All language subtitles for Johnny on the Run (1953)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:02,002 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==- 2 00:00:07,227 --> 00:00:10,107 (church bells ring) 3 00:00:16,370 --> 00:00:19,010 (cheerful music) 4 00:00:48,879 --> 00:00:50,491 - Would you like a wee bit more Ken? 5 00:00:50,491 --> 00:00:51,836 - No thanks I've had enough. 6 00:00:53,938 --> 00:00:56,146 - So you're back are you, and about time too, 7 00:00:56,146 --> 00:00:57,519 where have you been? 8 00:00:57,519 --> 00:00:59,045 - I only went down the road to look at-- 9 00:00:59,045 --> 00:01:00,768 - Oh now I suppose you want your dinner? 10 00:01:00,768 --> 00:01:03,194 Well it's in the pot you can help yourself. 11 00:01:03,194 --> 00:01:04,719 - If you'd had come sooner there might have been more. 12 00:01:04,719 --> 00:01:06,562 Janet and me have had most of it. 13 00:01:06,562 --> 00:01:08,482 - I've not had had so much if I'd known. 14 00:01:09,739 --> 00:01:11,372 - It's all right, that's enough. 15 00:01:11,372 --> 00:01:12,917 - He depend on what there is. 16 00:01:12,917 --> 00:01:15,221 Finish up your pudding, now, you two, and get out of here. 17 00:01:15,221 --> 00:01:17,004 - Janet and me are going fishing. 18 00:01:17,004 --> 00:01:20,021 - Can you come too, Janek? - Can I go, auntie? 19 00:01:20,021 --> 00:01:23,477 - No you cannot, you've work here to do for me. 20 00:01:23,477 --> 00:01:26,770 - We don't want him anyway, he doesn't know about fishing. 21 00:01:26,770 --> 00:01:28,793 - Yes I do, in Poland my father-- 22 00:01:28,793 --> 00:01:32,117 - Poland, you're always gabbing about Poland. 23 00:01:32,117 --> 00:01:34,767 - Well, it's my home. - Well, why don't you go back? 24 00:01:34,767 --> 00:01:36,843 - Leave him alone, can't you, Ken. 25 00:01:36,843 --> 00:01:39,320 - It's all right, Janet. - That's enough now. 26 00:01:41,144 --> 00:01:43,426 You're always quarreling with him, Janek. 27 00:01:43,426 --> 00:01:45,628 Get on out of here, you two. 28 00:01:49,380 --> 00:01:51,327 - I wish you were coming with us, Janek. 29 00:01:51,327 --> 00:01:52,608 - Well, I don't. 30 00:01:54,842 --> 00:01:56,146 - You are horrid to him, Ken. 31 00:01:56,146 --> 00:01:57,893 It's not his fault he's here. 32 00:01:57,893 --> 00:01:59,419 - Well, why's he to live with us? 33 00:01:59,419 --> 00:02:01,542 Plenty of other people, aren't there. 34 00:02:02,617 --> 00:02:04,334 - Hurry and finish now, you have to fetch 35 00:02:04,334 --> 00:02:06,386 the shopping for me, and you can take the baby with you. 36 00:02:06,386 --> 00:02:08,722 And don't go staring into the shop windows, mind, 37 00:02:08,722 --> 00:02:10,957 you're to be back here by three o'clock. 38 00:02:10,957 --> 00:02:12,494 - All right, auntie. - If you want to stay here, 39 00:02:12,494 --> 00:02:13,599 you've got to work, you know. 40 00:02:13,599 --> 00:02:14,895 They don't pay me enough to have you sitting 41 00:02:14,895 --> 00:02:16,873 about doing nothing all day. 42 00:02:16,873 --> 00:02:19,138 Here's the list now, I put it in the basket. 43 00:02:19,138 --> 00:02:20,971 And you better take this string bag as well. 44 00:02:20,971 --> 00:02:21,771 You can put the potatoes in it. 45 00:02:21,771 --> 00:02:23,631 And don't forget the matches. 46 00:02:23,631 --> 00:02:26,271 Here's five shillings, and mind you don't lose it. 47 00:02:26,271 --> 00:02:27,845 And don't go trying to buy yourself 48 00:02:27,845 --> 00:02:30,015 a ticket back to Poland with it. 49 00:02:30,015 --> 00:02:31,215 - I couldn't, could I? 50 00:02:31,215 --> 00:02:33,020 Not for five shillings. - No, you couldn't. 51 00:02:33,020 --> 00:02:35,919 But I'm sure you'd like to. - Yes, perhaps one day. 52 00:02:35,919 --> 00:02:37,592 - You ungrateful little wretch. 53 00:02:40,729 --> 00:02:43,529 (melancholy music) 54 00:03:05,668 --> 00:03:08,708 (children chattering) 55 00:03:26,904 --> 00:03:28,920 - You leave our ball alone! 56 00:03:28,920 --> 00:03:30,949 - Why don't you go back to Poland! 57 00:03:30,949 --> 00:03:35,749 - You Polie, Polie! (children shouting) 58 00:03:36,275 --> 00:03:38,915 (dramatic music) 59 00:04:06,584 --> 00:04:07,739 (woman gasps) 60 00:04:07,739 --> 00:04:10,379 (dramatic music) 61 00:04:38,248 --> 00:04:40,631 - You wicked, wicked boy! 62 00:04:40,631 --> 00:04:43,270 (dramatic music) 63 00:05:37,721 --> 00:05:38,521 - Poland. 64 00:05:50,786 --> 00:05:54,305 (soothing orchestral music) 65 00:06:03,735 --> 00:06:05,122 - Good morning, madam, can I do anything for you? 66 00:06:05,122 --> 00:06:08,136 - Yes, I want a portable radio set for Duncan here. 67 00:06:08,136 --> 00:06:11,602 He says he wants one that has all foreign stations. 68 00:06:11,602 --> 00:06:13,503 That's right, isn't it, Duncan dear? 69 00:06:13,503 --> 00:06:15,144 - Yes. - The best please. 70 00:06:15,144 --> 00:06:18,283 - Well, young man, what can I do for you? 71 00:06:18,283 --> 00:06:20,293 - I, I want to get to Poland. - Poland? 72 00:06:21,480 --> 00:06:23,601 Land, sea or air? 73 00:06:23,601 --> 00:06:26,443 - It doesn't really matter. - Are you traveling alone? 74 00:06:26,443 --> 00:06:28,034 - Yes. - Going home, eh? 75 00:06:29,274 --> 00:06:30,975 - That's right, going home. 76 00:06:30,975 --> 00:06:33,279 - Yeah, well, here's a nice trip. 77 00:06:33,279 --> 00:06:35,957 By sea, it's cheapest that way. 78 00:06:35,957 --> 00:06:39,336 Dundee to Danzig, 17 pounds. 79 00:06:39,336 --> 00:06:41,593 - 17 pounds. - Well madam, 80 00:06:41,593 --> 00:06:43,940 find anything to your liking? - Is this a good one? 81 00:06:43,940 --> 00:06:46,242 - Oh yes, a very reliable little set, mum. 82 00:06:46,242 --> 00:06:47,919 - What price is it? - 17 pounds, mum. 83 00:06:47,919 --> 00:06:50,904 - 17 pounds, I'll take it. - Good. 84 00:06:50,904 --> 00:06:53,670 Right-o, we'll send it up tomorrow for you, will that do? 85 00:06:53,670 --> 00:06:54,468 - Yes. - Yes. 86 00:07:04,043 --> 00:07:06,923 (truck engine revs) 87 00:07:41,438 --> 00:07:44,617 - There they go, nicely timed, eh, Fingers. 88 00:07:44,617 --> 00:07:46,369 - You're sure there's no one else in, Harry? 89 00:07:46,369 --> 00:07:48,459 - We are positive, come on, we've gotta work fast. 90 00:07:50,328 --> 00:07:52,546 Now get this door open, we've got just 10 minutes 91 00:07:52,546 --> 00:07:54,610 before the cop's due past here on his beat. 92 00:08:00,072 --> 00:08:02,344 - Let's try around the back alley, it's more private, like. 93 00:08:02,344 --> 00:08:03,577 One of the windows. 94 00:08:03,577 --> 00:08:05,266 - They're all fixed up with alarms. 95 00:08:05,266 --> 00:08:06,553 I can manage this door, though. 96 00:08:06,553 --> 00:08:08,280 - Okay, Harry, it's your job. 97 00:08:08,280 --> 00:08:10,137 I don't like it, though. 98 00:08:10,137 --> 00:08:12,548 - Oh, come on, get your tools out. 99 00:08:12,548 --> 00:08:15,187 (cheerful music) 100 00:08:20,012 --> 00:08:21,070 Don't you worry. 101 00:08:24,686 --> 00:08:26,472 - I can't do it, Harry, won't move. 102 00:08:26,472 --> 00:08:29,132 - Call yourself a cracksman. 103 00:08:29,132 --> 00:08:30,841 Here, what about that? 104 00:08:30,841 --> 00:08:31,753 - It's worth a try. 105 00:08:32,952 --> 00:08:34,396 - Well, bend down! 106 00:08:34,396 --> 00:08:37,036 (cheerful music) 107 00:08:43,831 --> 00:08:45,475 - Harry! - What's up? 108 00:08:45,475 --> 00:08:47,155 - Mind my head! - Hey? 109 00:08:48,284 --> 00:08:51,021 It's no good, I can't get through, it's too small. 110 00:08:51,021 --> 00:08:53,285 - Harry, someone coming! - What, hey, let me down! 111 00:08:53,285 --> 00:08:54,085 Hey! 112 00:08:57,691 --> 00:08:59,347 Fingers, Fingers, wow! 113 00:08:59,347 --> 00:09:01,988 (cheerful music) 114 00:09:12,000 --> 00:09:13,983 - Can you tell me the way to the docks please? 115 00:09:13,983 --> 00:09:16,143 - Yes, you go straight down the road, first on the right-- 116 00:09:16,143 --> 00:09:16,943 - Shut up! 117 00:09:16,943 --> 00:09:19,380 No we can't, we're busy, go on sonny, run along. 118 00:09:19,380 --> 00:09:21,599 - I'm sorry. - Hey, just a minute! 119 00:09:22,623 --> 00:09:23,996 You want to go down to the docks? 120 00:09:23,996 --> 00:09:26,050 We're going that way ourselves in a minute. 121 00:09:26,050 --> 00:09:28,796 - Can I come with you? - Of course you can! 122 00:09:28,796 --> 00:09:29,596 - We're going here first, though. 123 00:09:29,596 --> 00:09:30,572 We've got to pick something up. 124 00:09:30,572 --> 00:09:32,889 - That's right, only we can't get in. 125 00:09:32,889 --> 00:09:34,040 - Do you live here then? - Yeah, that's right. 126 00:09:34,040 --> 00:09:35,727 Only we lost the key, see? 127 00:09:35,727 --> 00:09:37,493 Come out this morning, and it rolled down a drain. 128 00:09:37,493 --> 00:09:40,485 - Now we can't get in. - But what about this? 129 00:09:41,641 --> 00:09:43,801 - Well, we're too big to get in through there. 130 00:09:43,801 --> 00:09:45,647 - I can get in, if you lifted me up. 131 00:09:46,481 --> 00:09:48,777 - Of course you could, there's a clever boy! 132 00:09:48,777 --> 00:09:49,935 Hear that, Fingers? 133 00:09:49,935 --> 00:09:52,299 - Yeah, we'd never thought of that, would we Harry? 134 00:09:52,299 --> 00:09:53,657 - Come on, sonny, we'll help you up. 135 00:09:53,657 --> 00:09:55,338 And we'll all go down to the docks together. 136 00:09:55,338 --> 00:09:56,941 Come on Fingers, lend a hand! 137 00:09:56,941 --> 00:09:57,901 Ups-a-daisy. 138 00:10:12,917 --> 00:10:16,187 Nice work, sonny, now you wait here, we won't be a minute. 139 00:10:16,187 --> 00:10:17,682 And we'll all go down to the docks together. 140 00:10:39,663 --> 00:10:40,757 - Why didn't you get rid of the kid 141 00:10:40,757 --> 00:10:42,821 as soon as we got in, Harry? 142 00:10:42,821 --> 00:10:45,020 - Because he's gonna be useful to us, that's why. 143 00:10:45,020 --> 00:10:46,430 We'll walk through the town like a couple 144 00:10:46,430 --> 00:10:48,658 of respectable, law-abiding citizens. 145 00:10:48,658 --> 00:10:50,995 With a kid walking beside us. 146 00:10:50,995 --> 00:10:52,589 - You're a clever boy, Harry. 147 00:10:52,589 --> 00:10:53,388 I take me hat off to you. 148 00:10:53,388 --> 00:10:55,896 - Yeah, we ain't got time for that, get on with it! 149 00:11:03,989 --> 00:11:06,678 There she is, what a beauty! 150 00:11:06,678 --> 00:11:07,995 - Okay Harry, let's go. 151 00:11:12,138 --> 00:11:15,018 (music box tinkles) 152 00:11:19,174 --> 00:11:20,907 - Right-o, come on, let's go. - I like your house. 153 00:11:20,907 --> 00:11:24,341 Can I have a proper look? - Some other time, hey, Sonny. 154 00:11:24,341 --> 00:11:26,111 Let's go. - Come on, Harry! 155 00:11:26,111 --> 00:11:29,861 - Take it easy, take it easy! (doorbell chimes) 156 00:11:35,339 --> 00:11:37,819 (Harry shouts) 157 00:11:40,920 --> 00:11:43,880 (whistle screeching) 158 00:11:59,495 --> 00:12:01,224 Whoa, that was a close one. - What do we do now, Harry? 159 00:12:01,224 --> 00:12:02,443 What do we do now? 160 00:12:02,443 --> 00:12:04,451 - Calm down for a start, that's what. 161 00:12:04,451 --> 00:12:06,418 - That wasn't your house, you're burglars! 162 00:12:06,418 --> 00:12:07,810 - No. 163 00:12:07,810 --> 00:12:09,173 - What do we do about the kid, Harry? 164 00:12:09,173 --> 00:12:11,769 - I'll take care of him. - Police are after you. 165 00:12:11,769 --> 00:12:13,558 - And they're after you too, and don't you forget it. 166 00:12:13,558 --> 00:12:14,780 - But I had nothing to do with it. 167 00:12:14,780 --> 00:12:17,622 You told me to get in! - You tell that to the judge. 168 00:12:17,622 --> 00:12:18,745 Not that he'll believe you. 169 00:12:18,745 --> 00:12:20,328 You're in this as much as we are. 170 00:12:21,529 --> 00:12:23,593 Now listen, we've better split up. 171 00:12:23,593 --> 00:12:26,031 I'll take the kid, we can't let him go, he might talk. 172 00:12:26,031 --> 00:12:29,861 - Okay, well, what about me? - You get out of town too. 173 00:12:29,861 --> 00:12:32,251 I'll meet you back at the room in 10 days. 174 00:12:32,251 --> 00:12:33,276 - Okay, Harry. 175 00:12:34,592 --> 00:12:36,024 Well, be seeing you. 176 00:12:36,024 --> 00:12:37,679 So long kid, enjoy yourself. 177 00:12:43,638 --> 00:12:45,451 - Where are you going to take me? 178 00:12:45,451 --> 00:12:47,016 - I told you, we're gonna get out of town. 179 00:12:47,016 --> 00:12:49,638 - But you promised to take me to the docks. 180 00:12:49,638 --> 00:12:51,606 - Well, ain't that just too bad, come on. 181 00:13:09,279 --> 00:13:10,377 Where you going, chum? 182 00:13:10,377 --> 00:13:12,377 - About 30 miles on, towards Lougheed. 183 00:13:12,377 --> 00:13:13,709 - Well, ain't that coincidence, 184 00:13:13,709 --> 00:13:14,858 that's just the way we're going. 185 00:13:14,858 --> 00:13:16,858 - Well, hop in. - Come on. 186 00:13:25,888 --> 00:13:28,048 So you ran away, hey? - Yes. 187 00:13:29,248 --> 00:13:30,965 - You want to get back to Poland? 188 00:13:30,965 --> 00:13:32,885 - Yes, somehow or other. 189 00:13:34,241 --> 00:13:36,072 - Well not for a bit you won't. 190 00:13:36,072 --> 00:13:37,775 - Why? - 'Cause my story's gonna be 191 00:13:37,775 --> 00:13:40,521 that you did the job at the house with two other men. 192 00:13:41,448 --> 00:13:43,518 Then you hitched up with me. 193 00:13:43,518 --> 00:13:45,777 - What makes you think I'll stay with you? 194 00:13:45,777 --> 00:13:47,380 - You'll stay all right. 195 00:13:47,380 --> 00:13:50,290 Otherwise I'll tell the police about your part in the job. 196 00:13:50,290 --> 00:13:52,940 And that you've run away from your auntie. 197 00:13:52,940 --> 00:13:54,620 They'll be very interested in that. 198 00:14:02,016 --> 00:14:04,657 (dramatic music) 199 00:14:09,774 --> 00:14:14,575 Come here, you little! (dramatic music) 200 00:14:36,267 --> 00:14:38,302 You all right? - Yes. 201 00:14:39,173 --> 00:14:40,296 - That's a silly thing to do, Johnny, 202 00:14:40,296 --> 00:14:42,024 you might have killed yourself. 203 00:14:42,024 --> 00:14:44,952 - What's happened? - You fell off the lorry. 204 00:14:45,947 --> 00:14:47,746 - Where are we? 205 00:14:47,746 --> 00:14:49,861 - About 20 miles from the nearest village. 206 00:14:50,722 --> 00:14:51,522 Come on. 207 00:14:54,572 --> 00:14:57,625 - Have you notified the police that the boy's missing? 208 00:14:57,625 --> 00:14:59,179 - I have not, time enough 209 00:14:59,179 --> 00:15:00,994 for that when we're sure he's not coming back. 210 00:15:00,994 --> 00:15:03,599 - Meantime you still get paid of course. 211 00:15:07,522 --> 00:15:09,915 - Poor Janek, I wonder where he is now. 212 00:15:14,876 --> 00:15:15,980 - It's no good, I've had it. 213 00:15:15,980 --> 00:15:17,873 We'll never make town tonight. 214 00:15:17,873 --> 00:15:20,136 - I can go on. - Yeah, well I can't. 215 00:15:20,136 --> 00:15:22,104 My shoes are pinching something horrible. 216 00:15:23,170 --> 00:15:24,946 We'll stay the night in that cottage. 217 00:15:26,021 --> 00:15:29,708 - You can stay, I'm going on. - Now listen, you young whelp. 218 00:15:29,708 --> 00:15:30,508 Another word out of you, 219 00:15:30,508 --> 00:15:32,299 and you'll find yourself back with your aunt. 220 00:15:32,299 --> 00:15:33,932 Or in a prison cell. 221 00:15:33,932 --> 00:15:34,732 See? 222 00:15:35,554 --> 00:15:38,598 Now listen, our story is that you're my cousin. 223 00:15:38,598 --> 00:15:41,393 We're on our way north to look for work, understand? 224 00:15:43,339 --> 00:15:44,799 - All right. 225 00:15:44,799 --> 00:15:46,623 - You can do with a bit of tidying up. 226 00:15:48,111 --> 00:15:50,859 Turn round. (dramatic music) 227 00:15:58,622 --> 00:16:00,111 There, that's better. 228 00:16:00,111 --> 00:16:00,911 Come on. 229 00:16:14,567 --> 00:16:15,470 (door knocks) 230 00:16:15,470 --> 00:16:16,767 Now, leave the talking to me, son. 231 00:16:16,767 --> 00:16:17,919 You keep your trap shut. 232 00:16:21,058 --> 00:16:23,038 - Good evening. - What do you want? 233 00:16:24,005 --> 00:16:25,183 - I'm sorry to trouble you, but I was wondering 234 00:16:25,183 --> 00:16:27,154 if you could put us up for the night. 235 00:16:27,154 --> 00:16:29,576 - I don't like strangers. - Now, just a minute. 236 00:16:31,061 --> 00:16:33,548 My young cousin here's been knocked down by a car. 237 00:16:33,548 --> 00:16:34,837 He can't walk much further. 238 00:16:35,938 --> 00:16:37,186 - All right, bring him in. 239 00:16:45,893 --> 00:16:47,160 Sit down there. 240 00:16:53,179 --> 00:16:55,986 Your cousin, did you say? - Yes. 241 00:16:58,882 --> 00:17:00,565 - Not much of a family likeness. 242 00:17:01,618 --> 00:17:02,818 - Well, there used to be. 243 00:17:04,245 --> 00:17:06,610 When I was younger. - There's some hot water 244 00:17:06,610 --> 00:17:08,879 in the kettle, clean the lad up. 245 00:17:21,288 --> 00:17:23,148 That's a bad tear you've got. 246 00:17:31,138 --> 00:17:33,451 I'll stitch that for you in the morning, son. 247 00:17:33,451 --> 00:17:34,363 - That's all right. 248 00:17:37,186 --> 00:17:38,245 That smells good. 249 00:17:39,054 --> 00:17:41,218 What is it? - That's my supper. 250 00:17:41,218 --> 00:17:44,636 And I've had it. - But we haven't eaten yet. 251 00:17:44,636 --> 00:17:46,306 I think poor old John must be starving. 252 00:17:46,306 --> 00:17:47,765 - I expect he is. 253 00:17:47,765 --> 00:17:49,157 There's enough there for him. 254 00:17:54,553 --> 00:17:57,814 You can make up a bed for yourself on the floor with these. 255 00:17:57,814 --> 00:17:59,247 All right? - Sure. 256 00:17:59,247 --> 00:18:00,783 - I'll get you some supper, son. 257 00:18:10,683 --> 00:18:11,803 There you are. 258 00:18:15,951 --> 00:18:17,679 - Well, could I have a bit of bread? 259 00:18:22,497 --> 00:18:24,274 - It's all I've got for my breakfast. 260 00:18:40,323 --> 00:18:42,963 (dramatic music) 261 00:19:18,036 --> 00:19:20,676 (cheerful music) 262 00:19:39,519 --> 00:19:41,019 Hey, hey, wake up! 263 00:19:42,706 --> 00:19:45,173 - What's up, what's happened? - The bairn, he's gone. 264 00:19:46,171 --> 00:19:47,739 - Why, the little devil! 265 00:19:47,739 --> 00:19:50,378 (cheerful music) 266 00:21:52,027 --> 00:21:55,067 (children chattering) 267 00:22:02,048 --> 00:22:03,168 - Wait for me! 268 00:22:10,808 --> 00:22:11,608 - Come on! 269 00:22:12,746 --> 00:22:14,489 He's asleep! 270 00:22:14,489 --> 00:22:17,130 It looks as though he lives here. 271 00:22:20,607 --> 00:22:21,567 - Who is he? 272 00:22:30,482 --> 00:22:32,494 - Hello, sorry we woke you up. 273 00:22:33,499 --> 00:22:37,234 - I thought I was dreaming, where do you come from? 274 00:22:37,234 --> 00:22:38,866 - From our village. 275 00:22:38,866 --> 00:22:40,114 - What are you doing here? 276 00:22:42,235 --> 00:22:43,496 - What's your name? 277 00:22:44,799 --> 00:22:47,467 - Janek, that's Polish for Johnny. 278 00:22:47,467 --> 00:22:49,810 - Janek, I shall call you Johnny. 279 00:22:49,810 --> 00:22:51,728 - I come from Austria. 280 00:22:51,728 --> 00:22:52,784 What's your last name? 281 00:22:53,852 --> 00:22:57,153 - Sorry, I can't tell you. 282 00:22:57,153 --> 00:22:58,929 - But where's your mother and father? 283 00:23:00,197 --> 00:23:01,724 - They are dead. 284 00:23:01,724 --> 00:23:03,932 - You're like us, we nearly all lost 285 00:23:03,932 --> 00:23:06,063 our mothers and fathers during the war. 286 00:23:06,063 --> 00:23:08,959 - And now we all live together in a village of our own. 287 00:23:10,279 --> 00:23:12,264 Why don't you come back there with us? 288 00:23:12,264 --> 00:23:13,378 - I can't. 289 00:23:13,378 --> 00:23:15,183 I've got to get to Poland. 290 00:23:15,183 --> 00:23:18,591 - But why, you don't know anyone there now, do you? 291 00:23:18,591 --> 00:23:21,250 - There was an uncle and auntie in the next village. 292 00:23:21,250 --> 00:23:23,804 And another auntie in a town not far away. 293 00:23:23,804 --> 00:23:26,514 - They won't be there now, they never are. 294 00:23:27,403 --> 00:23:29,045 - I must try. 295 00:23:29,045 --> 00:23:30,255 I must get to Poland. 296 00:23:30,255 --> 00:23:33,166 - You can stay with us for a few days, and then go on. 297 00:23:36,283 --> 00:23:37,799 - All right. 298 00:23:37,799 --> 00:23:42,599 I'll come. (children cheer) 299 00:23:44,264 --> 00:23:47,304 (children chattering) 300 00:23:51,638 --> 00:23:53,353 - Look, there's our village! 301 00:23:53,353 --> 00:23:55,993 (cheerful music) 302 00:23:57,839 --> 00:23:58,639 Come on! 303 00:24:04,322 --> 00:24:06,012 - It's where our village begins. 304 00:24:06,012 --> 00:24:08,332 - Our house is the other end. 305 00:24:10,951 --> 00:24:12,920 - A village of children. 306 00:24:12,920 --> 00:24:14,247 - Come on, let's get going! 307 00:24:14,247 --> 00:24:17,288 (children chattering) 308 00:24:35,782 --> 00:24:38,857 - Children, please, now one at a time. 309 00:24:38,857 --> 00:24:40,642 Now what's all this about? 310 00:24:40,642 --> 00:24:44,550 Who's this? (children chatter) 311 00:24:44,550 --> 00:24:46,440 Quiet, now quiet, Nita, you tell me. 312 00:24:46,440 --> 00:24:49,542 - His name's Janek, we found him in the castle on the hill. 313 00:24:49,542 --> 00:24:52,354 He's run away from his aunt, and he wants to get to Poland. 314 00:24:52,354 --> 00:24:54,331 - What? - He's Polish. 315 00:24:54,331 --> 00:24:56,098 His mother and father are dead. 316 00:24:56,098 --> 00:24:57,826 - And we want him to stay with us. 317 00:24:57,826 --> 00:25:01,200 - And he can share my bed! (children chatter) 318 00:25:01,200 --> 00:25:02,107 - Wait, now, wait. 319 00:25:02,107 --> 00:25:03,759 Is this true? 320 00:25:03,759 --> 00:25:05,368 You've run away from your home? 321 00:25:06,257 --> 00:25:07,297 Where's that? 322 00:25:09,106 --> 00:25:09,906 Well? 323 00:25:10,940 --> 00:25:13,464 - I can't tell you. - But Janek, your aunt. 324 00:25:13,464 --> 00:25:15,730 She'll be worried about you, won't she? 325 00:25:15,730 --> 00:25:17,474 - Oh no, she won't. 326 00:25:17,474 --> 00:25:19,240 She'll be glad I've ran away. 327 00:25:19,240 --> 00:25:20,039 She... 328 00:25:21,365 --> 00:25:22,306 - I see. 329 00:25:22,306 --> 00:25:24,128 - Mother, please do let him stay. 330 00:25:24,128 --> 00:25:25,849 (children chatter) 331 00:25:25,849 --> 00:25:27,020 - Well, I'll have to talk to your father 332 00:25:27,020 --> 00:25:28,633 when he comes into supper. 333 00:25:28,633 --> 00:25:32,446 He can stay till then, anyway. (children chatter) 334 00:25:33,741 --> 00:25:36,697 So you see, Janek, all the children here are like yourself. 335 00:25:36,697 --> 00:25:39,068 - The ones in this village come from all over the world. 336 00:25:39,068 --> 00:25:40,959 - And they're split up into families, 337 00:25:40,959 --> 00:25:42,879 each with a father and a mother 338 00:25:42,879 --> 00:25:44,809 to love them and take care of them. 339 00:25:44,809 --> 00:25:45,922 - We're one family. 340 00:25:47,154 --> 00:25:48,274 - How strange. 341 00:25:49,591 --> 00:25:51,077 - It must be very different from the place 342 00:25:51,077 --> 00:25:53,166 where you've been living, isn't it? 343 00:25:53,166 --> 00:25:54,286 - Oh yes, yes. 344 00:25:56,519 --> 00:25:58,888 - Why don't you tell us where that was? 345 00:25:58,888 --> 00:26:00,317 - I can't. 346 00:26:00,317 --> 00:26:01,117 I... 347 00:26:03,941 --> 00:26:05,749 - All right, children, away to bed. 348 00:26:07,628 --> 00:26:08,626 I'll do the rest. 349 00:26:08,626 --> 00:26:10,529 You stay here a minute, Janek. 350 00:26:10,529 --> 00:26:13,329 (children chatter) 351 00:26:14,227 --> 00:26:16,315 Now no fuss, Janek will be up in a minute. 352 00:26:16,315 --> 00:26:19,861 - You can have my pajamas. - See you upstairs, Janek. 353 00:26:19,861 --> 00:26:24,500 (children chatter) - Come along, hurry up. 354 00:26:29,253 --> 00:26:31,733 Now Janek, we want to help you, but we can't 355 00:26:31,733 --> 00:26:34,607 unless you tell us all about yourself. 356 00:26:34,607 --> 00:26:36,267 Where you've come from, and so on. 357 00:26:37,406 --> 00:26:38,917 - You'd send me back there. 358 00:26:40,063 --> 00:26:42,216 And I can't go back. 359 00:26:42,216 --> 00:26:43,810 Not ever. 360 00:26:43,810 --> 00:26:46,354 - Is there some special reason why you can't go back? 361 00:26:51,183 --> 00:26:53,641 All right, Janek, you can stay here in the meantime anyway. 362 00:26:53,641 --> 00:26:55,551 Now off you go upstairs and join the others. 363 00:26:55,551 --> 00:26:58,016 - I'll be up to see you in a minute. 364 00:26:58,016 --> 00:26:58,976 - Thank you. 365 00:27:07,141 --> 00:27:10,155 - Good night, Janek. - Good night, sir. 366 00:27:14,809 --> 00:27:16,382 - Well? 367 00:27:16,382 --> 00:27:19,023 - I feel we shouldn't worry him anymore tonight. 368 00:27:19,023 --> 00:27:20,559 - No, I'll go into town and see them 369 00:27:20,559 --> 00:27:22,058 at the police station in the morning. 370 00:27:22,058 --> 00:27:22,858 They're bound to have been notified 371 00:27:22,858 --> 00:27:24,725 of any boy reported missing. 372 00:27:24,725 --> 00:27:25,794 - Poor wee chap. 373 00:27:26,932 --> 00:27:29,227 I'm afraid he wasn't very happy, wherever he's come from. 374 00:27:29,227 --> 00:27:31,771 - It's what he's been up to since that bothers me. 375 00:27:31,771 --> 00:27:33,568 - Do you think he's got himself into trouble? 376 00:27:33,568 --> 00:27:35,765 - He's holding something back, that's pretty obvious. 377 00:27:35,765 --> 00:27:38,050 We'll maybe find what in the morning. 378 00:27:38,050 --> 00:27:39,874 - Well, I better finish clearing away. 379 00:27:41,953 --> 00:27:44,994 (children chattering) 380 00:27:54,101 --> 00:27:56,863 - I hope my pajamas fit you. - Yes, they do. 381 00:27:56,863 --> 00:27:58,825 - I'll take you around and show you the rabbits tomorrow. 382 00:27:58,825 --> 00:28:00,322 - You can help me with the hens. 383 00:28:00,322 --> 00:28:02,400 - He can help me get the hay in. 384 00:28:02,400 --> 00:28:04,657 - But what about school? - Geography tomorrow. 385 00:28:05,794 --> 00:28:07,964 - You mean maps and things? - Yes, you know, 386 00:28:07,964 --> 00:28:10,056 what the people are like in the other lands, 387 00:28:10,056 --> 00:28:12,485 and what they do. - You talk too much, Karl! 388 00:28:12,485 --> 00:28:14,617 - You all talk too much. 389 00:28:14,617 --> 00:28:16,345 Come along now, tuck in. 390 00:28:16,345 --> 00:28:17,863 - Well, I haven't finished my comic. 391 00:28:17,863 --> 00:28:20,504 (soothing music) 392 00:28:26,125 --> 00:28:27,466 - Goodnight, Karl. 393 00:28:27,466 --> 00:28:30,107 (soothing music) 394 00:28:33,293 --> 00:28:35,614 Goodnight, Benny! - Goodnight. 395 00:28:38,350 --> 00:28:39,836 - Goodnight, Talu. 396 00:28:39,836 --> 00:28:42,475 (soothing music) 397 00:28:48,179 --> 00:28:51,138 Goodnight, Janek. - Goodnight, mother. 398 00:28:54,123 --> 00:28:54,923 - Sleep. 399 00:29:04,641 --> 00:29:05,854 And no talking, mind. 400 00:29:05,854 --> 00:29:08,493 (soothing music) 401 00:29:27,264 --> 00:29:29,744 (bright music) 402 00:29:46,471 --> 00:29:48,106 - Which way are you going? 403 00:29:48,106 --> 00:29:49,283 - I'm going down to the police station. 404 00:29:49,283 --> 00:29:51,735 I've got to see Sergeant Foster about that new Polish boy. 405 00:29:51,735 --> 00:29:52,603 - Would you drop me at the corner? 406 00:29:52,603 --> 00:29:53,402 - Surely. 407 00:29:58,350 --> 00:30:01,070 (car engine revs) 408 00:30:04,556 --> 00:30:06,860 - Mr. MacIntyre's gone to the police about Janek. 409 00:30:06,860 --> 00:30:09,147 I heard him say so. - I better tell Janek! 410 00:30:13,367 --> 00:30:15,163 They're telling the superintendent of police about Janek. 411 00:30:15,163 --> 00:30:17,218 Julie overheard Mr. McIntyre say so. 412 00:30:17,218 --> 00:30:18,876 - No, really? - Blimey. 413 00:30:22,476 --> 00:30:24,543 - Benny, you know that Polish boy you brought back with you? 414 00:30:24,543 --> 00:30:25,349 - Janek? 415 00:30:25,349 --> 00:30:27,365 - Yes, the chief constable's got to know about him, 416 00:30:27,365 --> 00:30:29,278 Mr. MacIntyre's driven down to see him. 417 00:30:32,713 --> 00:30:34,056 - Nita! - What is it? 418 00:30:34,056 --> 00:30:36,379 - Mr. MacIntyre's gone to Scotland Yard about Janek. 419 00:30:36,379 --> 00:30:38,393 - Hey, what's happening? - Mr. MacIntyre's gone 420 00:30:38,393 --> 00:30:41,632 to Scotland Yard about Janek. - Where is Scotland Yard? 421 00:30:41,632 --> 00:30:43,503 - In London, it's the houses of parliament, 422 00:30:43,503 --> 00:30:45,106 surely you've heard about it. 423 00:30:45,106 --> 00:30:46,270 - I must tell Susie. 424 00:30:48,466 --> 00:30:52,518 Susie, Susie! - What is it? 425 00:30:52,518 --> 00:30:54,293 - Mr. MacIntyre's on his way to parliament 426 00:30:54,293 --> 00:30:56,588 to see the prime minister about Janek. 427 00:30:56,588 --> 00:30:57,893 - Prime minister? 428 00:30:57,893 --> 00:31:00,091 - I knew father would do something about it. 429 00:31:00,091 --> 00:31:02,021 - We better not tell Janek, we don't want to raise 430 00:31:02,021 --> 00:31:03,893 his hopes before anything is fixed. 431 00:31:03,893 --> 00:31:04,693 - Well, there's nothing answering 432 00:31:04,693 --> 00:31:07,071 to the description of the boy here. 433 00:31:07,071 --> 00:31:08,155 - No? 434 00:31:08,155 --> 00:31:10,459 Oh well, if anything should turn out, give me a ring. 435 00:31:10,459 --> 00:31:12,051 Meanwhile, we'll look after the lad. 436 00:31:12,051 --> 00:31:12,851 - Aye. 437 00:31:12,851 --> 00:31:14,789 Oh, by the way, you might to try to get a photo 438 00:31:14,789 --> 00:31:17,526 of him for me, to make it easier for us to trace him. 439 00:31:17,526 --> 00:31:19,230 - Yes I'll do that. 440 00:31:19,230 --> 00:31:20,479 - Good morning, Mr. MacIntryre. 441 00:31:20,479 --> 00:31:21,812 - Good morning, Jim. - Morning. 442 00:31:21,812 --> 00:31:22,612 - Are you going off duty? - Aye. 443 00:31:22,612 --> 00:31:23,948 You going back to the village? - Aye, I'll give you a lift. 444 00:31:23,948 --> 00:31:26,126 - Good, I'll come along with you. 445 00:31:26,126 --> 00:31:28,095 - This is our play room, what do you think of it? 446 00:31:28,095 --> 00:31:30,245 We made most of the things ourselves. 447 00:31:30,245 --> 00:31:32,543 - I made this, it's my own invention, look! 448 00:31:33,874 --> 00:31:36,312 - What is it, a cupboard? - It's a safe, you know, 449 00:31:36,312 --> 00:31:37,733 to keep money in. - But it's so big, 450 00:31:37,733 --> 00:31:39,932 it would need a lot of money to fill it. 451 00:31:39,932 --> 00:31:42,850 - We have a lot of money. - You have? 452 00:31:42,850 --> 00:31:44,079 - Every time we sell something, 453 00:31:44,079 --> 00:31:46,382 like chickens and vegetables-- - We pool the money. 454 00:31:46,382 --> 00:31:48,591 - One day we'll have enough to build a village hall. 455 00:31:48,591 --> 00:31:51,596 We've had a jolly good year. - 20 pounds in hand already. 456 00:31:51,596 --> 00:31:53,823 I'm treasurer for this month, see? 457 00:31:53,823 --> 00:31:55,426 - Only for this month. - Yes. 458 00:31:55,426 --> 00:31:57,663 We have our own children's parliament you see. 459 00:31:57,663 --> 00:31:58,920 To run the village. 460 00:31:58,920 --> 00:32:01,445 Each month we elect a new president and treasurer. 461 00:32:01,445 --> 00:32:03,135 It's voting day today. 462 00:32:03,135 --> 00:32:04,738 - I'll show you how the safe works. 463 00:32:04,738 --> 00:32:05,893 Give me the keys, Karl. 464 00:32:06,697 --> 00:32:07,919 The lock's my own patent. 465 00:32:12,553 --> 00:32:13,925 There you are. 466 00:32:13,925 --> 00:32:15,778 - But what happens if you lose the key? 467 00:32:15,778 --> 00:32:17,192 - I guarded against that. 468 00:32:27,105 --> 00:32:29,447 (children laugh) (bell rings) 469 00:32:29,447 --> 00:32:30,608 - What a fun idea. 470 00:32:30,608 --> 00:32:34,248 - There's the bell, come on, let's go and vote! 471 00:32:34,248 --> 00:32:37,127 - Shall I wait here? - Yes, we won't be long. 472 00:32:37,127 --> 00:32:39,928 (children chatter) 473 00:32:54,214 --> 00:32:56,535 Quiet, boys and girls, quiet. 474 00:32:57,913 --> 00:33:01,747 Today, we're voting for the new president and treasurer. 475 00:33:01,747 --> 00:33:04,162 And I want you to write the names of the boys and girls 476 00:33:04,162 --> 00:33:07,731 you want on the pieces of paper in front of you. 477 00:33:20,180 --> 00:33:22,821 (dramatic music) 478 00:33:47,035 --> 00:33:51,835 (cheerful music) (children chattering) 479 00:33:52,663 --> 00:33:55,303 (dramatic music) 480 00:34:23,271 --> 00:34:26,076 May I present your president for next month. 481 00:34:26,076 --> 00:34:28,716 (children cheer) 482 00:34:34,063 --> 00:34:35,144 And now let's see how your new treasurer is. 483 00:34:37,645 --> 00:34:39,517 And the new treasurer for the month is. 484 00:34:44,153 --> 00:34:45,960 - Look, there's Janek walking along there. 485 00:34:45,960 --> 00:34:49,663 - I better go and get him. (children chattering) 486 00:35:18,379 --> 00:35:21,767 - And we wanted to tell you, Jan, our scheme worked! 487 00:35:21,767 --> 00:35:23,275 - What, what do you mean? 488 00:35:23,275 --> 00:35:25,535 - We elected you treasurer for the month. 489 00:35:25,535 --> 00:35:27,280 Here, pin it on, it's yours now. 490 00:35:27,280 --> 00:35:30,081 (children chatter) 491 00:35:31,597 --> 00:35:34,450 And here's the key to the safe, it's your worry now. 492 00:35:34,450 --> 00:35:38,146 - It was my idea, Johnny, I thought of it all myself. 493 00:35:38,146 --> 00:35:40,239 - Susie thought if we elected you treasurer, 494 00:35:40,239 --> 00:35:41,320 then they wouldn't send you away. 495 00:35:41,320 --> 00:35:43,215 - And we talked everyone into voting for you. 496 00:35:43,215 --> 00:35:45,432 - Good ol' Jan, you'll be all right now! 497 00:35:45,432 --> 00:35:46,949 - Come on, let's get back to school. 498 00:35:46,949 --> 00:35:49,990 (children chattering) 499 00:35:51,414 --> 00:35:53,894 (somber music) 500 00:36:14,849 --> 00:36:17,569 (inspiring music) 501 00:36:29,055 --> 00:36:31,167 - Janek, wait a minute! 502 00:36:31,167 --> 00:36:32,629 - You want me? - Yes. 503 00:36:33,596 --> 00:36:36,043 I want to take your photograph. 504 00:36:36,043 --> 00:36:37,567 Try not to break the camera. 505 00:36:37,567 --> 00:36:38,740 - Why, what do you want it for? 506 00:36:38,740 --> 00:36:41,109 - I like to have photographs of all the children. 507 00:36:41,109 --> 00:36:42,764 You're a wee bit too close, back a bit, would you? 508 00:36:42,764 --> 00:36:43,564 That's it. 509 00:36:44,938 --> 00:36:47,344 Now don't look so worried, laddie. 510 00:36:47,344 --> 00:36:51,039 (camera clicks) There. 511 00:36:51,039 --> 00:36:52,872 So they've made you treasurer, have they? 512 00:36:52,872 --> 00:36:54,697 - Yes, they thought that I could stay. 513 00:36:55,685 --> 00:37:00,485 - Do you want to stay? - No, that's, I don't know. 514 00:37:32,399 --> 00:37:34,879 (Fingers hums) 515 00:37:36,049 --> 00:37:36,849 - Fingers! 516 00:37:38,924 --> 00:37:40,672 Look at this! 517 00:37:40,672 --> 00:37:42,112 That's him, innit? 518 00:37:42,913 --> 00:37:44,847 - Read it, Harry. 519 00:37:44,847 --> 00:37:47,986 - This boy, who gives his name as Jan, was found wandering 520 00:37:47,986 --> 00:37:50,876 near the international children's village in Perthshire, 521 00:37:50,876 --> 00:37:53,419 where he is now being taken care of. 522 00:37:53,419 --> 00:37:55,872 - Do you think he's still got the brooch on him? 523 00:37:55,872 --> 00:37:57,577 - Well, that's what I'm gonna find out. 524 00:37:57,577 --> 00:37:59,074 And I'll tell you one thing. 525 00:37:59,074 --> 00:38:01,599 If he still has got the sparklers, I'm gonna get them back, 526 00:38:01,599 --> 00:38:03,039 or my name's not Harry Fisher. 527 00:38:07,724 --> 00:38:09,205 Oh, come on. 528 00:38:10,872 --> 00:38:11,671 - Help yourself. - Thanks. 529 00:38:11,671 --> 00:38:12,706 - Have you any news about the boy? 530 00:38:12,706 --> 00:38:15,470 - No, I haven't, and I don't care if I never have any news. 531 00:38:15,470 --> 00:38:17,482 Leaving me with all the shopping to do, 532 00:38:17,482 --> 00:38:18,408 it's a wicked shame, that's what it is. 533 00:38:18,408 --> 00:38:20,464 - Aye, wicked, a wicked shame. 534 00:38:20,464 --> 00:38:22,546 (door knocks) 535 00:38:22,546 --> 00:38:23,931 - Janet, answer the door. 536 00:38:27,163 --> 00:38:28,959 - I didn't like to say it in front of the child, 537 00:38:28,959 --> 00:38:31,542 but it's good riddance to bad rubbish if you ask me. 538 00:38:31,542 --> 00:38:33,518 - Aye, that's just what it is. 539 00:38:33,518 --> 00:38:34,930 - Would you like to come in? - Well, if he comes back now, 540 00:38:34,930 --> 00:38:37,176 he can just go away again, and he'll get a good hiding 541 00:38:37,176 --> 00:38:39,135 before he goes too. - Good evening, ladies. 542 00:38:39,135 --> 00:38:40,690 - Oh my goodness. 543 00:38:40,690 --> 00:38:41,701 - Which of you is Mrs. MacGregor? 544 00:38:41,701 --> 00:38:43,026 - That's me, why? 545 00:38:45,077 --> 00:38:46,722 - Maybe you know who this is. 546 00:38:48,654 --> 00:38:50,595 - It's him! 547 00:38:50,595 --> 00:38:53,103 - Aye, it's Jan right enough. 548 00:38:53,103 --> 00:38:55,195 Have you found him then? - He's been found. 549 00:38:55,195 --> 00:38:57,740 Not by us though, we didn't know he was missing. 550 00:38:57,740 --> 00:38:59,355 You didn't report it, did you? 551 00:39:00,927 --> 00:39:03,099 - No, I didn't. - Why not? 552 00:39:04,462 --> 00:39:05,900 - I thought he'd just gone off for a bit 553 00:39:05,900 --> 00:39:08,098 of sun somewhere, you know how boys are. 554 00:39:08,098 --> 00:39:10,518 Not that he's a bad boy, oh no. 555 00:39:10,518 --> 00:39:12,841 He's as good as gold most of the time. 556 00:39:12,841 --> 00:39:13,896 - You must have been terribly worried 557 00:39:13,896 --> 00:39:16,508 at him being away so long. - I was. 558 00:39:16,508 --> 00:39:18,505 I should have told you, I know, but I didn't want 559 00:39:18,505 --> 00:39:20,713 to get him into trouble, he's such a good boy. 560 00:39:21,529 --> 00:39:23,171 - You're his foster mother, aren't you? 561 00:39:23,171 --> 00:39:23,971 - That's right. 562 00:39:23,971 --> 00:39:26,366 - [Woman] Gets paid for him by the council, she does. 563 00:39:26,366 --> 00:39:28,497 - So you'll be glad to have him back, eh? 564 00:39:28,497 --> 00:39:29,419 - I will. 565 00:39:29,419 --> 00:39:32,476 Dear little Jan, we're all so fond of him. 566 00:39:32,476 --> 00:39:33,778 - I see. 567 00:39:33,778 --> 00:39:37,167 Well, you have to go to the international children's village 568 00:39:37,167 --> 00:39:39,039 in Perthshire tomorrow and collect him. 569 00:39:39,995 --> 00:39:41,833 Here's the address and the time of your trains. 570 00:39:41,833 --> 00:39:44,155 - Well, what about the money for the fare? 571 00:39:44,155 --> 00:39:45,195 - You'll get paid. 572 00:39:50,599 --> 00:39:54,277 (children chattering) 573 00:39:54,277 --> 00:39:56,295 (gavel bangs) 574 00:39:56,295 --> 00:39:58,904 - I now introduce the new treasurer, Janek. 575 00:39:59,784 --> 00:40:02,866 (children cheer) 576 00:40:02,866 --> 00:40:06,111 - I would like to thank you all very much for voting for me. 577 00:40:06,111 --> 00:40:08,911 (children applaud) 578 00:40:10,475 --> 00:40:12,379 - He's just adding a few things up at the moment. 579 00:40:12,379 --> 00:40:13,599 But I think we'll be able to start 580 00:40:13,599 --> 00:40:18,349 on our hall very soon now. (children applaud) 581 00:40:18,349 --> 00:40:19,149 (gavel bangs) 582 00:40:19,149 --> 00:40:20,636 Now we come to sports. 583 00:40:20,636 --> 00:40:22,380 Where is the sports officer? 584 00:40:22,380 --> 00:40:27,180 - Sports officer! (children chatter) 585 00:40:27,682 --> 00:40:29,928 - Come on, buck off, we haven't all night. 586 00:40:29,928 --> 00:40:31,032 Now, what is it? 587 00:40:31,032 --> 00:40:33,783 - Tomorrow we're having a paper chase, boys only. 588 00:40:33,783 --> 00:40:36,783 (children chatter) 589 00:40:36,783 --> 00:40:39,153 I put all the boys' names in this box. 590 00:40:39,153 --> 00:40:40,351 The first one I pull out will be the hare. 591 00:40:40,351 --> 00:40:42,063 The rest will be the hounds. 592 00:40:42,063 --> 00:40:43,282 Anyone like to draw? 593 00:40:43,282 --> 00:40:46,270 Come on, Joe. (children chatter) 594 00:40:54,085 --> 00:40:58,885 Janek is the hare. (children cheer) 595 00:40:59,516 --> 00:41:01,676 - But I don't-- - you can run, can't you? 596 00:41:01,676 --> 00:41:03,558 - Yes, of course I can. 597 00:41:03,558 --> 00:41:06,293 But what I meant is I don't know the district round here. 598 00:41:06,293 --> 00:41:07,868 Which way do I have to go? 599 00:41:07,868 --> 00:41:09,211 - Here, have a look at this. 600 00:41:15,836 --> 00:41:17,381 Here we are on the lake. 601 00:41:17,381 --> 00:41:19,695 You can run anywhere around the hills here. 602 00:41:19,695 --> 00:41:21,461 But you have to come back along the road, 603 00:41:21,461 --> 00:41:22,693 here across the church. 604 00:41:23,772 --> 00:41:26,411 (cheerful music) 605 00:41:50,962 --> 00:41:52,150 - Come on, Fingers! 606 00:41:52,150 --> 00:41:54,791 (cheerful music) 607 00:42:08,828 --> 00:42:10,117 - Oi, sonny. - Yes? 608 00:42:11,299 --> 00:42:12,917 - You know a little boy called Janek? 609 00:42:12,917 --> 00:42:15,259 - Is he a Polish boy? - Yeah, that's right. 610 00:42:15,259 --> 00:42:17,208 - Then, he's over there in the schoolhouse, 611 00:42:17,208 --> 00:42:19,182 changing for the paper chase. 612 00:42:19,182 --> 00:42:22,222 (children chattering) 613 00:42:23,186 --> 00:42:26,066 (mischievous music) 614 00:42:34,898 --> 00:42:37,939 (children chattering) 615 00:42:44,902 --> 00:42:47,068 (gently chiming music) 616 00:42:47,068 --> 00:42:50,108 (children chattering) 617 00:42:53,791 --> 00:42:56,533 - Hurry up everybody, they're all waiting for us to start. 618 00:42:57,485 --> 00:43:00,658 Do hurry up, Janek, I've got to fix your hammer sack on. 619 00:43:00,658 --> 00:43:01,906 - I'll be out in a minute. 620 00:43:24,686 --> 00:43:26,759 - That's him. - Let's get after him. 621 00:43:26,759 --> 00:43:28,066 - Don't be a clot, he hasn't got the brooch on him. 622 00:43:28,066 --> 00:43:29,698 It's in his coat, somewhere in there. 623 00:43:29,698 --> 00:43:30,497 Come on. 624 00:43:31,896 --> 00:43:34,777 (mischievous music) 625 00:43:53,037 --> 00:43:55,918 (children cheering) 626 00:43:58,029 --> 00:43:59,583 - Know what to do? - I think so. 627 00:43:59,583 --> 00:44:01,147 - You'll get a good start and don't forget 628 00:44:01,147 --> 00:44:03,442 to chuck up paper every time you turn, all right? 629 00:44:03,442 --> 00:44:04,241 - Yes. 630 00:44:06,485 --> 00:44:07,724 - Get ready. 631 00:44:07,724 --> 00:44:08,878 Get set, go! 632 00:44:08,878 --> 00:44:11,518 (children cheer) 633 00:44:23,969 --> 00:44:26,184 - Why don't you help me to turn out the lockers? 634 00:44:26,184 --> 00:44:28,085 - Must we? - It'll not take long. 635 00:44:28,085 --> 00:44:29,644 Come away. - I will, you too. 636 00:44:30,617 --> 00:44:33,363 - All right, so will I. - Splendid. 637 00:44:33,363 --> 00:44:37,923 You go on and get started, I'll just finish the bedrooms. 638 00:44:41,901 --> 00:44:43,243 - What about that safe? 639 00:44:43,243 --> 00:44:44,264 Do you think the brooch is in there? 640 00:44:44,264 --> 00:44:45,064 - How do I know? 641 00:44:45,064 --> 00:44:46,239 Anyway, there might be some cash in it, could you open it? 642 00:44:46,239 --> 00:44:48,015 - What, that sardine tin? 643 00:44:48,015 --> 00:44:49,599 I'll have that open in a couple of minutes. 644 00:44:49,599 --> 00:44:50,398 Look out! 645 00:44:53,890 --> 00:44:56,691 (girls chattering) 646 00:45:01,833 --> 00:45:03,352 - Four, three, two. 647 00:45:05,442 --> 00:45:07,198 (gunshot fires) 648 00:45:07,198 --> 00:45:10,078 (children shouting) 649 00:45:13,301 --> 00:45:14,646 - I wish we could have gone. 650 00:45:15,648 --> 00:45:17,364 - Perhaps if we hurry. 651 00:45:24,841 --> 00:45:26,184 - There it is, get cracking. 652 00:45:43,746 --> 00:45:44,946 This one'll do. 653 00:45:52,296 --> 00:45:54,555 - Which one is this? 654 00:45:54,555 --> 00:45:57,254 - That's Janek's, isn't it? 655 00:45:57,254 --> 00:45:58,293 Out it comes. 656 00:46:01,490 --> 00:46:04,919 (dramatic music) 657 00:46:04,919 --> 00:46:07,078 Oh look, look what I found! 658 00:46:08,434 --> 00:46:10,123 Isn't it beautiful? - Where was it? 659 00:46:10,123 --> 00:46:12,021 - In Johnny's locker. - Let me see. 660 00:46:12,021 --> 00:46:13,198 - No, just a minute. 661 00:46:15,577 --> 00:46:16,376 There. 662 00:46:16,376 --> 00:46:17,311 - I wonder where he got it from. 663 00:46:17,311 --> 00:46:18,841 - Out of a cracker I expect. 664 00:46:18,841 --> 00:46:20,383 - Put it back. - No, I like it. 665 00:46:20,383 --> 00:46:23,045 I'm going to ask Johnny if I can wear it always. 666 00:46:23,045 --> 00:46:24,063 - You won't be allowed to. 667 00:46:24,063 --> 00:46:26,002 You know you mustn't wear jewelry in school. 668 00:46:26,002 --> 00:46:29,075 - I'm going to ask Johnny if I can keep it anyway. 669 00:46:29,075 --> 00:46:30,563 - Here, quick, look who's come. 670 00:46:33,010 --> 00:46:34,853 - Police car. 671 00:46:34,853 --> 00:46:35,928 I wonder what's happened. 672 00:46:35,928 --> 00:46:37,387 - Let's go and see, come on. 673 00:46:37,387 --> 00:46:38,780 - Quick, take the brooch off. 674 00:46:39,807 --> 00:46:41,317 - Good morning, Inspector. - Good morning Mr. MacIntyre. 675 00:46:41,317 --> 00:46:42,235 - Good morning, Sergeant. - Good morning. 676 00:46:42,235 --> 00:46:44,338 - We've had news of that little Polish lad of yours. 677 00:46:44,338 --> 00:46:45,183 - Really. - Aye. 678 00:46:45,183 --> 00:46:46,363 The photo did the trick. 679 00:46:46,363 --> 00:46:48,812 He ran away from his home in Edinburgh it seems. 680 00:46:48,812 --> 00:46:51,183 They found his aunt, a Mrs. MacGregor. 681 00:46:51,183 --> 00:46:51,999 - Does she want him back? 682 00:46:51,999 --> 00:46:53,384 - Aye. - Aye, she does. 683 00:46:55,387 --> 00:46:56,462 - He won't like that I'm afraid. 684 00:46:56,462 --> 00:46:59,199 - Maybe not, but he'll have to go, just the same. 685 00:46:59,199 --> 00:47:02,126 - Is the boy here now? - Not at the moment. 686 00:47:02,126 --> 00:47:04,340 He's on a paper chase somewhere. 687 00:47:04,340 --> 00:47:06,398 I don't know exactly where they'd be. 688 00:47:06,398 --> 00:47:07,198 But you surely don't want to take 689 00:47:07,198 --> 00:47:09,823 him back right away, do you? - Have you any objection? 690 00:47:10,901 --> 00:47:11,701 - No, but, 691 00:47:13,130 --> 00:47:14,366 it seems a pity. 692 00:47:14,366 --> 00:47:15,759 He's very happy here, you know. 693 00:47:15,759 --> 00:47:18,302 - My instructions are to send him back right away. 694 00:47:19,483 --> 00:47:20,472 - Well look, let's go to the house 695 00:47:20,472 --> 00:47:21,769 and discuss this, shall we? 696 00:47:26,492 --> 00:47:27,413 - They're going to take him away. 697 00:47:27,413 --> 00:47:28,267 - To Edinburgh. 698 00:47:28,267 --> 00:47:29,160 - He didn't like it there. 699 00:47:29,160 --> 00:47:30,671 He said so. 700 00:47:30,671 --> 00:47:31,473 - He didn't like his aunt, either. 701 00:47:31,473 --> 00:47:32,927 - We've got to help him. 702 00:47:35,260 --> 00:47:37,234 If he got to Poland like he said he wanted to, 703 00:47:37,234 --> 00:47:39,106 they couldn't take him away then, could they? 704 00:47:39,106 --> 00:47:41,189 - He'll come back here after the paper chase, 705 00:47:41,189 --> 00:47:42,540 and they'll be waiting for him. 706 00:47:42,540 --> 00:47:44,761 - We've got to stop him coming back. 707 00:47:44,761 --> 00:47:48,082 - But how can we? - If I ran fast over the hill, 708 00:47:48,082 --> 00:47:50,194 then I could meet him and tell him what's happened. 709 00:47:50,194 --> 00:47:52,834 And he will get away. - That's a good idea, Nita. 710 00:47:52,834 --> 00:47:54,370 - He'll want his clothes. 711 00:47:54,370 --> 00:47:55,638 - Come on, let's get them. 712 00:48:04,719 --> 00:48:05,878 - Somebody's coming! 713 00:48:05,878 --> 00:48:07,077 In here, quick! 714 00:48:12,818 --> 00:48:14,129 - Where did I put it? 715 00:48:14,129 --> 00:48:15,408 In the cupboard. 716 00:48:23,181 --> 00:48:25,101 Quick, put them in here. 717 00:48:26,567 --> 00:48:27,996 Look, this is where I'll go, over the hill 718 00:48:27,996 --> 00:48:29,717 and then onto the church this way. 719 00:48:29,717 --> 00:48:31,473 - He'll want some money. 720 00:48:31,473 --> 00:48:33,759 - Quick, open the safe, there's plenty in there, 721 00:48:33,759 --> 00:48:35,170 all we saved up for the new hall. 722 00:48:35,170 --> 00:48:36,630 - But it's not ours, not all of it. 723 00:48:36,630 --> 00:48:38,802 - He can have my share. - He must have it all. 724 00:48:38,802 --> 00:48:40,469 It's a long way to Poland. 725 00:48:40,469 --> 00:48:41,554 The others won't mind. 726 00:48:41,554 --> 00:48:43,134 We'll explain to them. - Johnny will pay it back, 727 00:48:43,134 --> 00:48:45,135 I know he will. - Of course he will. 728 00:48:45,135 --> 00:48:46,767 - All right, then I'll get it out. 729 00:48:51,160 --> 00:48:52,421 I must hurry. 730 00:48:52,421 --> 00:48:54,661 - Do be quick, Nita. - I'm trying to. 731 00:48:56,434 --> 00:48:57,233 Thank you. 732 00:49:01,150 --> 00:49:02,462 I do hope it'll be enough. 733 00:49:02,462 --> 00:49:04,174 - Well, he can sell this, can't he? 734 00:49:06,437 --> 00:49:08,203 - Don't be silly, that's not worth any money. 735 00:49:08,203 --> 00:49:12,392 - It might be. 736 00:49:14,203 --> 00:49:16,200 - What about those lockers you said you were going to do? 737 00:49:16,200 --> 00:49:18,139 - We've done them, they're all finished. 738 00:49:18,139 --> 00:49:19,503 - You've been very quick. 739 00:49:19,503 --> 00:49:20,866 You sure you've done them properly? 740 00:49:20,866 --> 00:49:23,256 - We've done them beautifully, really we have. 741 00:49:23,256 --> 00:49:25,004 - That's good girls. - Can we go out now? 742 00:49:25,004 --> 00:49:27,067 - Yes, of course, thank you for helping me. 743 00:49:39,142 --> 00:49:40,262 - Sardine tin. 744 00:49:45,660 --> 00:49:46,459 Come on. 745 00:49:47,354 --> 00:49:50,074 (cheerful music) 746 00:49:56,202 --> 00:49:58,843 (dramatic music) 747 00:50:05,236 --> 00:50:07,876 (cheerful music) 748 00:51:17,615 --> 00:51:19,100 - What do we do now? 749 00:51:19,100 --> 00:51:21,202 - Run after her. - What about my feet? 750 00:51:21,202 --> 00:51:22,258 - Bring them with you. 751 00:51:24,070 --> 00:51:24,870 Come on! 752 00:51:27,284 --> 00:51:28,614 - So Mrs. MacGregor is coming here today 753 00:51:28,614 --> 00:51:30,322 to take the boy back to Edinburgh, hey? 754 00:51:30,322 --> 00:51:32,088 - Aye, she ought to have been here an hour ago. 755 00:51:32,088 --> 00:51:33,519 - Well, when she comes, we'll look after her. 756 00:51:33,519 --> 00:51:34,669 - Thank you. 757 00:51:34,669 --> 00:51:36,015 We'll return before Jan comes back. 758 00:51:36,015 --> 00:51:39,221 We've got to go beyond the church to see the minister. 759 00:51:40,106 --> 00:51:41,345 - We'll see you later then, Inspector. 760 00:51:49,149 --> 00:51:51,230 Is this woman coming here? 761 00:51:53,608 --> 00:51:54,790 - Mr. MacIntyre? - Yes. 762 00:51:54,790 --> 00:51:57,163 - I'm Mrs. MacGregor, we've had to walk from the station. 763 00:51:57,163 --> 00:51:58,997 At least I thought somebody would meet us. 764 00:51:58,997 --> 00:52:00,379 - I'm very sorry, Mrs. MacGregor, 765 00:52:00,379 --> 00:52:01,660 but we didn't know you were coming. 766 00:52:01,660 --> 00:52:03,000 - Where's the boy? 767 00:52:03,000 --> 00:52:04,991 - Oh, he's out on a paper chase at the moment. 768 00:52:04,991 --> 00:52:06,543 - Paper chase, I'm a hard-working woman, 769 00:52:06,543 --> 00:52:08,363 I haven't got the whole day to waste. 770 00:52:08,363 --> 00:52:09,749 - Well, won't you come inside until he comes back? 771 00:52:09,749 --> 00:52:11,227 - I'm sure you'd like a cup of tea. 772 00:52:11,227 --> 00:52:13,387 - Aye, I would, I'd like to sit down too. 773 00:52:13,387 --> 00:52:15,727 My feet are hurting me something cruel. 774 00:52:19,587 --> 00:52:22,226 (cheerful music) 775 00:52:50,345 --> 00:52:51,786 - Come on Fingers. 776 00:52:53,096 --> 00:52:53,896 Come on. 777 00:52:55,517 --> 00:52:57,567 - I don't like the look of it, Harry. 778 00:52:57,567 --> 00:52:58,687 - Oh, come on. 779 00:53:01,212 --> 00:53:02,411 - Harry, Harry! 780 00:53:04,024 --> 00:53:04,824 I'm lost! 781 00:53:08,290 --> 00:53:10,530 (men shout) 782 00:53:17,896 --> 00:53:20,385 - Anyway, it's given your suit a clean. 783 00:53:20,385 --> 00:53:23,025 (cheerful music) 784 00:53:30,555 --> 00:53:31,690 - Oh, me poor feet. 785 00:53:31,690 --> 00:53:33,228 - All right, you follow me later. 786 00:53:33,228 --> 00:53:35,868 (cheerful music) 787 00:53:45,075 --> 00:53:47,716 (cheerful music) 788 00:54:07,191 --> 00:54:08,791 - Janek, Janek wait! 789 00:54:09,994 --> 00:54:10,954 Wait, Janek! 790 00:54:12,184 --> 00:54:13,144 Janek, wait! 791 00:54:17,124 --> 00:54:17,974 - Nita, what's wrong? 792 00:54:17,974 --> 00:54:20,242 - Janek, you've got to get away at once. 793 00:54:20,242 --> 00:54:22,642 - I know, if I stay here, the hounds will catch me. 794 00:54:22,642 --> 00:54:23,509 - No, no that. 795 00:54:23,509 --> 00:54:26,395 It's the police, Janek, they've come for you. 796 00:54:26,395 --> 00:54:27,692 They're in the village now. 797 00:54:28,579 --> 00:54:30,130 - What? - You've got to get away, 798 00:54:30,130 --> 00:54:32,135 or they'll take you back to Edinburgh. 799 00:54:32,135 --> 00:54:32,935 - But where can I go? 800 00:54:32,935 --> 00:54:34,566 - You must get to Poland, 801 00:54:34,566 --> 00:54:36,620 you said you wanted to, didn't you? 802 00:54:36,620 --> 00:54:37,419 Look. 803 00:54:37,419 --> 00:54:38,299 I've brought you some clothes 804 00:54:38,299 --> 00:54:39,932 and some money to buy your ticket. 805 00:54:42,044 --> 00:54:45,519 And there's this. - The brooch. 806 00:54:45,519 --> 00:54:47,709 - Susie found it in your locker. 807 00:54:47,709 --> 00:54:50,079 Here, take it. - No, no. 808 00:54:50,079 --> 00:54:52,307 It isn't mine, I don't want it. 809 00:54:52,307 --> 00:54:54,604 - But I do. - Harry! 810 00:54:54,604 --> 00:54:56,617 - What is it, Janek, do you know him? 811 00:54:56,617 --> 00:54:58,454 - He knows me all right. 812 00:54:58,454 --> 00:55:00,582 Come on now, no messing about. 813 00:55:02,098 --> 00:55:03,272 Hand over that brooch. 814 00:55:07,887 --> 00:55:10,043 I've come a long way to collect it. 815 00:55:10,043 --> 00:55:11,306 - Don't let him have it, Janek. 816 00:55:11,306 --> 00:55:13,386 - Get inside, Nita, quick! 817 00:55:14,735 --> 00:55:17,214 (Harry grunts) 818 00:55:47,367 --> 00:55:50,648 - Come here you little devils, come here! 819 00:55:52,723 --> 00:55:55,202 (Janek shouts) 820 00:56:15,168 --> 00:56:17,648 (Janek shouts) 821 00:56:24,327 --> 00:56:27,928 (speaks in foreign language) 822 00:56:40,640 --> 00:56:41,439 - Stop it! 823 00:56:42,698 --> 00:56:43,496 - Let go! 824 00:56:44,425 --> 00:56:46,482 - Janek, there's a car coming! 825 00:56:46,482 --> 00:56:48,063 It's the police! 826 00:56:48,063 --> 00:56:51,663 (speaks in foreign language) 827 00:56:54,144 --> 00:56:57,584 - Give it to me, give it to me, you little! 828 00:57:16,568 --> 00:57:17,942 - Help! 829 00:57:17,942 --> 00:57:18,822 Stop, stop! 830 00:57:20,609 --> 00:57:21,408 Stop! 831 00:57:24,601 --> 00:57:26,907 It's no good, the police car's gone. 832 00:57:31,731 --> 00:57:33,007 - Harry's locked us in, he'll get away! 833 00:57:33,007 --> 00:57:36,936 I'll go down the bell rope. - No, Janek, you'll be killed! 834 00:57:36,936 --> 00:57:37,801 - I must stop him. 835 00:57:39,413 --> 00:57:40,229 Keep on shouting. 836 00:57:54,638 --> 00:57:57,518 (church bell rings) 837 00:57:59,593 --> 00:58:01,282 - What is it? - The bell's ringing 838 00:58:01,282 --> 00:58:02,481 up at the church, sir. 839 00:58:02,481 --> 00:58:04,075 - What are they ringing for this early? 840 00:58:04,075 --> 00:58:05,749 - I don't know, sir. - We'll go see. 841 00:58:05,749 --> 00:58:06,843 Driver, turn round. 842 00:58:08,988 --> 00:58:11,011 - Help, stop! 843 00:58:11,011 --> 00:58:11,891 Guys, stop! 844 00:58:17,309 --> 00:58:18,781 (children chattering) 845 00:58:18,781 --> 00:58:21,101 (bell rings) 846 00:58:29,012 --> 00:58:32,052 (children chattering) 847 00:58:48,723 --> 00:58:50,895 - Children, children! - Come on. 848 00:58:50,895 --> 00:58:51,964 - Here, what's all this about? 849 00:58:51,964 --> 00:58:54,525 Come on, what are you doing now? 850 00:58:59,796 --> 00:59:00,953 Come away, come away. 851 00:59:00,953 --> 00:59:03,033 Come on, come out of here. 852 00:59:05,130 --> 00:59:06,650 - Here you are sir! 853 00:59:07,721 --> 00:59:08,904 - What's this? 854 00:59:08,904 --> 00:59:10,805 - Great Scott, that's the brooch that was stolen 855 00:59:10,805 --> 00:59:12,563 from Green's house the other day. 856 00:59:12,563 --> 00:59:14,677 - Well, then who's that? - Get up. 857 00:59:19,320 --> 00:59:21,010 That's Flash Harry Fisher. 858 00:59:21,010 --> 00:59:23,824 How did you get through that fanlight, Harry? 859 00:59:23,824 --> 00:59:25,324 - He didn't. 860 00:59:25,324 --> 00:59:26,299 I did. 861 00:59:26,299 --> 00:59:28,078 - So you were in this too, were you? 862 00:59:29,307 --> 00:59:31,387 - No, no, it's unfair, cop, 863 00:59:31,387 --> 00:59:33,298 he didn't know what he was doing. 864 00:59:33,298 --> 00:59:34,497 He just came along at the right moment 865 00:59:34,497 --> 00:59:35,842 and we made use of him. 866 00:59:35,842 --> 00:59:37,887 - We? - You usually work 867 00:59:37,887 --> 00:59:41,727 with Fingers Brown, don't you, where's he? 868 00:59:41,727 --> 00:59:44,566 - You find out. - All right, take him along. 869 00:59:44,566 --> 00:59:46,461 - All right sir. 870 00:59:46,461 --> 00:59:49,501 (children chattering) 871 00:59:52,386 --> 00:59:54,611 - Karl, Nita's still locked in the belfry. 872 00:59:54,611 --> 00:59:56,924 - All right, I'll let her out. 873 00:59:56,924 --> 01:00:00,582 - Well, young man, you ran away from your home, didn't you? 874 01:00:00,582 --> 01:00:03,192 - Yes sir. - Why did you do that? 875 01:00:03,192 --> 01:00:04,203 - I was unhappy. 876 01:00:05,045 --> 01:00:06,932 They didn't want me there. 877 01:00:06,932 --> 01:00:08,540 - But your aunt says she does want you. 878 01:00:08,540 --> 01:00:10,267 So we'd want to send you back. 879 01:00:10,267 --> 01:00:11,163 - But I don't. 880 01:00:14,050 --> 01:00:16,930 All right, sir. - Come on outside. 881 01:00:16,930 --> 01:00:18,418 - Well, look who's here. 882 01:00:20,904 --> 01:00:22,104 - Fingers, run! 883 01:00:23,327 --> 01:00:24,127 - Run? 884 01:00:24,127 --> 01:00:25,877 Don't be daft, my corns are killing me. 885 01:00:25,877 --> 01:00:27,800 - Never mind, we'll give you a lift. 886 01:00:27,800 --> 01:00:28,856 - Thank you very much. 887 01:00:30,812 --> 01:00:33,280 Oh! - Oh, no you don't. 888 01:00:33,280 --> 01:00:34,817 Nice to meet you again, fingers! 889 01:00:37,363 --> 01:00:39,132 - We'll take these two specimens to the police station, 890 01:00:39,132 --> 01:00:40,881 and then back to the village with the boy. 891 01:00:40,881 --> 01:00:42,111 We must let the MacIntyres know that we've got him. 892 01:00:42,111 --> 01:00:46,099 Take them away. - All right, sir. 893 01:00:46,099 --> 01:00:48,589 - All right, Janek. - I'm coming, sir. 894 01:00:48,589 --> 01:00:51,686 (children chattering) 895 01:00:51,686 --> 01:00:53,046 - Are you all right, son? 896 01:00:53,046 --> 01:00:54,055 - Jan! 897 01:00:54,055 --> 01:00:54,855 Jan! 898 01:00:57,506 --> 01:00:59,887 Your clothes. - All right take them, 899 01:00:59,887 --> 01:01:01,545 you can change at the police station. 900 01:01:01,545 --> 01:01:02,505 - Thank you. 901 01:01:03,569 --> 01:01:05,461 - Come along, son. 902 01:01:05,461 --> 01:01:07,461 You get in front with me. 903 01:01:08,552 --> 01:01:11,593 (children chattering) 904 01:01:33,894 --> 01:01:36,373 (somber music) 905 01:01:55,614 --> 01:01:56,412 - Hello, Jan. - Hello. 906 01:01:57,632 --> 01:01:58,949 - Well, here we are, Mrs. MacIntryre. 907 01:01:58,949 --> 01:02:00,745 Sorry we've been so long. 908 01:02:00,745 --> 01:02:02,562 - You children wait here a minute. 909 01:02:10,075 --> 01:02:11,486 - Well, here he is, Mrs. MacGregor. 910 01:02:11,486 --> 01:02:12,649 You can take him. 911 01:02:12,649 --> 01:02:14,713 - You wicked boy, where have you been? 912 01:02:14,713 --> 01:02:16,056 You are coming back with me. 913 01:02:17,390 --> 01:02:19,483 - Is that what you want, Janek? 914 01:02:19,483 --> 01:02:22,661 - If it's right that I go, I go. 915 01:02:22,661 --> 01:02:25,004 - He doesn't want to go, he wants to go back to Poland. 916 01:02:25,004 --> 01:02:26,107 - Hold your tongue! 917 01:02:26,107 --> 01:02:29,309 - It's true you don't want him, you said so. 918 01:02:29,309 --> 01:02:30,461 You only want the money. 919 01:02:31,609 --> 01:02:32,626 - Such nonsense, she doesn't know 920 01:02:32,626 --> 01:02:34,786 what she's talking about, she's only a child. 921 01:02:35,929 --> 01:02:37,176 - It seems to me, Inspector, this is a case 922 01:02:37,176 --> 01:02:39,788 the Scottish Office may want to investigate. 923 01:02:39,788 --> 01:02:41,799 - Well, you can take him, Mrs. MacGregor. 924 01:02:41,799 --> 01:02:42,599 But they'll be an inspector round 925 01:02:42,599 --> 01:02:43,890 at your house in the morning. 926 01:02:43,890 --> 01:02:45,442 He'll want to have a word or two 927 01:02:45,442 --> 01:02:47,192 with the wee lassie and the neighbors. 928 01:02:47,192 --> 01:02:49,880 - Mrs. Barry and Mrs. McPhee would like to speak to him. 929 01:02:59,333 --> 01:03:01,493 - Well, Mrs. MacGregor? 930 01:03:01,493 --> 01:03:03,221 - You can keep him. 931 01:03:03,221 --> 01:03:05,989 Our house is full anyway, I only took him on to help. 932 01:03:06,969 --> 01:03:09,221 - Now you can go back to Poland, Janek! 933 01:03:09,221 --> 01:03:11,826 - Thank you Janet, thank you for everything. 934 01:03:16,700 --> 01:03:18,331 I don't want to go back to Poland. 935 01:03:19,224 --> 01:03:21,797 I want to stay home with you. 936 01:03:21,797 --> 01:03:22,722 Can I stay? 937 01:03:24,408 --> 01:03:25,208 Can I? 938 01:03:27,259 --> 01:03:29,234 - What do you say, Inspector? 939 01:03:30,223 --> 01:03:33,183 (children murmuring) 940 01:03:46,015 --> 01:03:48,908 (children boo) 941 01:03:48,908 --> 01:03:51,055 - So all you'll need now is the formal consent 942 01:03:51,055 --> 01:03:52,354 of the Scottish Office. 943 01:03:52,354 --> 01:03:54,508 - Does that mean I can stay? - Yes. 944 01:03:55,973 --> 01:03:57,644 - Don't forget, supper's in an hour. 945 01:03:57,644 --> 01:04:00,322 - Run and tell the others, Jan, they're waiting to hear! 946 01:04:03,819 --> 01:04:06,224 - Is he going to stay? - Yes, he's going to stay! 947 01:04:06,224 --> 01:04:11,024 (children cheer) (bright music) 948 01:04:11,895 --> 01:05:09,563 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 68395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.