All language subtitles for Ip.Man.The.Awakening.2022.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,267 --> 00:01:19,142 Go. Go. 2 00:01:19,143 --> 00:01:21,559 Hurry up. 3 00:01:22,809 --> 00:01:23,850 Keep up. 4 00:01:23,975 --> 00:01:25,308 Go down. Move. 5 00:01:25,309 --> 00:01:26,225 Move. 6 00:01:26,226 --> 00:01:28,100 Keep up. Faster. 7 00:01:28,309 --> 00:01:29,975 Hurry up. 8 00:01:32,809 --> 00:01:34,058 Hurry. Move. 9 00:01:34,059 --> 00:01:35,184 Get on the bridge. 10 00:01:35,642 --> 00:01:37,225 Move. Fast. 11 00:01:37,392 --> 00:01:38,392 Hurry. 12 00:01:38,767 --> 00:01:39,809 Get down. 13 00:01:39,892 --> 00:01:40,934 Get down. 14 00:01:42,684 --> 00:01:43,975 Get down. 15 00:01:49,184 --> 00:01:50,184 Move. 16 00:01:50,185 --> 00:01:52,309 Move. Keep up. 17 00:02:03,850 --> 00:02:05,350 Some are dead. 18 00:02:10,184 --> 00:02:11,684 Mr. Stark, 19 00:02:12,600 --> 00:02:14,809 you're bringing me so few piglets, 20 00:02:15,225 --> 00:02:17,142 less than the previous times. 21 00:02:17,184 --> 00:02:19,684 To make up for my losses, 22 00:02:20,100 --> 00:02:21,349 why don't you 23 00:02:21,350 --> 00:02:22,892 offer them for free this time? 24 00:02:34,434 --> 00:02:36,684 The Chinese believe 25 00:02:36,934 --> 00:02:39,600 that greed 26 00:02:39,642 --> 00:02:41,225 is the bane of life, 27 00:02:42,267 --> 00:02:43,850 and an endless desire 28 00:02:44,559 --> 00:02:46,309 is the greatest sin. 29 00:02:46,475 --> 00:02:49,184 Don't bullshit me with the Chinese cliche. 30 00:02:55,142 --> 00:02:57,100 So, have you heard of 31 00:02:57,975 --> 00:02:59,517 Bartitsu? 32 00:03:00,642 --> 00:03:01,725 Of course. 33 00:03:01,975 --> 00:03:04,475 That's gymnastics in England. 34 00:03:04,975 --> 00:03:07,224 The Chinese teachings 35 00:03:07,225 --> 00:03:09,933 are warnings for the weak. 36 00:03:09,934 --> 00:03:11,767 For me, 37 00:03:12,392 --> 00:03:14,974 they lack imagination. 38 00:03:14,975 --> 00:03:16,516 What nonsense! 39 00:03:16,517 --> 00:03:17,934 I've had enough! 40 00:04:18,767 --> 00:04:19,934 Newspapers! 41 00:04:20,934 --> 00:04:22,309 Days off! 42 00:04:22,392 --> 00:04:23,059 Move. 43 00:04:23,060 --> 00:04:24,433 Days off! 44 00:04:24,434 --> 00:04:25,933 Race to the Queen's Road. 45 00:04:25,934 --> 00:04:27,349 Fireworks and rewards for the winners! 46 00:04:27,350 --> 00:04:29,142 I'm certain we'll make it. 47 00:04:34,892 --> 00:04:36,142 Ip Man, hurry up. 48 00:04:36,767 --> 00:04:37,808 I got this! 49 00:04:37,809 --> 00:04:38,892 We're counting on you! 50 00:04:41,642 --> 00:04:42,683 Sorry. 51 00:04:42,684 --> 00:04:43,725 What the hell? 52 00:04:44,225 --> 00:04:45,849 Sorry. I'm Sorry. 53 00:04:45,850 --> 00:04:47,142 Hurry up! 54 00:04:47,767 --> 00:04:48,725 Don't worry. We'll win. 55 00:04:48,726 --> 00:04:50,684 Don't let him win! 56 00:04:51,975 --> 00:04:53,225 You can't win. 57 00:04:59,309 --> 00:05:00,267 Hurry up. 58 00:05:00,268 --> 00:05:01,684 Hurry. 59 00:05:14,309 --> 00:05:15,059 Are you okay? 60 00:05:15,060 --> 00:05:16,184 Wait. 61 00:05:19,517 --> 00:05:20,684 Sorry. 62 00:05:21,392 --> 00:05:22,559 You know kung fu? 63 00:05:34,350 --> 00:05:36,059 Give me the bag! Do you hear me? 64 00:05:36,850 --> 00:05:38,183 - Stop it! - Let go! 65 00:05:38,184 --> 00:05:40,474 Mom, let it be. Give it to him. 66 00:05:40,475 --> 00:05:41,683 What are you doing? 67 00:05:41,684 --> 00:05:42,809 Give me that. 68 00:05:43,892 --> 00:05:45,225 Sit down. 69 00:05:45,642 --> 00:05:46,642 Mom. 70 00:05:47,809 --> 00:05:49,600 Mom, let go. 71 00:05:50,600 --> 00:05:51,725 Don't move. 72 00:05:52,100 --> 00:05:53,059 Mom. 73 00:05:53,059 --> 00:05:53,892 Tell her to let go. 74 00:05:53,893 --> 00:05:55,600 Just give it to him. 75 00:06:00,434 --> 00:06:02,350 A robber in the daylight! 76 00:06:04,559 --> 00:06:05,809 Let him go. 77 00:06:10,517 --> 00:06:12,225 Bro, come on. 78 00:06:12,559 --> 00:06:13,684 There you go. 79 00:06:28,934 --> 00:06:29,975 Stop it there. 80 00:06:30,392 --> 00:06:32,892 Guys, teach him a lesson. 81 00:07:08,600 --> 00:07:09,767 Give me the bag. 82 00:07:14,559 --> 00:07:16,850 Sorry for the trouble we've caused you, sir. 83 00:08:22,600 --> 00:08:23,850 Don't go. 84 00:08:24,184 --> 00:08:24,934 Try again. 85 00:08:24,935 --> 00:08:26,434 Bro, let's get him. 86 00:08:29,059 --> 00:08:30,475 Come on. 87 00:08:34,309 --> 00:08:35,059 Hurry. 88 00:08:35,060 --> 00:08:36,934 - This station? - Yes. 89 00:08:38,059 --> 00:08:39,224 Is it your mom's first time in Hong Kong? 90 00:08:39,225 --> 00:08:41,142 Yes. First time. 91 00:08:43,684 --> 00:08:44,975 Run! 92 00:08:45,600 --> 00:08:47,058 - Thief! - Stay out of it! 93 00:08:47,059 --> 00:08:48,642 Feng, thief! 94 00:08:50,309 --> 00:08:51,434 Keep an eye on my mom! 95 00:08:56,309 --> 00:08:57,392 Mom. 96 00:08:57,600 --> 00:08:59,183 Auntie! Auntie! 97 00:08:59,184 --> 00:09:00,809 Don't go there! 98 00:09:04,184 --> 00:09:05,225 Go. 99 00:09:28,934 --> 00:09:30,766 Stop it. You shouldn't kill him. 100 00:09:30,767 --> 00:09:32,247 It's none of your business. Get lost. 101 00:09:36,225 --> 00:09:37,474 Play with fire 102 00:09:37,475 --> 00:09:38,934 and this is what you get. 103 00:09:40,892 --> 00:09:43,517 Mr. Hu, Mahjong again? 104 00:09:44,350 --> 00:09:45,350 Look. 105 00:09:45,559 --> 00:09:48,100 How can you miss out on Mahjong, sir? 106 00:09:48,309 --> 00:09:49,517 It seems 107 00:09:49,725 --> 00:09:51,309 you've won. 108 00:09:54,350 --> 00:09:55,934 Stop pretending. Get up. 109 00:09:56,809 --> 00:09:59,684 Pay up to fix the problem. 110 00:10:03,475 --> 00:10:05,099 What about my share? 111 00:10:05,100 --> 00:10:05,892 That's all. 112 00:10:05,934 --> 00:10:07,684 - That's all? - Yeah. 113 00:10:11,267 --> 00:10:12,267 Get lost. 114 00:10:17,475 --> 00:10:19,309 Now I've won. Dinner's on me. 115 00:10:21,975 --> 00:10:23,059 Go home. 116 00:10:23,600 --> 00:10:24,600 Go home. Go. Go. 117 00:10:25,684 --> 00:10:26,559 Alright. 118 00:10:26,600 --> 00:10:27,642 See you, sir. 119 00:10:31,100 --> 00:10:32,725 - Feng. - Mom. 120 00:10:32,809 --> 00:10:34,517 Chan, are you okay? 121 00:10:34,559 --> 00:10:36,267 This brave young man saved us. 122 00:10:36,309 --> 00:10:37,350 It's nothing. 123 00:10:37,892 --> 00:10:38,975 Thanks, man. 124 00:10:39,434 --> 00:10:40,267 It's a small world. 125 00:10:40,267 --> 00:10:41,267 See you around. 126 00:10:41,559 --> 00:10:43,975 I'm Feng. Mention my name if in any trouble. 127 00:10:47,225 --> 00:10:48,642 Excuse me. 128 00:10:49,725 --> 00:10:51,975 Have you been to Foshan? 129 00:10:53,267 --> 00:10:54,724 Liu, what's taking you so long? 130 00:10:54,725 --> 00:10:55,642 Coming. 131 00:10:55,643 --> 00:10:56,767 Give it here. 132 00:10:57,267 --> 00:10:58,475 Thanks. 133 00:10:59,434 --> 00:11:00,309 Look at you. 134 00:11:00,310 --> 00:11:04,558 Young master, those losers deserved a good beating 135 00:11:04,559 --> 00:11:07,642 for bullying the weak. 136 00:11:08,684 --> 00:11:10,517 Let's be lenient wherever possible. 137 00:11:12,725 --> 00:11:13,767 Alright. 138 00:11:18,350 --> 00:11:19,434 Enjoy. 139 00:11:22,559 --> 00:11:24,559 Here you are. 140 00:11:27,309 --> 00:11:28,350 Young master, 141 00:11:28,642 --> 00:11:29,892 it's been eight years, 142 00:11:30,517 --> 00:11:32,197 and you still remember my favorite dishes. 143 00:11:32,517 --> 00:11:33,517 Of course. 144 00:11:35,559 --> 00:11:36,975 What brought you here? 145 00:11:37,600 --> 00:11:38,809 My mom needs a doctor. 146 00:11:39,934 --> 00:11:41,100 Is she okay? 147 00:11:42,184 --> 00:11:43,184 Same old, same old. 148 00:11:46,517 --> 00:11:47,642 Here. 149 00:11:50,350 --> 00:11:51,433 Young master, 150 00:11:51,434 --> 00:11:52,434 that's enough. 151 00:11:52,435 --> 00:11:54,184 I thought you loved spice. 152 00:11:55,559 --> 00:11:57,558 We fed on peppers because we lacked food. 153 00:11:57,559 --> 00:11:59,684 Not anymore. 154 00:12:00,642 --> 00:12:01,809 I see. 155 00:12:02,309 --> 00:12:05,225 Have you seen my daughter, Cuihua? 156 00:12:07,642 --> 00:12:08,850 No. 157 00:12:11,975 --> 00:12:13,934 - Okay, thank you. - Cigarettes. 158 00:12:14,434 --> 00:12:15,475 Sir, cigarettes? 159 00:12:17,309 --> 00:12:18,809 Cigarettes. 160 00:12:20,642 --> 00:12:22,100 Cigarettes. 161 00:12:24,434 --> 00:12:26,558 It happens all the time here. 162 00:12:26,559 --> 00:12:27,767 You can't help all of them. 163 00:12:28,767 --> 00:12:29,767 Is that 164 00:12:30,100 --> 00:12:31,267 what everyone believes? 165 00:12:35,100 --> 00:12:36,391 Young master, 166 00:12:36,392 --> 00:12:37,766 stay at my rickshaw yard tonight 167 00:12:37,767 --> 00:12:39,225 if you're not going back to Foshan. 168 00:12:39,934 --> 00:12:42,474 A friend got me this work five years ago. 169 00:12:42,475 --> 00:12:43,891 Now, I have my own business 170 00:12:43,892 --> 00:12:44,974 with many buddies. 171 00:12:44,975 --> 00:12:46,599 Come with me and stay 172 00:12:46,600 --> 00:12:47,975 for the Spring Festival. 173 00:12:48,559 --> 00:12:49,559 Alright. 174 00:12:49,725 --> 00:12:50,725 Deal? 175 00:12:51,517 --> 00:12:52,767 Deal. 176 00:12:53,725 --> 00:12:54,684 Alright. 177 00:12:54,684 --> 00:12:55,600 Bottoms up! 178 00:12:55,601 --> 00:12:57,059 Cigarettes. 179 00:13:00,850 --> 00:13:01,850 Awesome. 180 00:13:06,975 --> 00:13:07,975 Watch it. 181 00:13:07,976 --> 00:13:10,184 I can't wait anymore. 182 00:13:10,309 --> 00:13:11,767 Sweetheart. 183 00:13:13,059 --> 00:13:13,975 Come on. 184 00:13:13,976 --> 00:13:15,184 What are you doing? 185 00:13:16,975 --> 00:13:18,100 Let me go! 186 00:13:18,642 --> 00:13:19,809 Come on. 187 00:13:20,309 --> 00:13:21,559 What's wrong with you? 188 00:13:30,309 --> 00:13:32,350 You rascal, let's go home. 189 00:13:36,225 --> 00:13:38,434 You rascal, where are you? 190 00:13:40,225 --> 00:13:41,434 Hello? 191 00:13:52,475 --> 00:13:54,559 Auspiciousness brings a bright future. 192 00:13:54,975 --> 00:13:55,975 Great name! 193 00:13:56,309 --> 00:13:57,142 I must 194 00:13:57,143 --> 00:13:59,266 redo the paint one day. 195 00:13:59,267 --> 00:14:01,391 I don't want to ruin my bright future. 196 00:14:01,392 --> 00:14:02,474 Very funny. 197 00:14:02,475 --> 00:14:03,933 What an honor to have you here 198 00:14:03,934 --> 00:14:05,391 at my rickshaw yard! 199 00:14:05,392 --> 00:14:06,559 Hello, Feng. 200 00:14:07,517 --> 00:14:09,224 Shui, be careful up there. 201 00:14:09,225 --> 00:14:10,225 Alright. 202 00:14:11,267 --> 00:14:12,641 Young master, how do you say it? 203 00:14:12,642 --> 00:14:13,767 It's an "honor"? 204 00:14:13,934 --> 00:14:15,350 Yeah, that's right. 205 00:14:15,934 --> 00:14:16,934 Feng. 206 00:14:19,350 --> 00:14:20,559 Why are you up so late? 207 00:14:21,309 --> 00:14:22,892 I've been waiting for you. 208 00:14:24,934 --> 00:14:25,684 Young master. 209 00:14:25,685 --> 00:14:26,725 Let's go. 210 00:14:27,225 --> 00:14:28,517 Mind the steps. 211 00:14:29,600 --> 00:14:30,974 Bufeng, 212 00:14:30,975 --> 00:14:32,434 you're doing well. 213 00:14:32,767 --> 00:14:33,809 Thanks. 214 00:14:34,184 --> 00:14:35,974 Chan, this is Young Master, 215 00:14:35,975 --> 00:14:37,184 Ip Man. 216 00:14:37,267 --> 00:14:39,059 Young master, this is Chan, my sister. 217 00:14:39,975 --> 00:14:41,474 Talk while I get my room 218 00:14:41,475 --> 00:14:42,684 ready for you. 219 00:14:47,684 --> 00:14:48,684 Hello, Ip Man. 220 00:14:49,100 --> 00:14:50,225 Call him young master. 221 00:14:52,809 --> 00:14:53,809 Don't listen to him. 222 00:14:53,892 --> 00:14:55,100 Call me Ip Man. 223 00:15:06,267 --> 00:15:07,517 Nice to meet you, Chan. 224 00:15:13,225 --> 00:15:15,059 The upper bunk is yours. 225 00:15:15,392 --> 00:15:16,684 Alright. 226 00:15:22,642 --> 00:15:23,642 Tomorrow, 227 00:15:23,809 --> 00:15:25,974 young master and I will take you around 228 00:15:25,975 --> 00:15:26,934 to show you the world. 229 00:15:26,934 --> 00:15:27,725 That's great! 230 00:15:27,726 --> 00:15:29,517 Let's see paintings and go to malls. 231 00:15:29,725 --> 00:15:30,725 Alright. 232 00:15:31,100 --> 00:15:32,620 I hope you don't mind my humble place. 233 00:15:32,892 --> 00:15:34,267 Not at all. It's very nice. 234 00:15:34,975 --> 00:15:36,184 Miss Butterfly! 235 00:15:38,184 --> 00:15:39,850 Silly you! What are you doing? 236 00:15:40,434 --> 00:15:41,475 Don't hide it. 237 00:15:41,975 --> 00:15:43,725 I didn't know you were a fan. 238 00:15:44,975 --> 00:15:46,892 It's just for the humidity. 239 00:15:47,267 --> 00:15:48,600 I don't know her. 240 00:15:50,642 --> 00:15:51,891 Alright. It's getting late. 241 00:15:51,892 --> 00:15:52,974 Let young master rest. 242 00:15:52,975 --> 00:15:54,641 See you. Let's go. 243 00:15:54,642 --> 00:15:56,142 Young master, see you. 244 00:15:56,475 --> 00:15:58,850 Ip Man, thank you for saving us. 245 00:15:59,850 --> 00:16:01,183 - Don't mention it. - Were you scared? 246 00:16:01,184 --> 00:16:02,267 No. 247 00:16:06,600 --> 00:16:08,892 80 YUAN 248 00:16:16,309 --> 00:16:17,475 So pricy! 249 00:16:24,642 --> 00:16:27,849 Miss, would you like to be an actress? 250 00:16:27,850 --> 00:16:29,809 A-actress? 251 00:16:30,142 --> 00:16:31,891 We're talent scouts for a movie company. 252 00:16:31,892 --> 00:16:33,266 This is our business card. 253 00:16:33,267 --> 00:16:34,475 Here you are. 254 00:16:37,350 --> 00:16:39,266 Come for an interview when you're free. 255 00:16:39,267 --> 00:16:40,975 We'll pay you. 256 00:16:43,225 --> 00:16:44,308 Chan. 257 00:16:44,309 --> 00:16:45,642 Ip Man. 258 00:16:45,975 --> 00:16:47,267 Let's go. 259 00:16:48,767 --> 00:16:50,308 Nice paintings. 260 00:16:50,309 --> 00:16:51,309 Your friends? 261 00:16:51,310 --> 00:16:52,933 They're talent scouts. 262 00:16:52,934 --> 00:16:54,475 Talent scouts? 263 00:16:56,392 --> 00:16:57,225 Where's my brother? 264 00:16:57,226 --> 00:16:58,767 Ice cream. 265 00:16:59,184 --> 00:17:00,184 Ice cream incoming. 266 00:17:00,185 --> 00:17:01,767 Here, Chan, young master, 267 00:17:02,142 --> 00:17:03,059 take it. 268 00:17:03,060 --> 00:17:04,099 Alright. 269 00:17:04,100 --> 00:17:05,100 I just heard 270 00:17:05,101 --> 00:17:06,684 that Miss Butterfly is coming. 271 00:17:07,600 --> 00:17:09,974 Are actresses popular? 272 00:17:09,975 --> 00:17:12,934 Of course! They're popular and they make big money. 273 00:17:14,517 --> 00:17:15,559 Young master... 274 00:17:16,059 --> 00:17:17,641 Miss Butterfly is here! 275 00:17:17,642 --> 00:17:19,099 Miss Butterfly! She's here! 276 00:17:19,100 --> 00:17:21,183 Hold it. Hold it. Miss Butterfly! 277 00:17:21,184 --> 00:17:21,892 Bufeng. 278 00:17:21,893 --> 00:17:23,142 Miss Butterfly. 279 00:17:23,642 --> 00:17:25,225 Miss Butterfly is here! 280 00:17:25,892 --> 00:17:27,100 Miss Butterfly! 281 00:17:27,600 --> 00:17:28,600 Miss Butterfly! 282 00:17:29,642 --> 00:17:30,975 Miss Butterfly! 283 00:17:31,934 --> 00:17:33,184 Miss Butterfly! 284 00:17:34,600 --> 00:17:35,809 Miss Butterfly! 285 00:17:35,934 --> 00:17:37,267 Miss Butterfly! 286 00:17:39,642 --> 00:17:43,558 Even the yellow faces can be stars as well. 287 00:17:43,559 --> 00:17:46,767 There are two types of people, 288 00:17:47,475 --> 00:17:49,100 expensive 289 00:17:50,142 --> 00:17:51,725 and cheap. 290 00:17:52,225 --> 00:17:54,058 Check it out! Join our movie company 291 00:17:54,059 --> 00:17:55,516 and you'll be the next star. 292 00:17:55,517 --> 00:17:56,434 Check it out! 293 00:17:56,435 --> 00:17:58,099 Join us to be an actress. 294 00:17:58,100 --> 00:17:59,475 We're talent scouts. 295 00:18:09,225 --> 00:18:11,099 How are the new buyers? 296 00:18:11,100 --> 00:18:12,934 They need it in one week. 297 00:18:19,725 --> 00:18:20,892 Excuse me. 298 00:18:21,892 --> 00:18:23,016 Young master, 299 00:18:23,017 --> 00:18:24,516 even though kung fu helps, 300 00:18:24,517 --> 00:18:26,809 you're carrying too much weight. 301 00:18:28,392 --> 00:18:30,392 Just say that you want to drop me off. 302 00:18:30,725 --> 00:18:32,266 He's using twice the strength 303 00:18:32,267 --> 00:18:33,683 for a single job. 304 00:18:33,684 --> 00:18:35,225 What would you do if you were him? 305 00:18:36,225 --> 00:18:37,305 Madam, don't listen to him. 306 00:18:38,600 --> 00:18:41,392 Young man, you don't look like a rickshaw man. 307 00:18:41,475 --> 00:18:42,850 He's not! 308 00:18:42,892 --> 00:18:43,725 Listen, 309 00:18:43,726 --> 00:18:45,933 this is my young master serving you. 310 00:18:45,934 --> 00:18:47,850 Shut up. I'm not talking to you. 311 00:18:50,850 --> 00:18:51,892 Here we are. 312 00:18:51,975 --> 00:18:52,975 Here. 313 00:18:53,142 --> 00:18:54,392 Alright. 314 00:18:56,309 --> 00:18:57,225 Mind the steps. 315 00:18:57,226 --> 00:18:58,684 Okay, thank you. 316 00:19:01,600 --> 00:19:03,017 Young man, 317 00:19:03,475 --> 00:19:04,599 this is my business card. 318 00:19:04,600 --> 00:19:06,933 I'm Sis Liu. Come to me for help if needed. 319 00:19:06,934 --> 00:19:08,267 I got your back. 320 00:19:09,017 --> 00:19:09,725 Let me see. 321 00:19:09,726 --> 00:19:10,975 Get lost. 322 00:19:13,684 --> 00:19:14,725 Hurry. 323 00:19:15,684 --> 00:19:17,099 Okay, I'm Ip Man. 324 00:19:17,100 --> 00:19:18,183 Nice to meet you. 325 00:19:18,184 --> 00:19:20,392 See you. 326 00:19:24,475 --> 00:19:25,517 Young master, 327 00:19:26,225 --> 00:19:28,392 only you have that kind of luck. 328 00:19:30,225 --> 00:19:31,725 I'm working for you. 329 00:19:31,767 --> 00:19:32,934 And you're making fun of me! 330 00:19:33,059 --> 00:19:33,850 Are you making fun of me? 331 00:19:33,975 --> 00:19:34,975 Are you? 332 00:19:35,142 --> 00:19:36,392 I also know Wing Chun. 333 00:19:36,850 --> 00:19:37,850 S-stay back. 334 00:19:38,017 --> 00:19:38,559 Let's go. 335 00:19:38,560 --> 00:19:39,684 Go. Go. 336 00:19:41,850 --> 00:19:43,017 Here we go. 337 00:19:44,350 --> 00:19:45,809 Young master, easy. 338 00:19:46,309 --> 00:19:47,142 Young master, 339 00:19:47,143 --> 00:19:49,309 you should teach us Wing Chun. 340 00:20:01,350 --> 00:20:02,600 Young master, 341 00:20:02,934 --> 00:20:04,142 let's go. 342 00:20:05,350 --> 00:20:06,434 Quiet! 343 00:20:12,850 --> 00:20:14,224 Young master, 344 00:20:14,225 --> 00:20:15,517 those at the port 345 00:20:15,684 --> 00:20:17,392 work for the British. 346 00:20:18,142 --> 00:20:19,267 Don't mess with them. 347 00:20:19,642 --> 00:20:21,392 Or we'll get into trouble. 348 00:20:21,642 --> 00:20:22,684 Let's go. 349 00:20:22,934 --> 00:20:24,225 Young master. 350 00:20:24,684 --> 00:20:26,809 Young master. 351 00:20:39,017 --> 00:20:39,809 Move. 352 00:20:39,810 --> 00:20:41,184 Behave. 353 00:20:41,642 --> 00:20:43,016 - Over there. - Let go! 354 00:20:43,017 --> 00:20:43,767 Over there. 355 00:20:43,768 --> 00:20:45,225 Wait. 356 00:20:46,100 --> 00:20:47,392 Who is that? 357 00:20:49,559 --> 00:20:51,267 Why are they tied up? 358 00:20:52,100 --> 00:20:53,224 Help me. 359 00:20:53,225 --> 00:20:54,516 Quiet. 360 00:20:54,517 --> 00:20:56,808 It is none of your business. 361 00:20:56,809 --> 00:20:57,975 Get lost. 362 00:20:58,600 --> 00:20:59,725 Stand up. 363 00:21:11,309 --> 00:21:12,684 I'm talking to you. 364 00:21:14,267 --> 00:21:15,392 You asked for it. 365 00:21:30,642 --> 00:21:32,475 Help. 366 00:21:34,059 --> 00:21:35,350 Mr. Liu. 367 00:21:37,975 --> 00:21:39,100 Mr. Liu. 368 00:21:39,850 --> 00:21:41,517 I've been looking for you. 369 00:21:42,600 --> 00:21:44,224 Stop fooling around. 370 00:21:44,225 --> 00:21:46,225 Secretary Li asked me to get you home. 371 00:21:46,559 --> 00:21:47,684 Let's go. 372 00:21:47,934 --> 00:21:49,184 Who are you? 373 00:21:49,434 --> 00:21:50,434 Me? 374 00:21:50,435 --> 00:21:52,517 I'm the head servant of the Liu family. 375 00:21:53,434 --> 00:21:55,517 Detective Liu is waiting for you at home. 376 00:21:55,559 --> 00:21:57,183 Young master, let's go home. 377 00:21:57,184 --> 00:21:59,100 Your dad is the detective? 378 00:21:59,559 --> 00:22:00,599 He... 379 00:22:00,600 --> 00:22:03,225 What? Does he have to wear a name tag? 380 00:22:05,809 --> 00:22:06,767 Young master, 381 00:22:06,768 --> 00:22:08,184 let's go. 382 00:22:08,809 --> 00:22:12,100 Help us! Help us! 383 00:22:12,559 --> 00:22:13,683 Help us! 384 00:22:13,684 --> 00:22:15,892 Please! 385 00:22:17,809 --> 00:22:18,975 Let them go. 386 00:22:23,684 --> 00:22:24,767 Otherwise, 387 00:22:24,934 --> 00:22:26,850 I'll put you all in jail! 388 00:22:39,642 --> 00:22:41,017 Thank you. 389 00:22:41,892 --> 00:22:42,767 Drop it. 390 00:22:42,768 --> 00:22:43,808 Drop it now! 391 00:22:43,809 --> 00:22:45,100 Drop it. 392 00:22:48,892 --> 00:22:50,016 Young master. 393 00:22:50,017 --> 00:22:52,225 The detective's son? 394 00:22:58,642 --> 00:23:00,141 Can you tell me 395 00:23:00,142 --> 00:23:04,392 where the detective lives? 396 00:23:08,142 --> 00:23:09,309 Detective... 397 00:23:11,142 --> 00:23:12,517 Let's hear from you. 398 00:23:26,642 --> 00:23:27,642 Detective... 399 00:23:43,809 --> 00:23:45,267 - Feng. - Young master. 400 00:23:45,975 --> 00:23:47,142 Are you hungry? 401 00:23:48,934 --> 00:23:51,309 Let's end this fast and go for food. 402 00:23:53,225 --> 00:23:54,392 It's on Mme. 403 00:25:03,142 --> 00:25:04,142 Young master. 404 00:25:26,642 --> 00:25:27,309 Young master. 405 00:25:27,310 --> 00:25:28,809 The girls are safe. Let's go. 406 00:25:29,017 --> 00:25:30,684 Go. 407 00:25:45,267 --> 00:25:47,434 You think the police don't know about this? 408 00:25:47,892 --> 00:25:49,434 I know what you're trying to say. 409 00:25:49,684 --> 00:25:50,684 I... 410 00:25:56,809 --> 00:25:57,892 Slow down. 411 00:26:01,475 --> 00:26:03,684 Someone must stand up against injustice. 412 00:26:04,059 --> 00:26:06,309 There are rules to follow in Hong Kong. 413 00:26:06,642 --> 00:26:08,766 We should mind our own business. 414 00:26:08,767 --> 00:26:11,809 Are we still human if we give up on justice? 415 00:26:12,225 --> 00:26:14,642 We can't give up kindness and promote evil deeds. 416 00:26:15,600 --> 00:26:16,891 I know those teachings. 417 00:26:16,892 --> 00:26:18,850 But we have to be aware of our status. 418 00:26:19,059 --> 00:26:20,392 Those port people... 419 00:26:22,059 --> 00:26:22,975 Never mind. 420 00:26:22,976 --> 00:26:25,392 You bookworms are so stubborn. 421 00:26:28,142 --> 00:26:29,724 I'll take sole responsibility. 422 00:26:29,725 --> 00:26:31,975 If it bothers you, I'll leave. 423 00:26:35,392 --> 00:26:36,766 Don't even think about it. 424 00:26:36,767 --> 00:26:37,475 Let's go. 425 00:26:37,476 --> 00:26:38,724 I've got something nice for you. 426 00:26:38,725 --> 00:26:39,767 Sir. 427 00:26:40,184 --> 00:26:41,059 What is it? 428 00:26:41,060 --> 00:26:42,266 I'm not telling you. 429 00:26:42,267 --> 00:26:43,100 You'll find out. 430 00:26:43,101 --> 00:26:44,809 Mr. Hu, have some food. 431 00:26:44,934 --> 00:26:45,934 Rain check. 432 00:26:46,184 --> 00:26:47,308 Young master, let's go. 433 00:26:47,309 --> 00:26:48,142 Go. 434 00:26:48,143 --> 00:26:49,392 Come on. 435 00:26:53,600 --> 00:26:54,725 Young master, 436 00:26:55,100 --> 00:26:56,642 race you there! 437 00:26:57,309 --> 00:26:58,267 Step aside. 438 00:26:58,268 --> 00:26:59,725 You're cheating! 439 00:26:59,767 --> 00:27:01,059 Watch out. 440 00:27:01,725 --> 00:27:02,434 Look. 441 00:27:02,475 --> 00:27:03,642 Go. You're leading. 442 00:27:04,517 --> 00:27:05,808 Let's go. 443 00:27:05,809 --> 00:27:06,974 Wing Chun 444 00:27:06,975 --> 00:27:09,141 is a woman's fist, 445 00:27:09,142 --> 00:27:10,474 but it's so powerful. 446 00:27:10,475 --> 00:27:11,475 Huh? 447 00:27:11,850 --> 00:27:12,934 Huh? 448 00:27:13,809 --> 00:27:14,974 Lu, 449 00:27:14,975 --> 00:27:17,434 it's 10 pounds for one. 450 00:27:18,309 --> 00:27:19,641 So, 451 00:27:19,642 --> 00:27:21,225 it's 60 pounds for six. 452 00:27:21,767 --> 00:27:24,225 Find them 453 00:27:24,809 --> 00:27:28,309 or I'll sell your families to make up for it. 454 00:27:28,684 --> 00:27:30,142 Do you hear me? 455 00:27:33,100 --> 00:27:34,267 I made it. I made it. 456 00:27:36,434 --> 00:27:37,434 Hurry up. 457 00:28:05,767 --> 00:28:06,600 Young master, 458 00:28:06,601 --> 00:28:07,809 how about this? 459 00:28:11,309 --> 00:28:12,350 Ip Man. 460 00:28:13,517 --> 00:28:14,809 Happy Minor Spring Festival! 461 00:28:15,184 --> 00:28:19,017 Happy Minor Spring Festival! 462 00:28:20,517 --> 00:28:21,642 When did you set this up? 463 00:28:21,892 --> 00:28:23,392 Happy Minor Spring Festival! 464 00:28:24,059 --> 00:28:25,099 Chan, 465 00:28:25,100 --> 00:28:27,684 why's the stake dressed up? 466 00:28:28,600 --> 00:28:29,725 I... 467 00:28:31,142 --> 00:28:33,684 I thought it might hurt Ip Man's hands. 468 00:28:36,059 --> 00:28:37,059 Ip Man, 469 00:28:37,184 --> 00:28:38,475 teach us Wing Chun! 470 00:28:38,892 --> 00:28:40,349 - Yeah. - Please teach us. 471 00:28:40,350 --> 00:28:41,100 Come on. 472 00:28:41,101 --> 00:28:42,309 Show us. 473 00:28:42,475 --> 00:28:43,933 Show us, please. 474 00:28:43,934 --> 00:28:44,809 You want to learn? 475 00:28:44,810 --> 00:28:46,016 Yeah. Ip Man. 476 00:28:46,017 --> 00:28:47,017 We do. 477 00:28:47,225 --> 00:28:48,434 Show us! Show us! 478 00:28:48,642 --> 00:28:49,892 Let me show you, then. 479 00:28:50,392 --> 00:28:51,225 Come on. 480 00:28:51,226 --> 00:28:52,559 Show us. 481 00:28:54,600 --> 00:28:56,724 Wing Chun has three forms. 482 00:28:56,725 --> 00:28:57,766 Sinking Bridge. 483 00:28:57,767 --> 00:28:59,141 Thrusting Fingers. 484 00:28:59,142 --> 00:29:00,517 Little Idea. 485 00:29:39,100 --> 00:29:39,892 Watch it. 486 00:29:39,893 --> 00:29:41,142 Watch it. It's lit. 487 00:29:41,684 --> 00:29:43,684 Sweet dumplings! 488 00:29:44,184 --> 00:29:46,100 Come and have sweet dumplings. 489 00:29:56,100 --> 00:29:57,266 Chan, 490 00:29:57,267 --> 00:29:58,225 you should be impartial. 491 00:29:58,226 --> 00:29:59,850 Ip Man is more worthy. 492 00:30:00,184 --> 00:30:02,016 Stop it, or I'll teach you a lesson! 493 00:30:02,017 --> 00:30:03,099 - Bah! - Come here! 494 00:30:03,100 --> 00:30:04,225 - Come here! - Hey, 495 00:30:04,392 --> 00:30:05,184 watch it. 496 00:30:05,185 --> 00:30:06,516 Ip Man, help. 497 00:30:06,517 --> 00:30:08,267 You're spilling the soup! 498 00:31:40,559 --> 00:31:43,600 A poem dedicated to this bowl of soup. 499 00:31:43,975 --> 00:31:47,100 The Kitchen God is reporting to heaven today. 500 00:31:47,517 --> 00:31:48,559 Please enjoy. 501 00:31:53,434 --> 00:31:54,892 Mr. Stark, 502 00:31:55,225 --> 00:31:57,892 you're going wild with your piglet business 503 00:31:58,225 --> 00:31:59,850 by snatching people in public. 504 00:32:00,392 --> 00:32:01,474 You're making things 505 00:32:01,475 --> 00:32:03,309 really hard for us. 506 00:32:08,100 --> 00:32:11,308 You've been doing a good job. 507 00:32:11,309 --> 00:32:13,766 And I believe 508 00:32:13,767 --> 00:32:15,600 you'll do even better. 509 00:32:19,142 --> 00:32:22,559 I'm afraid the new superintendent disagrees with you. 510 00:32:22,892 --> 00:32:24,517 Are you referring to 511 00:32:25,267 --> 00:32:27,142 Superintendent Weston? 512 00:32:27,350 --> 00:32:29,433 The Governor of Hong Kong has been concerned about 513 00:32:29,434 --> 00:32:32,099 the disappearance of Chinese recently. 514 00:32:32,100 --> 00:32:34,475 You're paying too little in management fees 515 00:32:34,975 --> 00:32:36,684 to cover our expenses. 516 00:32:36,892 --> 00:32:38,433 Superintendent Weston said that 517 00:32:38,434 --> 00:32:41,100 if you want to continue doing business in Hong Kong, 518 00:32:41,434 --> 00:32:43,392 you should show some sincerity. 519 00:32:44,142 --> 00:32:46,808 He has felt 520 00:32:46,809 --> 00:32:48,809 my sincerity. 521 00:33:00,850 --> 00:33:02,642 Superintendent Weston's ring! 522 00:33:12,184 --> 00:33:13,517 Calm down. 523 00:33:14,184 --> 00:33:16,017 Peace makes prosperity. 524 00:33:16,267 --> 00:33:17,892 Let's eat. 525 00:33:23,225 --> 00:33:25,517 I didn't notice how pretty it is. 526 00:33:26,017 --> 00:33:27,184 Look. There. 527 00:33:27,267 --> 00:33:28,475 Chan, isn't it pretty? 528 00:33:28,642 --> 00:33:29,725 Yeah. 529 00:33:29,850 --> 00:33:30,933 Ip Man, 530 00:33:30,934 --> 00:33:32,225 have some water. 531 00:33:32,892 --> 00:33:34,017 - Thanks. - Feng. 532 00:33:34,225 --> 00:33:35,474 Thanks. 533 00:33:35,475 --> 00:33:37,058 - Chan. - Listen, Bufeng. 534 00:33:37,059 --> 00:33:38,683 We've been 535 00:33:38,684 --> 00:33:40,766 so busy with day-to-day life. 536 00:33:40,767 --> 00:33:41,434 Look. 537 00:33:41,435 --> 00:33:42,808 Sometimes, we should look 538 00:33:42,809 --> 00:33:44,934 at the sky and the world faraway. 539 00:33:46,017 --> 00:33:47,433 Our ancestors said 540 00:33:47,434 --> 00:33:49,641 that we should be down to earth 541 00:33:49,642 --> 00:33:51,183 and focus on 542 00:33:51,184 --> 00:33:52,517 living our lives well. 543 00:33:53,100 --> 00:33:55,684 Our ancestors were too conservative. 544 00:33:56,017 --> 00:33:57,474 That's why the foreigners 545 00:33:57,475 --> 00:33:58,808 have taken over Hong Kong. 546 00:33:58,809 --> 00:34:00,892 We came from over there. 547 00:34:02,184 --> 00:34:03,975 I just want to 548 00:34:04,142 --> 00:34:06,058 provide for my family and friends. 549 00:34:06,059 --> 00:34:07,934 I won't seek to cause trouble. 550 00:34:08,309 --> 00:34:09,724 I don't care who's taking over. 551 00:34:09,725 --> 00:34:11,184 It's all the same. 552 00:34:13,684 --> 00:34:14,684 Is it? 553 00:34:18,309 --> 00:34:19,434 Isn't it? 554 00:34:23,934 --> 00:34:25,059 I guess it is. 555 00:34:30,600 --> 00:34:32,224 How can I miss the clean-up 556 00:34:32,225 --> 00:34:33,600 of the Minor Spring Festival? 557 00:34:34,725 --> 00:34:35,600 Honey, 558 00:34:35,601 --> 00:34:38,100 what a nice disciple of yours! 559 00:34:38,350 --> 00:34:39,350 If he shuns the work, 560 00:34:39,351 --> 00:34:41,100 I won't teach him kung fu. 561 00:34:44,059 --> 00:34:45,475 Watch it. 562 00:34:45,767 --> 00:34:47,975 Ip Man, give me a hand. 563 00:35:23,434 --> 00:35:25,474 Ouch. Be gentle. 564 00:35:25,475 --> 00:35:27,934 Don't overdo it. Be moderate. 565 00:35:40,225 --> 00:35:42,059 Follow the move, not your hands. 566 00:35:46,434 --> 00:35:47,808 Use your mind, not your eyes. 567 00:35:47,809 --> 00:35:49,349 Practice your hearing. 568 00:35:49,350 --> 00:35:50,391 So slow! 569 00:35:50,392 --> 00:35:52,600 Honey, come out and help. 570 00:35:52,892 --> 00:35:54,225 Coming. 571 00:35:54,600 --> 00:35:55,642 Master, 572 00:35:55,892 --> 00:35:57,517 why are you so afraid of her? 573 00:35:59,100 --> 00:36:00,892 It's called respect. 574 00:36:07,767 --> 00:36:09,225 Yeah, whatever. 575 00:36:11,434 --> 00:36:12,725 Newspaper? 576 00:36:13,142 --> 00:36:13,809 Sure. 577 00:36:13,809 --> 00:36:14,684 Please. 578 00:36:14,685 --> 00:36:16,100 Spare me some coins. 579 00:36:17,392 --> 00:36:18,434 Thank you. 580 00:36:19,059 --> 00:36:20,267 Check it out. 581 00:36:22,267 --> 00:36:23,559 Check it out. 582 00:36:25,350 --> 00:36:26,559 Check it out. 583 00:36:27,975 --> 00:36:29,517 Newspapers. Newspapers. 584 00:36:30,725 --> 00:36:32,267 Get a newspaper. 585 00:36:34,059 --> 00:36:35,266 Get a newspaper. 586 00:36:35,267 --> 00:36:36,475 Newspapers. 587 00:36:41,184 --> 00:36:42,059 Feng. 588 00:36:42,060 --> 00:36:43,975 - Are you okay? - Here. 589 00:36:44,809 --> 00:36:45,892 Feng. 590 00:36:45,975 --> 00:36:47,766 Feng, are you okay? 591 00:36:47,767 --> 00:36:48,392 I... 592 00:36:48,393 --> 00:36:49,600 - You... - Shui. 593 00:36:51,975 --> 00:36:53,142 Stay back. 594 00:36:57,934 --> 00:36:59,100 This... 595 00:36:59,475 --> 00:37:00,725 This is my own business. 596 00:37:01,600 --> 00:37:02,767 Stay out of it. 597 00:37:03,225 --> 00:37:05,433 Who the hell are you trying to be a "hero"? 598 00:37:05,434 --> 00:37:06,474 Are you risking your neck? 599 00:37:06,475 --> 00:37:08,474 How many times have I told you 600 00:37:08,475 --> 00:37:09,808 to mind your own business? 601 00:37:09,809 --> 00:37:11,266 I was trying to help. 602 00:37:11,267 --> 00:37:11,892 Yeah, right. 603 00:37:11,893 --> 00:37:12,974 You weren't helping. 604 00:37:12,975 --> 00:37:14,224 You were nothing 605 00:37:14,225 --> 00:37:15,434 but a punching bag. 606 00:37:15,475 --> 00:37:16,600 Alright. Alright. 607 00:37:17,059 --> 00:37:18,225 Go home. 608 00:37:19,600 --> 00:37:20,683 What's going on? 609 00:37:20,684 --> 00:37:21,767 They're fighting. 610 00:37:26,892 --> 00:37:28,475 Stop it. 611 00:37:33,100 --> 00:37:34,642 Isn't he the rickshaw guy? 612 00:37:39,350 --> 00:37:40,809 Now I will pay for one. 613 00:37:41,184 --> 00:37:42,267 Shut up. 614 00:37:52,475 --> 00:37:53,517 What do you want? 615 00:37:54,559 --> 00:37:55,559 Feng. 616 00:37:55,560 --> 00:37:56,892 - Stay back. - Are you okay? 617 00:37:57,100 --> 00:37:58,642 Stay back. 618 00:37:59,142 --> 00:38:00,267 They want money. 619 00:38:01,684 --> 00:38:03,891 I did it, not them. 620 00:38:03,892 --> 00:38:05,474 How much do you want? 621 00:38:05,475 --> 00:38:06,600 A thousand pounds. 622 00:38:07,100 --> 00:38:08,392 Do you have the money? 623 00:38:09,100 --> 00:38:10,309 This is blackmail. 624 00:38:11,559 --> 00:38:12,725 If not, 625 00:38:12,809 --> 00:38:14,434 you're dead. 626 00:38:39,934 --> 00:38:41,349 That foreigner 627 00:38:41,350 --> 00:38:42,850 is a boxer. 628 00:38:44,267 --> 00:38:46,766 He's using British Bartitsu. 629 00:38:46,767 --> 00:38:47,975 What's Bartitsu? 630 00:38:48,184 --> 00:38:50,058 Mr. Barton-Wright combined 631 00:38:50,059 --> 00:38:53,224 boxing, Jujutsu, and wrestling into Bartitsu, 632 00:38:53,225 --> 00:38:56,184 a martial art practiced by the British upper class. 633 00:39:21,184 --> 00:39:22,600 Wreck this place. 634 00:39:35,309 --> 00:39:37,267 Excuse me. 635 00:40:58,642 --> 00:40:59,642 Feng. 636 00:41:01,267 --> 00:41:02,392 Shui. 637 00:41:06,892 --> 00:41:07,934 Let's go. 638 00:41:08,600 --> 00:41:09,767 Let's go. 639 00:41:25,725 --> 00:41:28,059 Shui. 640 00:41:28,392 --> 00:41:29,392 Help. 641 00:41:29,393 --> 00:41:30,434 Help! 642 00:41:30,642 --> 00:41:31,975 Shui. 643 00:41:32,600 --> 00:41:33,600 Come. 644 00:41:33,975 --> 00:41:35,475 Mom, are you okay? 645 00:41:35,725 --> 00:41:37,891 Take Shui to the hospital. 646 00:41:37,892 --> 00:41:38,559 Shui. 647 00:41:38,560 --> 00:41:39,642 Stop! 648 00:41:43,725 --> 00:41:46,559 This is what you get for seeking justice. 649 00:41:48,184 --> 00:41:49,684 Look at this. 650 00:41:54,142 --> 00:41:55,142 Ip Man. 651 00:41:55,517 --> 00:41:56,767 Is this justice? 652 00:41:57,392 --> 00:41:58,641 Is this righteousness? 653 00:41:58,642 --> 00:41:59,808 Bufeng, 654 00:41:59,809 --> 00:42:00,849 I started this. 655 00:42:00,850 --> 00:42:02,141 I'll take sole responsibility. 656 00:42:02,142 --> 00:42:03,142 How? 657 00:42:03,517 --> 00:42:05,350 What can you possibly do? 658 00:42:10,892 --> 00:42:12,225 Come, this way. 659 00:42:13,642 --> 00:42:14,725 Feng. 660 00:42:16,267 --> 00:42:17,475 He's looking for you. 661 00:42:17,767 --> 00:42:19,183 Y-your sister 662 00:42:19,184 --> 00:42:21,267 is in danger! 663 00:42:24,934 --> 00:42:26,434 Stop crying! 664 00:43:40,267 --> 00:43:41,809 Another dead. 665 00:44:01,934 --> 00:44:02,974 Liu, Liu. 666 00:44:02,975 --> 00:44:05,142 Do you remember the young rickshaw man? 667 00:44:05,600 --> 00:44:06,850 Big news! 668 00:44:08,142 --> 00:44:09,391 Don't let the news spread. 669 00:44:09,392 --> 00:44:13,975 EXTRA: BRITISH BOXER DEFEATED BY WING CHUN MASTER 670 00:44:16,809 --> 00:44:19,059 You didn't find all of them. 671 00:44:19,184 --> 00:44:21,600 As long as I found them... 672 00:44:33,559 --> 00:44:34,767 Freeze. 673 00:44:50,975 --> 00:44:52,184 Let my sister go. 674 00:45:36,892 --> 00:45:39,392 I've heard that you're quite the fighter. 675 00:45:40,392 --> 00:45:41,934 I ruined your business. 676 00:45:42,184 --> 00:45:43,142 Take me. 677 00:45:43,143 --> 00:45:44,309 Let his sister go. 678 00:45:53,225 --> 00:45:54,434 Okay. 679 00:46:07,809 --> 00:46:09,184 Either he 680 00:46:09,600 --> 00:46:11,309 or your sister dies. 681 00:47:13,517 --> 00:47:14,600 Stop. 682 00:47:16,059 --> 00:47:20,058 We should let the Chinese 683 00:47:20,059 --> 00:47:22,892 admire the Bartitsu of Great Britain. 684 00:47:29,559 --> 00:47:30,683 In three days, 685 00:47:30,684 --> 00:47:32,517 we'll hold a fight in public. 686 00:47:33,059 --> 00:47:34,934 If you win, 687 00:47:35,350 --> 00:47:37,642 I'll let her go. 688 00:48:11,517 --> 00:48:13,016 Bufeng. 689 00:48:13,017 --> 00:48:14,392 Have faith. 690 00:48:14,725 --> 00:48:16,309 We can save Chan for sure! 691 00:48:17,434 --> 00:48:18,725 How? 692 00:48:20,850 --> 00:48:22,184 By beating them. 693 00:48:26,059 --> 00:48:27,559 Thank you, young master. 694 00:48:37,142 --> 00:48:38,517 It's cold. 695 00:49:13,517 --> 00:49:14,849 Let's go home. 696 00:49:14,850 --> 00:49:16,850 Your mom is waiting. 697 00:49:20,392 --> 00:49:21,934 Go tell her the news. 698 00:49:23,017 --> 00:49:24,683 I'm getting some medicine for my buddies. 699 00:49:24,684 --> 00:49:25,642 Okay. 700 00:49:25,643 --> 00:49:27,392 The bill, please. 701 00:49:28,767 --> 00:49:30,100 Bufeng. 702 00:49:32,517 --> 00:49:33,725 Let me chip in. 703 00:49:52,892 --> 00:49:54,059 See you. 704 00:50:03,600 --> 00:50:04,725 I know 705 00:50:05,059 --> 00:50:06,642 that it's our fault. 706 00:50:07,767 --> 00:50:09,059 I promise 707 00:50:10,434 --> 00:50:11,559 I'll pay you back. 708 00:50:12,767 --> 00:50:14,184 Please let us off. 709 00:50:23,642 --> 00:50:25,017 I have savings. 710 00:50:26,809 --> 00:50:27,975 It may not be enough. 711 00:50:29,017 --> 00:50:30,559 I also have a business. 712 00:50:31,684 --> 00:50:33,392 I can give you everything. 713 00:50:35,184 --> 00:50:36,225 Please 714 00:50:37,059 --> 00:50:38,309 let us off. 715 00:51:26,892 --> 00:51:28,309 Enough. 716 00:51:35,892 --> 00:51:38,767 It's not about money anymore. 717 00:51:39,475 --> 00:51:43,225 To know oneself is true knowledge. 718 00:51:55,600 --> 00:51:58,725 You know what I want. 719 00:52:04,309 --> 00:52:05,684 Okay. 720 00:52:07,350 --> 00:52:09,142 My promise is under one condition. 721 00:52:10,267 --> 00:52:11,684 Let Ip Man off 722 00:52:13,100 --> 00:52:14,892 as well. 723 00:52:19,642 --> 00:52:20,600 Mr. Stark, 724 00:52:20,601 --> 00:52:22,892 what made you launch this contest? 725 00:52:24,475 --> 00:52:26,766 Some people have said 726 00:52:26,767 --> 00:52:28,641 that British Bartitsu 727 00:52:28,642 --> 00:52:31,891 is no match for Chinese Wing Chun. 728 00:52:31,892 --> 00:52:35,267 I must prove that it's a misunderstanding. 729 00:52:37,100 --> 00:52:38,224 Master, 730 00:52:38,225 --> 00:52:39,642 look at this. 731 00:52:42,475 --> 00:52:43,891 You must remember 732 00:52:43,892 --> 00:52:46,684 to hold your camera real tight. 733 00:52:47,767 --> 00:52:49,766 I'm afraid I'll win so fast 734 00:52:49,767 --> 00:52:52,267 you won't even get to click the shutter. 735 00:52:52,850 --> 00:52:54,850 Wing Chun against Bartitsu? 736 00:52:59,475 --> 00:53:00,724 News! News! 737 00:53:00,725 --> 00:53:02,683 Wing Chun against Bartitsu! 738 00:53:02,684 --> 00:53:03,933 News! News! 739 00:53:03,934 --> 00:53:05,392 Get a newspaper. 740 00:53:05,600 --> 00:53:06,517 Check it out. 741 00:53:06,517 --> 00:53:07,392 Guys. 742 00:53:07,392 --> 00:53:08,225 Here. 743 00:53:08,226 --> 00:53:10,225 Wing Chun against Bartitsu. 744 00:53:10,309 --> 00:53:11,933 That'd be interesting. 745 00:53:11,934 --> 00:53:13,309 Not necessarily. 746 00:53:37,642 --> 00:53:38,975 This contest 747 00:53:39,225 --> 00:53:43,517 between Bartitsu and Wing Chun 748 00:53:43,809 --> 00:53:47,100 is a friendly exchange. 749 00:53:47,892 --> 00:53:49,474 This contest 750 00:53:49,475 --> 00:53:53,058 between Bartitsu and Wing Chun 751 00:53:53,059 --> 00:53:55,392 is friendly communication. 752 00:53:58,809 --> 00:54:00,099 Whoever 753 00:54:00,100 --> 00:54:01,809 gets off the stage 754 00:54:02,225 --> 00:54:03,142 or 755 00:54:03,143 --> 00:54:05,350 Pounds on the ground three times 756 00:54:05,725 --> 00:54:07,059 loses. 757 00:54:07,892 --> 00:54:09,517 Just surrender if you can't 758 00:54:09,767 --> 00:54:10,767 take it. 759 00:54:11,517 --> 00:54:13,642 We'll find another way to save Chan. 760 00:54:14,142 --> 00:54:15,642 I got this. 761 00:54:18,142 --> 00:54:19,225 The contest 762 00:54:19,475 --> 00:54:20,766 may lead to death 763 00:54:20,767 --> 00:54:22,100 or injury. 764 00:54:22,392 --> 00:54:23,808 No one 765 00:54:23,809 --> 00:54:25,349 shall take 766 00:54:25,350 --> 00:54:27,225 any legal responsibilities. 767 00:54:27,809 --> 00:54:28,934 It's quite hot. 768 00:54:29,267 --> 00:54:30,100 Wipe your sweat. 769 00:54:30,101 --> 00:54:32,183 The contest may lead to death or injury. 770 00:54:32,184 --> 00:54:35,142 No one shall take any legal responsibilities. 771 00:54:35,725 --> 00:54:37,433 I hereby announce that 772 00:54:37,434 --> 00:54:40,474 the contest between Wing Chun and Bartitsu 773 00:54:40,475 --> 00:54:41,767 starts now! 774 00:54:42,517 --> 00:54:45,142 Yeah! 775 00:54:45,267 --> 00:54:48,059 Yeah! 776 00:54:48,267 --> 00:54:53,974 Yeah! 777 00:54:53,975 --> 00:55:00,559 Ip Man! Ip Man! 778 00:55:01,184 --> 00:55:03,309 Bartitsu! 779 00:55:35,225 --> 00:55:36,516 - Go! - Go! 780 00:55:36,517 --> 00:55:40,100 Go! 781 00:55:40,434 --> 00:55:42,350 Wing Chun, Ip Man. 782 00:56:08,392 --> 00:56:09,725 This is not good. 783 00:56:37,642 --> 00:56:39,100 Bravo! Bravo! 784 00:56:39,225 --> 00:56:39,975 - Bravo! - Not bad. 785 00:56:39,976 --> 00:56:41,225 Well done! 786 00:56:41,600 --> 00:56:43,309 Well done! 787 00:56:49,600 --> 00:56:50,850 Sit tight. 788 00:57:06,475 --> 00:57:07,142 Master Ip, what's wrong? 789 00:57:07,143 --> 00:57:08,183 Don't push it. 790 00:57:08,184 --> 00:57:09,184 Look. 791 00:57:09,850 --> 00:57:11,016 Something's wrong. 792 00:57:11,017 --> 00:57:13,100 No. Rest assured. 793 00:57:15,767 --> 00:57:16,849 There's something wrong with Master Ip. 794 00:57:16,850 --> 00:57:17,850 Yeah. 795 00:57:30,392 --> 00:57:31,684 Bravo! 796 00:57:32,559 --> 00:57:35,100 Get up, Master Ip. 797 00:57:35,642 --> 00:57:37,725 Get up, Master Ip. 798 00:57:38,350 --> 00:57:39,892 Young master, stop it. 799 00:57:40,100 --> 00:57:40,850 Master Ip. 800 00:57:40,850 --> 00:57:41,600 Young master. 801 00:57:41,600 --> 00:57:42,309 Get up. 802 00:57:42,310 --> 00:57:45,434 Master Ip. Master Ip. 803 00:57:45,934 --> 00:57:50,350 Master Ip. Get up. 804 00:57:53,350 --> 00:57:54,684 Stop it, young master. 805 00:57:54,934 --> 00:57:56,392 Master Ip. 806 00:57:56,600 --> 00:57:59,808 Come on, Master Ip! Get up! 807 00:57:59,809 --> 00:58:01,892 Fight him! 808 00:58:02,267 --> 00:58:04,350 Bartitsu! 809 00:58:05,225 --> 00:58:06,350 Stop! 810 00:58:07,017 --> 00:58:08,225 Just stop! 811 00:58:09,142 --> 00:58:10,559 Young master! 812 00:58:14,892 --> 00:58:15,725 Yeah! 813 00:58:15,726 --> 00:58:16,975 That's the spirit! 814 00:58:22,850 --> 00:58:25,225 Kill him! 815 00:58:52,642 --> 00:58:53,975 You're here! 816 00:59:22,350 --> 00:59:23,350 Host, 817 00:59:23,475 --> 00:59:24,558 we give in! 818 00:59:24,559 --> 00:59:25,849 Stop it now, please! 819 00:59:25,850 --> 00:59:27,017 We give in! 820 00:59:45,684 --> 00:59:47,434 Stand up! 821 00:59:51,434 --> 00:59:52,891 Come on! 822 00:59:52,892 --> 00:59:54,059 Master Ip! 823 01:00:00,100 --> 01:00:02,184 Young master. 824 01:00:02,684 --> 01:00:04,434 We give in! 825 01:00:04,934 --> 01:00:06,475 We are done fighting! 826 01:00:07,809 --> 01:00:08,892 Young master! 827 01:00:09,767 --> 01:00:11,184 Get up! 828 01:00:11,350 --> 01:00:13,224 Get up, Ip Man! 829 01:00:13,225 --> 01:00:15,058 Come one, Ip Man! 830 01:00:15,059 --> 01:00:18,850 Ip Man, get up! 831 01:00:23,892 --> 01:00:24,975 Hello, Ip Man. 832 01:00:25,434 --> 01:00:26,975 We can save Chan for sure! 833 01:00:28,267 --> 01:00:29,684 Ip Man, help. 834 01:00:30,850 --> 01:00:32,474 Young master, this is all my fault! 835 01:00:32,475 --> 01:00:33,767 It's my fault! 836 01:00:34,517 --> 01:00:35,767 Young master! 837 01:00:47,809 --> 01:00:48,809 Young master! 838 01:00:49,434 --> 01:00:51,183 Young master, please! Stop now! 839 01:00:51,184 --> 01:00:53,392 Do not continue! 840 01:00:55,684 --> 01:00:57,558 There you go! Get up! 841 01:00:57,559 --> 01:00:59,142 Get up, Ip Man. 842 01:00:59,684 --> 01:01:02,349 Young master! 843 01:01:02,350 --> 01:01:04,642 Ip Man! Ip Man! 844 01:01:05,725 --> 01:01:07,184 There you go! 845 01:01:08,184 --> 01:01:13,267 Ip Man! Ip Man! Ip Man! 846 01:01:17,559 --> 01:01:18,974 Ip Man! Ip Man! 847 01:01:18,975 --> 01:01:20,100 Yeah! 848 01:01:21,350 --> 01:01:22,267 That's the spirit! 849 01:01:22,268 --> 01:01:24,184 There you go, Ip Man! 850 01:01:39,642 --> 01:01:43,934 Follow the move, not your hands. Use your mind, not your eyes. 851 01:02:24,809 --> 01:02:28,267 Ip Man, hit him! Hit him! 852 01:02:29,975 --> 01:02:37,975 Ip Man! Ip Man! Ip Man! 853 01:02:48,892 --> 01:02:52,475 We won! 854 01:02:53,434 --> 01:02:56,309 He did it! We won! 855 01:03:01,267 --> 01:03:02,225 Nice win, Master Ip! 856 01:03:02,226 --> 01:03:03,309 Hooray! 857 01:03:04,600 --> 01:03:06,558 Great! We won! 858 01:03:06,559 --> 01:03:08,475 Ip Man! 859 01:03:08,850 --> 01:03:10,975 Yes! We won! 860 01:03:11,142 --> 01:03:13,184 Yeah! 861 01:03:23,767 --> 01:03:24,892 Bufeng! 862 01:03:28,267 --> 01:03:29,392 Bufeng! 863 01:04:08,600 --> 01:04:10,100 Control the fire! 864 01:04:38,767 --> 01:04:41,183 Bufeng! Bufeng! Bufeng! 865 01:04:41,184 --> 01:04:42,684 Man! 866 01:04:43,350 --> 01:04:44,267 Master! 867 01:04:44,268 --> 01:04:45,600 Where is Bufeng? 868 01:04:49,517 --> 01:04:50,933 - Move! - Move aside! 869 01:04:50,934 --> 01:04:52,434 Move! Move! 870 01:04:52,600 --> 01:04:53,892 What is it? 871 01:04:54,059 --> 01:04:55,059 They are here. 872 01:04:55,142 --> 01:04:56,225 What... 873 01:04:58,934 --> 01:05:00,184 Move aside! Move! 874 01:05:00,850 --> 01:05:02,100 Get lost! 875 01:05:02,892 --> 01:05:04,059 Have you seen this guy? 876 01:05:04,225 --> 01:05:05,225 No. 877 01:05:06,267 --> 01:05:07,100 Find him! 878 01:05:07,101 --> 01:05:08,267 Go go go! 879 01:05:10,600 --> 01:05:11,724 Over there! 880 01:05:11,725 --> 01:05:12,725 Quick! 881 01:05:12,725 --> 01:05:13,725 Move aside! 882 01:05:13,934 --> 01:05:14,934 Move! 883 01:05:15,350 --> 01:05:16,559 Move! 884 01:05:21,184 --> 01:05:22,350 What are you doing? 885 01:05:28,017 --> 01:05:29,100 Go go! 886 01:05:29,434 --> 01:05:30,517 Amen! 887 01:05:35,350 --> 01:05:36,559 Let's go. 888 01:05:41,100 --> 01:05:41,767 Over there! 889 01:05:41,768 --> 01:05:43,017 Quick! 890 01:05:57,934 --> 01:05:59,891 Get them! 891 01:05:59,892 --> 01:06:00,892 They are on the run! 892 01:06:01,225 --> 01:06:02,309 Go get him! 893 01:06:12,892 --> 01:06:14,100 Master, 894 01:06:15,225 --> 01:06:16,684 is this my fault? 895 01:06:19,059 --> 01:06:21,267 If asking for justice is wrong, 896 01:06:21,684 --> 01:06:23,850 then this world would be hopeless. 897 01:06:26,767 --> 01:06:27,767 Righteousness 898 01:06:28,059 --> 01:06:29,392 can be either forgotten 899 01:06:29,934 --> 01:06:31,767 or awakened. 900 01:06:32,850 --> 01:06:34,684 Forgetting is easy, 901 01:06:35,975 --> 01:06:37,267 but 902 01:06:37,934 --> 01:06:39,266 for awakening, 903 01:06:39,267 --> 01:06:41,767 that's where you always pay the price. 904 01:06:47,184 --> 01:06:48,892 Chinese kung fu 905 01:06:49,642 --> 01:06:51,684 is not just about the moves. 906 01:06:52,184 --> 01:06:53,391 It contains 907 01:06:53,392 --> 01:06:56,225 the wisdom and spirit of Chinese Culture. 908 01:06:56,975 --> 01:06:59,892 You have learned the spirit of justice, 909 01:07:00,850 --> 01:07:02,975 but pleading for justice 910 01:07:03,434 --> 01:07:05,975 requires good timing and chance. 911 01:07:06,309 --> 01:07:08,016 Moreover, 912 01:07:08,017 --> 01:07:10,725 wisdom and resourcefulness are needed. 913 01:08:25,767 --> 01:08:26,934 Feet! 914 01:08:27,559 --> 01:08:28,809 Feet! 915 01:09:14,142 --> 01:09:18,392 RICKSHAW YARD MYSTERY EXPLOSION 916 01:09:49,892 --> 01:09:51,642 To my dearest master, 917 01:09:52,767 --> 01:09:56,475 What happened recently is all my fault. 918 01:09:58,184 --> 01:10:00,309 My actions were definitely not wise. 919 01:10:02,267 --> 01:10:04,017 As you have said before, 920 01:10:04,892 --> 01:10:08,058 asking for justice and awakening righteousness 921 01:10:08,059 --> 01:10:11,267 require wisdom and resourcefulness. 922 01:10:11,975 --> 01:10:13,099 I, Man, 923 01:10:13,100 --> 01:10:14,892 shall heed your words. 924 01:10:15,892 --> 01:10:18,600 I have decided to go save the others. 925 01:10:19,100 --> 01:10:20,725 Master, please do not worry about me. 926 01:10:21,642 --> 01:10:23,183 A true warrior 927 01:10:23,184 --> 01:10:25,058 shall have both wisdom and bravery, 928 01:10:25,059 --> 01:10:27,100 and let his spirit last long. 929 01:10:28,309 --> 01:10:29,434 IP MAN 930 01:10:37,767 --> 01:10:39,600 Ms. Liu, this is Ip Man. 931 01:10:55,184 --> 01:10:56,559 We are all Chinese. 932 01:10:57,017 --> 01:10:58,142 I don't want to hurt you. 933 01:13:06,934 --> 01:13:08,224 You are the first Chinese 934 01:13:08,225 --> 01:13:10,017 who dares to confront me. 935 01:13:10,517 --> 01:13:12,725 And you will be the last. 936 01:14:35,392 --> 01:14:36,934 Ip Man! 937 01:15:16,934 --> 01:15:17,934 Go on, go! 938 01:15:18,267 --> 01:15:19,766 What are you looking at? Behave yourself! 939 01:15:19,767 --> 01:15:20,434 Go! 940 01:15:20,435 --> 01:15:22,850 Speed up! 941 01:15:38,850 --> 01:15:40,391 Ms. Liu, this is Ip Man. 942 01:15:40,392 --> 01:15:42,224 Ip Man, you are awesome. 943 01:15:42,225 --> 01:15:43,266 Move move move! 944 01:15:43,267 --> 01:15:44,892 Maybe you are trustworthy. 945 01:15:45,434 --> 01:15:47,391 The British have been selling our people 946 01:15:47,392 --> 01:15:49,059 at Dock B3. 947 01:15:49,559 --> 01:15:51,517 That place was run by the British. 948 01:15:52,059 --> 01:15:52,850 That's right. 949 01:15:52,850 --> 01:15:53,850 This is a tough situation. 950 01:15:53,850 --> 01:15:54,642 Yeah, I know that. 951 01:15:54,642 --> 01:15:55,434 Breaking news! Breaking news! 952 01:15:55,435 --> 01:15:57,517 No other papers will dare to report this piece! 953 01:15:57,850 --> 01:15:59,517 I wonder if you can work this out. 954 01:16:00,267 --> 01:16:04,058 Give back our liberty! 955 01:16:04,059 --> 01:16:07,183 All men are created equal! 956 01:16:07,184 --> 01:16:10,724 Give back our liberty! 957 01:16:10,725 --> 01:16:13,808 No violence! 958 01:16:13,809 --> 01:16:16,599 No oppression! 959 01:16:16,600 --> 01:16:20,934 No hegemonism! 960 01:16:25,017 --> 01:16:28,308 We will thoroughly investigate the dock and evil forces, 961 01:16:28,309 --> 01:16:30,767 and return the truth to the people. 962 01:16:32,184 --> 01:16:34,141 POLICE ARE INVESTIGATING THE HUMAN TRAFFICKING CASE 963 01:16:34,142 --> 01:16:38,392 RICKSHAW YARD CAUGHT ON FIRE 964 01:16:45,850 --> 01:16:46,850 Master, this way. 965 01:16:47,059 --> 01:16:48,785 What a bustling day! People are waiting for you! 966 01:16:48,809 --> 01:16:50,058 Young master, join us for the ribbon-cutting later! 967 01:16:50,059 --> 01:16:50,725 Sure. 968 01:16:50,726 --> 01:16:52,517 Chan, mom! Come on! 969 01:16:54,309 --> 01:16:55,683 Here, here! 970 01:16:55,684 --> 01:16:56,684 Here! 971 01:16:56,892 --> 01:16:57,684 Get around! 972 01:16:57,725 --> 01:16:58,974 Come one, let's cut the ribbon together. 973 01:16:58,975 --> 01:16:59,850 Come here, master! 974 01:16:59,851 --> 01:17:01,100 Come out! 975 01:17:11,017 --> 01:17:14,600 Okay. 976 01:17:14,850 --> 01:17:15,850 Ms. Liu, 977 01:17:16,350 --> 01:17:18,309 how did you manage to get people to the dock? 978 01:17:19,684 --> 01:17:22,044 I told them that Miss Butterfly was there, shooting a movie.56871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.