All language subtitles for Insidious 2010 BluRay Hindi English 480p ESub - mkvCinemas

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Who are the real-world Illuminati ? Find out @ saveanilluminati.com 2 00:06:13,916 --> 00:06:15,001 Mom? 3 00:06:16,210 --> 00:06:17,462 Hey, sweetie. 4 00:06:18,421 --> 00:06:20,298 What are you doing up? Come here. 5 00:06:20,465 --> 00:06:21,966 I don't like my room. 6 00:06:22,717 --> 00:06:24,135 No? 7 00:06:25,636 --> 00:06:28,514 That's okay. You know, you're still getting used to it. 8 00:06:28,723 --> 00:06:30,475 I can't sleep either. 9 00:06:31,309 --> 00:06:33,102 What are you looking at? 10 00:06:33,478 --> 00:06:35,980 Some old photos. You want to see? 11 00:06:42,361 --> 00:06:44,363 - Do you know who that is? - No. 12 00:06:45,073 --> 00:06:47,575 - It's me. - It doesn't look like you. 13 00:06:49,744 --> 00:06:53,164 I know. But that's me. That's your mom. 14 00:06:54,499 --> 00:06:56,209 I was a kid once, too, believe it or not. 15 00:06:57,043 --> 00:06:58,252 You're old now. 16 00:07:00,338 --> 00:07:02,465 - How old do you think I am? - Really old. 17 00:07:03,966 --> 00:07:05,426 Have a guess. 18 00:07:06,177 --> 00:07:09,430 Probably at least 21. 19 00:07:12,517 --> 00:07:14,018 I wish you were right. 20 00:07:14,560 --> 00:07:17,021 Show me a picture of when Dad was a little kid. 21 00:07:17,105 --> 00:07:19,774 You know, I wish I could. But I don't think we have any. 22 00:07:19,857 --> 00:07:22,276 He's really hopeless at keeping photos. 23 00:07:22,360 --> 00:07:25,071 Show me a picture of when I was a little kid. 24 00:07:25,363 --> 00:07:28,908 You are a little kid. You're wonderful. 25 00:07:33,371 --> 00:07:35,873 You certainly didn't cry as much as your little sister. 26 00:07:35,957 --> 00:07:38,793 But she's up, so let's go. Get some breakfast. 27 00:07:39,210 --> 00:07:41,295 - Billing department. - Let me play. 28 00:07:41,379 --> 00:07:42,630 - No. - I want to play! 29 00:07:42,713 --> 00:07:44,549 - I'm eating breakfast! - Billing department. Careful. 30 00:07:44,632 --> 00:07:45,758 I need a bowl, Mom 31 00:07:45,842 --> 00:07:48,427 I don't want to play soon. I want to play now. 32 00:07:48,511 --> 00:07:50,346 No, no, no, no. 33 00:07:50,429 --> 00:07:51,722 Here, here. 34 00:07:53,432 --> 00:07:55,601 - It's too small. - Well, just make it work. 35 00:07:57,895 --> 00:08:02,191 Speak to an agent. Speak to an agent. 36 00:08:13,911 --> 00:08:15,788 Oh, man, what? 37 00:08:16,414 --> 00:08:18,666 Every time I think I've pulled you out, 38 00:08:19,542 --> 00:08:21,252 you grow back in. 39 00:08:22,879 --> 00:08:24,005 God. 40 00:08:24,422 --> 00:08:26,883 - Good morning, guys. - Speak to an agent! 41 00:08:26,966 --> 00:08:28,009 I'm an agent. 42 00:08:28,092 --> 00:08:30,720 Yeah, hello, I would really like to keep the old number if that's possible. 43 00:08:30,803 --> 00:08:33,055 - Dude, don't eat on the floor, Foster. - But I'm pouring my cereal. 44 00:08:33,139 --> 00:08:35,433 Can I have it by the end of the day, please, because I... 45 00:08:35,892 --> 00:08:38,728 Yes. Okay. Thank you. 46 00:08:40,354 --> 00:08:41,939 Foster, can you please get up off the floor? 47 00:08:42,648 --> 00:08:43,774 Cap's loose. 48 00:08:48,946 --> 00:08:51,115 What is this? Is that wax? 49 00:08:52,033 --> 00:08:54,243 We have no actual fruit? We have wax fruit? 50 00:09:04,462 --> 00:09:06,005 God damn it. 51 00:09:08,341 --> 00:09:09,717 And, honey, if you wanna look at my books, 52 00:09:09,800 --> 00:09:11,385 please don't leave them all over the floor. 53 00:09:11,469 --> 00:09:12,720 I didn't touch your books. 54 00:09:13,179 --> 00:09:14,972 - Bye. - See you, Dad. 55 00:09:15,223 --> 00:09:16,557 See you, buddy. 56 00:09:16,641 --> 00:09:20,019 - You're not gonna take the boys to school? - I can't today. Bye. 57 00:09:20,102 --> 00:09:22,480 - Are you gonna pick them up? - I can't. I got a PTA meeting. 58 00:09:22,563 --> 00:09:24,106 - I totally forgot. - Why didn't you tell me? 59 00:09:24,190 --> 00:09:27,401 I'm sorry. No, no, no, don't cry. Don't cry. 60 00:09:27,485 --> 00:09:28,527 I'll see you guys. Bye. 61 00:09:35,618 --> 00:09:38,996 Yeah, I'm looking west 62 00:09:40,289 --> 00:09:43,334 Always been looking that way 63 00:09:44,627 --> 00:09:48,005 I'm gonna get it all happening 64 00:09:48,714 --> 00:09:51,842 Just can't do it today 65 00:09:58,182 --> 00:10:00,768 Yeah, I'm looking west 66 00:10:02,019 --> 00:10:05,356 Always been looking that way 67 00:10:06,357 --> 00:10:09,735 I'm gonna be somebody 68 00:10:10,403 --> 00:10:13,948 I just can't be her today 69 00:12:04,600 --> 00:12:06,560 - Hello? - Daddy! 70 00:12:07,478 --> 00:12:09,522 Hey, buddy, slow down... 71 00:12:10,981 --> 00:12:12,900 - This is awesome! - Share it with your brother. 72 00:12:12,983 --> 00:12:14,235 - Okay. - Share with your brother. 73 00:12:14,318 --> 00:12:17,488 - Come watch TV with me. - All right. Look at this, babe. Nice job! 74 00:12:17,655 --> 00:12:20,366 - Yes, it's getting there. - Getting there? 75 00:12:20,991 --> 00:12:22,743 - It looks awesome. - Thanks. 76 00:12:23,577 --> 00:12:24,620 - Hey. - Hi. 77 00:12:47,184 --> 00:12:49,395 Have you seen my box of sheet music anywhere? 78 00:12:50,729 --> 00:12:52,773 I don't know, babe. I know we packed them. 79 00:12:52,982 --> 00:12:54,942 I packed them. I know. I just... I can't find them. 80 00:12:55,025 --> 00:12:57,987 I think the movers might have put them in the dining room. 81 00:12:58,070 --> 00:13:00,322 - Come here, baby girl, come here. - It's not in the dining room. 82 00:13:00,406 --> 00:13:03,367 I've unpacked every single box, and it's just vanished. 83 00:13:03,534 --> 00:13:04,743 I can't find it. 84 00:13:06,203 --> 00:13:09,039 We'll find them. We'll find them. 85 00:14:45,761 --> 00:14:48,264 Dalton, honey? Where are you? 86 00:14:51,517 --> 00:14:53,978 Stay here. Foster, stay with your sister. 87 00:14:54,937 --> 00:14:56,397 - Dalton? - Dalton! 88 00:14:56,480 --> 00:14:57,606 Dalton! 89 00:14:59,400 --> 00:15:00,818 - Hey! - What? 90 00:15:00,985 --> 00:15:03,571 - Hey, hey. Hey. - What happened? 91 00:15:03,988 --> 00:15:06,574 Did you fall? Did you fall off the ladder? Honey, did you fail down? 92 00:15:06,657 --> 00:15:07,908 - Yeah. - Are you okay? 93 00:15:07,992 --> 00:15:09,410 - What are you doing climbing the ladder? - Honey... 94 00:15:09,493 --> 00:15:12,329 - Sorry. Sorry. - Are you okay? 95 00:15:13,330 --> 00:15:15,374 - What hurts? What hurts? - My leg. 96 00:15:16,584 --> 00:15:19,503 All right. Can you move it? Can you move your leg? Is that okay? 97 00:15:19,587 --> 00:15:21,046 - Yeah. - Okay. 98 00:15:21,505 --> 00:15:22,965 Oh, man. What happened to your head? 99 00:15:23,173 --> 00:15:24,508 - Oh, gosh! - Scraped it. 100 00:15:24,592 --> 00:15:25,801 Okay. 101 00:15:27,553 --> 00:15:30,472 Honey, you cannot come up here, okay? Do not explore anymore. 102 00:15:30,556 --> 00:15:33,225 It's very dangerous, okay? It's off limits now. 103 00:15:33,309 --> 00:15:35,936 - I'm sorry, Mom. - Okay. Okay. It's okay. It's okay. 104 00:15:36,020 --> 00:15:38,522 - Can you stand on it? Be careful. - I think so. 105 00:15:38,606 --> 00:15:40,107 I got you. Come here. 106 00:15:40,190 --> 00:15:42,818 What are you doing? You scared us, buddy. 107 00:15:43,652 --> 00:15:46,280 You were just doing a little exploring? 108 00:15:46,363 --> 00:15:47,489 Yeah. 109 00:15:56,665 --> 00:15:59,585 - So, no more exploring up there, okay? - Okay. 110 00:16:00,628 --> 00:16:04,381 Yeah, you may be a superhero, buddy, but you're not invincible. 111 00:16:04,548 --> 00:16:06,884 - You gotta be careful, all right? - Okay. 112 00:16:07,426 --> 00:16:08,552 Yeah. 113 00:16:11,889 --> 00:16:12,931 Good night, sweetie. 114 00:16:16,018 --> 00:16:17,394 So were you putting boxes away upstairs? 115 00:16:18,395 --> 00:16:19,438 Don't, Josh. 116 00:16:20,439 --> 00:16:22,691 I just hate feeling helpless. Sorry. 117 00:16:23,484 --> 00:16:25,069 I'll figure out a way to lock the door tomorrow. 118 00:16:25,194 --> 00:16:27,863 Good. It's dangerous, you know. 119 00:16:28,405 --> 00:16:30,824 Maybe we should just put him on a child leash. 120 00:16:31,116 --> 00:16:32,743 I'll stop at the pet store tomorrow. 121 00:16:37,081 --> 00:16:39,500 I'm sorry I was pissy when you got home from work today. 122 00:16:39,667 --> 00:16:41,210 No, didn't notice. 123 00:16:41,293 --> 00:16:45,255 I was trying to do some work today and then 124 00:16:45,673 --> 00:16:50,803 Cali woke up after a half hour, and she wouldn't go back down, 125 00:16:51,887 --> 00:16:53,514 and I just didn't get anything done. 126 00:16:57,393 --> 00:17:00,437 I just want things to be different in this house. 127 00:17:01,605 --> 00:17:04,233 I just had such a bad day. I'm scared nothing is gonna change. 128 00:17:04,316 --> 00:17:07,778 It will, I promise you. We've just got to give it time. 129 00:17:12,199 --> 00:17:15,285 Thanks for letting me take some time to work on my music. 130 00:17:15,369 --> 00:17:17,621 Come on, I want you to do it. 131 00:17:19,164 --> 00:17:22,584 I think I have a couple of good songs. I mean, not all of them, but I think... 132 00:17:22,668 --> 00:17:26,046 You know, there's a few that I can do something with. 133 00:17:27,297 --> 00:17:28,424 I love all your songs. 134 00:17:28,632 --> 00:17:30,968 - Shut up. You do not! - I do. Stop it. 135 00:17:33,804 --> 00:17:35,180 Which one's your favorite? 136 00:17:38,225 --> 00:17:41,270 - You should write a song about me. - They're all about you. 137 00:17:41,687 --> 00:17:43,605 Like how cool I am. 138 00:17:43,856 --> 00:17:47,276 - Like, "He's the coolest guy..." - No, no, no, no, no. 139 00:17:47,526 --> 00:17:51,363 - No, no, no. Quiet. - "Big muscles!" 140 00:17:52,239 --> 00:17:55,492 - "Really, really pretty!" - You'll wake up the baby. 141 00:18:45,959 --> 00:18:48,003 Foster, can you finish your eggs, please? 142 00:18:49,046 --> 00:18:50,714 Hey, Cali. 143 00:18:52,090 --> 00:18:54,927 - Can you go wake up Dalton, Josh? - Yeah. 144 00:18:59,431 --> 00:19:01,683 Hey, Mr. Sleepy-pants. Get up. 145 00:19:05,437 --> 00:19:08,732 Hey, Sleepy-pants. You'd better get out of that bed 146 00:19:09,024 --> 00:19:11,610 or your mother's gonna kill us both. 147 00:19:15,197 --> 00:19:17,074 Dalton, come on, buddy. You gotta get ready for school. 148 00:19:19,701 --> 00:19:21,662 Hey. Hey. 149 00:19:24,581 --> 00:19:25,791 Dalton. 150 00:19:29,002 --> 00:19:30,212 Dalton? 151 00:19:31,672 --> 00:19:35,801 Dalton. Dalton. Dalton. Dalton! 152 00:19:36,718 --> 00:19:40,097 There is no brain damage that we've detected. 153 00:19:40,764 --> 00:19:42,933 Technically, yes, he's in a coma. 154 00:19:43,016 --> 00:19:46,144 He doesn't react to stimuli. He has no sleep-wake cycle. 155 00:19:46,228 --> 00:19:50,440 But there's no brain trauma or infection. His scans are all normal. 156 00:19:51,275 --> 00:19:53,652 To be honest, I've never seen anything like it. 157 00:19:54,611 --> 00:19:57,823 But he can't just not wake up. I mean... 158 00:19:58,615 --> 00:20:01,201 There's got to be something. 159 00:20:01,827 --> 00:20:03,328 I'm sorry. 160 00:20:05,706 --> 00:20:07,416 Okay, so what do we do? 161 00:20:07,958 --> 00:20:11,086 - Does he stay here? Do we... - We'll conduct some further testing. 162 00:20:11,169 --> 00:20:14,464 It's only been a couple of days. It could take a little longer for... 163 00:20:15,465 --> 00:20:17,801 Excuse me a minute. I have to step out. I'll be back in just a moment. 164 00:20:18,635 --> 00:20:21,138 Dr. Sercarz, how long will the tests take? 165 00:20:37,404 --> 00:20:41,074 Okay, so what I've done here is I've inserted a nasogastric feeding tube. 166 00:20:41,283 --> 00:20:44,244 To get the length of the tube that I'm gonna need, 167 00:20:44,661 --> 00:20:47,873 I measure from the tip of the nose to the earlobe 168 00:20:48,081 --> 00:20:51,084 and down to the xiphoid process, which is here. 169 00:20:51,543 --> 00:20:54,504 Then I usually mark that off with some tape. 170 00:20:55,047 --> 00:20:57,758 And then you need to lubricate the end of the tube 171 00:20:57,841 --> 00:21:00,677 that I'm going to insert about 4 inches. 172 00:21:02,054 --> 00:21:05,098 And then I just slide it in like that. 173 00:21:05,182 --> 00:21:08,769 I have to make sure the end of the tube is curved and that his head is a little bent, 174 00:21:08,852 --> 00:21:11,188 a little bent back. 175 00:21:12,648 --> 00:21:15,859 And then we usually hold it in place with some surgical tape. 176 00:21:15,943 --> 00:21:17,444 And that's it. 177 00:21:18,487 --> 00:21:22,115 If there are any problems or any bleeding, just call me, okay? 178 00:22:18,171 --> 00:22:21,800 There's nothing you can do. Nothing you can do. 179 00:22:56,710 --> 00:22:57,836 I want if! 180 00:22:57,961 --> 00:23:00,881 Give me it! Give me it! I want it! 181 00:23:01,423 --> 00:23:03,133 I want it! Now! 182 00:23:19,232 --> 00:23:22,277 Hey, hey, hey. It's okay. 183 00:23:23,320 --> 00:23:26,490 It's okay. It's okay. 184 00:23:29,701 --> 00:23:32,162 It's okay. It's okay. 185 00:24:02,776 --> 00:24:03,819 What's this? 186 00:24:04,402 --> 00:24:05,612 An award. 187 00:24:07,531 --> 00:24:10,951 That's today's date. Did you get this today? 188 00:24:12,661 --> 00:24:15,288 Honey, why didn't you tell us? 189 00:24:20,460 --> 00:24:25,674 I know it's hard right now, but things are going to get better, I promise. 190 00:24:28,218 --> 00:24:29,553 I'm gonna show this to your dad. 191 00:24:30,053 --> 00:24:31,638 It's fantastic. 192 00:24:36,560 --> 00:24:38,395 I'm scared, Mom. 193 00:24:42,607 --> 00:24:45,235 - Scared of what? - Dalton. 194 00:24:45,944 --> 00:24:47,737 Can I change rooms? 195 00:24:48,947 --> 00:24:51,449 Why would you want to change rooms? 196 00:24:51,575 --> 00:24:54,494 I don't like when he walks around at night. 197 00:26:08,276 --> 00:26:10,737 Something really weird happened to me today. 198 00:26:11,029 --> 00:26:12,280 What? 199 00:26:12,864 --> 00:26:15,158 I heard this noise coming from Cali's room. 200 00:26:15,617 --> 00:26:18,787 It was on the baby monitor. It was like voices. 201 00:26:18,870 --> 00:26:23,041 And I ran up here and I had a look, but there was no one in there. 202 00:26:24,376 --> 00:26:26,336 It was probably just interference. 203 00:26:26,419 --> 00:26:28,755 Those things are always picking up somebody else's signal. 204 00:26:28,838 --> 00:26:30,924 I don't know. It sounded so clear. 205 00:26:31,007 --> 00:26:32,842 It was like this whispering. 206 00:26:32,926 --> 00:26:36,179 It was... It scared the hell out of me. 207 00:26:36,388 --> 00:26:38,765 I was at the piano, and I could hear it on the monitor, 208 00:26:38,848 --> 00:26:41,226 and I turned up the volume and... 209 00:26:43,478 --> 00:26:44,896 Who the hell is that? 210 00:26:48,733 --> 00:26:49,943 Hold on. 211 00:26:50,902 --> 00:26:52,028 Stay here. 212 00:27:11,506 --> 00:27:12,841 Who is it? 213 00:27:33,069 --> 00:27:34,237 Jesus. 214 00:27:48,001 --> 00:27:49,294 Hello? 215 00:28:23,620 --> 00:28:26,039 Oh, my God! Josh! Josh! Josh! 216 00:28:26,122 --> 00:28:28,958 Please. Someone's in Cali's room! Someone's in Cali's room! 217 00:28:29,376 --> 00:28:31,461 There's someone there! I saw somebody! 218 00:28:33,296 --> 00:28:35,799 He was standing right there! He was standing right there! 219 00:28:40,136 --> 00:28:41,971 - There's nobody here. - I saw someone! 220 00:28:44,641 --> 00:28:47,852 Okay, take her, get Foster, go in Dalton's room. 221 00:29:02,992 --> 00:29:04,369 - Foster! - What's going on? 222 00:29:04,452 --> 00:29:06,371 The alarm's gone off! 223 00:30:13,146 --> 00:30:14,731 God damn it! 224 00:30:33,791 --> 00:30:35,418 Thanks, guys. 225 00:30:38,963 --> 00:30:40,215 I'll see you tomorrow. 226 00:30:52,227 --> 00:30:53,895 Hey, honey. It's me. 227 00:30:54,812 --> 00:30:58,608 They just told me, I've got to... I'm gonna have to stay late tonight to... 228 00:30:58,691 --> 00:31:02,195 I gotta grade some tests, and it's gonna be a while so... 229 00:31:03,196 --> 00:31:07,784 You don't have to wait up, okay? I'll be home as soon as I can. I love you. 230 00:31:45,321 --> 00:31:49,242 Did he respond to any of the new tests? 231 00:31:49,534 --> 00:31:51,953 No. No, he didn't. 232 00:31:52,662 --> 00:31:54,706 But we have to give it time. 233 00:31:54,789 --> 00:31:57,125 I've seen coma patients with a much longer inactivity time 234 00:31:57,208 --> 00:31:59,419 suddenly start making noises. 235 00:32:00,503 --> 00:32:05,008 He's not in a coma. They don't know what to call it. 236 00:32:07,927 --> 00:32:10,179 They don't know what to do with him, 237 00:32:11,347 --> 00:32:13,308 so they've just given up. 238 00:32:14,809 --> 00:32:17,270 I feel like the universe is just 239 00:32:18,021 --> 00:32:21,024 trying to see how far I'll bend before I break. 240 00:32:22,233 --> 00:32:25,194 Well, the universe picked a fight with the wrong chick. 241 00:32:28,865 --> 00:32:30,867 That's okay. I got it. 242 00:32:32,493 --> 00:32:33,870 Thank you. 243 00:32:41,753 --> 00:32:42,879 Okay. 244 00:33:28,257 --> 00:33:30,635 Josh, where are you? 245 00:33:30,885 --> 00:33:33,846 I need you to come home now, please. 246 00:33:49,612 --> 00:33:50,947 L' ['S 10230. 247 00:33:54,158 --> 00:33:56,994 You've been coming home late every single night. 248 00:33:58,037 --> 00:34:00,581 In all the years you've worked at the school, you've never had to do that. 249 00:34:00,665 --> 00:34:03,334 Why all of a sudden are you staying back late? 250 00:34:03,418 --> 00:34:06,671 You know, I don't like it either. I was grading tests. I mean... 251 00:34:07,672 --> 00:34:09,382 What choice do I have? 252 00:34:09,465 --> 00:34:11,467 - I've got to pay Dalton's bills. - Josh. 253 00:34:11,718 --> 00:34:14,971 I'm scared. I'm so scared and... 254 00:34:16,472 --> 00:34:18,725 I'm scared. He's my son, too. 255 00:34:19,559 --> 00:34:22,520 You don't understand. I'm scared for Dalton. 256 00:34:23,312 --> 00:34:24,605 I'm scared of this house. 257 00:34:30,153 --> 00:34:31,738 There's something wrong with this place. 258 00:34:31,821 --> 00:34:34,157 I'm not imagining it. I can feel it. 259 00:34:35,116 --> 00:34:36,242 It's like a sickness. 260 00:34:36,325 --> 00:34:39,912 Ever since we've moved in, everything's just gone wrong. 261 00:34:44,751 --> 00:34:46,294 You think our house is haunted? 262 00:34:46,586 --> 00:34:48,713 I don't think it. I know it. 263 00:34:48,963 --> 00:34:50,757 Things move around in here by themselves. 264 00:34:50,840 --> 00:34:55,178 I walk into the kitchen at night to get a drink, I can feel eyes on me. 265 00:34:56,512 --> 00:34:59,974 I can't be in there alone anymore. 266 00:35:00,558 --> 00:35:04,645 I need you. But you're never here. 267 00:35:05,062 --> 00:35:08,858 - Where are you? - I told you. I was grading tests. 268 00:35:09,692 --> 00:35:13,988 That's not what I mean. You're not here with me in this situation. 269 00:35:14,071 --> 00:35:16,115 You're just avoiding it, 270 00:35:17,074 --> 00:35:20,119 like everything stressful, whether it's this or parking tickets. 271 00:35:20,203 --> 00:35:24,123 Oh, God. Stop saying that, okay? I don't avoid stressful situations. 272 00:35:24,207 --> 00:35:27,293 I'm just dealing with it in my own fucking way. 273 00:35:37,428 --> 00:35:39,388 Fine. Deal with this! 274 00:36:50,626 --> 00:36:51,794 Jesus. 275 00:36:52,628 --> 00:36:53,880 Oh, God. 276 00:37:14,400 --> 00:37:15,526 Josh? 277 00:37:20,907 --> 00:37:21,991 Josh. 278 00:37:37,673 --> 00:37:38,966 Renai? 279 00:37:43,054 --> 00:37:44,221 Renai! 280 00:37:46,057 --> 00:37:48,351 - What, what, what? What is it? - There's someone here. 281 00:37:48,434 --> 00:37:49,936 There's someone in the room! 282 00:37:51,395 --> 00:37:53,522 He was right there, I swear! 283 00:37:58,819 --> 00:38:01,030 Don't you dare not believe me. 284 00:38:01,906 --> 00:38:04,825 Please. Please, believe me. 285 00:38:04,992 --> 00:38:06,869 I swear he was right there. 286 00:38:07,536 --> 00:38:09,372 I do, I do. I do believe you. 287 00:38:09,497 --> 00:38:11,582 I just don't know what you want me to do. 288 00:38:11,707 --> 00:38:14,919 I want to leave. Please. I want to leave this house. 289 00:38:15,002 --> 00:38:17,338 I can't spend another night here. Please! 290 00:38:17,838 --> 00:38:20,508 - Please, help me! - Okay, okay, okay. 291 00:38:22,051 --> 00:38:23,552 We're going. 292 00:38:45,491 --> 00:38:48,160 Lorraine, please, you shouldn't be doing any of this. Just sit down. 293 00:38:48,244 --> 00:38:50,329 I'm perfectly capable of putting a few things away. 294 00:38:50,413 --> 00:38:51,789 I did it for Josh his Whole life. 295 00:38:51,872 --> 00:38:54,375 I know, but I feel terrible. 296 00:38:56,210 --> 00:39:00,172 I think it's you who should be sitting down by the looks of it. 297 00:39:04,176 --> 00:39:06,929 I can't believe you got Josh to hold still for a photo. 298 00:39:07,930 --> 00:39:12,018 What I can't believe is that we are doing this all over again. 299 00:39:13,185 --> 00:39:14,562 Ridiculous. 300 00:39:19,442 --> 00:39:21,527 You must think I'm crazy. 301 00:39:22,528 --> 00:39:23,738 Nobody, 302 00:39:24,363 --> 00:39:28,117 not me or anybody, knows what you're going through right now. 303 00:39:28,576 --> 00:39:31,787 Whatever you have to do to get through it, do it. 304 00:39:33,247 --> 00:39:36,167 And you don't have to apologize for anything. 305 00:39:39,628 --> 00:39:40,921 Thanks. 306 00:42:58,202 --> 00:42:59,411 Dalton? 307 00:43:48,335 --> 00:43:51,922 Your faith can help. Trust it, you know. 308 00:43:52,715 --> 00:43:54,717 - Hello. - Josh. 309 00:43:57,219 --> 00:43:58,595 This is the first line of a joke, right? 310 00:43:58,679 --> 00:44:01,390 A guy comes home to find his wife with a priest. 311 00:44:02,224 --> 00:44:03,726 This is Liam Martin. 312 00:44:03,809 --> 00:44:06,562 - Nice to meet you. - He's actually a very old friend of mine. 313 00:44:07,187 --> 00:44:10,316 - This is my husband, Josh. - What's going on here? 314 00:44:10,399 --> 00:44:11,483 - I should be going. - Thank you. 315 00:44:11,567 --> 00:44:12,568 Thank you so much. 316 00:44:12,651 --> 00:44:14,903 Thank you so much for the tea. 317 00:44:17,906 --> 00:44:20,909 This thing from the other house 318 00:44:22,369 --> 00:44:24,079 has followed us here. 319 00:44:24,288 --> 00:44:27,916 I saw something today. 320 00:44:28,375 --> 00:44:32,004 I thought it was a little boy. I followed it into Dalton's room. 321 00:44:32,087 --> 00:44:35,257 But it wasn't a child. It was something else. 322 00:44:36,300 --> 00:44:40,804 So what? You just brought a priest in to get rid of it? 323 00:44:41,805 --> 00:44:43,599 I didn't know what else to do, Josh. 324 00:44:43,891 --> 00:44:45,434 Come on, Renal. 325 00:44:46,101 --> 00:44:48,687 When's the last time you went to church? 326 00:44:51,440 --> 00:44:53,942 What's happening to Renai is real. 327 00:44:54,818 --> 00:44:56,320 I've seen it for myself. 328 00:44:59,198 --> 00:45:03,369 I came today because last night I had a dream about this place. 329 00:45:04,995 --> 00:45:08,290 I was in this house, but it was late at night. 330 00:45:11,752 --> 00:45:13,796 I was afraid. 331 00:45:19,802 --> 00:45:23,097 I went into your bedroom, but you were both asleep. 332 00:45:26,517 --> 00:45:29,269 I knew I was asleep in the dream, 333 00:45:30,020 --> 00:45:33,273 but I could feel that someone was awake 334 00:45:34,066 --> 00:45:35,526 in the house. 335 00:45:38,153 --> 00:45:39,696 I went into Dalton's room. 336 00:45:53,001 --> 00:45:54,503 There was something in there with him. 337 00:45:59,425 --> 00:46:01,468 It was standing there in the corner. 338 00:46:06,181 --> 00:46:09,059 I asked it, "Who are you?" 339 00:46:09,143 --> 00:46:12,187 And it said it was a visitor. 340 00:46:14,106 --> 00:46:15,732 I said, "What do you want?" 341 00:46:22,364 --> 00:46:23,615 It said, "Dalton." 342 00:46:29,538 --> 00:46:31,707 I can still hear that voice. 343 00:46:37,087 --> 00:46:38,380 What? What? 344 00:46:38,922 --> 00:46:40,924 - It's here! - What? 345 00:47:08,452 --> 00:47:09,661 Jesus! 346 00:47:09,912 --> 00:47:11,038 Oh, my God! 347 00:47:16,376 --> 00:47:17,920 Okay. He's okay. 348 00:47:18,253 --> 00:47:21,048 Please! Please, help him! Please! 349 00:47:25,802 --> 00:47:27,054 I know someone who can help 350 00:47:29,348 --> 00:47:31,517 if you're willing to ask. 351 00:47:37,689 --> 00:47:39,733 I'm Specs. This is Tucker. 352 00:47:40,776 --> 00:47:42,027 - I'm Renai. Hi. - Hi. 353 00:47:42,110 --> 00:47:44,279 - You must be Josh. - Yeah. Hi. 354 00:47:44,905 --> 00:47:47,991 That wasn't psychic. Elise already told me your name so... 355 00:47:48,450 --> 00:47:49,952 Where is Elise? 356 00:47:50,035 --> 00:47:52,704 She sent us ahead to do some preliminary tests. 357 00:47:53,121 --> 00:47:55,332 Helps weed out the nut jobs. 358 00:48:03,549 --> 00:48:06,218 - What is that? - It's a Trifield meter. 359 00:48:06,301 --> 00:48:08,011 Measures DC fields 360 00:48:08,095 --> 00:48:11,473 and the natural electromagnetic environment. 361 00:48:12,516 --> 00:48:15,561 Yeah, sometimes old wiring can leak into the atmosphere. 362 00:48:15,644 --> 00:48:18,313 It causes hallucinations, changes in energy. 363 00:48:18,647 --> 00:48:21,400 It's a little more important than that, but whatever. 364 00:48:21,692 --> 00:48:23,944 The tech stuff's not really relevant to you guys anyway. 365 00:48:24,027 --> 00:48:25,153 It's all very relevant, actually. 366 00:48:38,875 --> 00:48:40,002 What? 367 00:48:41,336 --> 00:48:43,005 Starfleet Series One. 368 00:48:45,424 --> 00:48:46,550 It's hard to find. 369 00:48:47,301 --> 00:48:49,595 Should have kept it in its box. 370 00:48:52,848 --> 00:48:55,517 This device measures changes in UV light. 371 00:48:55,892 --> 00:48:57,519 I make all this equipment myself, you know. 372 00:48:58,770 --> 00:48:59,938 It's impressive. 373 00:49:00,480 --> 00:49:01,773 Thanks. 374 00:49:03,233 --> 00:49:06,153 It's not that hard if you know what you're doing. 375 00:49:06,528 --> 00:49:09,656 Yeah, that one's basically a modified toy. 376 00:49:13,201 --> 00:49:15,537 I'm gonna need some time alone to concentrate. 377 00:50:26,900 --> 00:50:29,861 This field is... Look, the body is made up of energy. 378 00:50:29,945 --> 00:50:33,657 - Where does that energy go when we die? - We can call Elise. 379 00:50:34,658 --> 00:50:35,742 Now. 380 00:50:40,455 --> 00:50:43,208 I wasn't sure the doorbell was working. I'm sorry. 381 00:50:43,291 --> 00:50:44,710 - That's fine. Come on in. - Thank you. 382 00:50:44,793 --> 00:50:46,294 Mrs. Rainier? 383 00:50:46,378 --> 00:50:49,047 No, Mrs. Rainier is my mother. Just call me Elise. 384 00:50:49,297 --> 00:50:51,299 - I'm Josh. - I knew that. 385 00:50:52,008 --> 00:50:53,760 You've grown since I last saw you. 386 00:50:54,636 --> 00:50:56,138 Since you last saw me? 387 00:50:56,430 --> 00:50:59,516 Your mother and I have been friends a long time. 388 00:51:01,268 --> 00:51:03,645 - Well, hello. - This is my wife, Renai. 389 00:51:03,729 --> 00:51:05,772 - How do you do? - Hi, thank you for coming. 390 00:51:05,856 --> 00:51:08,567 - Thank you for having me. - Can we get you anything, Elise? 391 00:51:08,650 --> 00:51:10,736 No, I'm fine, thank you so much. 392 00:51:11,069 --> 00:51:14,489 We took Trifield and EMF readings of the whole house, 393 00:51:14,573 --> 00:51:17,409 all the wiring, alarm clocks, radios, toasters, 394 00:51:17,492 --> 00:51:22,414 TV, record player, fuse box, nothing went off the charts except for the... 395 00:51:22,497 --> 00:51:23,665 And the previous home? 396 00:51:24,875 --> 00:51:27,335 Tucker hadn't monitored that yet. You know what? Don't even sweat it. 397 00:51:27,419 --> 00:51:29,796 I'll make myself available. I'll get on that this afternoon. 398 00:51:29,880 --> 00:51:32,215 Yeah, but I'll have to come, too, 399 00:51:32,299 --> 00:51:34,009 because who's going to operate the equipment? 400 00:51:34,092 --> 00:51:36,470 Well, strictly, I could do it without... 401 00:51:36,553 --> 00:51:38,513 - Yeah, but I need to oversee... - Yeah, but it's not... 402 00:51:38,597 --> 00:51:43,226 That's fine, gentlemen. I don't think bad wiring is the problem here. 403 00:51:46,229 --> 00:51:48,023 May I walk through the house? 404 00:51:48,106 --> 00:51:49,733 - Sure, of course. - Thank you. 405 00:51:50,650 --> 00:51:52,360 Your other children are with Lorraine, right? 406 00:51:52,444 --> 00:51:54,029 Yeah, they are. 407 00:51:55,322 --> 00:51:56,656 Steven, do you have your sketchbook? 408 00:51:56,948 --> 00:51:58,074 Yes. Yes, I do. 409 00:51:58,533 --> 00:52:00,660 Good. 'Cause we're gonna need it. 410 00:52:00,744 --> 00:52:02,537 What do you need that for? 411 00:52:03,288 --> 00:52:04,998 She tells me what she sees, and I draw it. 412 00:52:05,081 --> 00:52:07,167 It's the most important part of her process. 413 00:52:07,459 --> 00:52:09,294 - That's debatable. - It's not debatable. 414 00:52:09,377 --> 00:52:11,129 It is, but whatever. 415 00:52:15,675 --> 00:52:17,385 Leave the light off. 416 00:52:30,899 --> 00:52:32,275 Hey, Dalton. 417 00:52:34,402 --> 00:52:36,696 You are a very handsome boy. 418 00:52:38,114 --> 00:52:41,159 Your mom and dad are here, so don't you worry. 419 00:52:57,175 --> 00:52:58,718 What? What... 420 00:53:02,347 --> 00:53:03,431 The face... 421 00:53:04,307 --> 00:53:05,308 What? 422 00:53:06,226 --> 00:53:07,769 Blood red face. 423 00:53:08,603 --> 00:53:11,398 Black... Black arms. Black legs. 424 00:53:12,274 --> 00:53:13,817 Black body. 425 00:53:20,991 --> 00:53:22,158 Slow down. 426 00:53:22,242 --> 00:53:24,452 - His feet are black. His legs are black. - Slow down. 427 00:53:26,788 --> 00:53:27,831 What is it? 428 00:53:28,915 --> 00:53:30,333 Oh, my God. 429 00:53:34,254 --> 00:53:37,424 And pitch black eyes. They're like two dark holes. 430 00:53:41,761 --> 00:53:43,680 He has hooves for feet. 431 00:53:44,764 --> 00:53:47,726 - What? - And long spidery fingernails. 432 00:53:47,809 --> 00:53:48,894 Elise, what's...... 433 00:53:49,811 --> 00:53:51,021 Hey, what is that? 434 00:54:09,581 --> 00:54:12,584 I'm not sure if you're ready to hear this yet, 435 00:54:12,667 --> 00:54:16,671 but unfortunately, I can't waste any time easing you into it. 436 00:54:18,256 --> 00:54:20,550 I want you to know, this is what I believe, 437 00:54:20,634 --> 00:54:24,387 and it may contradict a previous medical diagnosis, but... 438 00:54:24,638 --> 00:54:29,726 You called me here, and I'm taking that as an acceptance of my readings. Yes? 439 00:54:32,687 --> 00:54:34,064 Yes, go on. 440 00:54:38,693 --> 00:54:40,445 Your son isn't in a coma. 441 00:54:40,528 --> 00:54:43,448 Falling off a ladder had nothing to do with this. 442 00:54:43,531 --> 00:54:45,700 His physical body's here. 443 00:54:46,576 --> 00:54:48,620 But his spiritual body is not. 444 00:54:48,703 --> 00:54:52,791 And the reason these disturbances, they followed you to a new home, 445 00:54:53,708 --> 00:54:56,711 is because it's not the house that's haunted. 446 00:54:59,673 --> 00:55:01,174 It's your son. 447 00:55:06,096 --> 00:55:07,889 I don't understand. 448 00:55:10,767 --> 00:55:12,435 Have you ever heard of astral projection? 449 00:55:14,020 --> 00:55:17,399 Yes. It's out of body experience or something? 450 00:55:18,608 --> 00:55:20,485 I like to call them travelers. 451 00:55:21,987 --> 00:55:26,116 You see, these are people with the ability to leave their physical body 452 00:55:26,574 --> 00:55:29,744 and to travel to different places in astral form. 453 00:55:30,453 --> 00:55:31,913 Now, Dalton, 454 00:55:32,831 --> 00:55:36,459 he is a very accomplished astral projector. 455 00:55:37,919 --> 00:55:41,006 He's been doing it in his sleep for a long time. 456 00:55:41,881 --> 00:55:44,134 He has been since he was very young. 457 00:55:45,093 --> 00:55:48,054 And he's unafraid because he thinks they're dreams. 458 00:55:48,638 --> 00:55:53,309 And it's that very lack of fear that has led him to travel too far. 459 00:55:54,144 --> 00:55:56,146 And to become lost. 460 00:55:56,980 --> 00:55:58,106 Lost? 461 00:56:00,859 --> 00:56:02,235 Lost where? 462 00:56:03,278 --> 00:56:05,822 In a place that I call the Further. 463 00:56:05,947 --> 00:56:08,074 What? What does that mean? 464 00:56:09,492 --> 00:56:12,579 The Further is a world far beyond our own, 465 00:56:12,787 --> 00:56:14,122 yet it's all around us, 466 00:56:14,831 --> 00:56:16,958 a place without time as we know it. 467 00:56:17,500 --> 00:56:21,212 It's a dark realm filled with the tortured souls of the dead, 468 00:56:22,255 --> 00:56:24,007 a place not meant for the living. 469 00:56:27,469 --> 00:56:29,387 That's where Dalton is. 470 00:56:30,597 --> 00:56:33,516 And the problem is that with his astral body gone, 471 00:56:33,600 --> 00:56:37,145 he's just left us with a physical body, an empty vessel. 472 00:56:37,854 --> 00:56:41,066 And there are entities that know this because they can smell it. 473 00:56:41,566 --> 00:56:44,235 That's why they're gathered around him. 474 00:56:44,319 --> 00:56:46,821 Are these the things that I've been seeing? 475 00:56:53,411 --> 00:56:57,540 They're all trying to get inside of his physical body simply because they... 476 00:56:57,624 --> 00:56:59,209 They crave life, 477 00:56:59,542 --> 00:57:01,211 the chance to live again. 478 00:57:01,586 --> 00:57:03,838 But there are other entities 479 00:57:04,380 --> 00:57:06,007 who are malevolent 480 00:57:07,675 --> 00:57:10,011 and have a more insidious agenda. 481 00:57:11,346 --> 00:57:13,556 And then, there's this. 482 00:57:15,850 --> 00:57:20,605 A demon who seeks Dalton's body for one reason: 483 00:57:21,648 --> 00:57:23,691 to cause pain to others. 484 00:57:26,986 --> 00:57:28,613 He is so desperate to possess Dalton, 485 00:57:28,696 --> 00:57:31,658 and he's the closest of all the entities to getting inside of him. 486 00:57:31,741 --> 00:57:33,409 What do you mean the closest? 487 00:57:33,493 --> 00:57:37,163 Because these entities, they can't just walk into the bodies of the living 488 00:57:37,247 --> 00:57:38,540 anytime they please. 489 00:57:38,623 --> 00:57:42,293 To cross over from their realm, it takes time. It takes energy. 490 00:57:42,377 --> 00:57:45,588 But the longer that Dalton's astral body 491 00:57:45,922 --> 00:57:50,093 is kept away from his physical body, the weaker the link gets. 492 00:57:52,053 --> 00:57:54,055 The easier it is to possess him. 493 00:57:54,639 --> 00:57:58,017 Is there anything we can do to bring Dalton back? 494 00:58:03,231 --> 00:58:04,566 There's something we could try. 495 00:58:05,692 --> 00:58:07,735 It's a little unorthodox. 496 00:58:09,487 --> 00:58:12,073 But I would need your complete trust. 497 00:58:12,407 --> 00:58:14,868 No, no, no. I'm sorry, this has gone too far. 498 00:58:14,951 --> 00:58:16,995 What? No, please, Josh. You said you would give her a chance. 499 00:58:17,078 --> 00:58:20,331 I have given her a chance, honey, but I can't have somebody coming into our home 500 00:58:20,415 --> 00:58:22,250 and telling us the reason our son is in a coma 501 00:58:22,333 --> 00:58:25,503 is because his soul has floated off somewhere in another dimension. 502 00:58:25,587 --> 00:58:29,424 We're gonna bring her all the way here and not even consider what she's saying? 503 00:58:29,507 --> 00:58:33,678 I did this to make sure you could feel at ease. And if it helped, great. 504 00:58:34,512 --> 00:58:38,766 I've listened to the dog and pony show. I have seen the drawings. 505 00:58:38,850 --> 00:58:40,476 But to bring Dalton into it, no. 506 00:58:40,560 --> 00:58:42,187 But why is our son still in a coma? 507 00:58:42,270 --> 00:58:44,522 Why can't the doctors tell us what is wrong with him? 508 00:58:44,606 --> 00:58:47,358 How did the voice of reason become the bad guy here? 509 00:58:47,483 --> 00:58:50,195 Don't you see, Renai? You want to believe. Anybody would. 510 00:58:50,278 --> 00:58:53,239 You don't believe me! You don't believe me! 511 00:58:57,118 --> 00:58:59,037 I moved houses for you. 512 00:58:59,579 --> 00:59:03,374 What do you mean, I don't believe you? I'm on your side here. 513 00:59:05,501 --> 00:59:10,048 But this, this is dangerous and exploitative. 514 00:59:10,715 --> 00:59:13,551 You guys come into the home of a seriously ill child, 515 00:59:13,635 --> 00:59:17,555 and you make some tenuous connection between him 516 00:59:17,639 --> 00:59:20,975 and the images my wife is seeing, and voila! 517 00:59:21,809 --> 00:59:25,230 Tears validate your power, and thank you very much, that will be $600 please. 518 00:59:25,521 --> 00:59:26,606 - Thank you for coming. - Please. Please. 519 00:59:26,689 --> 00:59:29,817 - Thank you. No, I really understand. - Please. 520 00:59:29,901 --> 00:59:32,654 Thank you for your hospitality. Good luck. 521 00:59:33,071 --> 00:59:34,489 Oh, Jesus! 522 00:59:35,323 --> 00:59:37,075 Sorry to waste your time. 523 00:59:41,162 --> 00:59:42,622 Where are you, buddy? 524 00:59:45,959 --> 00:59:48,086 Did you go somewhere? 525 00:59:49,837 --> 00:59:50,880 No. 526 00:59:52,632 --> 00:59:56,844 No, you're right here. You are right here. 527 01:00:00,223 --> 01:00:01,891 Can you hear me? 528 01:00:04,936 --> 01:00:08,273 I know you can hear me, but you gotta show me, okay, buddy? 529 01:00:08,523 --> 01:00:11,484 You gotta show me that you can hear me. 530 01:01:25,391 --> 01:01:26,517 Okay. 531 01:01:39,864 --> 01:01:43,117 What's most important is that you realize no two attempts are the same. 532 01:01:43,451 --> 01:01:46,371 I'm going to be completely honest with you about the results. 533 01:01:46,454 --> 01:01:48,998 If there's no dialogue established, I'm gonna tell you. 534 01:01:51,626 --> 01:01:55,421 These still cameras are rigged to pick up any changes in the atmosphere, 535 01:01:55,505 --> 01:01:58,841 both electrical or temperature-wise. 536 01:02:00,218 --> 01:02:01,636 Don't be alarmed if they go off 537 01:02:03,471 --> 01:02:06,808 You're gonna see a lot of confusing things, things you don't understand. 538 01:02:07,058 --> 01:02:10,686 But do not question them and do not speak in any way. 539 01:02:11,229 --> 01:02:13,398 I want you to know whatever I say when I'm in tune 540 01:02:13,481 --> 01:02:15,983 is going to be at a very low volume. You won't hear any of it. 541 01:02:16,067 --> 01:02:20,029 But Steven's gonna write it down. He's going repeat it for you. Okay? 542 01:02:21,906 --> 01:02:23,366 Dim the lights, please. 543 01:03:10,830 --> 01:03:13,249 We are calling out to you, Dalton. 544 01:03:16,043 --> 01:03:18,546 Tell us you're safe. Tell us where you are. 545 01:03:18,629 --> 01:03:20,715 Tell us you're safe. Tell us where you are. 546 01:03:27,889 --> 01:03:29,098 Dalton. 547 01:03:30,892 --> 01:03:33,603 Can you hear us? Answer us. 548 01:03:51,245 --> 01:03:52,455 Who's there? 549 01:04:02,840 --> 01:04:04,675 Dalton, it's your mother and father. 550 01:04:08,429 --> 01:04:09,931 We've been searching for you. 551 01:04:11,390 --> 01:04:12,892 Where are you? 552 01:04:19,440 --> 01:04:23,653 I can't see in here. 553 01:04:24,445 --> 01:04:27,198 Dalton... Dalton, you don't need to see. 554 01:04:28,282 --> 01:04:30,368 Follow my voice. 555 01:04:32,119 --> 01:04:34,080 Follow my voice, Dalton. 556 01:04:37,458 --> 01:04:39,961 Dalton. Why aren't you... 557 01:04:40,419 --> 01:04:42,296 Why aren't you talking anymore? 558 01:04:43,631 --> 01:04:44,799 Dalton? 559 01:04:50,429 --> 01:04:54,517 If they hear me, they'll hurt me. 560 01:04:55,643 --> 01:04:56,936 Who will hurt you? 561 01:04:58,145 --> 01:04:59,522 Who will hurt you, Dalton? 562 01:05:05,653 --> 01:05:06,988 The man 563 01:05:09,490 --> 01:05:10,825 with 564 01:05:12,243 --> 01:05:13,411 fire 565 01:05:18,416 --> 01:05:19,667 on his face. 566 01:05:24,505 --> 01:05:25,715 Dalton. 567 01:05:26,465 --> 01:05:27,883 Dalton, can you find your way out? 568 01:05:29,844 --> 01:05:31,262 There is 569 01:05:31,929 --> 01:05:34,807 no way out. 570 01:05:36,267 --> 01:05:40,521 Follow my voice, Dalton. Follow my voice. 571 01:05:42,023 --> 01:05:44,025 Be quiet. 572 01:05:45,109 --> 01:05:47,445 They'll hear you. 573 01:05:47,862 --> 01:05:50,573 They won't hear me, Dalton. Follow my voice. 574 01:05:51,449 --> 01:05:53,034 Follow my voice. 575 01:05:54,577 --> 01:05:58,122 They heard you. 576 01:05:59,040 --> 01:06:02,418 Oh, my God. 577 01:06:02,877 --> 01:06:06,047 Mommy and Daddy. 578 01:06:07,131 --> 01:06:08,674 Help. Help. 579 01:06:10,343 --> 01:06:15,222 Help me, help me, help. 580 01:06:18,643 --> 01:06:19,727 Dalton? 581 01:06:31,572 --> 01:06:33,908 You bitch. 582 01:07:34,593 --> 01:07:35,678 Dalton? 583 01:08:10,337 --> 01:08:11,464 Specs! 584 01:08:21,891 --> 01:08:23,684 Leave this vessel! 585 01:08:24,518 --> 01:08:26,020 - He's alive. He's alive, oh, God. - He's alive? Jesus. 586 01:08:36,655 --> 01:08:38,407 Leave this vessel! 587 01:08:39,825 --> 01:08:43,245 Leave this vessel! Leave this vessel! 588 01:08:43,829 --> 01:08:45,289 Leave his body! 589 01:08:45,372 --> 01:08:47,249 Tucker, turn on the light! 590 01:08:47,792 --> 01:08:50,669 Leave this body now! 591 01:08:56,884 --> 01:08:58,803 Come here, Dalton. 592 01:09:00,888 --> 01:09:02,389 Son. Come here. 593 01:09:04,642 --> 01:09:07,561 - He's alive. He's alive, oh, God. - He's alive? Jesus. 594 01:09:07,812 --> 01:09:09,730 - Honey. - Oh, God. 595 01:09:14,944 --> 01:09:19,573 Three cameras. Around the clock. We got nothing. 596 01:09:22,243 --> 01:09:24,662 But I did find this on the video. 597 01:09:25,579 --> 01:09:26,997 Take a look. 598 01:09:28,833 --> 01:09:30,000 Take a look. 599 01:09:32,920 --> 01:09:34,046 You see that? 600 01:09:34,964 --> 01:09:36,423 I went through it. 601 01:09:36,632 --> 01:09:38,843 Frame by frame 602 01:09:40,261 --> 01:09:41,595 By frame. 603 01:09:42,930 --> 01:09:44,390 Oh, my God. 604 01:09:52,231 --> 01:09:53,774 - Who's that? - I'll get it. 605 01:09:55,776 --> 01:09:57,111 Hi, Lorraine. 606 01:09:58,153 --> 01:09:59,864 Mom, what are you doing here? 607 01:10:00,489 --> 01:10:01,991 I asked your mother to come over. 608 01:10:02,074 --> 01:10:04,368 I called her immediately after the session. 609 01:10:04,451 --> 01:10:07,329 - Why? - There's something we must talk about. 610 01:10:07,997 --> 01:10:09,748 Lorraine, have a seat. 611 01:10:17,798 --> 01:10:18,924 Go on. Tell him. 612 01:10:20,634 --> 01:10:22,011 Tell me what, Mom? 613 01:10:23,637 --> 01:10:24,972 The reason 614 01:10:25,806 --> 01:10:30,311 I knew to call Elise in this situation, the reason I know her so well, 615 01:10:31,645 --> 01:10:34,940 is because I called her myself once, years ago, 616 01:10:36,400 --> 01:10:37,776 to help you. 617 01:10:39,486 --> 01:10:40,654 What are you talking about, Mom? 618 01:10:40,738 --> 01:10:44,074 It's no accident that your son is a gifted traveler. 619 01:10:45,409 --> 01:10:47,494 The ability was handed down to him. 620 01:10:47,953 --> 01:10:49,038 By his father. 621 01:10:50,623 --> 01:10:51,749 Me? 622 01:10:56,629 --> 01:10:58,672 No, I don't do... I can't do that. 623 01:10:58,756 --> 01:11:02,843 When you were about eight, you suffered night terrors, 624 01:11:02,927 --> 01:11:06,805 These awful fits of pure fear. 625 01:11:17,358 --> 01:11:22,071 You were terrified of an old woman you said used to come visit you at night. 626 01:11:27,201 --> 01:11:29,578 I dismissed your stories. I... 627 01:11:31,330 --> 01:11:32,748 I told you to grow up. 628 01:11:34,792 --> 01:11:37,044 And then I saw her for myself. 629 01:12:05,030 --> 01:12:07,116 At first, I thought it was a camera problem. 630 01:12:11,203 --> 01:12:12,538 And then I saw her again. 631 01:12:25,592 --> 01:12:26,802 In each photo, 632 01:12:28,429 --> 01:12:29,596 she got closer 633 01:12:33,642 --> 01:12:34,810 and closer 634 01:12:40,024 --> 01:12:41,734 and closer to you. 635 01:12:42,776 --> 01:12:45,612 Finally, I was so frightened, I found Elise. 636 01:12:46,447 --> 01:12:50,117 Do you remember any of this, honey, do you? 637 01:12:52,453 --> 01:12:55,497 No. I don't. 638 01:12:55,706 --> 01:12:58,792 Suppressing your memory and your ability to astral project 639 01:12:58,876 --> 01:13:02,171 was the only way to stop her from getting into you. 640 01:13:03,714 --> 01:13:05,591 But in the back of your mind, 641 01:13:05,674 --> 01:13:09,386 you're still afraid to have your picture taken, aren't you? 642 01:13:09,762 --> 01:13:12,431 I kept those photos hidden from you ever since. 643 01:13:13,682 --> 01:13:16,101 I advised Lorraine to hide them, 644 01:13:16,727 --> 01:13:20,314 to stop taking your picture, to just let you forget. 645 01:13:23,233 --> 01:13:25,652 - Who is she? - A parasite. 646 01:13:28,072 --> 01:13:30,365 She befriended your astral body 647 01:13:30,449 --> 01:13:34,745 and then drew you out into the Further, just as Dalton has been drawn out. 648 01:13:36,663 --> 01:13:38,457 I'm so sorry, Josh. 649 01:13:40,667 --> 01:13:42,753 I didn't want to make you remember all this. 650 01:13:42,836 --> 01:13:44,880 I do it for the sake of your son. 651 01:13:46,423 --> 01:13:47,883 Your son is out there. 652 01:13:49,009 --> 01:13:52,137 And you are the only one that can bring him back. 653 01:13:52,221 --> 01:13:53,639 And with what we saw tonight, 654 01:13:53,722 --> 01:13:56,558 I would say he doesn't have much time left to wait for you. 655 01:14:00,187 --> 01:14:01,355 Okay. 656 01:14:09,446 --> 01:14:11,365 You've always been stronger than me. 657 01:14:12,366 --> 01:14:13,992 You can do this. 658 01:14:17,412 --> 01:14:19,373 - I love you. - I love you. 659 01:14:26,004 --> 01:14:27,631 Please come back. 660 01:14:30,509 --> 01:14:32,886 Remember why you're traveling 661 01:14:33,762 --> 01:14:37,432 and keep one foot in this world. Do not draw attention to yourself. 662 01:14:38,392 --> 01:14:40,227 If they realize you are not one of them, 663 01:14:40,811 --> 01:14:43,564 they will come for your physical body in this world. 664 01:14:44,606 --> 01:14:46,733 - Ready? - Yeah. 665 01:14:47,734 --> 01:14:51,405 I don't know what I'm ready for, but... Okay. 666 01:14:59,580 --> 01:15:04,084 Close your eyes, Josh, take a deep breath, and relax. 667 01:15:06,170 --> 01:15:08,255 With each breath, 668 01:15:08,630 --> 01:15:11,925 let the life around you fade into the background. 669 01:15:13,427 --> 01:15:16,680 Just listen to the ticking of the metronome. 670 01:15:17,264 --> 01:15:20,267 Focus on the spot in the center of your forehead. 671 01:15:22,060 --> 01:15:24,438 The universe is deathless. 672 01:15:25,772 --> 01:15:30,777 It is deathless because having no finite self, it stays infinite. 673 01:15:33,238 --> 01:15:37,409 A sound man, by not advancing himself, 674 01:15:37,743 --> 01:15:40,704 stays the further ahead of himself. 675 01:15:56,303 --> 01:15:58,555 It's useless. I have no idea what I'm doing. 676 01:16:07,314 --> 01:16:09,483 Now you're outside. 677 01:16:10,359 --> 01:16:12,903 Let my voice be your guide. 678 01:16:13,695 --> 01:16:16,156 Keep a steady stride. 679 01:16:16,990 --> 01:16:19,660 Into the Further you go. 680 01:17:41,074 --> 01:17:42,117 Dalton. 681 01:18:25,619 --> 01:18:26,828 He's in. 682 01:18:36,838 --> 01:18:38,090 Dalton! 683 01:18:48,225 --> 01:18:49,476 Hello? 684 01:18:52,437 --> 01:18:53,605 Hello? 685 01:18:59,319 --> 01:19:00,404 Wait! 686 01:19:15,752 --> 01:19:16,962 Hello? 687 01:19:35,856 --> 01:19:37,065 Hello? 688 01:19:40,193 --> 01:19:41,361 Hello? 689 01:19:46,366 --> 01:19:48,285 I'm looking for my son Dalton. 690 01:21:18,250 --> 01:21:19,543 Dalton! 691 01:21:20,961 --> 01:21:22,170 Dalton! 692 01:21:37,435 --> 01:21:38,979 Where's my son? 693 01:21:40,647 --> 01:21:42,315 Tell me where my son is. 694 01:21:42,691 --> 01:21:43,775 Please. 695 01:23:16,618 --> 01:23:17,994 What's happening to him? 696 01:23:33,009 --> 01:23:34,219 Jesus. 697 01:23:38,098 --> 01:23:39,683 Help him, Elise! Please! 698 01:23:41,768 --> 01:23:43,436 You're stronger than they are, Josh. 699 01:23:44,521 --> 01:23:46,773 You can beat them. You are stronger. You are the one alive. 700 01:23:48,066 --> 01:23:49,359 Get away from me! 701 01:24:54,924 --> 01:24:56,926 - Dalton! - Daddy? 702 01:24:57,385 --> 01:24:59,137 - Oh, God! Buddy! - Daddy! 703 01:24:59,220 --> 01:25:00,930 - Oh, my God! Oh, buddy. - Daddy. 704 01:25:01,014 --> 01:25:02,724 - Oh, my God. - Daddy. 705 01:25:02,849 --> 01:25:05,268 Oh, buddy, it's okay. 706 01:25:05,351 --> 01:25:07,604 It's okay. It's okay. It's okay. Oh, God. 707 01:25:08,229 --> 01:25:11,024 - Daddy, look. I'm chained. - Okay. Okay. Okay. 708 01:25:11,191 --> 01:25:12,817 Face me, buddy. Face me. Come here. 709 01:25:12,901 --> 01:25:15,320 We'll get you out. We'll get you out, buddy, okay? 710 01:25:15,403 --> 01:25:17,822 Daddy's here. Daddy's here. 711 01:25:20,158 --> 01:25:22,160 What? What? 712 01:25:55,902 --> 01:25:57,237 Oh, Gad. Okay. 713 01:25:57,737 --> 01:25:59,531 It's okay. Listen to me. Look at me. 714 01:25:59,614 --> 01:26:01,407 None of this is real, okay? This is not real. 715 01:26:01,491 --> 01:26:02,951 Look at me. Look at my eyes, buddy. 716 01:26:03,034 --> 01:26:05,078 None of this is real. We're going to go home, okay? 717 01:26:05,161 --> 01:26:06,412 You gotta help me. 718 01:26:07,080 --> 01:26:08,248 There's one. 719 01:26:10,500 --> 01:26:13,628 Oh, my God, Dad. He's looking. 720 01:26:40,488 --> 01:26:43,324 Come on, baby. Stay here, baby. Come on, stay with us. 721 01:27:04,137 --> 01:27:05,346 Daddy! 722 01:27:19,527 --> 01:27:20,904 He's made contact. 723 01:27:23,364 --> 01:27:24,866 Grab the light! 724 01:27:37,795 --> 01:27:39,047 He found your son. 725 01:27:40,006 --> 01:27:41,090 I know it. 726 01:27:41,174 --> 01:27:42,926 Well, then wake them up, for God sake! 727 01:27:43,176 --> 01:27:45,303 I can't. He needs to find us. 728 01:27:59,943 --> 01:28:01,527 I'm scared, Dad. 729 01:28:14,499 --> 01:28:16,960 No! Stop! 730 01:28:27,553 --> 01:28:29,722 Please, Elise, do something! 731 01:28:37,563 --> 01:28:39,232 Renai, you must call out to him. 732 01:28:40,316 --> 01:28:43,069 Josh. Josh. Follow my voice! 733 01:28:44,404 --> 01:28:46,072 Follow my voice, honey. 734 01:28:46,739 --> 01:28:48,157 Get away! Get away! 735 01:28:48,449 --> 01:28:49,534 Come back to us! 736 01:28:50,076 --> 01:28:51,828 Follow my voice, Josh. 737 01:28:51,911 --> 01:28:53,746 Daddy! Listen, I think it's Mommy! 738 01:28:53,830 --> 01:28:56,749 Josh, come back to me. Follow my voice. 739 01:28:57,417 --> 01:28:59,043 Josh, follow my voice. 740 01:29:00,003 --> 01:29:01,879 Follow my voice, Josh. 741 01:29:12,765 --> 01:29:14,183 Follow my voice. 742 01:31:03,793 --> 01:31:06,170 There's something in there! In there! 743 01:31:06,254 --> 01:31:07,421 Elise! 744 01:31:08,047 --> 01:31:10,049 Steven, Lorraine, go check on Dalton. 745 01:31:10,133 --> 01:31:12,093 - What? - Go check on Dalton. 746 01:31:12,176 --> 01:31:14,303 - What? - Go check on Dalton now! 747 01:32:04,103 --> 01:32:06,022 They're crossing over into our world. 748 01:32:22,830 --> 01:32:24,207 - Elise! - Tucker! 749 01:32:25,124 --> 01:32:27,752 No, you have to shine the light on Josh. 750 01:32:32,381 --> 01:32:33,466 Come on! 751 01:32:35,092 --> 01:32:36,135 Let's go around back. 752 01:32:36,302 --> 01:32:38,387 Shine the light on Josh! On Josh! 753 01:32:38,846 --> 01:32:40,181 Tucker, on Josh! 754 01:32:40,264 --> 01:32:42,308 - You've got to call him back! - Josh! 755 01:32:42,850 --> 01:32:46,020 Josh! Josh! Come back to us, Josh, please! 756 01:32:48,231 --> 01:32:50,024 Josh! Josh! Come back, please! 757 01:32:52,360 --> 01:32:55,029 Come on, Dad! Come on, he's right behind us! 758 01:32:55,112 --> 01:32:57,406 - We have to go! - I'm right behind you! Go! 759 01:33:06,040 --> 01:33:07,124 You. 760 01:33:52,044 --> 01:33:53,296 What do you want from me? 761 01:33:53,921 --> 01:33:55,381 What do you want from me? 762 01:33:56,090 --> 01:33:57,758 I'm not scared of you. 763 01:33:58,509 --> 01:34:00,177 I'm not scared of you anymore. 764 01:34:00,469 --> 01:34:02,221 You can get away from me. 765 01:34:02,596 --> 01:34:06,225 Get the hell away from me! Get away from me! 766 01:34:07,351 --> 01:34:09,353 Get away from me! 767 01:34:10,021 --> 01:34:11,105 Leave me alone! 768 01:34:11,314 --> 01:34:13,232 Please, please, please! 769 01:34:13,399 --> 01:34:15,067 Come back to us! Follow my voice! 770 01:34:15,276 --> 01:34:17,069 Follow my voice! Please, honey! 771 01:34:17,236 --> 01:34:18,821 Josh, come back! Come back to us! 772 01:34:18,946 --> 01:34:20,406 Get the hell away from me! 773 01:34:22,241 --> 01:34:24,744 Please, Josh, please, come back to us, please! 774 01:34:24,910 --> 01:34:27,663 Follow my voice! Follow my voice! Please! 775 01:34:28,789 --> 01:34:32,251 Josh, please! Come back, please! 776 01:34:32,501 --> 01:34:33,919 Leave me alone! 777 01:35:29,350 --> 01:35:31,060 I've got Dalton. He's awake! 778 01:35:31,143 --> 01:35:32,311 Oh, my boy! 779 01:35:32,978 --> 01:35:35,064 He's okay! He's okay! 780 01:35:35,606 --> 01:35:37,274 We did it, buddy. 781 01:35:45,658 --> 01:35:47,451 You're back. You're back. 782 01:35:59,130 --> 01:36:00,965 Dude, I got some amazing shots. 783 01:36:01,048 --> 01:36:03,592 You're gonna write a book, 784 01:36:03,676 --> 01:36:07,012 and my photos are gonna be the main selling point. 785 01:36:07,513 --> 01:36:10,307 Not the main selling point, but they'll definitely be important. 786 01:36:10,391 --> 01:36:11,684 They will be important. 787 01:36:12,643 --> 01:36:14,270 A picture's worth a thousand words. 788 01:36:14,353 --> 01:36:17,356 Yeah, but words are worth a thousand words, too. 789 01:36:20,693 --> 01:36:22,486 You're really hungry, aren't you? 790 01:36:23,154 --> 01:36:26,490 - And I'm tired, too. - You're tired? 791 01:36:27,032 --> 01:36:29,034 - No, you can't be tired. - Yes, I can. 792 01:36:29,118 --> 01:36:31,245 No, you've been asleep for far too long. And you know what? 793 01:36:31,328 --> 01:36:32,580 I'm never letting you go to sleep again. 794 01:36:35,082 --> 01:36:36,709 You showed me a new world. 795 01:36:37,710 --> 01:36:39,128 No, I didn't. 796 01:36:39,920 --> 01:36:42,089 You've been there before, remember? 797 01:36:46,552 --> 01:36:48,596 Well, let's hope I forget again. 798 01:36:49,763 --> 01:36:52,224 Guess I don't need these anymore. 799 01:36:59,023 --> 01:37:00,149 What? 800 01:37:00,566 --> 01:37:01,775 Nothing. 801 01:37:02,443 --> 01:37:04,570 I'm gonna get rid of these. 802 01:37:05,237 --> 01:37:06,447 All right. 803 01:37:20,920 --> 01:37:22,671 Why did you do that? 804 01:37:23,881 --> 01:37:27,176 Why would you do that to me when you know how I feel about that? 805 01:37:27,259 --> 01:37:29,011 Why? Why? 806 01:37:29,762 --> 01:37:31,430 Why? Why? 807 01:37:31,514 --> 01:37:33,474 Why? Why? Why? 808 01:37:33,766 --> 01:37:34,934 No, you're not tired. 809 01:37:35,017 --> 01:37:37,394 In fact, you're never going to sleep again. You have to stay awake 810 01:37:37,478 --> 01:37:38,812 - for the rest of your life, with me. - No. 811 01:37:40,231 --> 01:37:41,982 Why? Why? Why? 812 01:37:49,281 --> 01:37:50,616 You bitch! 813 01:37:56,121 --> 01:37:58,457 - Can you watch him, Lorraine? - Sure. 814 01:38:02,628 --> 01:38:03,879 Elise. 815 01:38:12,388 --> 01:38:14,974 Josh! Josh! 816 01:38:16,850 --> 01:38:20,271 Josh, where are you? Josh! 817 01:38:22,648 --> 01:38:24,483 Honey, please... Josh! 818 01:38:29,154 --> 01:38:30,406 Josh? 819 01:38:33,492 --> 01:38:34,994 Oh, Jesus. 820 01:39:01,687 --> 01:39:03,063 Renai, 821 01:39:03,230 --> 01:39:04,773 I'm right here. 821 01:39:05,305 --> 01:40:05,170 Who are the real-world Illuminati ? Find out @ saveanilluminati.com60348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.