι μια χαρά. 241 00:33:12,021 --> 00:33:15,407 Την πρώτη μέρα του σχολείου της, ήρθε και η πρώτη της περίοδος. Είναι μόνο 9 ετών. 242 00:33:15,431 --> 00:33:18,607 Συνήθως δεν συμβαίνει τόσο νωρίς. 243 00:33:18,631 --> 00:33:21,717 Δεν νομίζω ότι θα μας μιλήσει για μεγάλο χρονικό διάστημα. 244 00:33:21,741 --> 00:33:23,531 Πώς το ξέρεις αυτό; 245 00:33:25,551 --> 00:33:28,897 Ίσως θα έπρεπε να μείνει στο σπίτι για λίγο καιρό. 246 00:33:28,921 --> 00:33:32,041 Τι θα λέγατε να κάνει ιδιαίτερα; 247 00:33:33,801 --> 00:33:37,791 Δεν είναι κακή ιδέα. Συμφωνώ. 248 00:33:42,469 --> 00:33:44,381 Έπρεπε να το ξέρω. 249 00:33:45,391 --> 00:33:47,891 Ο Έιρ, είναι πιο δυνατός κι από τις δυο μας. 250 00:34:15,734 --> 00:34:19,502 Είναι πολύ όμορφη έτσι όπως πέφτει πάνω της το φως. Δεν είναι; 251 00:34:59,471 --> 00:35:02,808 Έιρι! Εκεί είσαι; 252 00:35:02,832 --> 00:35:05,141 Δεν μπορώ να σε δω. 253 00:35:20,771 --> 00:35:22,379 Τζιούν! 254 00:35:27,241 --> 00:35:29,641 Θέλεις να μάθεις για τα τριαντάφυλλα; 255 00:35:31,011 --> 00:35:32,401 Ναι. 256 00:35:37,111 --> 00:35:39,948 Ξέρεις γιατί κόβουμε τα κοτσάνια; 257 00:35:39,972 --> 00:35:43,778 Έτσι το φυτό δεν χρειάζεται να χαραμίζει πολλή ενέργεια για να απορροφήσει το νερό. 258 00:35:43,802 --> 00:35:46,128 Και μπορεί να επικεντρωθεί στα λουλούδια του. 259 00:35:46,152 --> 00:35:47,881 Μπορείς να το μυρίσεις; 260 00:35:49,221 --> 00:35:51,716 Αυτό χρειάζεται μερικές μέρες ακόμα. 261 00:35:51,740 --> 00:35:53,758 Κι εγώ έτσι νομίζω. 262 00:35:53,782 --> 00:35:57,098 Είναι πολύ όμορφο! 263 00:35:58,391 --> 00:36:00,808 Λατρεύω τα τριαντάφυλλα. 264 00:36:00,832 --> 00:36:02,528 Είναι διαφορετικά, όπως και οι άνθρωποι 265 00:36:02,552 --> 00:36:03,993 Σωστά. 266 00:36:04,017 --> 00:36:05,971 Ποιό είναι το αγαπημένο σου; 267 00:36:10,001 --> 00:36:11,847 Τι στο διάολο! 268 00:36:13,331 --> 00:36:15,541 Αγάπη μου! Πρόσεχε τα λόγια σου! 269 00:36:16,741 --> 00:36:18,541 Έσπασε ο φακός μου. 270 00:36:31,301 --> 00:36:34,171 Τζιούν, σ' ευχαριστώ που μας βοηθάς. 271 00:36:36,231 --> 00:36:39,551 Πες κι εσύ, Λίλη! - Πραγματικά, το εκτιμούμε. 272 00:36:49,911 --> 00:36:52,241 Γιατί το έκανες αυτό; 273 00:37:03,301 --> 00:37:05,092 Τι ήταν αυτό; 274 00:37:05,721 --> 00:37:07,491 Δεν ξέρω.. 275 00:37:11,751 --> 00:37:15,541 Θα δυσκολευτούμε λίγο τους πρώτους μήνες, 276 00:37:15,565 --> 00:37:17,385 αλλά όλα θα πάνε καλά. 277 00:37:17,409 --> 00:37:19,561 Όλα θα πάνε καλά. 278 00:37:36,451 --> 00:37:39,291 Θα μας πάρει μόνο μερικά λεπτά. 279 00:37:39,921 --> 00:37:42,074 Θέλουμε να ευχαριστήσουμε τον κύριο Εμμανουήλ. 280 00:37:43,031 --> 00:37:46,131 Πρέπει να του δείξεις ότι περνάς καλά. 281 00:37:53,191 --> 00:37:55,580 Περνάς καλά, αγάπη μου; 282 00:37:58,501 --> 00:38:00,385 Ναι. 283 00:38:21,251 --> 00:38:23,338 Λίλη! - Γεια σου! 284 00:38:27,551 --> 00:38:29,378 Τζιούν! 285 00:38:29,402 --> 00:38:32,371 Γλυκό μου κοριτσάκι! 286 00:38:33,691 --> 00:38:36,231 Έχω ακούσει πολλά για σένα. 287 00:38:37,731 --> 00:38:39,811 Χάρηκα για τη γνωριμία. 288 00:38:53,081 --> 00:38:56,571 Είναι καλά. 289 00:38:58,051 --> 00:39:00,348 Απλά νομίζω ότι χρειάζεται περισσότερο χρόνο. 290 00:39:00,372 --> 00:39:04,191 Η Τζιούν, χρειάζεται βοήθεια για να αναπτύξει πλήρως την προσωπικότητα της. 291 00:39:04,531 --> 00:39:07,206 Είναι ένα πολύ ιδιαίτερο κορίτσι. 292 00:39:08,841 --> 00:39:11,081 Το ξέρω. 293 00:39:11,491 --> 00:39:13,561 Είμαι βέβαιος ότι όλα θα πάνε καλά. 294 00:39:13,585 --> 00:39:14,931 Οπότε, ας το κάνουμε! 295 00:39:14,955 --> 00:39:16,837 Θα συνεργαστούμε με τον Δρ Γουίστρον, 296 00:39:16,861 --> 00:39:19,393 ώστε να βελτιωθεί ταχύτερα ο χαρακτήρας της. 297 00:39:20,531 --> 00:39:21,978 Και πώς θα γίνει αυτό; 298 00:39:22,002 --> 00:39:23,644 Με κάποιες επισκέψεις εδώ. 299 00:39:23,668 --> 00:39:25,445 Θα μείνει εδώ για μια δυο εβδομάδες, 300 00:39:25,771 --> 00:39:27,669 και θα την αναλάβω προσωπικά, 301 00:39:27,693 --> 00:39:29,362 Θ' αρχίσουμε την Δευτέρα. 302 00:39:30,061 --> 00:39:31,731 Για μια εβδομάδα; 303 00:39:32,971 --> 00:39:34,834 Όχι, εννοώ... 304 00:39:36,391 --> 00:39:39,470 Μόλις άρχισε να με εμπιστεύεται, είμαστε συνδεδεμένοι. 305 00:39:40,831 --> 00:39:43,244 Όλα θα πάνε καλά. 306 00:39:43,268 --> 00:39:44,848 Λίλη... 307 00:39:44,872 --> 00:39:47,768 Θα είναι σε καλά χέρια. 308 00:39:47,792 --> 00:39:50,211 Και για την Τζιούν; 309 00:39:52,641 --> 00:39:57,424 Θα βρει στο πρόσωπο σου την μητέρα που ψάχνει. 310 00:40:05,321 --> 00:40:07,178 Κατάλαβα. 311 00:40:07,202 --> 00:40:09,631 Ας κάνουμε μια τελευταία προσπάθεια. 312 00:40:14,061 --> 00:40:15,772 Έχε μου εμπιστοσύνη! 313 00:40:29,541 --> 00:40:32,441 Τζιούν; Είσαι έτοιμη; 314 00:40:56,101 --> 00:40:57,388 Που είναι η Τζιούν; 315 00:40:57,412 --> 00:40:59,818 Δεν ξέρω. Το είδες αυτό; 316 00:40:59,842 --> 00:41:01,731 Είμαι σβησμένος παντού. 317 00:41:06,361 --> 00:41:09,360 Είμαι σίγουρη ότι δεν σημαίνει τίποτα. 318 00:41:10,331 --> 00:41:12,371 Μην της πεις τίποτα. 319 00:42:39,831 --> 00:42:41,825 Τι κάνεις, μικρό μου αλάνι; 320 00:42:42,321 --> 00:42:43,641 Καλά είσαι; 321 00:42:47,951 --> 00:42:50,348 Αυτό που έγινε στο σχολείο.... 322 00:42:50,372 --> 00:42:52,641 Ήταν λίγο τρομακτικό. 323 00:42:55,421 --> 00:42:58,298 Λυπάμαι που δεν μιλήσαμε ποτέ γι' αυτό. 324 00:42:58,322 --> 00:43:01,491 Αυτό συνέβη επειδή ήμουν κακή; 325 00:43:03,458 --> 00:43:05,568 Όχι, αγάπη μου! 326 00:43:05,592 --> 00:43:07,668 Δεν είναι αυτό! 327 00:43:07,692 --> 00:43:10,141 Συμβαίνει σε κάθε νεαρό κορίτσι. 328 00:43:13,251 --> 00:43:15,651 Τότε, μήπως είναι κακός ο Έιρι; 329 00:43:16,637 --> 00:43:18,395 Αγάπη μου... 330 00:43:20,101 --> 00:43:23,365 Είσαι τέλεια, εντάξει; 331 00:43:37,151 --> 00:43:39,376 Μην το βάζετε τόσο κοντά στην φωτιά. 332 00:43:39,400 --> 00:43:40,870 Έτσι. 333 00:43:42,331 --> 00:43:45,145 Θα πάρει φωτιά. - Ναι, θα καεί. 334 00:43:45,169 --> 00:43:48,826 Σας αρέσουν τα καμμένα; Τότε να το ψήσετε πολύ! 335 00:43:49,751 --> 00:43:51,213 Φέρτο σε μένα! 336 00:43:57,201 --> 00:43:58,684 Γεια σου, γλυκιά μου! 337 00:44:00,931 --> 00:44:03,451 Σου έφερα κάτι! 338 00:44:10,591 --> 00:44:11,984 Καληνύχτα! 339 00:44:12,411 --> 00:44:13,934 Όνειρα γλυκά! 340 00:44:15,671 --> 00:44:18,161 Θα είμαι έξω. 341 00:44:32,511 --> 00:44:34,048 Σ' ευχαριστώ, μωρό μου! 342 00:44:36,181 --> 00:44:39,456 Νομίζω πως η ιδέα σου ήταν καλή. - Κι εγώ έτσι νομίζω. 343 00:44:51,421 --> 00:44:53,076 Ανησυχείς; 344 00:44:57,331 --> 00:44:58,933 Για την Τζιούν; 345 00:44:59,481 --> 00:45:01,181 Όχι, όχι ιδιαίτερα. 346 00:45:12,691 --> 00:45:15,071 Κάναμε καλά που την πήραμε στο σπίτι. 347 00:45:16,341 --> 00:45:19,446 Τώρα θα έχει την προσοχή που χρειάζεται. 348 00:45:20,201 --> 00:45:22,461 Τα παιδιά δεν θα μπορούν να την πειράξουν. 349 00:45:31,141 --> 00:45:33,641 Ξέρεις ότι δεν σου είπα ποτέ ψέμματα. 350 00:45:36,701 --> 00:45:38,340 Δεν ήμουν... 351 00:45:40,291 --> 00:45:42,534 Ποτέ σίγουρος γι' αυτή την υιοθεσία. 352 00:45:44,611 --> 00:45:46,623 Από τότε που χάσαμε το μωρό... 353 00:45:46,647 --> 00:45:49,731 Θέλεις να πεις ότι εγώ έχασα το μωρό. 354 00:45:50,951 --> 00:45:52,501 Όχι! 355 00:45:54,171 --> 00:45:55,981 Δεν έφταιγες εσύ. 356 00:45:58,381 --> 00:46:00,851 Αυτά συμβαίνουν. 357 00:46:05,221 --> 00:46:07,871 Ίσως να είναι πολύ δύσκολη περίπτωση. 358 00:46:09,431 --> 00:46:12,317 Είδες τι έγινε στο νοσοκομείο. 359 00:46:12,341 --> 00:46:14,451 Ήταν φοβισμένη. 360 00:46:16,091 --> 00:46:18,831 Είδες τις ζωγραφιές της. 361 00:46:19,731 --> 00:46:20,777 Απλά... 362 00:46:20,801 --> 00:46:23,587 Ας μιλήσουμε με τον Εμμανουήλ. Μπορεί να υπάρχουν... 363 00:46:23,611 --> 00:46:27,887 Ειδικά προγράμματα για παιδιά σαν κι αυτήν. 364 00:46:27,911 --> 00:46:29,757 Τι εννοείς, "Παιδιά σαν κι αυτήν"; 365 00:46:29,781 --> 00:46:31,751 Τίποτα. 366 00:46:32,671 --> 00:46:34,951 Απλά είναι λίγο προβληματική. 367 00:46:35,911 --> 00:46:39,171 Το είδες και μόνη σου. - Η Τζιούν, δεν είναι προβληματική. 368 00:46:39,811 --> 00:46:43,327 Είναι ένα όμορφο κορίτσι, που μας χρειάζεται, 369 00:46:43,351 --> 00:46:46,267 την πήραμε σπίτι μας, και δεν θα την δώσουμε πίσω. 370 00:46:46,291 --> 00:46:49,031 Δεν είπα να την δώσουμε πίσω. - Αυτό είπες... 371 00:47:04,401 --> 00:47:07,071 Έξω βρέχει πολύ... 372 00:47:16,301 --> 00:47:17,731 Καλά είσαι; 373 00:47:18,207 --> 00:47:19,407 Έλα εδώ, μια απλή βροχή είναι. 374 00:47:19,507 --> 00:47:20,907 Μια βροχή. 375 00:47:22,051 --> 00:47:24,417 Τζιούν! Ηρέμησε! 376 00:47:24,441 --> 00:47:27,071 Τζιούν! 377 00:47:31,021 --> 00:47:34,347 Έιρ, σταμάτα! 378 00:47:34,371 --> 00:47:38,551 Σταμάτα! 379 00:47:56,591 --> 00:47:59,751 Πήγαινε πάνω ν' αλλάξεις ρούχα, καλή μου. 380 00:48:31,681 --> 00:48:34,101 Είσαι πολύ κουρασμένη. 381 00:48:35,391 --> 00:48:37,047 Είμαι μια χαρά. 382 00:48:37,071 --> 00:48:39,157 Όχι, δεν είσαι. 383 00:48:39,181 --> 00:48:41,947 Είδες τι έγινε εκεί πέρα. 384 00:48:41,971 --> 00:48:45,391 Η Τζιούν... Η Τζιούν σταμάτησε την καταιγίδα! 385 00:48:46,711 --> 00:48:49,011 Τρελός είσαι; 386 00:48:49,431 --> 00:48:51,691 Πιστεύεις πως αυτό το έκανε η Τζιούν; 387 00:49:20,711 --> 00:49:24,941 Πιστεύω πως αν είναι η Τζιούν ευτυχισμένη, θα είναι κι ο Έιρ ευτυχισμένος. 388 00:49:49,191 --> 00:49:51,551 Πολύ όμορφη ζωγραφιά. 389 00:49:55,141 --> 00:49:57,111 Τζιούν. 390 00:49:57,611 --> 00:50:00,211 Θέλεις να μου μιλήσεις για τον Έιρ; 391 00:50:02,361 --> 00:50:04,781 Θα ήθελα πολύ να τον γνωρίσω. 392 00:50:09,831 --> 00:50:13,091 Να του πω πως θέλω να τον φροντίζω κι αυτόν. 393 00:50:53,341 --> 00:50:55,287 Θεέ μου! - Τι έγινε; 394 00:50:55,311 --> 00:50:56,907 Η βέρα μου. - Τι έπαθες; 395 00:50:56,931 --> 00:51:01,097 Η βέρα μου έπεσε στον σκουπιδοφάγο και πήγα να... 396 00:51:01,121 --> 00:51:03,491 Δεν ξέρω πως άνοιξε μόνος του. 397 00:51:03,901 --> 00:51:06,391 Ντέιβι, η βέρα σου είναι στο παράθυρο. 398 00:52:59,681 --> 00:53:02,931 Σταμάτα! 399 00:53:14,431 --> 00:53:17,147 Τι δεν μας έχετε πει για την Τζιούν; 400 00:53:17,171 --> 00:53:19,657 Δεν είναι κανονικό παιδί; 401 00:53:19,681 --> 00:53:22,087 Θέλω να ξέρω τι συμβαίνει. 402 00:53:22,111 --> 00:53:24,571 Θέλετε να την φέρετε πίσω; 403 00:53:26,771 --> 00:53:30,191 Όχι, απλά θέλω να ξέρω τι συμβαίνει. 404 00:53:31,711 --> 00:53:34,957 Την έχετε μόνο μια βδομάδα, δώστε της λίγο χρόνο. 405 00:53:34,981 --> 00:53:37,691 Η Τζιούν, βιώνει μια μετατραυματική περίοδο. 406 00:53:38,351 --> 00:53:40,897 Ναι, το ξέρω. 407 00:53:40,921 --> 00:53:45,547 Σταματάει καταιγίδες, πετάει πράγματα και τέτοια. 408 00:53:45,571 --> 00:53:51,331 Κύριε Άντερσον, μιλάω για ότι έχει να κάνει με καταστάσεις από το παρελθόν της. 409 00:53:53,161 --> 00:53:55,941 Δηλαδή; Σαν τι; 410 00:53:58,111 --> 00:54:01,937 Το σπίτι της έχει διαλυθεί. 411 00:54:01,961 --> 00:54:04,901 Χρειάζεται μια καινούργια οικογένεια. 412 00:54:06,861 --> 00:54:10,431 Δηλαδή είναι... Όλα εντάξει; 413 00:54:11,731 --> 00:54:17,951 Ναι είναι εντάξει. Πιστεύουμε πως θα επανέλθει στην φυσιολογική της κατάσταση. 414 00:54:22,311 --> 00:54:25,891 Πώς συνέβη; Θέλω να πω... 415 00:54:27,141 --> 00:54:29,591 Δεν έχω μιλήσει με την Λίλη γι' αυτό, αλλά.... 416 00:54:30,331 --> 00:54:32,057 Πρέπει να ξέρω. 417 00:54:32,081 --> 00:54:34,407 Βασική μας προτεραιότητα είναι η προστασία της Τζιούν. 418 00:54:34,431 --> 00:54:36,957 Η αποστολή μας, είναι η ασφάλεια της. 419 00:54:36,981 --> 00:54:40,037 Ούτως ώστε, να μην κινδυνέψει ούτε αυτή ούτε οι άλλοι γύρω της. 420 00:54:40,061 --> 00:54:43,691 Αν θέλετε, μπορώ να ακυρώσω την έγκριση της υιοθεσίας αμέσως, εντάξει; 421 00:55:33,871 --> 00:55:36,031 Τζιούν, σου έφερα ένα ποτήρι γάλα. 422 00:55:39,281 --> 00:55:43,217 Ήρθες από το σκοτάδι κι εκεί πρέπει να επιστρέψεις. 423 00:55:43,241 --> 00:55:45,967 Σαν τη βροχή που πέφτει στον ωκεανό. 424 00:55:45,991 --> 00:55:47,991 Θα πεθάνουν όλοι. 425 00:55:49,211 --> 00:55:52,751 Και εσύ Ντέιβι, θα είσαι ο πρώτος... 426 00:56:04,551 --> 00:56:06,901 Τζιούν! 427 00:56:10,831 --> 00:56:12,751 Τζιούν! 428 00:56:14,141 --> 00:56:16,371 Τι είπες; 429 00:56:16,681 --> 00:56:18,371 Τζιούν! 430 00:56:24,961 --> 00:56:26,551 Τζιούν! 431 00:56:29,631 --> 00:56:30,877 Τζιούν! 432 00:56:30,901 --> 00:56:33,341 Ντέιβι, άνοιξε την πόρτα! 433 00:56:34,141 --> 00:56:36,267 Άφησε με να μπω μέσα! 434 00:56:36,291 --> 00:56:38,471 Άφησε με να μπω μέσα! 435 00:56:50,171 --> 00:56:52,751 Ντέιβι, τι κάνεις; 436 00:56:57,711 --> 00:56:59,831 Αγάπη μου! 437 00:57:19,371 --> 00:57:21,521 Ντέιβι, χτύπησες την Τζιούν; 438 00:57:22,411 --> 00:57:24,391 Την άγγιξες; 439 00:57:25,091 --> 00:57:27,367 Δεν την ακούμπησα καθόλου. 440 00:57:27,391 --> 00:57:30,187 Και γιατί ήταν στο πάτωμα κι έκλεγε; 441 00:57:30,211 --> 00:57:32,871 Τι έγινε μέσα στο δωμάτιο; 442 00:57:33,631 --> 00:57:35,877 Άκουσες τι μου είπε; 443 00:57:35,901 --> 00:57:37,901 Την χτύπησες; 444 00:57:38,311 --> 00:57:40,751 Πράγματι τώρα, πιστεύεις ότι την χτύπησα; 445 00:57:41,101 --> 00:57:43,851 Πιστεύεις ότι την χτύπησα; 446 00:57:45,391 --> 00:57:47,711 Τι έκανες; 447 00:57:48,441 --> 00:57:50,261 Λίλη! 448 00:57:50,901 --> 00:57:52,921 Άκουσε με. 449 00:57:54,151 --> 00:57:56,381 Είναι πέρα από τις δυνατότητες μας. 450 00:57:56,921 --> 00:58:00,047 Δεν μπορούμε να την φροντίσουμε. Χρειάζεται μεγαλύτερη βοήθεια. 451 00:58:00,071 --> 00:58:02,147 Πρέπει να την πάμε στο DCF. (Κέντρο ψυχικής αποκατάστασης ανηλίκων) 452 00:58:02,171 --> 00:58:05,187 Αυτοί θα της παρέχουν την βοήθεια που χρειάζεται. 453 00:58:05,211 --> 00:58:07,871 Όχι! - Ναι. 454 00:58:10,461 --> 00:58:13,987 Δεν πρέπει να την αντιμετωπίζουμε σαν τέρας. 455 00:58:14,011 --> 00:58:15,831 Αφού είναι... 456 00:58:19,491 --> 00:58:21,581 Δεν μπορούμε ν' αντιμετωπίσουμε κάτι τέτοιο. 457 00:58:24,331 --> 00:58:27,301 Δεν είναι ασφαλές. 458 00:58:32,471 --> 00:58:34,901 Εσύ δεν μπορείς να το αντιμετωπίσεις, Ντέιβι! 459 00:58:35,881 --> 00:58:38,351 Ίσως θα ήταν καλύτερα να φύγεις. 460 00:58:47,791 --> 00:58:49,981 Μου ζητάς να φύγω; 461 00:58:50,801 --> 00:58:52,311 Μιλάς σοβαρά; 462 00:58:55,191 --> 00:58:56,961 Ναι. 463 00:58:59,411 --> 00:59:01,891 Θέλω να φύγεις. 464 00:59:35,871 --> 00:59:38,611 Μωρό μου! 465 01:00:45,261 --> 01:00:47,751 Δεν ήθελα να γίνει έτσι. 466 01:00:50,211 --> 01:00:52,471 Αλλά έπρεπε να κρατήσω τον Ντέιβι, ασφαλή. 467 01:00:56,571 --> 01:00:58,521 Τον αγαπώ. 468 01:02:48,541 --> 01:02:51,331 Σου άρεσε αυτό; 469 01:03:09,771 --> 01:03:13,031 Μοιάζεις με καλαμπόκι. 470 01:03:17,271 --> 01:03:19,791 Επιστρέφω αμέσως. 471 01:03:31,131 --> 01:03:32,791 Παρακαλώ; 472 01:03:35,721 --> 01:03:38,117 Μπορείτε να μας δώσετε μερικές μέρες ακόμα; 473 01:03:38,141 --> 01:03:40,621 Πιστεύω ότι θα βοηθήσει πολύ. 474 01:03:42,811 --> 01:03:45,327 Θα είναι ασφαλής εδώ. 475 01:03:45,351 --> 01:03:47,651 Ξέρω ότι μπορείτε να το αλλάξετε. 476 01:03:48,151 --> 01:03:49,327 Όχι! 477 01:03:49,351 --> 01:03:51,651 Όχι, δεν καταλαβαίνω. 478 01:03:53,881 --> 01:03:56,897 Εντάξει, θα την φέρω πριν από τις 10 το πρωί. 479 01:03:56,921 --> 01:03:59,031 Θα είμαστε εκεί. 480 01:04:01,331 --> 01:04:04,947 Βλέπεις; Σου το είπα. Αυτό είναι το ελάττωμα σου! 481 01:04:04,971 --> 01:04:07,831 Σε μισώ! 482 01:04:14,691 --> 01:04:17,931 Δεν μπορεί να το σταματήσει! 483 01:04:23,461 --> 01:04:26,231 Δεν μπορεί να το σταματήσει! 484 01:04:27,151 --> 01:04:30,191 Δεν μπορεί να το σταματήσει! 485 01:04:31,651 --> 01:04:34,511 Δεν μπορεί να το σταματήσει! 486 01:04:35,711 --> 01:04:38,927 Δεν μπορεί να το σταματήσει! 487 01:04:38,951 --> 01:04:41,761 Δεν μπορεί να το σταματήσει! 488 01:04:56,921 --> 01:04:59,187 Τζιούν! 489 01:04:59,211 --> 01:05:00,947 Θεέ μου. Τζιούν! 490 01:05:00,971 --> 01:05:03,507 Τζιούν, τι έκανες; 491 01:05:03,531 --> 01:05:06,027 Έφυγε, με άφησε. 492 01:05:06,051 --> 01:05:07,407 Έφυγε, με άφησε. 493 01:05:07,431 --> 01:05:09,731 Έφυγε. 494 01:06:43,931 --> 01:06:45,997 Γιατί δεν με βοηθάς; 495 01:06:46,021 --> 01:06:48,777 Γιατί δεν με βοηθάς, μαμά; 496 01:06:48,801 --> 01:06:50,931 Δεν μπορώ, αγαπημένη μου! 497 01:07:06,431 --> 01:07:08,121 Τζιούν! 498 01:07:17,771 --> 01:07:20,391 Είχα εφιάλτες, μαμά! 499 01:07:23,911 --> 01:07:25,921 Κι εγώ το ίδιο! 500 01:08:05,981 --> 01:08:11,837 Είπε, αν χυθεί το αίμα της, 501 01:08:11,861 --> 01:08:16,447 η πύλη θα ανοίξει να τον απελευθερώσει για να αποκαταστήσει τη φυσική τάξη. 502 01:08:16,471 --> 01:08:20,087 Θα φέρει την καταστροφή και την απελευθέρωση του κόσμου. 503 01:08:20,111 --> 01:08:22,451 Ήρθε η ώρα της Τζιούν. 504 01:08:22,801 --> 01:08:25,007 Η Λίλη θα την φέρει εδώ. 505 01:08:25,031 --> 01:08:27,487 Επιλέχθηκε κι εκείνη για φύλακας της Τζιούν. 506 01:08:27,511 --> 01:08:29,811 Αφήστε την να τελειώσει το ρόλο της. 507 01:08:30,311 --> 01:08:32,047 Δεν εμπιστεύομαι την Λίλη! 508 01:08:32,071 --> 01:08:34,147 Παραστράτησε. 509 01:08:34,171 --> 01:08:36,971 Είναι πολύ προσκολλημένη στο αθάνατο παιδί. 510 01:08:38,061 --> 01:08:40,901 Φέρε μου την Τζιούν, σήμερα. 511 01:08:41,131 --> 01:08:42,727 Εντάξει! 512 01:08:42,751 --> 01:08:44,731 Πάρε μαζί σου και τον Χιούγκς! 513 01:09:18,641 --> 01:09:20,931 Που πάμε μαμά; 514 01:09:22,311 --> 01:09:24,141 Μωρό μου, 515 01:09:24,531 --> 01:09:26,691 θα φύγουμε από εδώ. 516 01:09:39,201 --> 01:09:41,051 Όχι! 517 01:09:44,391 --> 01:09:49,791 Δεν είμαστε στο σπίτι, αφήστε μήνυμα μετά τον χαρακτηριστικό ήχο. 518 01:09:50,581 --> 01:09:53,217 Λίλη, σήκωσε το τηλέφωνο. 519 01:09:53,241 --> 01:09:55,957 Σήκωσε το ακουστικό, Λίλη! 520 01:09:55,981 --> 01:09:57,657 Το ξέρω πως είσαι εκεί. 521 01:09:57,681 --> 01:09:59,957 Είδα όλες τις φωτογραφίες. 522 01:09:59,981 --> 01:10:01,851 Και όλες τις ζωγραφιές της Τζιούν. 523 01:10:02,241 --> 01:10:05,047 Ο Εμμανουήλ μας παρακολουθεί, θέλει να πάρει την Τζιούν. 524 01:10:05,071 --> 01:10:08,711 Θέλω να κλειδώσεις όλες τις πόρτες, έρχομαι σπίτι αμέσως. 525 01:11:04,791 --> 01:11:09,491 Να κάνω μια τελευταία βόλτα στον κήπο; - Εντάξει, τα λέμε στο αμάξι! 526 01:11:16,121 --> 01:11:18,951 Άργησα! 527 01:12:20,411 --> 01:12:23,061 Έλα τώρα! 528 01:13:03,191 --> 01:13:05,391 Γαμώτο! 529 01:13:17,351 --> 01:13:19,677 Βοήθεια! 530 01:13:19,701 --> 01:13:22,151 Ας με βοηθήσει κάποιος! 531 01:13:49,621 --> 01:13:51,431 Φύγε! 532 01:14:11,781 --> 01:14:14,461 Λίλη! - Ντέιβι! 533 01:14:15,821 --> 01:14:18,017 Είσαι καλά; - Που είναι η Τζιούν; 534 01:14:18,041 --> 01:14:20,851 Την πήρε ο Εμμανουήλ! Έλα, πάμε! 535 01:14:34,271 --> 01:14:37,557 Ξέρω που την πηγαίνει. Την πάει στο ίδρυμα. 536 01:14:37,581 --> 01:14:39,727 Που το ξέρεις; 537 01:14:39,751 --> 01:14:41,921 Πάμε εκεί αμέσως! 538 01:14:56,741 --> 01:14:59,207 Θα έπρεπε να σου τα είχα πει από την αρχή. 539 01:14:59,231 --> 01:15:01,207 Να μου πεις, τι; 540 01:15:01,231 --> 01:15:02,757 Τα πάντα για την Τζιούν. 541 01:15:02,781 --> 01:15:05,211 Και για τον Εμμανουήλ. - Αυτός πάλι που κολλάει; 542 01:15:05,991 --> 01:15:09,721 Είδα τον Εμμανουήλ σε όλες τις φωτογραφίες. 543 01:15:10,501 --> 01:15:12,111 Τι συμβαίνει; 544 01:15:13,911 --> 01:15:15,871 Λίλη; 545 01:15:17,151 --> 01:15:18,831 Με τρομάζεις. 546 01:15:43,151 --> 01:15:45,371 Υπάρχει κάτι που δεν μου είπες; 547 01:15:48,291 --> 01:15:51,291 Οι γονείς μου ήταν σε κάποια θρησκευτική αίρεση. 548 01:15:54,411 --> 01:15:57,981 Ήμουν εκεί όταν προσπάθησαν να θυσιάσουν την Τζιούν! 549 01:15:59,341 --> 01:16:03,171 Τι έγινε; - Ξαφνικά, πέθαναν όλοι. 550 01:16:06,691 --> 01:16:09,231 Οι γονείς μου πέθαναν. 551 01:16:14,211 --> 01:16:16,611 Εγώ κατάφερα να ξεφύγω. 552 01:16:19,401 --> 01:16:24,151 Έσωσα την Τζιούν, και δεν ξέρω πως, αλλά με ξανά βρήκε, αυτό δεν θα σταματήσει ποτέ. 553 01:16:31,531 --> 01:16:33,761 Λυπάμαι πολύ. 554 01:17:10,231 --> 01:17:12,701 Πάρκαρε εδώ. 555 01:17:17,111 --> 01:17:20,081 Από εδώ. 556 01:18:10,091 --> 01:18:17,451 Ανάμεσα στον κόσμο που κάνει κύκλο. 557 01:18:18,331 --> 01:18:21,964 Γεμάτοι με την δύναμη του πνεύματος σου. Θα σπάσουμε τις αλυσίδες μας. 558 01:18:43,441 --> 01:18:45,871 Τζιούν! 559 01:18:47,131 --> 01:18:50,167 Λίλη, είμαστε οι φύλακες! 560 01:18:50,191 --> 01:18:52,931 Δεν μπορούμε να το σταματήσουμε αυτό. 561 01:19:18,091 --> 01:19:19,741 Τζιούν! 562 01:19:21,631 --> 01:19:24,097 Ντέιβι, όχι! 563 01:19:24,121 --> 01:19:25,691 Ντέιβι! 564 01:19:34,701 --> 01:19:37,431 Ντέιβι! 565 01:19:42,591 --> 01:19:45,531 Τζιούν! 566 01:19:46,751 --> 01:19:49,311 Τζιούν, σταμάτα! 567 01:19:55,521 --> 01:19:59,017 Άκουσε με Τζιούν, δεν χρειάζεται να το κάνεις αυτό! 568 01:19:59,041 --> 01:20:01,411 Γιατί δεν με βοηθάς; 569 01:20:05,051 --> 01:20:06,557 Τζιούν! 570 01:20:06,581 --> 01:20:10,171 Γιατί δεν με βοηθάς, μαμά; - Σ' αγαπώ. 571 01:20:59,761 --> 01:21:02,871 Όλα αυτά έγιναν γι' αυτό που πιστεύουμε. 572 01:21:04,291 --> 01:21:06,617 Και τώρα φεύγουμε μακρυά. 573 01:21:06,641 --> 01:21:09,431 Όχι από αυτούς που μας πληγώνουν. 574 01:21:10,021 --> 01:21:13,451 Αλλά από αυτούς που προσπαθούν να μας βλάψουν. 575 01:21:15,951 --> 01:21:23,661 BETA subs by misterN http://www.subs4free.com/ 53506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.