Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,301 --> 00:00:06,694
More Luck than Sense
2
00:00:08,301 --> 00:00:10,065
Here we go!
3
00:00:10,301 --> 00:00:14,863
...and I can say,
now that I've passed the age of 8O years...
4
00:00:22,061 --> 00:00:27,022
I could say that even as a schoolboy
I was openly gay.
5
00:00:31,461 --> 00:00:37,230
L knew very early that I was,
as they said so nicely then, “not normal”:
6
00:00:37,701 --> 00:00:42,263
homosexual. The word “gay”
was used only as an insult.
7
00:00:42,501 --> 00:00:48,065
I started singing very early.
In 1927 [when I was 7], we moved to Berlin.
8
00:00:48,461 --> 00:00:53,831
As far as my singing went,
I was already quite well-trained,
9
00:00:54,501 --> 00:00:57,869
and I sang
with my boyish soprano at school.
10
00:00:58,061 --> 00:01:03,227
Always love:
That's my primary law
11
00:01:03,461 --> 00:01:07,227
I love only love
12
00:01:07,501 --> 00:01:11,062
Always love,
Wherever it takes me
13
00:01:11,301 --> 00:01:17,070
I didn't experience the persecution of gays.
It just didn't happen to anyone I knew.
14
00:01:17,301 --> 00:01:20,066
Of course, we knew about it.
15
00:01:21,141 --> 00:01:26,102
Quite early [in the Nazi regime]
I went with someone to Oranienburg.
16
00:01:26,461 --> 00:01:33,026
We were outside town having a coffee. He said,
“That's a concentration camp over there.”
17
00:01:33,661 --> 00:01:38,223
We knew that homosexuals
were being persecuted.
18
00:01:38,661 --> 00:01:43,622
Always love:
I've made up my mind
19
00:01:43,861 --> 00:01:48,822
H! always be true
only to love
20
00:01:50,781 --> 00:01:55,947
Then, when I had to join the army
and became a soldier,
21
00:01:57,541 --> 00:02:03,310
there were evenings of entertainment
and “comradeship”, and I always sang.
22
00:02:03,741 --> 00:02:09,703
I was lucky. Already in Poland,
before the war with Russia began,
23
00:02:10,461 --> 00:02:13,829
I was being passed around
from company to company.
24
00:02:14,061 --> 00:02:19,022
I impersonated female celebrities,
of course, in drag:
25
00:02:19,261 --> 00:02:25,826
Zarah, Serano and, especially, Marika
ROkk, dancing on the table in red boots.
26
00:02:26,701 --> 00:02:33,744
I always had superior officers who liked that
sort of thing, and they really promoted me.
27
00:02:33,981 --> 00:02:38,543
Looking back, I can say
I was really celebrated.
28
00:02:38,781 --> 00:02:41,751
What did I sing for the troops?
29
00:02:41,981 --> 00:02:48,546
Primarily, parodies of Zarah Leander,
Marika ROkk, Serano...
30
00:02:50,341 --> 00:02:53,709
This evening Charlie is coming to me
31
00:02:53,981 --> 00:02:58,350
And surely he'll pop the question...
Of course, I was singing much higher then.
32
00:03:00,181 --> 00:03:04,152
L'm certain there were people who thought,
“He must be gay.”
33
00:03:04,421 --> 00:03:07,789
But no one seemed to mind.
34
00:03:08,021 --> 00:03:12,788
You could say
I was a soldier on the side.
35
00:03:13,181 --> 00:03:17,743
Red poppy, why are you wilting
36
00:03:18,261 --> 00:03:23,222
When my heart is blooming with joy?
37
00:03:25,701 --> 00:03:28,068
Then my voice was Way up there.
38
00:03:28,301 --> 00:03:30,383
You played women?
-Only!
39
00:03:31,101 --> 00:03:34,867
Right away, our tenor
gave me the name “Inga”.
40
00:03:35,141 --> 00:03:39,510
On our second day he said,
“For me you'll always be Inga.”
41
00:03:39,741 --> 00:03:44,508
I had the incredible luck
of finding a powerful patron.
42
00:03:45,221 --> 00:03:48,191
He was the general of our division.
43
00:03:48,741 --> 00:03:52,302
It was clear to me that he was homosexual.
44
00:03:53,661 --> 00:03:55,629
Unbelievably good-looking.
45
00:03:55,861 --> 00:03:58,831
You took me in a delirious high
46
00:03:59,101 --> 00:04:03,265
Between a game of dice and roll call
47
00:04:03,581 --> 00:04:07,745
In Morocco, in Morocco
The men are really men
48
00:04:08,181 --> 00:04:11,344
In Morocco, in Morocco
There blows a hot desert wind
49
00:04:11,581 --> 00:04:17,543
He gave me a lot of support and sometimes
invited me to visit him privately.
50
00:04:17,861 --> 00:04:22,822
He also did me a favor regarding a boy
with whom I was together.
51
00:04:23,301 --> 00:04:28,865
He had him transferred to his
division staff, Where he was later killed.
52
00:04:29,101 --> 00:04:32,662
You're playing with fire
You're playing with death
53
00:04:32,901 --> 00:04:35,268
You're gambling your luck away
54
00:04:35,541 --> 00:04:38,704
Sometimes in dreams
I see your horse
55
00:04:39,061 --> 00:04:42,224
Return riderless from the fray
56
00:04:42,901 --> 00:04:44,266
I hope!
57
00:04:44,501 --> 00:04:47,584
I was incredibly lucky!
58
00:04:47,861 --> 00:04:50,432
I looked extremely young.
59
00:04:50,661 --> 00:04:54,029
I wasn't feminine. I was very boyish.
60
00:04:54,901 --> 00:04:58,622
As the delicate creature
with the high singing voice,
61
00:04:58,861 --> 00:05:03,025
the people found rne enchanting
and just forgot about other things.
62
00:05:03,261 --> 00:05:09,223
They didn't care about my private incli-
nations, as long as I didn't molest anyone.
63
00:05:09,701 --> 00:05:13,865
In April, just before we were due
to disperse, a strict officer came,
64
00:05:14,101 --> 00:05:16,866
the famous General Unruh von Unruh.
65
00:05:17,221 --> 00:05:21,192
He said, “This guy in drag...
That's out of the question!”
66
00:05:21,421 --> 00:05:23,469
The good times were over.
67
00:05:30,381 --> 00:05:36,741
Eventually I landed in Czechoslovakia.
I was captured and became a prisoner of war.
68
00:05:37,021 --> 00:05:40,787
I was put in a Russian prison camp
and later sent to Russia.
69
00:05:41,101 --> 00:05:47,268
It wasn't so easy in Russia. For the first
2 years I worked in a quarry and the forest.
70
00:05:47,501 --> 00:05:52,268
Evenings in the camp
I always did some entertaining.
71
00:05:52,661 --> 00:05:56,222
It was an earthen bunker,
and I would go through
72
00:05:56,581 --> 00:05:59,551
telling anecdotes and singing a cappella.
73
00:05:59,781 --> 00:06:03,149
Sometimes in life are moments
74
00:06:03,501 --> 00:06:06,664
Of this or that potential
75
00:06:06,901 --> 00:06:10,064
lf a woman is experienced and smart,
76
00:06:10,341 --> 00:06:13,709
She knows how to make herself essential
77
00:06:15,541 --> 00:06:20,502
I sang my chansons there
until I was released.
78
00:06:21,941 --> 00:06:24,308
In drag?
-Yes.
79
00:06:24,821 --> 00:06:28,587
The Russians provided costumes
for me right away.
80
00:06:29,461 --> 00:06:34,422
They even had costumes tailored,
and I had the fool's license there.
81
00:06:37,021 --> 00:06:42,391
It went so far that I had an open relationship
with a German officer,
82
00:06:42,621 --> 00:06:45,511
a beautiful blond hunk.
83
00:06:45,861 --> 00:06:50,628
Kisses, kisses so hot
The moment when everythinq's burning
84
00:06:50,861 --> 00:06:58,222
And I know hotter things
For which I'm yearning, yearning, yearning
85
00:06:58,701 --> 00:07:04,470
If you weren't extremely provocative
about it, it wasn't a problem.
86
00:07:09,221 --> 00:07:11,132
From “Gay Courage”
Praunheim, 1997
87
00:07:11,901 --> 00:07:15,269
After WWII, hopes of more freedom
for gays were shattered.
88
00:07:15,341 --> 00:07:17,867
Gay Museum, Berlin
89
00:07:17,981 --> 00:07:22,350
The Nazi version of the anti-gay law
90
00:07:22,621 --> 00:07:27,582
existed in West Germany until 1969.
91
00:07:27,861 --> 00:07:33,027
In the annotation, there was little change.
The same penalties still applied:
92
00:07:33,421 --> 00:07:37,585
from a jail term to a prison sentence.
93
00:07:38,021 --> 00:07:41,184
Only the concentration camps were gone.
94
00:07:41,421 --> 00:07:46,143
In 1950 I was caught the first time.
Of course, I was informed on.
95
00:07:46,381 --> 00:07:49,942
The boy was 15, almost 16.
96
00:07:50,181 --> 00:07:55,347
Did he go to the police on his own accord?
-The boy liked me a lot.
97
00:07:55,581 --> 00:08:01,748
That boy ran errands for my father,
and that's how I met him.
98
00:08:02,101 --> 00:08:09,064
Without question, it had to do with
the boy's sexual curiosity, his puberty.
99
00:08:09,461 --> 00:08:12,431
But he informed on me.
I was taken by surprise
100
00:08:12,661 --> 00:08:15,983
by a policeman at home,
and that was it.
101
00:08:16,261 --> 00:08:19,822
I landed in a hard labor camp.
102
00:08:20,101 --> 00:08:25,062
I was put to work in land reclamation,
building dikes and such things.
103
00:08:25,701 --> 00:08:28,671
The conditions were really horrible.
104
00:08:29,741 --> 00:08:33,712
The sanitation and the condition
of our barracks were abominable.
105
00:08:33,861 --> 00:08:35,226
From “Gay Courage”
Praunheim, 1997
106
00:08:35,701 --> 00:08:38,068
What was life like
for a gay man in the 50s'?
107
00:08:38,501 --> 00:08:41,266
Young people don't believe you
when you tell them about it.
108
00:08:41,341 --> 00:08:43,787
Opera Director
109
00:08:43,941 --> 00:08:50,108
When you went into your own apartment
with another adult man who stayed the night,
110
00:08:51,821 --> 00:08:58,386
and the nasty neighbors noticed, they could
call the vice squad who'd come to your door
111
00:08:58,701 --> 00:09:02,865
and ask, “What's he doing here'?
Why didn't he go home?”
112
00:09:03,141 --> 00:09:07,510
It was a hard time.
Especially the ostracism afterwards...
113
00:09:07,741 --> 00:09:11,223
I moved immediately to Berlin.
The result of that decision
114
00:09:11,461 --> 00:09:15,352
was my entrance into the cabaret scene,
115
00:09:15,621 --> 00:09:19,387
at first with Valeska Gert,
then at the Kelch, a night club.
116
00:09:19,621 --> 00:09:21,783
Berlin was seductive.
117
00:09:22,341 --> 00:09:28,508
After Russia and my time in provincial
Cuxhaven, to be in the metropolis Berlin
118
00:09:28,741 --> 00:09:32,462
with its gay bars and its openness
was fabulous.
119
00:09:32,781 --> 00:09:37,343
Of course, there I wasn't exactly careful.
120
00:09:37,901 --> 00:09:42,463
I was caught a second time,
but I got probation.
121
00:09:43,581 --> 00:09:47,347
He was an older boy, 18.
122
00:09:47,581 --> 00:09:49,948
I also got married.
123
00:09:51,341 --> 00:09:55,903
It was after my first trial in Berlin
that we decided to marry.
124
00:09:57,941 --> 00:10:01,468
She was a stage partner of mine
and wanted to help me.
125
00:10:02,021 --> 00:10:06,185
And she did help.
Having a Wife was a kind of shield.
126
00:10:07,661 --> 00:10:12,030
I could easily count the times
we were in bed together.
127
00:10:12,461 --> 00:10:18,423
Then I went to Mannheim, and unfortunately,
they got me again in 1960.
128
00:10:18,861 --> 00:10:24,823
I'd had my little cabaret bar
for only two years at the time.
129
00:10:25,141 --> 00:10:30,511
They didn't know that I'd served time before,
and I still got 2O months.
130
00:10:35,661 --> 00:10:40,223
Pd like to live until Fm 8O
131
00:10:40,741 --> 00:10:44,507
Then let me die, but in a brothel!
132
00:10:45,301 --> 00:10:49,465
Let me be murdered there from behind,
133
00:10:49,861 --> 00:10:55,231
And let it be out of pure jealousy!
134
00:10:55,661 --> 00:11:00,622
Here on the good earth
There are some lovely goals
135
00:11:01,341 --> 00:11:06,984
For instance, a night of love,
The kind I used to know
136
00:11:08,221 --> 00:11:12,385
Pd like to live until Fm 8O
137
00:11:12,661 --> 00:11:16,222
Then let me die, but in a brothel!
138
00:11:17,941 --> 00:11:22,503
Let me be murdered there from behind,
139
00:11:23,261 --> 00:11:28,631
And let it be out of pure jealousy!
140
00:11:51,501 --> 00:11:55,904
Subtitles: Mike Shephard
12573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.