All language subtitles for Isolated-2022-WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:13:02,614 --> 00:13:05,120 What am I doing here? 2 00:13:13,361 --> 00:13:15,229 What am I doing here? 3 00:13:46,625 --> 00:13:47,625 Hello? 4 00:13:56,074 --> 00:13:57,074 Is anyone there? 5 00:16:26,323 --> 00:16:31,425 I'm somewhere safe they say. 6 00:16:35,464 --> 00:16:38,795 This is in the ocean. 7 00:16:38,830 --> 00:16:40,170 It's warm. 8 00:16:44,341 --> 00:16:45,736 The sun touches my face. 9 00:17:10,235 --> 00:17:11,235 You're here. 10 00:17:14,503 --> 00:17:15,568 I can see you. 11 00:17:23,644 --> 00:17:25,083 Everything will be fine. 12 00:17:40,232 --> 00:17:45,466 Dawn, where did you go? 13 00:17:57,876 --> 00:17:59,183 Where the hell am I? 14 00:18:47,992 --> 00:18:53,237 I know this is stupid, but I don't have any better ideas. 15 00:19:02,314 --> 00:19:03,314 I don't know. 16 00:19:05,614 --> 00:19:07,317 Maybe I can get someone's attention. 17 00:19:21,828 --> 00:19:23,960 It's no different than talking to you in person. 18 00:20:00,306 --> 00:20:01,306 You left. 19 00:21:59,854 --> 00:22:00,919 I'm sorry, sir. 20 00:22:03,528 --> 00:22:04,791 I'm facing the ocean. 21 00:22:07,664 --> 00:22:09,763 I swear. 22 00:22:09,798 --> 00:22:11,369 This one touches my face. 23 00:22:16,035 --> 00:22:17,035 You're here. 24 00:22:19,478 --> 00:22:20,478 I could see you. 25 00:22:27,816 --> 00:22:29,046 Everything will be fine. 26 00:24:15,660 --> 00:24:16,660 Oh. 27 00:24:57,768 --> 00:24:58,768 Fuck you. 28 00:25:11,375 --> 00:25:12,375 Fuck you. 29 00:25:26,665 --> 00:25:27,665 Hello? 30 00:25:31,868 --> 00:25:32,868 Hello? 31 00:26:03,768 --> 00:26:04,768 Hello! 32 00:26:06,903 --> 00:26:08,100 Is anyone over there? 33 00:26:15,340 --> 00:26:16,340 Hello! 34 00:26:27,055 --> 00:26:29,924 Is anyone over there? 35 00:26:29,959 --> 00:26:31,629 Is anyone over there? 36 00:26:39,298 --> 00:26:41,870 Clearly. 37 00:26:41,905 --> 00:26:42,905 Is it clear? 38 00:26:48,208 --> 00:26:51,044 Can you tell me what I'm doing here. 39 00:26:51,079 --> 00:26:55,345 I would tell you but I didn't do it. 40 00:26:57,954 --> 00:27:00,922 You didn't do what? 41 00:27:00,957 --> 00:27:04,222 Did they give you a chair? 42 00:27:04,257 --> 00:27:06,422 No, they didn't give me. 43 00:27:13,431 --> 00:27:14,463 Who are they? 44 00:27:14,498 --> 00:27:15,739 They put us here. 45 00:27:20,911 --> 00:27:23,076 Do you know who they are? 46 00:27:23,111 --> 00:27:25,210 I don't know their names. 47 00:27:25,245 --> 00:27:27,410 OK but... but you know what they look like? 48 00:27:34,419 --> 00:27:40,797 I... I asked you a question, do you know what they look like? 49 00:27:40,832 --> 00:27:42,799 I don't know what you look like. 50 00:27:47,168 --> 00:27:48,168 This is going to... 51 00:27:56,408 --> 00:28:04,018 Look, I'm... listen, let's start with the name. 52 00:28:04,053 --> 00:28:05,118 Name? 53 00:28:05,153 --> 00:28:09,254 Yeah, as in... as in your name. 54 00:28:09,289 --> 00:28:12,323 It's not very comfortable sitting on the floor, is it? 55 00:28:21,301 --> 00:28:24,907 How do you know that I'm sitting on the floor? 56 00:28:24,942 --> 00:28:27,404 When you responded to my question about the chair. 57 00:28:30,816 --> 00:28:31,914 I don't have a chair. 58 00:28:35,315 --> 00:28:40,989 Look, my name is Nell. 59 00:28:41,024 --> 00:28:42,518 Hello, fish. 60 00:28:42,553 --> 00:28:43,761 Welcome to the barrel. 61 00:28:48,328 --> 00:28:51,329 It's... it's... it's short for Inelle. 62 00:28:51,364 --> 00:28:53,463 That's a strange name 63 00:28:53,498 --> 00:28:55,366 I like it. 64 00:28:55,401 --> 00:28:57,841 Me too. 65 00:28:57,876 --> 00:28:59,403 Travis. 66 00:28:59,438 --> 00:29:02,175 OK, Travis, why don't you tell me 67 00:29:02,210 --> 00:29:03,946 about that room you're in over there? 68 00:29:14,090 --> 00:29:15,925 I guess I'll go first. 69 00:29:23,594 --> 00:29:24,594 It's empty. 70 00:29:28,038 --> 00:29:29,038 And it's cold. 71 00:29:32,273 --> 00:29:33,811 There's no chair. 72 00:29:38,917 --> 00:29:46,917 Three of the walls are concrete maybe and one of the walls 73 00:29:48,124 --> 00:29:50,553 is drywall I guess. 74 00:29:54,900 --> 00:29:57,494 And there's something painted on the wall. 75 00:29:57,529 --> 00:29:58,869 It's a... 76 00:29:58,904 --> 00:29:59,904 A number. 77 00:30:05,537 --> 00:30:06,943 Yeah. 78 00:30:06,978 --> 00:30:07,978 Six. 79 00:30:11,180 --> 00:30:12,278 No, it's a nine. 80 00:30:16,581 --> 00:30:19,956 The wall I'm at has a big industrial door. 81 00:30:19,991 --> 00:30:20,991 Knock, knock. 82 00:30:27,328 --> 00:30:33,332 And above it there's a speaker... 83 00:30:33,367 --> 00:30:36,434 Knock, knock. 84 00:30:39,307 --> 00:30:40,570 Please cut it out. 85 00:30:43,443 --> 00:30:46,444 The sound comes from the horn when the green lights come on. 86 00:30:51,055 --> 00:30:59,055 Yeah, and the wall across from me has an LED clock installed. 87 00:31:04,200 --> 00:31:07,201 They're both too high to reach. 88 00:31:07,236 --> 00:31:08,631 What does your clock read? 89 00:31:11,339 --> 00:31:16,078 Right now it's 41 minutes in change. 90 00:31:16,113 --> 00:31:17,013 It's counting. 91 00:31:17,048 --> 00:31:18,048 It's counting down now. 92 00:31:20,447 --> 00:31:28,447 Yeah, the only other things that I have... 93 00:31:28,488 --> 00:31:32,193 Are you comfortable? 94 00:31:32,228 --> 00:31:33,524 Why would you ask me that? 95 00:31:40,302 --> 00:31:41,730 Travis, 96 00:31:41,765 --> 00:31:42,765 Nell. 97 00:31:45,043 --> 00:31:47,373 Why would you ask me if I'm comfortable? 98 00:31:47,408 --> 00:31:48,704 It's a polite thing to ask. 99 00:31:51,379 --> 00:31:52,983 I'm not very comfortable. 100 00:31:55,746 --> 00:31:56,746 Right. 101 00:32:01,653 --> 00:32:06,260 The only other thing that I have is this... 102 00:32:06,295 --> 00:32:07,295 The rope. 103 00:32:14,798 --> 00:32:15,798 Yeah. 104 00:32:21,112 --> 00:32:22,606 It's enough to hang myself with. 105 00:32:36,391 --> 00:32:40,162 I can't do that anymore. 106 00:32:40,197 --> 00:32:41,691 Not now. 107 00:32:41,726 --> 00:32:42,726 Why? 108 00:32:45,763 --> 00:32:50,403 There's a latch up there on the skylight. 109 00:32:59,612 --> 00:33:01,447 They was calling out to me. 110 00:33:06,322 --> 00:33:10,060 It's broken now... the latch. 111 00:33:22,107 --> 00:33:25,372 Did you even try to get out of here before you gave up 112 00:33:25,407 --> 00:33:26,571 and you decided... 113 00:33:26,606 --> 00:33:28,166 There are a lot of moving parts to this. 114 00:33:38,750 --> 00:33:43,357 What does that mean, parts? 115 00:33:43,392 --> 00:33:44,392 The room. 116 00:33:50,498 --> 00:33:53,235 What is wrong with you? 117 00:33:53,270 --> 00:33:55,105 Let's put a pin in that. 118 00:33:58,506 --> 00:34:01,408 What happens if I try to climb out of here? 119 00:34:01,443 --> 00:34:02,673 The latch won't hold. 120 00:34:06,382 --> 00:34:08,217 How hard can it be? 121 00:34:08,252 --> 00:34:10,186 You're not understanding me, fish. 122 00:34:14,291 --> 00:34:16,588 Yeah, that's an understatement. 123 00:34:16,623 --> 00:34:19,426 The latch will not hold. 124 00:34:28,305 --> 00:34:29,305 No. 125 00:34:32,837 --> 00:34:35,310 What? 126 00:34:35,345 --> 00:34:39,380 Do you know how to tie the knot that's tamper proof, one 127 00:34:39,415 --> 00:34:40,744 that no one can break for you? 128 00:35:08,642 --> 00:35:10,180 You shouldn't do this. 129 00:35:14,450 --> 00:35:15,614 That's not the way out. 130 00:36:52,548 --> 00:36:53,548 Nell? 131 00:36:55,650 --> 00:36:56,650 Nell? 132 00:37:37,087 --> 00:37:39,659 I fell. 133 00:37:39,694 --> 00:37:40,694 Come closer. 134 00:38:21,835 --> 00:38:24,099 Nell, you're still here. 135 00:38:30,547 --> 00:38:31,547 Still here? 136 00:38:33,814 --> 00:38:34,814 That was right. 137 00:38:40,656 --> 00:38:41,721 Yeah, Travis. 138 00:38:51,062 --> 00:38:53,568 I think I've done something to my shoulder. 139 00:38:53,603 --> 00:38:54,603 Does it hurt? 140 00:39:02,447 --> 00:39:04,172 Yeah. 141 00:39:04,207 --> 00:39:05,778 You fix it. 142 00:39:05,813 --> 00:39:08,077 Find a hard surface, pressure your arm against... 143 00:39:08,112 --> 00:39:16,112 Travis, I'm not listening to another word you say. 144 00:39:18,155 --> 00:39:23,928 Travis, I'm not listening to another word you say. 145 00:39:23,963 --> 00:39:26,865 Probably best to fix it before the adrenaline wears off. 146 00:40:38,774 --> 00:40:39,774 You're welcome. 147 00:41:07,902 --> 00:41:11,739 Who are you really? 148 00:41:11,774 --> 00:41:12,774 I'm Travis. 149 00:41:15,338 --> 00:41:17,646 Did you put me here? 150 00:41:17,681 --> 00:41:20,110 No, they did. 151 00:41:26,756 --> 00:41:28,822 Are you watching me? 152 00:41:28,857 --> 00:41:30,285 I'm listening. 153 00:41:33,895 --> 00:41:34,895 Nell, Nell. 154 00:42:41,864 --> 00:42:44,733 Travis, you know this song? 155 00:42:44,768 --> 00:42:45,768 It's a favorite. 156 00:42:53,403 --> 00:42:54,403 Who's it by? 157 00:43:09,188 --> 00:43:11,826 Travis, who sings this... 158 00:43:11,861 --> 00:43:12,861 Hello, stranger. 159 00:43:20,100 --> 00:43:21,132 Hello to you too. 160 00:43:24,170 --> 00:43:27,842 Someone special played that song for me 161 00:43:27,877 --> 00:43:29,404 when I was younger I think. 162 00:43:33,344 --> 00:43:39,117 Strange it's... it's comforting. 163 00:43:44,289 --> 00:43:49,699 There's something off about it though, something dark. 164 00:44:16,794 --> 00:44:18,959 Are you hearing that? 165 00:44:18,994 --> 00:44:19,994 Hearing what? 166 00:44:28,333 --> 00:44:30,740 Nothing. 167 00:44:30,775 --> 00:44:31,775 Never mind. 168 00:44:31,809 --> 00:44:34,073 Nell, what are you worrying? 169 00:44:53,963 --> 00:44:57,426 Travis, I need to ask you something, 170 00:44:57,461 --> 00:45:00,836 and I need you to be honest with me. 171 00:45:00,871 --> 00:45:02,200 I only ever tell the truth. 172 00:45:07,240 --> 00:45:11,143 Did you put me here in this room? 173 00:45:11,178 --> 00:45:13,145 I did not put you in your room. 174 00:45:16,381 --> 00:45:20,119 What happens when this clock reaches 0? 175 00:45:20,154 --> 00:45:21,351 The lights will turn off. 176 00:45:24,587 --> 00:45:25,587 What does that mean? 177 00:45:28,591 --> 00:45:32,362 Have you been through this before? 178 00:45:32,397 --> 00:45:37,169 Travis, how could that unless you put me here 179 00:45:37,204 --> 00:45:38,874 or you've been through this before? 180 00:45:44,442 --> 00:45:45,782 Answer me. 181 00:45:49,546 --> 00:45:53,856 The lights were shut off when the clock reaches 15 minutes 182 00:45:53,891 --> 00:45:55,253 and then the door opens. 183 00:45:59,589 --> 00:46:00,589 Yeah. 184 00:46:03,494 --> 00:46:05,263 Yeah, that's what happened before. 185 00:46:13,009 --> 00:46:14,503 How do I get out of here now? 186 00:46:17,376 --> 00:46:21,576 I don't have the answers now, but together you and I 187 00:46:21,611 --> 00:46:22,611 can find them. 188 00:47:01,684 --> 00:47:02,684 Nell. 189 00:47:05,457 --> 00:47:08,029 Travis. 190 00:47:08,064 --> 00:47:09,459 How do you feel about being here? 191 00:47:14,268 --> 00:47:22,268 I don't... I feel... 192 00:47:25,048 --> 00:47:28,016 I feel angry. 193 00:47:28,051 --> 00:47:29,248 I feel frustrated. 194 00:47:32,154 --> 00:47:37,223 I feel abandoned and... 195 00:47:37,258 --> 00:47:38,422 And terrified. 196 00:47:42,098 --> 00:47:48,003 I just... I just feel... 197 00:47:52,075 --> 00:47:54,944 Do you feel like somehow you deserve to be here? 198 00:48:06,155 --> 00:48:09,354 I don't know how to answer that. 199 00:48:09,389 --> 00:48:13,391 It's a difficult thing to consider, 200 00:48:13,426 --> 00:48:17,329 but I feel like I should be here, 201 00:48:17,364 --> 00:48:19,364 like I don't deserve to be anywhere else. 202 00:48:25,372 --> 00:48:27,438 Why would you say that? 203 00:48:27,473 --> 00:48:31,244 I haven't done well. 204 00:48:31,279 --> 00:48:34,313 What do you meet? 205 00:48:34,348 --> 00:48:36,579 I failed to meet expectations. 206 00:48:39,287 --> 00:48:41,419 Let those closest to me down. 207 00:48:58,537 --> 00:49:05,311 No one deserves to be put in a place like this, Travis, 208 00:49:05,346 --> 00:49:10,514 especially for something as harmless 209 00:49:10,549 --> 00:49:18,549 as... as letting someone down is just it's part of being human. 210 00:49:19,789 --> 00:49:20,789 That's funny. 211 00:49:24,563 --> 00:49:26,563 What? 212 00:49:26,598 --> 00:49:28,400 There are other points of being human that 213 00:49:28,435 --> 00:49:30,567 are not so easily forgivable. 214 00:49:33,308 --> 00:49:34,308 Like? 215 00:49:36,443 --> 00:49:37,443 Like evil. 216 00:49:42,284 --> 00:49:50,284 Yeah, it had to take some kind of evil to put me in this room. 217 00:49:53,097 --> 00:49:57,363 And that's assuming a human being put us here. 218 00:49:57,398 --> 00:50:00,828 Could it mean something else? 219 00:50:00,863 --> 00:50:02,566 Divine intervention maybe. 220 00:50:06,605 --> 00:50:10,640 You think God put us here? 221 00:50:10,675 --> 00:50:14,479 Is His wrath not well cataloged? 222 00:50:14,514 --> 00:50:17,185 Punishing those who deserve it with situations 223 00:50:17,220 --> 00:50:18,714 fitting their trespasses. 224 00:50:24,359 --> 00:50:31,166 God created man and man put us here. 225 00:50:34,237 --> 00:50:37,139 So I guess that makes some sense. 226 00:50:43,708 --> 00:50:51,708 We're here by God's will and man's hand 227 00:50:52,453 --> 00:50:54,189 if you believe and that kind of thing. 228 00:51:25,651 --> 00:51:26,815 What are you doing here? 229 00:51:33,923 --> 00:51:41,923 Travis, Travis, what's happening over there? 230 00:51:42,701 --> 00:51:44,602 What do you want with me? 231 00:51:44,637 --> 00:51:52,214 Travis, Travis, Travis. 232 00:51:52,249 --> 00:51:53,182 No, no, no, no, no, no. 233 00:51:53,217 --> 00:51:55,448 What's happening to you? 234 00:51:55,483 --> 00:51:57,516 Travis, please say something. 235 00:51:57,551 --> 00:51:58,484 Get away from me. 236 00:51:58,519 --> 00:52:00,288 Who's over there with you? 237 00:52:00,323 --> 00:52:00,882 Don't please. 238 00:52:00,917 --> 00:52:01,421 I'm begging you. 239 00:52:01,456 --> 00:52:01,916 Don't. 240 00:52:01,951 --> 00:52:02,550 No! 241 00:52:02,585 --> 00:52:06,195 Travis, answer me please. 242 00:52:06,230 --> 00:52:07,230 Don't! 243 00:52:15,998 --> 00:52:16,998 Travis. 244 00:52:26,943 --> 00:52:27,943 I'm sweating. 245 00:52:30,947 --> 00:52:32,518 I'm somewhere safe. 246 00:52:32,553 --> 00:52:34,487 I'm facing the ocean. 247 00:52:34,522 --> 00:52:36,522 It's warm. 248 00:52:36,557 --> 00:52:40,229 The sun touches my face. 249 00:52:40,264 --> 00:52:40,988 I could see you. 250 00:52:41,023 --> 00:52:42,264 Everything will be fine. 251 00:52:42,299 --> 00:52:45,729 Everything will be fine. 252 00:52:45,764 --> 00:52:50,239 Everything is fine, it's fine, it's fine. 253 00:52:57,809 --> 00:52:58,809 Travis. 254 00:53:02,385 --> 00:53:03,780 Travis, what happened to you? 255 00:53:07,456 --> 00:53:08,456 I did it. 256 00:53:11,427 --> 00:53:12,558 No, you didn't. 257 00:53:16,058 --> 00:53:17,332 You talk to me please. 258 00:53:19,765 --> 00:53:22,370 Maybe... Maybe I can... 259 00:53:26,673 --> 00:53:27,903 Maybe we can help each other. 260 00:53:27,938 --> 00:53:29,674 There are signs in the sky. 261 00:53:32,712 --> 00:53:33,909 Do you see them now? 262 00:53:55,339 --> 00:53:58,340 You're hurt. 263 00:53:58,375 --> 00:54:00,067 They hurt you. 264 00:54:00,102 --> 00:54:01,739 He was here to fix me. 265 00:54:09,914 --> 00:54:12,585 He? 266 00:54:12,620 --> 00:54:16,083 Who was he, Travis? 267 00:54:16,118 --> 00:54:17,689 Did you recognize him? 268 00:54:22,828 --> 00:54:25,862 How did he get in here? 269 00:54:30,440 --> 00:54:32,704 Nell. 270 00:54:32,739 --> 00:54:37,412 Yes, Travis, talk to me. 271 00:54:37,447 --> 00:54:40,074 Tell me what happened to you. 272 00:54:40,109 --> 00:54:41,109 My head hurts. 273 00:54:44,454 --> 00:54:48,918 OK, so he... so he hits you. 274 00:54:48,953 --> 00:54:52,757 He hits you in the head with something, but with what? 275 00:54:59,898 --> 00:55:05,902 Travis, Travis, I need you to tell me everything 276 00:55:05,937 --> 00:55:08,971 you can about this man, OK? 277 00:55:09,006 --> 00:55:10,907 I'm going to help you get out. 278 00:55:10,942 --> 00:55:12,909 He said he just wanted to help. 279 00:55:16,915 --> 00:55:18,420 By torturing you? 280 00:55:22,921 --> 00:55:24,360 Hope for you too. 281 00:55:33,701 --> 00:55:36,801 What did he tell you? 282 00:55:36,836 --> 00:55:38,539 Travis, what did he say? 283 00:55:49,684 --> 00:55:53,015 I'm going to get us out of here, OK? 284 00:55:53,050 --> 00:55:54,489 Will you help me with that? 285 00:55:56,823 --> 00:55:58,493 But after I get some rest. 286 00:56:01,498 --> 00:56:04,796 After you... no, no, no, no, no. 287 00:56:04,831 --> 00:56:08,437 Travis, do not go to sleep. 288 00:56:12,168 --> 00:56:15,972 Travis, answer me. 289 00:56:19,582 --> 00:56:20,582 I'm here. 290 00:56:25,214 --> 00:56:26,214 I'm awake. 291 00:56:32,595 --> 00:56:34,089 No way. 292 00:56:34,124 --> 00:56:36,993 I think I just... 293 00:56:37,028 --> 00:56:42,471 I just need you to gather your strength and stay awake, OK? 294 00:56:47,170 --> 00:56:48,939 I'm going to come up with a plan. 295 00:56:51,009 --> 00:56:53,009 I'm going to figure out a way out of here. 296 00:56:56,278 --> 00:56:57,585 Stay awake? 297 00:56:57,620 --> 00:56:59,488 Yeah. 298 00:56:59,523 --> 00:57:00,753 Yes, stay awake, OK? 299 00:57:00,788 --> 00:57:03,987 I need you to promise me you'll stay awake. 300 00:57:04,022 --> 00:57:08,497 If you feel like you're falling asleep just... 301 00:57:08,532 --> 00:57:09,762 Just talk to me. 302 00:57:09,797 --> 00:57:10,862 Talk to you? 303 00:57:10,897 --> 00:57:14,195 Yeah, yeah, talk to me. 304 00:57:14,230 --> 00:57:15,230 I'm an open book. 305 00:57:17,673 --> 00:57:18,870 Open book? 306 00:57:18,905 --> 00:57:21,939 Yeah, ask me anything. 307 00:57:45,294 --> 00:57:47,668 Do you really think I put you here? 308 00:57:54,303 --> 00:58:01,979 I did, but now I think we need to work together. 309 00:58:06,216 --> 00:58:07,182 Thanks. 310 00:58:07,217 --> 00:58:08,217 For what? 311 00:58:10,220 --> 00:58:14,794 For caring, for trusting me. 312 00:58:14,829 --> 00:58:17,929 I don't really have much of a choice. 313 00:58:17,964 --> 00:58:18,964 Why's that? 314 00:58:21,638 --> 00:58:24,133 You're all I've got. 315 00:58:24,168 --> 00:58:25,168 In here. 316 00:58:33,716 --> 00:58:35,045 What? 317 00:58:35,080 --> 00:58:37,146 I'm all you have in here. 318 00:58:37,181 --> 00:58:40,215 You have someone out there who cares about you. 319 00:59:00,677 --> 00:59:01,677 I do. 320 00:59:03,845 --> 00:59:04,845 I did. 321 00:59:15,758 --> 00:59:17,186 Travis, have you ever... 322 00:59:20,290 --> 00:59:27,669 Have you ever lost someone, someone close to you? 323 00:59:32,775 --> 00:59:38,174 More than close, irreplaceable. 324 00:59:38,209 --> 00:59:39,714 She was the one that... 325 00:59:52,190 --> 00:59:53,321 What happened to her? 326 00:59:55,930 --> 00:59:57,028 Did she leave? 327 01:00:05,434 --> 01:00:10,679 I'm sorry, I have no business asking you if... 328 01:00:10,714 --> 01:00:13,374 She abandoned me. 329 01:00:13,409 --> 01:00:14,409 I was a failure. 330 01:00:29,062 --> 01:00:30,358 I lost someone recently. 331 01:00:34,430 --> 01:00:37,772 She was there 1 minute and gone the next. 332 01:00:43,109 --> 01:00:44,713 It happened that quick. 333 01:01:02,161 --> 01:01:08,099 Travis, have you noticed anything strange 334 01:01:08,134 --> 01:01:13,940 about yourself, something that guy might have 335 01:01:13,975 --> 01:01:15,304 done to us when he put us here? 336 01:01:20,949 --> 01:01:22,476 I've got this thing under my skin. 337 01:01:25,151 --> 01:01:27,151 Does yours itch? 338 01:01:27,186 --> 01:01:30,055 Mine itches. 339 01:01:30,090 --> 01:01:33,157 Where did you find yours? 340 01:01:33,192 --> 01:01:35,830 My upper arm. 341 01:01:35,865 --> 01:01:36,865 Mine's in my leg. 342 01:01:39,528 --> 01:01:40,528 Different places. 343 01:01:43,070 --> 01:01:44,399 I don't make it easy for him. 344 01:01:47,844 --> 01:01:49,745 You remember being put in? 345 01:01:54,246 --> 01:01:57,280 I can't remember any of it. 346 01:01:57,315 --> 01:01:58,919 Consider yourself lucky. 347 01:02:01,957 --> 01:02:03,352 I don't believe in luck, Travis. 348 01:02:07,259 --> 01:02:10,865 We're running out of time. 349 01:02:10,900 --> 01:02:12,196 I will always have an vent. 350 01:02:51,633 --> 01:02:58,572 Travis, Travis, you're not talking to me. 351 01:02:58,607 --> 01:03:00,475 You have to stay awake, you promised. 352 01:03:04,250 --> 01:03:05,414 Oh, yeah. 353 01:03:12,456 --> 01:03:14,291 I think I'm ready for that joke now. 354 01:03:19,496 --> 01:03:21,166 Nell, Nell. 355 01:03:21,201 --> 01:03:22,970 Sir. 356 01:03:23,005 --> 01:03:24,268 Construction. 357 01:03:24,303 --> 01:03:26,974 Construction helps. 358 01:03:27,009 --> 01:03:28,602 So are we still working on it? 359 01:03:31,343 --> 01:03:33,343 Well, worth the wait. 360 01:03:33,378 --> 01:03:37,083 It is your own work. 361 01:03:37,118 --> 01:03:38,282 Everything will work. 362 01:04:05,179 --> 01:04:07,047 I'll go without sleep forever. 363 01:04:12,417 --> 01:04:16,254 Travis, Travis, I think I figured out 364 01:04:16,289 --> 01:04:17,453 a way to get out of here. 365 01:04:31,238 --> 01:04:36,175 Travis, Travis, you're not talking to me. 366 01:04:36,210 --> 01:04:37,275 Answer me. 367 01:04:44,746 --> 01:04:45,746 It's... 368 01:04:56,131 --> 01:04:58,560 I'm here. 369 01:04:58,595 --> 01:04:59,595 I'm awake. 370 01:05:04,436 --> 01:05:05,633 Get your broken latch. 371 01:05:19,451 --> 01:05:21,649 How's it coming? 372 01:05:21,684 --> 01:05:23,618 It's difficult. 373 01:05:23,653 --> 01:05:26,225 I know. 374 01:05:26,260 --> 01:05:27,688 You're hurt and... And you're tired. 375 01:05:36,732 --> 01:05:41,075 I just... I need you to focus for me, OK? 376 01:05:41,110 --> 01:05:43,110 For both of us. 377 01:05:43,145 --> 01:05:45,981 It's much more effective to keep me awake than talking. 378 01:07:50,668 --> 01:07:54,175 Travis, Travis, look what I found. 379 01:08:02,350 --> 01:08:03,350 It was in the wall. 380 01:08:19,334 --> 01:08:22,929 That's true for the bolt. 381 01:08:22,964 --> 01:08:25,569 Let me see if I can get a better look from my side. 382 01:09:48,390 --> 01:09:49,390 Yeah. 383 01:10:32,093 --> 01:10:40,093 Travis, Travis, answer me. 384 01:10:49,979 --> 01:10:51,550 Nell. 385 01:10:51,585 --> 01:10:52,683 I'm here. 386 01:10:52,718 --> 01:10:55,048 Nell, he's going to come back now. 387 01:10:55,083 --> 01:10:57,424 You should have left the camera on the wall. 388 01:10:57,459 --> 01:10:58,689 Travis, we don't know that. 389 01:10:58,724 --> 01:11:01,857 You should have stayed out of the 390 01:11:01,892 --> 01:11:05,828 I just need you to stay calm, OK? 391 01:11:05,863 --> 01:11:07,962 I just need you to focus on the bolts. 392 01:11:30,624 --> 01:11:31,624 I got it. 393 01:12:48,064 --> 01:12:51,769 Two more bolts left, halfway there. 394 01:12:51,804 --> 01:12:53,540 My latch broke before I could finish. 395 01:12:59,581 --> 01:13:00,811 We need to hurry. 396 01:13:00,846 --> 01:13:02,076 We're running out of time. 397 01:13:11,692 --> 01:13:13,956 Stop what you're doing. 398 01:13:13,991 --> 01:13:17,663 Grab hold of your vent and pull as hard as you can. 399 01:13:17,698 --> 01:13:19,830 It's bolted up to the concrete. 400 01:13:19,865 --> 01:13:21,007 The light's going to come over. 401 01:13:21,031 --> 01:13:22,228 He's going to come back. 402 01:13:22,263 --> 01:13:24,703 Travis, stay focused. 403 01:13:24,738 --> 01:13:25,935 We're almost there. 404 01:13:25,970 --> 01:13:27,233 I'm somewhere safe. 405 01:13:27,268 --> 01:13:28,135 I'm facing the ocean. 406 01:13:28,170 --> 01:13:28,702 It's warm. 407 01:13:28,737 --> 01:13:31,204 The sun touches my face. 408 01:13:31,239 --> 01:13:32,007 You're in here? 409 01:13:32,042 --> 01:13:32,507 Yes. 410 01:13:32,543 --> 01:13:34,482 Travis, I'm here. 411 01:13:34,517 --> 01:13:35,582 Listen to my voice. 412 01:13:35,617 --> 01:13:36,617 I'm here. 413 01:13:40,754 --> 01:13:44,591 I know this sounds crazy, but grab the vent 414 01:13:44,626 --> 01:13:47,594 and pull as hard as you can. 415 01:13:47,629 --> 01:13:49,992 I'll grab the vent and pool. 416 01:13:50,027 --> 01:13:52,258 What are you waiting for? 417 01:13:52,293 --> 01:13:53,293 Just do it. 418 01:14:12,555 --> 01:14:16,051 No, no, no, no, no, no, no. 419 01:14:16,086 --> 01:14:20,924 Travis, Travis, not again, no. 420 01:14:37,811 --> 01:14:39,008 I'm somewhere safe. 421 01:14:41,947 --> 01:14:43,144 I'm facing the ocean. 422 01:14:47,216 --> 01:14:49,689 It's warm. 423 01:14:49,724 --> 01:14:51,218 The sun touches my face. 424 01:14:53,926 --> 01:14:56,630 You are here. 425 01:14:56,665 --> 01:15:00,062 I can see you, everything. 426 01:15:04,365 --> 01:15:05,365 No. 427 01:15:09,238 --> 01:15:10,238 I'm not safe. 428 01:15:12,912 --> 01:15:16,078 I don't even know what safe is. 429 01:15:19,083 --> 01:15:20,280 There's no sign here. 430 01:15:23,252 --> 01:15:26,352 You're not here. 431 01:15:26,387 --> 01:15:28,255 Nothing is fine. 432 01:17:12,031 --> 01:17:15,032 What do you want from me? 433 01:17:15,067 --> 01:17:16,067 I'll do it. 434 01:17:18,466 --> 01:17:19,466 I'll do it. 435 01:17:31,050 --> 01:17:32,313 This is what you want? 436 01:17:48,298 --> 01:17:49,298 Good. 437 01:17:52,137 --> 01:17:53,906 Green's low. 438 01:17:53,941 --> 01:17:56,876 Yellow's... Yellow is medium. 439 01:18:00,112 --> 01:18:02,915 It's a sound pressure meter. 440 01:18:03,918 --> 01:18:06,083 It's a sound level. 441 01:18:06,118 --> 01:18:11,418 Green, yellow, red. 442 01:21:58,779 --> 01:21:59,779 Travis. 443 01:22:05,753 --> 01:22:06,994 No, no, this is real. 444 01:22:18,436 --> 01:22:22,306 No, no, just shoot the wall. 445 01:22:22,341 --> 01:22:25,210 Travis, don't shoot yourself. 446 01:22:25,245 --> 01:22:27,641 Travis, please don't shoot yourself. 447 01:22:30,217 --> 01:22:33,713 Just take your gun shoot something else, something else. 448 01:24:42,943 --> 01:24:46,285 If we've done what we're setting out to do, 449 01:24:46,320 --> 01:24:48,518 then we've done a difference. 450 01:24:48,553 --> 01:24:50,751 So when the world's borders get too difficult, 451 01:24:50,786 --> 01:24:52,489 Chrysalis will be there to lend a hand 452 01:24:52,524 --> 01:24:54,722 and guide you to a new one. 453 01:25:15,679 --> 01:25:17,547 Come on in and allow me to introduce you 454 01:25:17,582 --> 01:25:19,648 to the excitement of the here and now. 455 01:25:19,683 --> 01:25:21,749 Here at Chrysalis Robotics, we represent 456 01:25:21,784 --> 01:25:23,883 more than bridging the gap between human beings 457 01:25:23,918 --> 01:25:25,117 and technology. 458 01:25:25,153 --> 01:25:27,557 We're working with world leaders to revolutionize the future 459 01:25:27,592 --> 01:25:30,296 for you and your family. 460 01:25:30,331 --> 01:25:32,496 Our modules once fully functional 461 01:25:32,531 --> 01:25:33,860 will be able to carry out the day 462 01:25:33,895 --> 01:25:36,566 to day tasks of myriad of professions, some of which 463 01:25:36,601 --> 01:25:37,732 you see here. 464 01:25:37,767 --> 01:25:39,503 Two out of three individuals shown here 465 01:25:39,538 --> 01:25:41,703 were made right here at Chrysalis Robotics. 466 01:25:41,738 --> 01:25:44,376 And if we've done what we're setting out to do, 467 01:25:44,411 --> 01:25:46,312 you'll never know the difference. 468 01:25:46,347 --> 01:25:48,710 So when the world's burdens get too difficult, 469 01:25:48,745 --> 01:25:50,448 Chrysalis will be there to lend a hand 470 01:25:50,483 --> 01:25:52,219 and guide you to a new one. 471 01:26:02,891 --> 01:26:04,759 Come on in and allow me to introduce you 472 01:26:04,794 --> 01:26:06,860 to the excitement of the here and now. 473 01:26:06,895 --> 01:26:08,961 Here at Chrysalis Robotics, we represent 474 01:26:08,996 --> 01:26:11,304 more than bridging the gap between human beings 475 01:26:11,339 --> 01:26:12,538 and technology. 476 01:26:12,574 --> 01:26:14,747 We're working with world leaders to revolutionize the future 477 01:26:14,771 --> 01:26:17,475 for you and your family. 478 01:26:17,510 --> 01:26:19,708 Our modules once fully functional 479 01:26:19,743 --> 01:26:21,281 will be able to carry out the day 480 01:26:21,316 --> 01:26:23,910 to day tasks of myriad of professions, some of which 481 01:26:23,945 --> 01:26:24,777 you see. 482 01:26:24,813 --> 01:26:26,715 Two out of three individuals shown here 483 01:26:26,750 --> 01:26:28,915 were made right here at Chrysalis Robotics. 484 01:26:28,950 --> 01:26:31,588 And if we've done what we're setting out to do, 485 01:26:31,623 --> 01:26:33,689 you'll never know the difference. 486 01:26:33,724 --> 01:26:35,889 So when the world's burdens get too difficult, 487 01:26:35,924 --> 01:26:37,627 Chrysalis will be there to lend a hand 488 01:26:37,662 --> 01:26:39,563 and guide you to a new one. 489 01:26:46,869 --> 01:26:48,770 Come on in and allow me to introduce you 490 01:26:48,805 --> 01:26:50,838 to the excitement of the here and now. 491 01:26:50,873 --> 01:26:52,939 Here at Chrysalis Robotics we represent 492 01:26:52,974 --> 01:26:55,282 more than bridging the gap between human beings 493 01:26:55,317 --> 01:26:56,745 and technology. 494 01:26:56,780 --> 01:26:58,758 We're working with world leaders to revolutionize the future 495 01:26:58,782 --> 01:27:01,519 for you and your family. 496 01:27:01,554 --> 01:27:03,686 Our modules once fully functional 497 01:27:03,721 --> 01:27:05,050 will be able to carry out the day 498 01:27:05,085 --> 01:27:07,921 to day tasks of myriads of professions, some of which 499 01:27:07,956 --> 01:27:09,021 you see here. 500 01:27:09,056 --> 01:27:10,792 Two out of three individuals shown here 501 01:27:10,827 --> 01:27:12,662 were made right here at Chrysalis Robotics. 502 01:27:12,697 --> 01:27:14,763 And if we've done what we're setting out to do, 503 01:27:14,798 --> 01:27:17,667 you'll never know the difference. 504 01:27:17,702 --> 01:27:19,900 So when the world's burdens get too difficult, 505 01:27:19,935 --> 01:27:21,638 Chrysalis will be there to lend a hand 506 01:27:21,673 --> 01:27:24,707 and guide you to a new one. 507 01:27:27,844 --> 01:27:30,779 Come on and allow me to introduce you to the... 508 01:27:37,986 --> 01:27:40,822 And this, ladies and gentlemen, is the founder of Chrysalis, 509 01:27:40,857 --> 01:27:42,659 Director Dawn Summers. 510 01:27:42,694 --> 01:27:44,529 Director Summers is currently overseeing 511 01:27:44,564 --> 01:27:46,927 the day to day operations from our new campus which we're 512 01:27:46,962 --> 01:27:49,094 currently in transition to. 513 01:27:49,129 --> 01:27:51,338 How exciting? 514 01:27:51,373 --> 01:27:52,373 Excuse us. 515 01:27:57,742 --> 01:27:59,841 Are we going to get to see any of the active trials? 516 01:27:59,876 --> 01:28:01,942 Unfortunately, today trials are... 517 01:30:41,301 --> 01:30:42,740 I apologize for that. 518 01:30:42,775 --> 01:30:45,941 I want to be sure you were mobilized. 519 01:30:45,976 --> 01:30:47,041 Can't be too careful. 520 01:31:00,826 --> 01:31:01,990 Ah man 521 01:31:08,130 --> 01:31:09,932 It sure is pretty out here. 522 01:31:14,169 --> 01:31:16,774 It's designed for the trials. 523 01:31:16,809 --> 01:31:18,006 It's designed for you. 524 01:31:20,241 --> 01:31:24,947 But every once in a while we get to come out here and enjoy it 525 01:31:24,982 --> 01:31:27,950 for ourselves. 526 01:31:27,985 --> 01:31:29,655 Perks of the job. 527 01:31:32,891 --> 01:31:36,024 At any rate, I'm going to start by asking you a series of yes 528 01:31:36,059 --> 01:31:39,929 or no questions regarding your experience in the barrel. 529 01:31:39,964 --> 01:31:41,997 Who are you? 530 01:31:42,032 --> 01:31:44,296 Why are you keeping me here? 531 01:31:44,331 --> 01:31:49,774 I'm Edgar and you'll be able to walk again when we're done. 532 01:31:49,809 --> 01:31:52,040 So let's... OK. 533 01:31:52,075 --> 01:31:54,944 Question number one, any point in time, 534 01:31:54,979 --> 01:31:56,715 did you find the trial to be stressful? 535 01:31:56,750 --> 01:31:58,145 Where's Travis? 536 01:31:58,180 --> 01:32:00,114 What did you do with him? 537 01:32:00,149 --> 01:32:01,918 Just answer the question, please. 538 01:32:04,725 --> 01:32:06,351 Yes. 539 01:32:06,386 --> 01:32:07,252 Great. 540 01:32:07,287 --> 01:32:09,827 Question number two, any point in time 541 01:32:09,862 --> 01:32:12,731 did you come to care about the well-being of mod 6 a.k.a. 542 01:32:12,766 --> 01:32:13,766 Travis? 543 01:32:19,938 --> 01:32:23,841 What kind of question is that? 544 01:32:23,876 --> 01:32:28,274 What was the first thing you did when you got out of the room? 545 01:32:28,309 --> 01:32:29,309 I... 546 01:32:32,148 --> 01:32:36,689 You didn't run, you doubled back. 547 01:32:36,724 --> 01:32:38,251 To help him. 548 01:32:38,286 --> 01:32:40,253 Why? 549 01:32:40,288 --> 01:32:42,728 Because he would do the same for me. 550 01:32:42,763 --> 01:32:43,763 Would he? 551 01:32:45,898 --> 01:32:49,735 Look, you were supposed to learn to care about him, you did. 552 01:32:49,770 --> 01:32:50,329 That's yes. 553 01:32:50,364 --> 01:32:51,737 We're moving on. 554 01:32:51,772 --> 01:32:52,870 Next question. 555 01:32:52,905 --> 01:32:54,938 Any point in time did you come to... 556 01:32:54,973 --> 01:32:56,808 Where's Dawn? 557 01:32:56,843 --> 01:32:59,877 Director Summers? 558 01:32:59,912 --> 01:33:02,077 Director Summers is all around us. 559 01:33:02,112 --> 01:33:03,782 It's the reason why we're all here. 560 01:33:06,083 --> 01:33:08,149 It's actually a giant pain in my ass. 561 01:33:08,184 --> 01:33:09,381 Please don't repeat that. 562 01:33:09,416 --> 01:33:10,615 What am I saying? 563 01:33:10,651 --> 01:33:13,011 You're not going to remember any of this after today anyway. 564 01:33:15,928 --> 01:33:19,094 OK, where was I? 565 01:33:19,129 --> 01:33:22,933 Any point in time did you come to question your humanity? 566 01:33:22,968 --> 01:33:24,099 Oh, that's a new one. 567 01:33:26,466 --> 01:33:28,906 My humanity? 568 01:33:28,941 --> 01:33:31,304 Yeah, you know, like, I don't know, 569 01:33:31,339 --> 01:33:33,405 like if you're a person or a human being 570 01:33:33,440 --> 01:33:36,045 or something like that. 571 01:33:36,080 --> 01:33:38,685 I don't... I don't understand what you're asking me. 572 01:33:42,218 --> 01:33:44,988 You just let him die. 573 01:33:45,023 --> 01:33:46,286 You just watched as he... 574 01:33:55,869 --> 01:33:59,101 Residue probably from a fall earlier. 575 01:33:59,136 --> 01:34:01,873 No, we'll get in there and clean that up. 576 01:34:01,908 --> 01:34:03,182 OK, like I was saying, at any point 577 01:34:03,206 --> 01:34:04,942 in time did you come to question your... 578 01:34:04,977 --> 01:34:05,811 Who am I? 579 01:34:05,846 --> 01:34:07,846 Humanity, right? 580 01:34:07,881 --> 01:34:09,474 That's a yes, OK. 581 01:34:09,509 --> 01:34:11,080 Next question. 582 01:34:11,115 --> 01:34:13,214 Have I been here before? 583 01:34:13,249 --> 01:34:20,023 Yeah, day after day, week after week until they 584 01:34:20,058 --> 01:34:23,158 work out all the bugs and move on to mod 10. 585 01:34:23,193 --> 01:34:24,863 I'll decide when the time is right. 586 01:34:27,197 --> 01:34:28,064 Piece of shit. 587 01:34:28,099 --> 01:34:29,802 Come on now. 588 01:34:32,367 --> 01:34:35,038 All right, we're back up and running. 589 01:34:35,073 --> 01:34:36,941 This isn't fair. 590 01:34:36,976 --> 01:34:40,175 Have I ever been able to save him? 591 01:34:40,210 --> 01:34:41,506 No, it's not fair. 592 01:34:41,541 --> 01:34:43,288 He's having two mortgages and paying child support 593 01:34:43,312 --> 01:34:47,820 on a kid you're not even sure as yours, that's not fair. 594 01:34:47,855 --> 01:34:49,118 I wish somebody would save me. 595 01:34:49,153 --> 01:34:50,185 You're somewhere safe. 596 01:34:50,220 --> 01:34:52,154 I want to be saved. 597 01:34:53,421 --> 01:34:54,421 Hey. 598 01:34:55,291 --> 01:34:56,291 I can see the ocean. 599 01:34:58,228 --> 01:35:00,965 Look, you have to answer all of these questions 600 01:35:01,000 --> 01:35:04,397 or they're going to repurpose you like they did to him. 601 01:35:06,005 --> 01:35:07,005 It's warm. 602 01:35:11,978 --> 01:35:13,912 The sun touches my face. 603 01:35:16,950 --> 01:35:18,114 I'm somewhere safe. 604 01:35:19,150 --> 01:35:20,787 Alright. 605 01:35:23,451 --> 01:35:24,451 I'm facing the ocean. 606 01:35:25,453 --> 01:35:27,893 I got my kids this weekend, I can't be late. 607 01:35:27,928 --> 01:35:31,523 I'm just going to docker and we'll pick it up on Monday. 608 01:35:31,558 --> 01:35:32,558 It's warm. 609 01:35:35,034 --> 01:35:36,462 The sun touches my face. 610 01:35:41,909 --> 01:35:43,337 I'm somewhere safe. 611 01:35:46,606 --> 01:35:47,606 I'm facing the ocean. 612 01:35:50,511 --> 01:35:51,511 It's warm. 613 01:35:54,350 --> 01:35:56,284 The sun touches my face. 614 01:35:58,024 --> 01:36:01,223 I'm somewhere safe. 615 01:36:01,258 --> 01:36:02,961 I'm facing the ocean. 616 01:36:06,230 --> 01:36:07,394 It's warm. 617 01:36:12,236 --> 01:36:13,906 The sun touches my face. 618 01:36:16,372 --> 01:36:18,174 I'm somewhere safe. 619 01:36:20,981 --> 01:36:22,376 I'm facing the ocean. 620 01:36:24,886 --> 01:36:25,886 It's warm. 621 01:36:29,385 --> 01:36:31,154 The sun touches my face. 41029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.