Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Who are the real-world Illuminati ?
Find out @ saveanilluminati.com
2
00:06:13,916 --> 00:06:15,001
Mom?
3
00:06:16,210 --> 00:06:17,462
Hey, sweetie.
4
00:06:18,421 --> 00:06:20,298
What are you doing up? Come here.
5
00:06:20,465 --> 00:06:21,966
I don't like my room.
6
00:06:22,717 --> 00:06:24,135
No?
7
00:06:25,636 --> 00:06:28,514
That's okay.
You know, you're still getting used to it.
8
00:06:28,723 --> 00:06:30,475
I can't sleep either.
9
00:06:31,309 --> 00:06:33,102
What are you looking at?
10
00:06:33,478 --> 00:06:35,980
Some old photos. You want to see?
11
00:06:42,361 --> 00:06:44,363
- Do you know who that is?
- No.
12
00:06:45,073 --> 00:06:47,575
- It's me.
- It doesn't look like you.
13
00:06:49,744 --> 00:06:53,164
I know. But that's me. That's your mom.
14
00:06:54,499 --> 00:06:56,209
I was a kid once, too, believe it or not.
15
00:06:57,043 --> 00:06:58,252
You're old now.
16
00:07:00,338 --> 00:07:02,465
- How old do you think I am?
- Really old.
17
00:07:03,966 --> 00:07:05,426
Have a guess.
18
00:07:06,177 --> 00:07:09,430
Probably at least 21.
19
00:07:12,517 --> 00:07:14,018
I wish you were right.
20
00:07:14,560 --> 00:07:17,021
Show me a picture
of when Dad was a little kid.
21
00:07:17,105 --> 00:07:19,774
You know, I wish I could.
But I don't think we have any.
22
00:07:19,857 --> 00:07:22,276
He's really hopeless at keeping photos.
23
00:07:22,360 --> 00:07:25,071
Show me a picture of when I was a little kid.
24
00:07:25,363 --> 00:07:28,908
You are a little kid. You're wonderful.
25
00:07:33,371 --> 00:07:35,873
You certainly didn't cry
as much as your little sister.
26
00:07:35,957 --> 00:07:38,793
But she's up, so let's go. Get some breakfast.
27
00:07:39,210 --> 00:07:41,295
- Billing department.
- Let me play.
28
00:07:41,379 --> 00:07:42,630
- No.
- I want to play!
29
00:07:42,713 --> 00:07:44,549
- I'm eating breakfast!
- Billing department. Careful.
30
00:07:44,632 --> 00:07:45,758
I need a bowl, Mom
31
00:07:45,842 --> 00:07:48,427
I don't want to play soon. I want to play now.
32
00:07:48,511 --> 00:07:50,346
No, no, no, no.
33
00:07:50,429 --> 00:07:51,722
Here, here.
34
00:07:53,432 --> 00:07:55,601
- It's too small.
- Well, just make it work.
35
00:07:57,895 --> 00:08:02,191
Speak to an agent. Speak to an agent.
36
00:08:13,911 --> 00:08:15,788
Oh, man, what?
37
00:08:16,414 --> 00:08:18,666
Every time I think I've pulled you out,
38
00:08:19,542 --> 00:08:21,252
you grow back in.
39
00:08:22,879 --> 00:08:24,005
God.
40
00:08:24,422 --> 00:08:26,883
- Good morning, guys.
- Speak to an agent!
41
00:08:26,966 --> 00:08:28,009
I'm an agent.
42
00:08:28,092 --> 00:08:30,720
Yeah, hello, I would really like to keep
the old number if that's possible.
43
00:08:30,803 --> 00:08:33,055
- Dude, don't eat on the floor, Foster.
- But I'm pouring my cereal.
44
00:08:33,139 --> 00:08:35,433
Can I have it by the end of the day,
please, because I...
45
00:08:35,892 --> 00:08:38,728
Yes. Okay. Thank you.
46
00:08:40,354 --> 00:08:41,939
Foster, can you please get up off the floor?
47
00:08:42,648 --> 00:08:43,774
Cap's loose.
48
00:08:48,946 --> 00:08:51,115
What is this? Is that wax?
49
00:08:52,033 --> 00:08:54,243
We have no actual fruit? We have wax fruit?
50
00:09:04,462 --> 00:09:06,005
God damn it.
51
00:09:08,341 --> 00:09:09,717
And, honey, if you wanna look at my books,
52
00:09:09,800 --> 00:09:11,385
please don't leave them all over the floor.
53
00:09:11,469 --> 00:09:12,720
I didn't touch your books.
54
00:09:13,179 --> 00:09:14,972
- Bye.
- See you, Dad.
55
00:09:15,223 --> 00:09:16,557
See you, buddy.
56
00:09:16,641 --> 00:09:20,019
- You're not gonna take the boys to school?
- I can't today. Bye.
57
00:09:20,102 --> 00:09:22,480
- Are you gonna pick them up?
- I can't. I got a PTA meeting.
58
00:09:22,563 --> 00:09:24,106
- I totally forgot.
- Why didn't you tell me?
59
00:09:24,190 --> 00:09:27,401
I'm sorry. No, no, no, don't cry. Don't cry.
60
00:09:27,485 --> 00:09:28,527
I'll see you guys. Bye.
61
00:09:35,618 --> 00:09:38,996
Yeah, I'm looking west
62
00:09:40,289 --> 00:09:43,334
Always been looking that way
63
00:09:44,627 --> 00:09:48,005
I'm gonna get it all happening
64
00:09:48,714 --> 00:09:51,842
Just can't do it today
65
00:09:58,182 --> 00:10:00,768
Yeah, I'm looking west
66
00:10:02,019 --> 00:10:05,356
Always been looking that way
67
00:10:06,357 --> 00:10:09,735
I'm gonna be somebody
68
00:10:10,403 --> 00:10:13,948
I just can't be her today
69
00:12:04,600 --> 00:12:06,560
- Hello?
- Daddy!
70
00:12:07,478 --> 00:12:09,522
Hey, buddy, slow down...
71
00:12:10,981 --> 00:12:12,900
- This is awesome!
- Share it with your brother.
72
00:12:12,983 --> 00:12:14,235
- Okay.
- Share with your brother.
73
00:12:14,318 --> 00:12:17,488
- Come watch TV with me.
- All right. Look at this, babe. Nice job!
74
00:12:17,655 --> 00:12:20,366
- Yes, it's getting there.
- Getting there?
75
00:12:20,991 --> 00:12:22,743
- It looks awesome.
- Thanks.
76
00:12:23,577 --> 00:12:24,620
- Hey.
- Hi.
77
00:12:47,184 --> 00:12:49,395
Have you seen
my box of sheet music anywhere?
78
00:12:50,729 --> 00:12:52,773
I don't know, babe. I know we packed them.
79
00:12:52,982 --> 00:12:54,942
I packed them. I know.
I just... I can't find them.
80
00:12:55,025 --> 00:12:57,987
I think the movers might have put them
in the dining room.
81
00:12:58,070 --> 00:13:00,322
- Come here, baby girl, come here.
- It's not in the dining room.
82
00:13:00,406 --> 00:13:03,367
I've unpacked every single box,
and it's just vanished.
83
00:13:03,534 --> 00:13:04,743
I can't find it.
84
00:13:06,203 --> 00:13:09,039
We'll find them. We'll find them.
85
00:14:45,761 --> 00:14:48,264
Dalton, honey? Where are you?
86
00:14:51,517 --> 00:14:53,978
Stay here. Foster, stay with your sister.
87
00:14:54,937 --> 00:14:56,397
- Dalton?
- Dalton!
88
00:14:56,480 --> 00:14:57,606
Dalton!
89
00:14:59,400 --> 00:15:00,818
- Hey!
- What?
90
00:15:00,985 --> 00:15:03,571
- Hey, hey. Hey.
- What happened?
91
00:15:03,988 --> 00:15:06,574
Did you fall? Did you fall off the ladder?
Honey, did you fail down?
92
00:15:06,657 --> 00:15:07,908
- Yeah.
- Are you okay?
93
00:15:07,992 --> 00:15:09,410
- What are you doing climbing the ladder?
- Honey...
94
00:15:09,493 --> 00:15:12,329
- Sorry. Sorry.
- Are you okay?
95
00:15:13,330 --> 00:15:15,374
- What hurts? What hurts?
- My leg.
96
00:15:16,584 --> 00:15:19,503
All right. Can you move it?
Can you move your leg? Is that okay?
97
00:15:19,587 --> 00:15:21,046
- Yeah.
- Okay.
98
00:15:21,505 --> 00:15:22,965
Oh, man. What happened to your head?
99
00:15:23,173 --> 00:15:24,508
- Oh, gosh!
- Scraped it.
100
00:15:24,592 --> 00:15:25,801
Okay.
101
00:15:27,553 --> 00:15:30,472
Honey, you cannot come up here, okay?
Do not explore anymore.
102
00:15:30,556 --> 00:15:33,225
It's very dangerous, okay? It's off limits now.
103
00:15:33,309 --> 00:15:35,936
- I'm sorry, Mom.
- Okay. Okay. It's okay. It's okay.
104
00:15:36,020 --> 00:15:38,522
- Can you stand on it? Be careful.
- I think so.
105
00:15:38,606 --> 00:15:40,107
I got you. Come here.
106
00:15:40,190 --> 00:15:42,818
What are you doing? You scared us, buddy.
107
00:15:43,652 --> 00:15:46,280
You were just doing a little exploring?
108
00:15:46,363 --> 00:15:47,489
Yeah.
109
00:15:56,665 --> 00:15:59,585
- So, no more exploring up there, okay?
- Okay.
110
00:16:00,628 --> 00:16:04,381
Yeah, you may be a superhero, buddy,
but you're not invincible.
111
00:16:04,548 --> 00:16:06,884
- You gotta be careful, all right?
- Okay.
112
00:16:07,426 --> 00:16:08,552
Yeah.
113
00:16:11,889 --> 00:16:12,931
Good night, sweetie.
114
00:16:16,018 --> 00:16:17,394
So were you putting boxes away upstairs?
115
00:16:18,395 --> 00:16:19,438
Don't, Josh.
116
00:16:20,439 --> 00:16:22,691
I just hate feeling helpless. Sorry.
117
00:16:23,484 --> 00:16:25,069
I'll figure out a way
to lock the door tomorrow.
118
00:16:25,194 --> 00:16:27,863
Good. It's dangerous, you know.
119
00:16:28,405 --> 00:16:30,824
Maybe we should just put him
on a child leash.
120
00:16:31,116 --> 00:16:32,743
I'll stop at the pet store tomorrow.
121
00:16:37,081 --> 00:16:39,500
I'm sorry I was pissy
when you got home from work today.
122
00:16:39,667 --> 00:16:41,210
No, didn't notice.
123
00:16:41,293 --> 00:16:45,255
I was trying to do some work today and then
124
00:16:45,673 --> 00:16:50,803
Cali woke up after a half hour,
and she wouldn't go back down,
125
00:16:51,887 --> 00:16:53,514
and I just didn't get anything done.
126
00:16:57,393 --> 00:17:00,437
I just want things to be different
in this house.
127
00:17:01,605 --> 00:17:04,233
I just had such a bad day.
I'm scared nothing is gonna change.
128
00:17:04,316 --> 00:17:07,778
It will, I promise you.
We've just got to give it time.
129
00:17:12,199 --> 00:17:15,285
Thanks for letting me take some time
to work on my music.
130
00:17:15,369 --> 00:17:17,621
Come on, I want you to do it.
131
00:17:19,164 --> 00:17:22,584
I think I have a couple of good songs.
I mean, not all of them, but I think...
132
00:17:22,668 --> 00:17:26,046
You know,
there's a few that I can do something with.
133
00:17:27,297 --> 00:17:28,424
I love all your songs.
134
00:17:28,632 --> 00:17:30,968
- Shut up. You do not!
- I do. Stop it.
135
00:17:33,804 --> 00:17:35,180
Which one's your favorite?
136
00:17:38,225 --> 00:17:41,270
- You should write a song about me.
- They're all about you.
137
00:17:41,687 --> 00:17:43,605
Like how cool I am.
138
00:17:43,856 --> 00:17:47,276
- Like, "He's the coolest guy..."
- No, no, no, no, no.
139
00:17:47,526 --> 00:17:51,363
- No, no, no. Quiet.
- "Big muscles!"
140
00:17:52,239 --> 00:17:55,492
- "Really, really pretty!"
- You'll wake up the baby.
141
00:18:45,959 --> 00:18:48,003
Foster, can you finish your eggs, please?
142
00:18:49,046 --> 00:18:50,714
Hey, Cali.
143
00:18:52,090 --> 00:18:54,927
- Can you go wake up Dalton, Josh?
- Yeah.
144
00:18:59,431 --> 00:19:01,683
Hey, Mr. Sleepy-pants. Get up.
145
00:19:05,437 --> 00:19:08,732
Hey, Sleepy-pants.
You'd better get out of that bed
146
00:19:09,024 --> 00:19:11,610
or your mother's gonna kill us both.
147
00:19:15,197 --> 00:19:17,074
Dalton, come on, buddy.
You gotta get ready for school.
148
00:19:19,701 --> 00:19:21,662
Hey. Hey.
149
00:19:24,581 --> 00:19:25,791
Dalton.
150
00:19:29,002 --> 00:19:30,212
Dalton?
151
00:19:31,672 --> 00:19:35,801
Dalton. Dalton. Dalton. Dalton!
152
00:19:36,718 --> 00:19:40,097
There is no brain damage
that we've detected.
153
00:19:40,764 --> 00:19:42,933
Technically, yes, he's in a coma.
154
00:19:43,016 --> 00:19:46,144
He doesn't react to stimuli.
He has no sleep-wake cycle.
155
00:19:46,228 --> 00:19:50,440
But there's no brain trauma or infection.
His scans are all normal.
156
00:19:51,275 --> 00:19:53,652
To be honest, I've never seen anything like it.
157
00:19:54,611 --> 00:19:57,823
But he can't just not wake up. I mean...
158
00:19:58,615 --> 00:20:01,201
There's got to be something.
159
00:20:01,827 --> 00:20:03,328
I'm sorry.
160
00:20:05,706 --> 00:20:07,416
Okay, so what do we do?
161
00:20:07,958 --> 00:20:11,086
- Does he stay here? Do we...
- We'll conduct some further testing.
162
00:20:11,169 --> 00:20:14,464
It's only been a couple of days.
It could take a little longer for...
163
00:20:15,465 --> 00:20:17,801
Excuse me a minute. I have to step out.
I'll be back in just a moment.
164
00:20:18,635 --> 00:20:21,138
Dr. Sercarz, how long will the tests take?
165
00:20:37,404 --> 00:20:41,074
Okay, so what I've done here is
I've inserted a nasogastric feeding tube.
166
00:20:41,283 --> 00:20:44,244
To get the length of the tube
that I'm gonna need,
167
00:20:44,661 --> 00:20:47,873
I measure from the tip of the nose
to the earlobe
168
00:20:48,081 --> 00:20:51,084
and down to the xiphoid process,
which is here.
169
00:20:51,543 --> 00:20:54,504
Then I usually mark that off with some tape.
170
00:20:55,047 --> 00:20:57,758
And then you need to lubricate
the end of the tube
171
00:20:57,841 --> 00:21:00,677
that I'm going to insert about 4 inches.
172
00:21:02,054 --> 00:21:05,098
And then I just slide it in like that.
173
00:21:05,182 --> 00:21:08,769
I have to make sure the end of the tube
is curved and that his head is a little bent,
174
00:21:08,852 --> 00:21:11,188
a little bent back.
175
00:21:12,648 --> 00:21:15,859
And then we usually hold it in place
with some surgical tape.
176
00:21:15,943 --> 00:21:17,444
And that's it.
177
00:21:18,487 --> 00:21:22,115
If there are any problems or any bleeding,
just call me, okay?
178
00:22:18,171 --> 00:22:21,800
There's nothing you can do.
Nothing you can do.
179
00:22:56,710 --> 00:22:57,836
I want if!
180
00:22:57,961 --> 00:23:00,881
Give me it! Give me it! I want it!
181
00:23:01,423 --> 00:23:03,133
I want it! Now!
182
00:23:19,232 --> 00:23:22,277
Hey, hey, hey. It's okay.
183
00:23:23,320 --> 00:23:26,490
It's okay. It's okay.
184
00:23:29,701 --> 00:23:32,162
It's okay. It's okay.
185
00:24:02,776 --> 00:24:03,819
What's this?
186
00:24:04,402 --> 00:24:05,612
An award.
187
00:24:07,531 --> 00:24:10,951
That's today's date. Did you get this today?
188
00:24:12,661 --> 00:24:15,288
Honey, why didn't you tell us?
189
00:24:20,460 --> 00:24:25,674
I know it's hard right now,
but things are going to get better, I promise.
190
00:24:28,218 --> 00:24:29,553
I'm gonna show this to your dad.
191
00:24:30,053 --> 00:24:31,638
It's fantastic.
192
00:24:36,560 --> 00:24:38,395
I'm scared, Mom.
193
00:24:42,607 --> 00:24:45,235
- Scared of what?
- Dalton.
194
00:24:45,944 --> 00:24:47,737
Can I change rooms?
195
00:24:48,947 --> 00:24:51,449
Why would you want to change rooms?
196
00:24:51,575 --> 00:24:54,494
I don't like when he walks around at night.
197
00:26:08,276 --> 00:26:10,737
Something really weird happened
to me today.
198
00:26:11,029 --> 00:26:12,280
What?
199
00:26:12,864 --> 00:26:15,158
I heard this noise coming from Cali's room.
200
00:26:15,617 --> 00:26:18,787
It was on the baby monitor.
It was like voices.
201
00:26:18,870 --> 00:26:23,041
And I ran up here and I had a look,
but there was no one in there.
202
00:26:24,376 --> 00:26:26,336
It was probably just interference.
203
00:26:26,419 --> 00:26:28,755
Those things are always picking up
somebody else's signal.
204
00:26:28,838 --> 00:26:30,924
I don't know. It sounded so clear.
205
00:26:31,007 --> 00:26:32,842
It was like this whispering.
206
00:26:32,926 --> 00:26:36,179
It was... It scared the hell out of me.
207
00:26:36,388 --> 00:26:38,765
I was at the piano,
and I could hear it on the monitor,
208
00:26:38,848 --> 00:26:41,226
and I turned up the volume and...
209
00:26:43,478 --> 00:26:44,896
Who the hell is that?
210
00:26:48,733 --> 00:26:49,943
Hold on.
211
00:26:50,902 --> 00:26:52,028
Stay here.
212
00:27:11,506 --> 00:27:12,841
Who is it?
213
00:27:33,069 --> 00:27:34,237
Jesus.
214
00:27:48,001 --> 00:27:49,294
Hello?
215
00:28:23,620 --> 00:28:26,039
Oh, my God! Josh! Josh! Josh!
216
00:28:26,122 --> 00:28:28,958
Please. Someone's in Cali's room!
Someone's in Cali's room!
217
00:28:29,376 --> 00:28:31,461
There's someone there! I saw somebody!
218
00:28:33,296 --> 00:28:35,799
He was standing right there!
He was standing right there!
219
00:28:40,136 --> 00:28:41,971
- There's nobody here.
- I saw someone!
220
00:28:44,641 --> 00:28:47,852
Okay, take her, get Foster,
go in Dalton's room.
221
00:29:02,992 --> 00:29:04,369
- Foster!
- What's going on?
222
00:29:04,452 --> 00:29:06,371
The alarm's gone off!
223
00:30:13,146 --> 00:30:14,731
God damn it!
224
00:30:33,791 --> 00:30:35,418
Thanks, guys.
225
00:30:38,963 --> 00:30:40,215
I'll see you tomorrow.
226
00:30:52,227 --> 00:30:53,895
Hey, honey. It's me.
227
00:30:54,812 --> 00:30:58,608
They just told me, I've got to...
I'm gonna have to stay late tonight to...
228
00:30:58,691 --> 00:31:02,195
I gotta grade some tests,
and it's gonna be a while so...
229
00:31:03,196 --> 00:31:07,784
You don't have to wait up, okay?
I'll be home as soon as I can. I love you.
230
00:31:45,321 --> 00:31:49,242
Did he respond to any of the new tests?
231
00:31:49,534 --> 00:31:51,953
No. No, he didn't.
232
00:31:52,662 --> 00:31:54,706
But we have to give it time.
233
00:31:54,789 --> 00:31:57,125
I've seen coma patients
with a much longer inactivity time
234
00:31:57,208 --> 00:31:59,419
suddenly start making noises.
235
00:32:00,503 --> 00:32:05,008
He's not in a coma.
They don't know what to call it.
236
00:32:07,927 --> 00:32:10,179
They don't know what to do with him,
237
00:32:11,347 --> 00:32:13,308
so they've just given up.
238
00:32:14,809 --> 00:32:17,270
I feel like the universe is just
239
00:32:18,021 --> 00:32:21,024
trying to see how far I'll bend before I break.
240
00:32:22,233 --> 00:32:25,194
Well, the universe picked a fight
with the wrong chick.
241
00:32:28,865 --> 00:32:30,867
That's okay. I got it.
242
00:32:32,493 --> 00:32:33,870
Thank you.
243
00:32:41,753 --> 00:32:42,879
Okay.
244
00:33:28,257 --> 00:33:30,635
Josh, where are you?
245
00:33:30,885 --> 00:33:33,846
I need you to come home now, please.
246
00:33:49,612 --> 00:33:50,947
L' ['S 10230.
247
00:33:54,158 --> 00:33:56,994
You've been coming home late
every single night.
248
00:33:58,037 --> 00:34:00,581
In all the years you've worked at the school,
you've never had to do that.
249
00:34:00,665 --> 00:34:03,334
Why all of a sudden
are you staying back late?
250
00:34:03,418 --> 00:34:06,671
You know, I don't like it either.
I was grading tests. I mean...
251
00:34:07,672 --> 00:34:09,382
What choice do I have?
252
00:34:09,465 --> 00:34:11,467
- I've got to pay Dalton's bills.
- Josh.
253
00:34:11,718 --> 00:34:14,971
I'm scared. I'm so scared and...
254
00:34:16,472 --> 00:34:18,725
I'm scared. He's my son, too.
255
00:34:19,559 --> 00:34:22,520
You don't understand. I'm scared for Dalton.
256
00:34:23,312 --> 00:34:24,605
I'm scared of this house.
257
00:34:30,153 --> 00:34:31,738
There's something wrong with this place.
258
00:34:31,821 --> 00:34:34,157
I'm not imagining it. I can feel it.
259
00:34:35,116 --> 00:34:36,242
It's like a sickness.
260
00:34:36,325 --> 00:34:39,912
Ever since we've moved in,
everything's just gone wrong.
261
00:34:44,751 --> 00:34:46,294
You think our house is haunted?
262
00:34:46,586 --> 00:34:48,713
I don't think it. I know it.
263
00:34:48,963 --> 00:34:50,757
Things move around in here by themselves.
264
00:34:50,840 --> 00:34:55,178
I walk into the kitchen at night to get a drink,
I can feel eyes on me.
265
00:34:56,512 --> 00:34:59,974
I can't be in there alone anymore.
266
00:35:00,558 --> 00:35:04,645
I need you. But you're never here.
267
00:35:05,062 --> 00:35:08,858
- Where are you?
- I told you. I was grading tests.
268
00:35:09,692 --> 00:35:13,988
That's not what I mean.
You're not here with me in this situation.
269
00:35:14,071 --> 00:35:16,115
You're just avoiding it,
270
00:35:17,074 --> 00:35:20,119
like everything stressful,
whether it's this or parking tickets.
271
00:35:20,203 --> 00:35:24,123
Oh, God. Stop saying that, okay?
I don't avoid stressful situations.
272
00:35:24,207 --> 00:35:27,293
I'm just dealing with it
in my own fucking way.
273
00:35:37,428 --> 00:35:39,388
Fine. Deal with this!
274
00:36:50,626 --> 00:36:51,794
Jesus.
275
00:36:52,628 --> 00:36:53,880
Oh, God.
276
00:37:14,400 --> 00:37:15,526
Josh?
277
00:37:20,907 --> 00:37:21,991
Josh.
278
00:37:37,673 --> 00:37:38,966
Renai?
279
00:37:43,054 --> 00:37:44,221
Renai!
280
00:37:46,057 --> 00:37:48,351
- What, what, what? What is it?
- There's someone here.
281
00:37:48,434 --> 00:37:49,936
There's someone in the room!
282
00:37:51,395 --> 00:37:53,522
He was right there, I swear!
283
00:37:58,819 --> 00:38:01,030
Don't you dare not believe me.
284
00:38:01,906 --> 00:38:04,825
Please. Please, believe me.
285
00:38:04,992 --> 00:38:06,869
I swear he was right there.
286
00:38:07,536 --> 00:38:09,372
I do, I do. I do believe you.
287
00:38:09,497 --> 00:38:11,582
I just don't know what you want me to do.
288
00:38:11,707 --> 00:38:14,919
I want to leave. Please.
I want to leave this house.
289
00:38:15,002 --> 00:38:17,338
I can't spend another night here. Please!
290
00:38:17,838 --> 00:38:20,508
- Please, help me!
- Okay, okay, okay.
291
00:38:22,051 --> 00:38:23,552
We're going.
292
00:38:45,491 --> 00:38:48,160
Lorraine, please, you shouldn't be doing
any of this. Just sit down.
293
00:38:48,244 --> 00:38:50,329
I'm perfectly capable
of putting a few things away.
294
00:38:50,413 --> 00:38:51,789
I did it for Josh his Whole life.
295
00:38:51,872 --> 00:38:54,375
I know, but I feel terrible.
296
00:38:56,210 --> 00:39:00,172
I think it's you who should be sitting down
by the looks of it.
297
00:39:04,176 --> 00:39:06,929
I can't believe you got Josh to hold still
for a photo.
298
00:39:07,930 --> 00:39:12,018
What I can't believe
is that we are doing this all over again.
299
00:39:13,185 --> 00:39:14,562
Ridiculous.
300
00:39:19,442 --> 00:39:21,527
You must think I'm crazy.
301
00:39:22,528 --> 00:39:23,738
Nobody,
302
00:39:24,363 --> 00:39:28,117
not me or anybody, knows
what you're going through right now.
303
00:39:28,576 --> 00:39:31,787
Whatever you have to do
to get through it, do it.
304
00:39:33,247 --> 00:39:36,167
And you don't have to apologize
for anything.
305
00:39:39,628 --> 00:39:40,921
Thanks.
306
00:42:58,202 --> 00:42:59,411
Dalton?
307
00:43:48,335 --> 00:43:51,922
Your faith can help. Trust it, you know.
308
00:43:52,715 --> 00:43:54,717
- Hello.
- Josh.
309
00:43:57,219 --> 00:43:58,595
This is the first line of a joke, right?
310
00:43:58,679 --> 00:44:01,390
A guy comes home to find his wife
with a priest.
311
00:44:02,224 --> 00:44:03,726
This is Liam Martin.
312
00:44:03,809 --> 00:44:06,562
- Nice to meet you.
- He's actually a very old friend of mine.
313
00:44:07,187 --> 00:44:10,316
- This is my husband, Josh.
- What's going on here?
314
00:44:10,399 --> 00:44:11,483
- I should be going.
- Thank you.
315
00:44:11,567 --> 00:44:12,568
Thank you so much.
316
00:44:12,651 --> 00:44:14,903
Thank you so much for the tea.
317
00:44:17,906 --> 00:44:20,909
This thing from the other house
318
00:44:22,369 --> 00:44:24,079
has followed us here.
319
00:44:24,288 --> 00:44:27,916
I saw something today.
320
00:44:28,375 --> 00:44:32,004
I thought it was a little boy.
I followed it into Dalton's room.
321
00:44:32,087 --> 00:44:35,257
But it wasn't a child. It was something else.
322
00:44:36,300 --> 00:44:40,804
So what?
You just brought a priest in to get rid of it?
323
00:44:41,805 --> 00:44:43,599
I didn't know what else to do, Josh.
324
00:44:43,891 --> 00:44:45,434
Come on, Renal.
325
00:44:46,101 --> 00:44:48,687
When's the last time you went to church?
326
00:44:51,440 --> 00:44:53,942
What's happening to Renai is real.
327
00:44:54,818 --> 00:44:56,320
I've seen it for myself.
328
00:44:59,198 --> 00:45:03,369
I came today because last night
I had a dream about this place.
329
00:45:04,995 --> 00:45:08,290
I was in this house, but it was late at night.
330
00:45:11,752 --> 00:45:13,796
I was afraid.
331
00:45:19,802 --> 00:45:23,097
I went into your bedroom,
but you were both asleep.
332
00:45:26,517 --> 00:45:29,269
I knew I was asleep in the dream,
333
00:45:30,020 --> 00:45:33,273
but I could feel that someone was awake
334
00:45:34,066 --> 00:45:35,526
in the house.
335
00:45:38,153 --> 00:45:39,696
I went into Dalton's room.
336
00:45:53,001 --> 00:45:54,503
There was something in there with him.
337
00:45:59,425 --> 00:46:01,468
It was standing there in the corner.
338
00:46:06,181 --> 00:46:09,059
I asked it, "Who are you?"
339
00:46:09,143 --> 00:46:12,187
And it said it was a visitor.
340
00:46:14,106 --> 00:46:15,732
I said, "What do you want?"
341
00:46:22,364 --> 00:46:23,615
It said, "Dalton."
342
00:46:29,538 --> 00:46:31,707
I can still hear that voice.
343
00:46:37,087 --> 00:46:38,380
What? What?
344
00:46:38,922 --> 00:46:40,924
- It's here!
- What?
345
00:47:08,452 --> 00:47:09,661
Jesus!
346
00:47:09,912 --> 00:47:11,038
Oh, my God!
347
00:47:16,376 --> 00:47:17,920
Okay. He's okay.
348
00:47:18,253 --> 00:47:21,048
Please! Please, help him! Please!
349
00:47:25,802 --> 00:47:27,054
I know someone who can help
350
00:47:29,348 --> 00:47:31,517
if you're willing to ask.
351
00:47:37,689 --> 00:47:39,733
I'm Specs. This is Tucker.
352
00:47:40,776 --> 00:47:42,027
- I'm Renai. Hi.
- Hi.
353
00:47:42,110 --> 00:47:44,279
- You must be Josh.
- Yeah. Hi.
354
00:47:44,905 --> 00:47:47,991
That wasn't psychic.
Elise already told me your name so...
355
00:47:48,450 --> 00:47:49,952
Where is Elise?
356
00:47:50,035 --> 00:47:52,704
She sent us ahead
to do some preliminary tests.
357
00:47:53,121 --> 00:47:55,332
Helps weed out the nut jobs.
358
00:48:03,549 --> 00:48:06,218
- What is that?
- It's a Trifield meter.
359
00:48:06,301 --> 00:48:08,011
Measures DC fields
360
00:48:08,095 --> 00:48:11,473
and the natural
electromagnetic environment.
361
00:48:12,516 --> 00:48:15,561
Yeah, sometimes old wiring
can leak into the atmosphere.
362
00:48:15,644 --> 00:48:18,313
It causes hallucinations, changes in energy.
363
00:48:18,647 --> 00:48:21,400
It's a little more important than that,
but whatever.
364
00:48:21,692 --> 00:48:23,944
The tech stuff's not really relevant
to you guys anyway.
365
00:48:24,027 --> 00:48:25,153
It's all very relevant, actually.
366
00:48:38,875 --> 00:48:40,002
What?
367
00:48:41,336 --> 00:48:43,005
Starfleet Series One.
368
00:48:45,424 --> 00:48:46,550
It's hard to find.
369
00:48:47,301 --> 00:48:49,595
Should have kept it in its box.
370
00:48:52,848 --> 00:48:55,517
This device measures changes in UV light.
371
00:48:55,892 --> 00:48:57,519
I make all this equipment myself, you know.
372
00:48:58,770 --> 00:48:59,938
It's impressive.
373
00:49:00,480 --> 00:49:01,773
Thanks.
374
00:49:03,233 --> 00:49:06,153
It's not that hard
if you know what you're doing.
375
00:49:06,528 --> 00:49:09,656
Yeah, that one's basically a modified toy.
376
00:49:13,201 --> 00:49:15,537
I'm gonna need some time alone
to concentrate.
377
00:50:26,900 --> 00:50:29,861
This field is...
Look, the body is made up of energy.
378
00:50:29,945 --> 00:50:33,657
- Where does that energy go when we die?
- We can call Elise.
379
00:50:34,658 --> 00:50:35,742
Now.
380
00:50:40,455 --> 00:50:43,208
I wasn't sure the doorbell was working.
I'm sorry.
381
00:50:43,291 --> 00:50:44,710
- That's fine. Come on in.
- Thank you.
382
00:50:44,793 --> 00:50:46,294
Mrs. Rainier?
383
00:50:46,378 --> 00:50:49,047
No, Mrs. Rainier is my mother.
Just call me Elise.
384
00:50:49,297 --> 00:50:51,299
- I'm Josh.
- I knew that.
385
00:50:52,008 --> 00:50:53,760
You've grown since I last saw you.
386
00:50:54,636 --> 00:50:56,138
Since you last saw me?
387
00:50:56,430 --> 00:50:59,516
Your mother and I have been friends
a long time.
388
00:51:01,268 --> 00:51:03,645
- Well, hello.
- This is my wife, Renai.
389
00:51:03,729 --> 00:51:05,772
- How do you do?
- Hi, thank you for coming.
390
00:51:05,856 --> 00:51:08,567
- Thank you for having me.
- Can we get you anything, Elise?
391
00:51:08,650 --> 00:51:10,736
No, I'm fine, thank you so much.
392
00:51:11,069 --> 00:51:14,489
We took Trifield and EMF readings
of the whole house,
393
00:51:14,573 --> 00:51:17,409
all the wiring, alarm clocks, radios, toasters,
394
00:51:17,492 --> 00:51:22,414
TV, record player, fuse box,
nothing went off the charts except for the...
395
00:51:22,497 --> 00:51:23,665
And the previous home?
396
00:51:24,875 --> 00:51:27,335
Tucker hadn't monitored that yet.
You know what? Don't even sweat it.
397
00:51:27,419 --> 00:51:29,796
I'll make myself available.
I'll get on that this afternoon.
398
00:51:29,880 --> 00:51:32,215
Yeah, but I'll have to come, too,
399
00:51:32,299 --> 00:51:34,009
because who's going to operate
the equipment?
400
00:51:34,092 --> 00:51:36,470
Well, strictly, I could do it without...
401
00:51:36,553 --> 00:51:38,513
- Yeah, but I need to oversee...
- Yeah, but it's not...
402
00:51:38,597 --> 00:51:43,226
That's fine, gentlemen.
I don't think bad wiring is the problem here.
403
00:51:46,229 --> 00:51:48,023
May I walk through the house?
404
00:51:48,106 --> 00:51:49,733
- Sure, of course.
- Thank you.
405
00:51:50,650 --> 00:51:52,360
Your other children are with Lorraine, right?
406
00:51:52,444 --> 00:51:54,029
Yeah, they are.
407
00:51:55,322 --> 00:51:56,656
Steven, do you have your sketchbook?
408
00:51:56,948 --> 00:51:58,074
Yes. Yes, I do.
409
00:51:58,533 --> 00:52:00,660
Good. 'Cause we're gonna need it.
410
00:52:00,744 --> 00:52:02,537
What do you need that for?
411
00:52:03,288 --> 00:52:04,998
She tells me what she sees, and I draw it.
412
00:52:05,081 --> 00:52:07,167
It's the most important part of her process.
413
00:52:07,459 --> 00:52:09,294
- That's debatable.
- It's not debatable.
414
00:52:09,377 --> 00:52:11,129
It is, but whatever.
415
00:52:15,675 --> 00:52:17,385
Leave the light off.
416
00:52:30,899 --> 00:52:32,275
Hey, Dalton.
417
00:52:34,402 --> 00:52:36,696
You are a very handsome boy.
418
00:52:38,114 --> 00:52:41,159
Your mom and dad are here,
so don't you worry.
419
00:52:57,175 --> 00:52:58,718
What? What...
420
00:53:02,347 --> 00:53:03,431
The face...
421
00:53:04,307 --> 00:53:05,308
What?
422
00:53:06,226 --> 00:53:07,769
Blood red face.
423
00:53:08,603 --> 00:53:11,398
Black... Black arms. Black legs.
424
00:53:12,274 --> 00:53:13,817
Black body.
425
00:53:20,991 --> 00:53:22,158
Slow down.
426
00:53:22,242 --> 00:53:24,452
- His feet are black. His legs are black.
- Slow down.
427
00:53:26,788 --> 00:53:27,831
What is it?
428
00:53:28,915 --> 00:53:30,333
Oh, my God.
429
00:53:34,254 --> 00:53:37,424
And pitch black eyes.
They're like two dark holes.
430
00:53:41,761 --> 00:53:43,680
He has hooves for feet.
431
00:53:44,764 --> 00:53:47,726
- What?
- And long spidery fingernails.
432
00:53:47,809 --> 00:53:48,894
Elise, what's......
433
00:53:49,811 --> 00:53:51,021
Hey, what is that?
434
00:54:09,581 --> 00:54:12,584
I'm not sure if you're ready to hear this yet,
435
00:54:12,667 --> 00:54:16,671
but unfortunately,
I can't waste any time easing you into it.
436
00:54:18,256 --> 00:54:20,550
I want you to know, this is what I believe,
437
00:54:20,634 --> 00:54:24,387
and it may contradict
a previous medical diagnosis, but...
438
00:54:24,638 --> 00:54:29,726
You called me here, and I'm taking that
as an acceptance of my readings. Yes?
439
00:54:32,687 --> 00:54:34,064
Yes, go on.
440
00:54:38,693 --> 00:54:40,445
Your son isn't in a coma.
441
00:54:40,528 --> 00:54:43,448
Falling off a ladder
had nothing to do with this.
442
00:54:43,531 --> 00:54:45,700
His physical body's here.
443
00:54:46,576 --> 00:54:48,620
But his spiritual body is not.
444
00:54:48,703 --> 00:54:52,791
And the reason these disturbances,
they followed you to a new home,
445
00:54:53,708 --> 00:54:56,711
is because it's not the house that's haunted.
446
00:54:59,673 --> 00:55:01,174
It's your son.
447
00:55:06,096 --> 00:55:07,889
I don't understand.
448
00:55:10,767 --> 00:55:12,435
Have you ever heard of astral projection?
449
00:55:14,020 --> 00:55:17,399
Yes. It's out of body experience
or something?
450
00:55:18,608 --> 00:55:20,485
I like to call them travelers.
451
00:55:21,987 --> 00:55:26,116
You see, these are people with the ability
to leave their physical body
452
00:55:26,574 --> 00:55:29,744
and to travel to different places
in astral form.
453
00:55:30,453 --> 00:55:31,913
Now, Dalton,
454
00:55:32,831 --> 00:55:36,459
he is a very accomplished astral projector.
455
00:55:37,919 --> 00:55:41,006
He's been doing it in his sleep
for a long time.
456
00:55:41,881 --> 00:55:44,134
He has been since he was very young.
457
00:55:45,093 --> 00:55:48,054
And he's unafraid
because he thinks they're dreams.
458
00:55:48,638 --> 00:55:53,309
And it's that very lack of fear
that has led him to travel too far.
459
00:55:54,144 --> 00:55:56,146
And to become lost.
460
00:55:56,980 --> 00:55:58,106
Lost?
461
00:56:00,859 --> 00:56:02,235
Lost where?
462
00:56:03,278 --> 00:56:05,822
In a place that I call the Further.
463
00:56:05,947 --> 00:56:08,074
What? What does that mean?
464
00:56:09,492 --> 00:56:12,579
The Further is a world far beyond our own,
465
00:56:12,787 --> 00:56:14,122
yet it's all around us,
466
00:56:14,831 --> 00:56:16,958
a place without time as we know it.
467
00:56:17,500 --> 00:56:21,212
It's a dark realm
filled with the tortured souls of the dead,
468
00:56:22,255 --> 00:56:24,007
a place not meant for the living.
469
00:56:27,469 --> 00:56:29,387
That's where Dalton is.
470
00:56:30,597 --> 00:56:33,516
And the problem
is that with his astral body gone,
471
00:56:33,600 --> 00:56:37,145
he's just left us with a physical body,
an empty vessel.
472
00:56:37,854 --> 00:56:41,066
And there are entities that know this
because they can smell it.
473
00:56:41,566 --> 00:56:44,235
That's why they're gathered around him.
474
00:56:44,319 --> 00:56:46,821
Are these the things that I've been seeing?
475
00:56:53,411 --> 00:56:57,540
They're all trying to get inside of his physical
body simply because they...
476
00:56:57,624 --> 00:56:59,209
They crave life,
477
00:56:59,542 --> 00:57:01,211
the chance to live again.
478
00:57:01,586 --> 00:57:03,838
But there are other entities
479
00:57:04,380 --> 00:57:06,007
who are malevolent
480
00:57:07,675 --> 00:57:10,011
and have a more insidious agenda.
481
00:57:11,346 --> 00:57:13,556
And then, there's this.
482
00:57:15,850 --> 00:57:20,605
A demon who seeks Dalton's body
for one reason:
483
00:57:21,648 --> 00:57:23,691
to cause pain to others.
484
00:57:26,986 --> 00:57:28,613
He is so desperate to possess Dalton,
485
00:57:28,696 --> 00:57:31,658
and he's the closest of all the entities
to getting inside of him.
486
00:57:31,741 --> 00:57:33,409
What do you mean the closest?
487
00:57:33,493 --> 00:57:37,163
Because these entities, they can't
just walk into the bodies of the living
488
00:57:37,247 --> 00:57:38,540
anytime they please.
489
00:57:38,623 --> 00:57:42,293
To cross over from their realm, it takes time.
It takes energy.
490
00:57:42,377 --> 00:57:45,588
But the longer that Dalton's astral body
491
00:57:45,922 --> 00:57:50,093
is kept away from his physical body,
the weaker the link gets.
492
00:57:52,053 --> 00:57:54,055
The easier it is to possess him.
493
00:57:54,639 --> 00:57:58,017
Is there anything we can do
to bring Dalton back?
494
00:58:03,231 --> 00:58:04,566
There's something we could try.
495
00:58:05,692 --> 00:58:07,735
It's a little unorthodox.
496
00:58:09,487 --> 00:58:12,073
But I would need your complete trust.
497
00:58:12,407 --> 00:58:14,868
No, no, no. I'm sorry, this has gone too far.
498
00:58:14,951 --> 00:58:16,995
What? No, please, Josh.
You said you would give her a chance.
499
00:58:17,078 --> 00:58:20,331
I have given her a chance, honey, but I can't
have somebody coming into our home
500
00:58:20,415 --> 00:58:22,250
and telling us the reason
our son is in a coma
501
00:58:22,333 --> 00:58:25,503
is because his soul has floated off
somewhere in another dimension.
502
00:58:25,587 --> 00:58:29,424
We're gonna bring her all the way here
and not even consider what she's saying?
503
00:58:29,507 --> 00:58:33,678
I did this to make sure you could feel at ease.
And if it helped, great.
504
00:58:34,512 --> 00:58:38,766
I've listened to the dog and pony show.
I have seen the drawings.
505
00:58:38,850 --> 00:58:40,476
But to bring Dalton into it, no.
506
00:58:40,560 --> 00:58:42,187
But why is our son still in a coma?
507
00:58:42,270 --> 00:58:44,522
Why can't the doctors tell us
what is wrong with him?
508
00:58:44,606 --> 00:58:47,358
How did the voice of reason
become the bad guy here?
509
00:58:47,483 --> 00:58:50,195
Don't you see, Renai?
You want to believe. Anybody would.
510
00:58:50,278 --> 00:58:53,239
You don't believe me! You don't believe me!
511
00:58:57,118 --> 00:58:59,037
I moved houses for you.
512
00:58:59,579 --> 00:59:03,374
What do you mean, I don't believe you?
I'm on your side here.
513
00:59:05,501 --> 00:59:10,048
But this, this is dangerous and exploitative.
514
00:59:10,715 --> 00:59:13,551
You guys come into the home
of a seriously ill child,
515
00:59:13,635 --> 00:59:17,555
and you make some tenuous connection
between him
516
00:59:17,639 --> 00:59:20,975
and the images my wife is seeing, and voila!
517
00:59:21,809 --> 00:59:25,230
Tears validate your power, and thank you
very much, that will be $600 please.
518
00:59:25,521 --> 00:59:26,606
- Thank you for coming.
- Please. Please.
519
00:59:26,689 --> 00:59:29,817
- Thank you. No, I really understand.
- Please.
520
00:59:29,901 --> 00:59:32,654
Thank you for your hospitality. Good luck.
521
00:59:33,071 --> 00:59:34,489
Oh, Jesus!
522
00:59:35,323 --> 00:59:37,075
Sorry to waste your time.
523
00:59:41,162 --> 00:59:42,622
Where are you, buddy?
524
00:59:45,959 --> 00:59:48,086
Did you go somewhere?
525
00:59:49,837 --> 00:59:50,880
No.
526
00:59:52,632 --> 00:59:56,844
No, you're right here. You are right here.
527
01:00:00,223 --> 01:00:01,891
Can you hear me?
528
01:00:04,936 --> 01:00:08,273
I know you can hear me,
but you gotta show me, okay, buddy?
529
01:00:08,523 --> 01:00:11,484
You gotta show me that you can hear me.
530
01:01:25,391 --> 01:01:26,517
Okay.
531
01:01:39,864 --> 01:01:43,117
What's most important is that you realize
no two attempts are the same.
532
01:01:43,451 --> 01:01:46,371
I'm going to be completely honest with you
about the results.
533
01:01:46,454 --> 01:01:48,998
If there's no dialogue established,
I'm gonna tell you.
534
01:01:51,626 --> 01:01:55,421
These still cameras are rigged to pick up
any changes in the atmosphere,
535
01:01:55,505 --> 01:01:58,841
both electrical or temperature-wise.
536
01:02:00,218 --> 01:02:01,636
Don't be alarmed if they go off
537
01:02:03,471 --> 01:02:06,808
You're gonna see a lot of confusing things,
things you don't understand.
538
01:02:07,058 --> 01:02:10,686
But do not question them
and do not speak in any way.
539
01:02:11,229 --> 01:02:13,398
I want you to know whatever I say
when I'm in tune
540
01:02:13,481 --> 01:02:15,983
is going to be at a very low volume.
You won't hear any of it.
541
01:02:16,067 --> 01:02:20,029
But Steven's gonna write it down.
He's going repeat it for you. Okay?
542
01:02:21,906 --> 01:02:23,366
Dim the lights, please.
543
01:03:10,830 --> 01:03:13,249
We are calling out to you, Dalton.
544
01:03:16,043 --> 01:03:18,546
Tell us you're safe. Tell us where you are.
545
01:03:18,629 --> 01:03:20,715
Tell us you're safe. Tell us where you are.
546
01:03:27,889 --> 01:03:29,098
Dalton.
547
01:03:30,892 --> 01:03:33,603
Can you hear us? Answer us.
548
01:03:51,245 --> 01:03:52,455
Who's there?
549
01:04:02,840 --> 01:04:04,675
Dalton, it's your mother and father.
550
01:04:08,429 --> 01:04:09,931
We've been searching for you.
551
01:04:11,390 --> 01:04:12,892
Where are you?
552
01:04:19,440 --> 01:04:23,653
I can't see in here.
553
01:04:24,445 --> 01:04:27,198
Dalton... Dalton, you don't need to see.
554
01:04:28,282 --> 01:04:30,368
Follow my voice.
555
01:04:32,119 --> 01:04:34,080
Follow my voice, Dalton.
556
01:04:37,458 --> 01:04:39,961
Dalton. Why aren't you...
557
01:04:40,419 --> 01:04:42,296
Why aren't you talking anymore?
558
01:04:43,631 --> 01:04:44,799
Dalton?
559
01:04:50,429 --> 01:04:54,517
If they hear me, they'll hurt me.
560
01:04:55,643 --> 01:04:56,936
Who will hurt you?
561
01:04:58,145 --> 01:04:59,522
Who will hurt you, Dalton?
562
01:05:05,653 --> 01:05:06,988
The man
563
01:05:09,490 --> 01:05:10,825
with
564
01:05:12,243 --> 01:05:13,411
fire
565
01:05:18,416 --> 01:05:19,667
on his face.
566
01:05:24,505 --> 01:05:25,715
Dalton.
567
01:05:26,465 --> 01:05:27,883
Dalton, can you find your way out?
568
01:05:29,844 --> 01:05:31,262
There is
569
01:05:31,929 --> 01:05:34,807
no way out.
570
01:05:36,267 --> 01:05:40,521
Follow my voice, Dalton. Follow my voice.
571
01:05:42,023 --> 01:05:44,025
Be quiet.
572
01:05:45,109 --> 01:05:47,445
They'll hear you.
573
01:05:47,862 --> 01:05:50,573
They won't hear me, Dalton. Follow my voice.
574
01:05:51,449 --> 01:05:53,034
Follow my voice.
575
01:05:54,577 --> 01:05:58,122
They heard you.
576
01:05:59,040 --> 01:06:02,418
Oh, my God.
577
01:06:02,877 --> 01:06:06,047
Mommy and Daddy.
578
01:06:07,131 --> 01:06:08,674
Help. Help.
579
01:06:10,343 --> 01:06:15,222
Help me, help me, help.
580
01:06:18,643 --> 01:06:19,727
Dalton?
581
01:06:31,572 --> 01:06:33,908
You bitch.
582
01:07:34,593 --> 01:07:35,678
Dalton?
583
01:08:10,337 --> 01:08:11,464
Specs!
584
01:08:21,891 --> 01:08:23,684
Leave this vessel!
585
01:08:24,518 --> 01:08:26,020
- He's alive. He's alive, oh, God.
- He's alive? Jesus.
586
01:08:36,655 --> 01:08:38,407
Leave this vessel!
587
01:08:39,825 --> 01:08:43,245
Leave this vessel! Leave this vessel!
588
01:08:43,829 --> 01:08:45,289
Leave his body!
589
01:08:45,372 --> 01:08:47,249
Tucker, turn on the light!
590
01:08:47,792 --> 01:08:50,669
Leave this body now!
591
01:08:56,884 --> 01:08:58,803
Come here, Dalton.
592
01:09:00,888 --> 01:09:02,389
Son. Come here.
593
01:09:04,642 --> 01:09:07,561
- He's alive. He's alive, oh, God.
- He's alive? Jesus.
594
01:09:07,812 --> 01:09:09,730
- Honey.
- Oh, God.
595
01:09:14,944 --> 01:09:19,573
Three cameras. Around the clock.
We got nothing.
596
01:09:22,243 --> 01:09:24,662
But I did find this on the video.
597
01:09:25,579 --> 01:09:26,997
Take a look.
598
01:09:28,833 --> 01:09:30,000
Take a look.
599
01:09:32,920 --> 01:09:34,046
You see that?
600
01:09:34,964 --> 01:09:36,423
I went through it.
601
01:09:36,632 --> 01:09:38,843
Frame by frame
602
01:09:40,261 --> 01:09:41,595
By frame.
603
01:09:42,930 --> 01:09:44,390
Oh, my God.
604
01:09:52,231 --> 01:09:53,774
- Who's that?
- I'll get it.
605
01:09:55,776 --> 01:09:57,111
Hi, Lorraine.
606
01:09:58,153 --> 01:09:59,864
Mom, what are you doing here?
607
01:10:00,489 --> 01:10:01,991
I asked your mother to come over.
608
01:10:02,074 --> 01:10:04,368
I called her immediately after the session.
609
01:10:04,451 --> 01:10:07,329
- Why?
- There's something we must talk about.
610
01:10:07,997 --> 01:10:09,748
Lorraine, have a seat.
611
01:10:17,798 --> 01:10:18,924
Go on. Tell him.
612
01:10:20,634 --> 01:10:22,011
Tell me what, Mom?
613
01:10:23,637 --> 01:10:24,972
The reason
614
01:10:25,806 --> 01:10:30,311
I knew to call Elise in this situation,
the reason I know her so well,
615
01:10:31,645 --> 01:10:34,940
is because I called her myself once,
years ago,
616
01:10:36,400 --> 01:10:37,776
to help you.
617
01:10:39,486 --> 01:10:40,654
What are you talking about, Mom?
618
01:10:40,738 --> 01:10:44,074
It's no accident
that your son is a gifted traveler.
619
01:10:45,409 --> 01:10:47,494
The ability was handed down to him.
620
01:10:47,953 --> 01:10:49,038
By his father.
621
01:10:50,623 --> 01:10:51,749
Me?
622
01:10:56,629 --> 01:10:58,672
No, I don't do... I can't do that.
623
01:10:58,756 --> 01:11:02,843
When you were about eight,
you suffered night terrors,
624
01:11:02,927 --> 01:11:06,805
These awful fits of pure fear.
625
01:11:17,358 --> 01:11:22,071
You were terrified of an old woman
you said used to come visit you at night.
626
01:11:27,201 --> 01:11:29,578
I dismissed your stories. I...
627
01:11:31,330 --> 01:11:32,748
I told you to grow up.
628
01:11:34,792 --> 01:11:37,044
And then I saw her for myself.
629
01:12:05,030 --> 01:12:07,116
At first, I thought it was a camera problem.
630
01:12:11,203 --> 01:12:12,538
And then I saw her again.
631
01:12:25,592 --> 01:12:26,802
In each photo,
632
01:12:28,429 --> 01:12:29,596
she got closer
633
01:12:33,642 --> 01:12:34,810
and closer
634
01:12:40,024 --> 01:12:41,734
and closer to you.
635
01:12:42,776 --> 01:12:45,612
Finally, I was so frightened, I found Elise.
636
01:12:46,447 --> 01:12:50,117
Do you remember any of this, honey, do you?
637
01:12:52,453 --> 01:12:55,497
No. I don't.
638
01:12:55,706 --> 01:12:58,792
Suppressing your memory
and your ability to astral project
639
01:12:58,876 --> 01:13:02,171
was the only way to stop her
from getting into you.
640
01:13:03,714 --> 01:13:05,591
But in the back of your mind,
641
01:13:05,674 --> 01:13:09,386
you're still afraid to have your picture taken,
aren't you?
642
01:13:09,762 --> 01:13:12,431
I kept those photos
hidden from you ever since.
643
01:13:13,682 --> 01:13:16,101
I advised Lorraine to hide them,
644
01:13:16,727 --> 01:13:20,314
to stop taking your picture,
to just let you forget.
645
01:13:23,233 --> 01:13:25,652
- Who is she?
- A parasite.
646
01:13:28,072 --> 01:13:30,365
She befriended your astral body
647
01:13:30,449 --> 01:13:34,745
and then drew you out into the Further,
just as Dalton has been drawn out.
648
01:13:36,663 --> 01:13:38,457
I'm so sorry, Josh.
649
01:13:40,667 --> 01:13:42,753
I didn't want to make you remember all this.
650
01:13:42,836 --> 01:13:44,880
I do it for the sake of your son.
651
01:13:46,423 --> 01:13:47,883
Your son is out there.
652
01:13:49,009 --> 01:13:52,137
And you are the only one
that can bring him back.
653
01:13:52,221 --> 01:13:53,639
And with what we saw tonight,
654
01:13:53,722 --> 01:13:56,558
I would say he doesn't have much time left
to wait for you.
655
01:14:00,187 --> 01:14:01,355
Okay.
656
01:14:09,446 --> 01:14:11,365
You've always been stronger than me.
657
01:14:12,366 --> 01:14:13,992
You can do this.
658
01:14:17,412 --> 01:14:19,373
- I love you.
- I love you.
659
01:14:26,004 --> 01:14:27,631
Please come back.
660
01:14:30,509 --> 01:14:32,886
Remember why you're traveling
661
01:14:33,762 --> 01:14:37,432
and keep one foot in this world.
Do not draw attention to yourself.
662
01:14:38,392 --> 01:14:40,227
If they realize you are not one of them,
663
01:14:40,811 --> 01:14:43,564
they will come for your physical body
in this world.
664
01:14:44,606 --> 01:14:46,733
- Ready?
- Yeah.
665
01:14:47,734 --> 01:14:51,405
I don't know what I'm ready for, but... Okay.
666
01:14:59,580 --> 01:15:04,084
Close your eyes, Josh,
take a deep breath, and relax.
667
01:15:06,170 --> 01:15:08,255
With each breath,
668
01:15:08,630 --> 01:15:11,925
let the life around you
fade into the background.
669
01:15:13,427 --> 01:15:16,680
Just listen to the ticking of the metronome.
670
01:15:17,264 --> 01:15:20,267
Focus on the spot
in the center of your forehead.
671
01:15:22,060 --> 01:15:24,438
The universe is deathless.
672
01:15:25,772 --> 01:15:30,777
It is deathless because having no finite self,
it stays infinite.
673
01:15:33,238 --> 01:15:37,409
A sound man, by not advancing himself,
674
01:15:37,743 --> 01:15:40,704
stays the further ahead of himself.
675
01:15:56,303 --> 01:15:58,555
It's useless. I have no idea what I'm doing.
676
01:16:07,314 --> 01:16:09,483
Now you're outside.
677
01:16:10,359 --> 01:16:12,903
Let my voice be your guide.
678
01:16:13,695 --> 01:16:16,156
Keep a steady stride.
679
01:16:16,990 --> 01:16:19,660
Into the Further you go.
680
01:17:41,074 --> 01:17:42,117
Dalton.
681
01:18:25,619 --> 01:18:26,828
He's in.
682
01:18:36,838 --> 01:18:38,090
Dalton!
683
01:18:48,225 --> 01:18:49,476
Hello?
684
01:18:52,437 --> 01:18:53,605
Hello?
685
01:18:59,319 --> 01:19:00,404
Wait!
686
01:19:15,752 --> 01:19:16,962
Hello?
687
01:19:35,856 --> 01:19:37,065
Hello?
688
01:19:40,193 --> 01:19:41,361
Hello?
689
01:19:46,366 --> 01:19:48,285
I'm looking for my son Dalton.
690
01:21:18,250 --> 01:21:19,543
Dalton!
691
01:21:20,961 --> 01:21:22,170
Dalton!
692
01:21:37,435 --> 01:21:38,979
Where's my son?
693
01:21:40,647 --> 01:21:42,315
Tell me where my son is.
694
01:21:42,691 --> 01:21:43,775
Please.
695
01:23:16,618 --> 01:23:17,994
What's happening to him?
696
01:23:33,009 --> 01:23:34,219
Jesus.
697
01:23:38,098 --> 01:23:39,683
Help him, Elise! Please!
698
01:23:41,768 --> 01:23:43,436
You're stronger than they are, Josh.
699
01:23:44,521 --> 01:23:46,773
You can beat them. You are stronger.
You are the one alive.
700
01:23:48,066 --> 01:23:49,359
Get away from me!
701
01:24:54,924 --> 01:24:56,926
- Dalton!
- Daddy?
702
01:24:57,385 --> 01:24:59,137
- Oh, God! Buddy!
- Daddy!
703
01:24:59,220 --> 01:25:00,930
- Oh, my God! Oh, buddy.
- Daddy.
704
01:25:01,014 --> 01:25:02,724
- Oh, my God.
- Daddy.
705
01:25:02,849 --> 01:25:05,268
Oh, buddy, it's okay.
706
01:25:05,351 --> 01:25:07,604
It's okay. It's okay. It's okay. Oh, God.
707
01:25:08,229 --> 01:25:11,024
- Daddy, look. I'm chained.
- Okay. Okay. Okay.
708
01:25:11,191 --> 01:25:12,817
Face me, buddy. Face me. Come here.
709
01:25:12,901 --> 01:25:15,320
We'll get you out.
We'll get you out, buddy, okay?
710
01:25:15,403 --> 01:25:17,822
Daddy's here. Daddy's here.
711
01:25:20,158 --> 01:25:22,160
What? What?
712
01:25:55,902 --> 01:25:57,237
Oh, Gad. Okay.
713
01:25:57,737 --> 01:25:59,531
It's okay. Listen to me. Look at me.
714
01:25:59,614 --> 01:26:01,407
None of this is real, okay? This is not real.
715
01:26:01,491 --> 01:26:02,951
Look at me. Look at my eyes, buddy.
716
01:26:03,034 --> 01:26:05,078
None of this is real.
We're going to go home, okay?
717
01:26:05,161 --> 01:26:06,412
You gotta help me.
718
01:26:07,080 --> 01:26:08,248
There's one.
719
01:26:10,500 --> 01:26:13,628
Oh, my God, Dad. He's looking.
720
01:26:40,488 --> 01:26:43,324
Come on, baby. Stay here, baby.
Come on, stay with us.
721
01:27:04,137 --> 01:27:05,346
Daddy!
722
01:27:19,527 --> 01:27:20,904
He's made contact.
723
01:27:23,364 --> 01:27:24,866
Grab the light!
724
01:27:37,795 --> 01:27:39,047
He found your son.
725
01:27:40,006 --> 01:27:41,090
I know it.
726
01:27:41,174 --> 01:27:42,926
Well, then wake them up, for God sake!
727
01:27:43,176 --> 01:27:45,303
I can't. He needs to find us.
728
01:27:59,943 --> 01:28:01,527
I'm scared, Dad.
729
01:28:14,499 --> 01:28:16,960
No! Stop!
730
01:28:27,553 --> 01:28:29,722
Please, Elise, do something!
731
01:28:37,563 --> 01:28:39,232
Renai, you must call out to him.
732
01:28:40,316 --> 01:28:43,069
Josh. Josh. Follow my voice!
733
01:28:44,404 --> 01:28:46,072
Follow my voice, honey.
734
01:28:46,739 --> 01:28:48,157
Get away! Get away!
735
01:28:48,449 --> 01:28:49,534
Come back to us!
736
01:28:50,076 --> 01:28:51,828
Follow my voice, Josh.
737
01:28:51,911 --> 01:28:53,746
Daddy! Listen, I think it's Mommy!
738
01:28:53,830 --> 01:28:56,749
Josh, come back to me. Follow my voice.
739
01:28:57,417 --> 01:28:59,043
Josh, follow my voice.
740
01:29:00,003 --> 01:29:01,879
Follow my voice, Josh.
741
01:29:12,765 --> 01:29:14,183
Follow my voice.
742
01:31:03,793 --> 01:31:06,170
There's something in there! In there!
743
01:31:06,254 --> 01:31:07,421
Elise!
744
01:31:08,047 --> 01:31:10,049
Steven, Lorraine, go check on Dalton.
745
01:31:10,133 --> 01:31:12,093
- What?
- Go check on Dalton.
746
01:31:12,176 --> 01:31:14,303
- What?
- Go check on Dalton now!
747
01:32:04,103 --> 01:32:06,022
They're crossing over into our world.
748
01:32:22,830 --> 01:32:24,207
- Elise!
- Tucker!
749
01:32:25,124 --> 01:32:27,752
No, you have to shine the light on Josh.
750
01:32:32,381 --> 01:32:33,466
Come on!
751
01:32:35,092 --> 01:32:36,135
Let's go around back.
752
01:32:36,302 --> 01:32:38,387
Shine the light on Josh! On Josh!
753
01:32:38,846 --> 01:32:40,181
Tucker, on Josh!
754
01:32:40,264 --> 01:32:42,308
- You've got to call him back!
- Josh!
755
01:32:42,850 --> 01:32:46,020
Josh! Josh! Come back to us, Josh, please!
756
01:32:48,231 --> 01:32:50,024
Josh! Josh! Come back, please!
757
01:32:52,360 --> 01:32:55,029
Come on, Dad!
Come on, he's right behind us!
758
01:32:55,112 --> 01:32:57,406
- We have to go!
- I'm right behind you! Go!
759
01:33:06,040 --> 01:33:07,124
You.
760
01:33:52,044 --> 01:33:53,296
What do you want from me?
761
01:33:53,921 --> 01:33:55,381
What do you want from me?
762
01:33:56,090 --> 01:33:57,758
I'm not scared of you.
763
01:33:58,509 --> 01:34:00,177
I'm not scared of you anymore.
764
01:34:00,469 --> 01:34:02,221
You can get away from me.
765
01:34:02,596 --> 01:34:06,225
Get the hell away from me!
Get away from me!
766
01:34:07,351 --> 01:34:09,353
Get away from me!
767
01:34:10,021 --> 01:34:11,105
Leave me alone!
768
01:34:11,314 --> 01:34:13,232
Please, please, please!
769
01:34:13,399 --> 01:34:15,067
Come back to us! Follow my voice!
770
01:34:15,276 --> 01:34:17,069
Follow my voice! Please, honey!
771
01:34:17,236 --> 01:34:18,821
Josh, come back! Come back to us!
772
01:34:18,946 --> 01:34:20,406
Get the hell away from me!
773
01:34:22,241 --> 01:34:24,744
Please, Josh, please,
come back to us, please!
774
01:34:24,910 --> 01:34:27,663
Follow my voice! Follow my voice! Please!
775
01:34:28,789 --> 01:34:32,251
Josh, please! Come back, please!
776
01:34:32,501 --> 01:34:33,919
Leave me alone!
777
01:35:29,350 --> 01:35:31,060
I've got Dalton. He's awake!
778
01:35:31,143 --> 01:35:32,311
Oh, my boy!
779
01:35:32,978 --> 01:35:35,064
He's okay! He's okay!
780
01:35:35,606 --> 01:35:37,274
We did it, buddy.
781
01:35:45,658 --> 01:35:47,451
You're back. You're back.
782
01:35:59,130 --> 01:36:00,965
Dude, I got some amazing shots.
783
01:36:01,048 --> 01:36:03,592
You're gonna write a book,
784
01:36:03,676 --> 01:36:07,012
and my photos
are gonna be the main selling point.
785
01:36:07,513 --> 01:36:10,307
Not the main selling point,
but they'll definitely be important.
786
01:36:10,391 --> 01:36:11,684
They will be important.
787
01:36:12,643 --> 01:36:14,270
A picture's worth a thousand words.
788
01:36:14,353 --> 01:36:17,356
Yeah, but words
are worth a thousand words, too.
789
01:36:20,693 --> 01:36:22,486
You're really hungry, aren't you?
790
01:36:23,154 --> 01:36:26,490
- And I'm tired, too.
- You're tired?
791
01:36:27,032 --> 01:36:29,034
- No, you can't be tired.
- Yes, I can.
792
01:36:29,118 --> 01:36:31,245
No, you've been asleep for far too long.
And you know what?
793
01:36:31,328 --> 01:36:32,580
I'm never letting you go to sleep again.
794
01:36:35,082 --> 01:36:36,709
You showed me a new world.
795
01:36:37,710 --> 01:36:39,128
No, I didn't.
796
01:36:39,920 --> 01:36:42,089
You've been there before, remember?
797
01:36:46,552 --> 01:36:48,596
Well, let's hope I forget again.
798
01:36:49,763 --> 01:36:52,224
Guess I don't need these anymore.
799
01:36:59,023 --> 01:37:00,149
What?
800
01:37:00,566 --> 01:37:01,775
Nothing.
801
01:37:02,443 --> 01:37:04,570
I'm gonna get rid of these.
802
01:37:05,237 --> 01:37:06,447
All right.
803
01:37:20,920 --> 01:37:22,671
Why did you do that?
804
01:37:23,881 --> 01:37:27,176
Why would you do that to me
when you know how I feel about that?
805
01:37:27,259 --> 01:37:29,011
Why? Why?
806
01:37:29,762 --> 01:37:31,430
Why? Why?
807
01:37:31,514 --> 01:37:33,474
Why? Why? Why?
808
01:37:33,766 --> 01:37:34,934
No, you're not tired.
809
01:37:35,017 --> 01:37:37,394
In fact, you're never going to sleep again.
You have to stay awake
810
01:37:37,478 --> 01:37:38,812
- for the rest of your life, with me.
- No.
811
01:37:40,231 --> 01:37:41,982
Why? Why? Why?
812
01:37:49,281 --> 01:37:50,616
You bitch!
813
01:37:56,121 --> 01:37:58,457
- Can you watch him, Lorraine?
- Sure.
814
01:38:02,628 --> 01:38:03,879
Elise.
815
01:38:12,388 --> 01:38:14,974
Josh! Josh!
816
01:38:16,850 --> 01:38:20,271
Josh, where are you? Josh!
817
01:38:22,648 --> 01:38:24,483
Honey, please... Josh!
818
01:38:29,154 --> 01:38:30,406
Josh?
819
01:38:33,492 --> 01:38:34,994
Oh, Jesus.
820
01:39:01,687 --> 01:39:03,063
Renai,
821
01:39:03,230 --> 01:39:04,773
I'm right here.
821
01:39:05,305 --> 01:40:05,170
Who are the real-world Illuminati ?
Find out @ saveanilluminati.com60348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.