All language subtitles for I3P.S01E02.Palais.royal.Pt2.FRENCH.1080p.WEB.H264-AUVIO
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,280 --> 00:00:23,440
-Vous avez vu, les gars ?
On trie pas les poubelles, ici.
2
00:00:25,160 --> 00:00:27,520
-Je sais pas
comment ça se recycle, ça.
3
00:00:27,720 --> 00:00:29,080
-C'est biodégradable,
4
00:00:29,320 --> 00:00:31,840
cette merde ?
-Pourquoi vous dites ça ?
5
00:00:32,840 --> 00:00:34,640
-On déconne.
Tu veux boire ?
6
00:00:35,240 --> 00:00:36,880
Il faut te lever. Allez.
7
00:00:37,080 --> 00:00:39,280
Tiens.
Allez. Lève-toi, mon gars.
8
00:00:40,600 --> 00:00:42,920
VoilĂ . C'est bien.
9
00:00:45,560 --> 00:00:46,800
Cris
10
00:00:47,040 --> 00:00:49,720
Musique angoissante
11
00:00:49,920 --> 00:01:02,440
...
12
00:01:02,680 --> 00:01:04,319
*Musique douce
13
00:01:04,519 --> 00:01:18,000
...
14
00:01:18,200 --> 00:01:20,000
-Mes pensées s'envolent.
15
00:01:20,200 --> 00:01:24,960
...
16
00:01:25,800 --> 00:01:27,200
-Oh !
17
00:01:27,400 --> 00:01:30,440
...
18
00:01:30,640 --> 00:01:31,400
Mathias !
19
00:01:32,520 --> 00:01:33,840
Il éteint.
20
00:01:34,560 --> 00:01:37,800
Je fais déjà de la tachycardie.
T'es rentré comment ?
21
00:01:43,920 --> 00:01:45,920
Je regardais
les empreintes de ton mec.
22
00:01:46,120 --> 00:01:47,040
Tiens. Regarde.
23
00:01:51,160 --> 00:01:53,920
-Je comprends pas.
-Bah, moi non plus.
24
00:01:54,840 --> 00:01:57,640
-Mais quand tu les as relevées,
25
00:01:58,440 --> 00:02:00,280
t'avais rien remarqué ?
-Non.
26
00:02:00,480 --> 00:02:02,200
Au départ,
j'avais pas fait gaffe.
27
00:02:02,920 --> 00:02:06,080
Mais le mec, il avait peut-ĂŞtre
les doigts brûlés.
28
00:02:07,720 --> 00:02:08,880
Tiens. Regarde.
29
00:02:10,280 --> 00:02:11,120
Tu vois ?
30
00:02:12,200 --> 00:02:14,600
Touche pas.
Après, il y aura des traces,
31
00:02:14,840 --> 00:02:16,480
des trucs comme ça.
32
00:02:17,520 --> 00:02:20,520
Tu sais comment se forment
les empreintes digitales ?
33
00:02:20,720 --> 00:02:21,760
-Rappelle-le-moi.
34
00:02:21,960 --> 00:02:25,320
-Elles apparaissent entre la 6e
et la 10e semaine de grossesse
35
00:02:25,520 --> 00:02:29,280
et ça se précise
au contact de la paroi utérine.
36
00:02:30,360 --> 00:02:33,120
Ce contact donne les sillons.
-Tu veux dire quoi ?
37
00:02:33,360 --> 00:02:35,120
-Ton gars a sauté cette étape.
38
00:02:36,840 --> 00:02:38,200
Il est né extra utéro.
39
00:02:38,760 --> 00:02:42,040
-Mais c'est possible ?
-Non.
40
00:02:42,280 --> 00:02:43,560
C'est pas possible.
41
00:02:43,760 --> 00:02:47,400
Ils ont fait des recherches,
dans les années 90,
42
00:02:47,600 --> 00:02:51,000
pour faire naître les gamins
dans des pseudo-aquariums,
43
00:02:51,200 --> 00:02:52,240
mais ça a été arrêté
44
00:02:52,480 --> 00:02:54,600
pour des questions d'éthique
évidentes.
45
00:02:57,040 --> 00:02:59,400
Alors il doit y avoir
une autre explication.
46
00:02:59,640 --> 00:03:02,360
-Et le sang
sur les feuilles de troène ?
47
00:03:03,320 --> 00:03:04,680
-Déjà , ça prend du temps,
48
00:03:04,920 --> 00:03:06,840
et puis je suis débordé.
-Quand ?
49
00:03:07,040 --> 00:03:10,360
-Je t'appelle quand je les ai.
Dans quelques heures max.
50
00:03:12,400 --> 00:03:15,760
De toute façon, tu verras,
ce sera le sang de ton clochard.
51
00:03:21,520 --> 00:03:24,360
Tu me donnes une ordonnance
parce que j'ai bien bossé ?
52
00:03:24,560 --> 00:03:26,840
-Tachycardie, hypocondrie, parano.
53
00:03:27,040 --> 00:03:28,200
Non.
54
00:03:28,440 --> 00:03:30,600
Je te donne ça
parce que t'es mon ami.
55
00:03:34,120 --> 00:03:35,320
-Mathias,
56
00:03:36,240 --> 00:03:37,120
merci.
57
00:03:39,320 --> 00:03:40,760
Musique mélancolique
58
00:03:41,000 --> 00:03:54,240
...
59
00:03:54,480 --> 00:03:56,400
Générique
60
00:03:56,640 --> 00:04:12,240
...
61
00:04:23,520 --> 00:04:25,320
Coups Ă la porte
-Oui ?
62
00:04:26,280 --> 00:04:27,560
-Bonjour, Sophie.
63
00:04:28,760 --> 00:04:29,840
-Bonjour, Bachkim.
64
00:04:30,400 --> 00:04:32,120
-Je vous ai fait un café.
65
00:04:32,360 --> 00:04:33,840
-C'est gentil. Merci.
66
00:04:34,080 --> 00:04:35,520
Entrez.
67
00:04:36,280 --> 00:04:39,080
Je travaille sur quelque chose
de très intéressant.
68
00:04:39,320 --> 00:04:40,400
Venez voir.
69
00:04:40,600 --> 00:04:42,720
Vous connaissez
la commedia dell'arte ?
70
00:04:42,920 --> 00:04:43,680
-Un peu.
71
00:04:43,880 --> 00:04:46,120
-C'est source de malentendus.
72
00:04:46,640 --> 00:04:50,080
La farce sert toujours
à dénoncer les misères de l'époque,
73
00:04:50,560 --> 00:04:52,480
les usuriers, les exploiteurs.
74
00:04:53,360 --> 00:04:56,440
Et en fait, ça raconte
les rapports de domination.
75
00:04:56,680 --> 00:04:59,880
-Shakespeare,
Molière s'en sont inspirés.
76
00:05:00,080 --> 00:05:02,720
La commedia dell'arte,
c'est le bal des maudits.
77
00:05:04,480 --> 00:05:05,880
-C'est exactement ça.
78
00:05:07,960 --> 00:05:09,240
Le bal des maudits.
79
00:05:12,280 --> 00:05:15,400
-Et pour vos fines oreilles :
la parole du miséreux.
80
00:05:17,320 --> 00:05:19,160
-Puisque je suis né trop tôt,
81
00:05:20,000 --> 00:05:24,120
du ventre de ma mère,
sorti immonde, difforme,
82
00:05:24,320 --> 00:05:26,400
Ă tel point
que les enfants s'enfuient
83
00:05:26,600 --> 00:05:28,680
et les chiens aboient
sur mon passage
84
00:05:28,880 --> 00:05:30,680
que jamais je ne serai l'amant,
85
00:05:32,520 --> 00:05:34,400
alors je serai un scélérat.
86
00:05:39,760 --> 00:05:41,840
Applaudissements
87
00:05:42,040 --> 00:05:44,160
-Super. Bravo. Merci.
88
00:05:44,360 --> 00:05:46,240
-BRAVO !
89
00:05:47,960 --> 00:05:49,960
Musique angoissante
90
00:05:50,160 --> 00:05:53,640
...
91
00:05:54,400 --> 00:05:56,200
-Ca va, les gars ?
Salut, Momo.
92
00:05:56,400 --> 00:05:58,480
-Salut. Ca va ?
-Qu'est-ce qui t'amène ?
93
00:05:58,680 --> 00:06:00,600
-Je cherche des gars
déguisés en clowns
94
00:06:00,800 --> 00:06:02,760
qui tabassent des clochards.
95
00:06:04,040 --> 00:06:06,040
-Des narvalos
qui tabassent des clodos ?
96
00:06:06,240 --> 00:06:07,600
Jamais entendu parler.
97
00:06:07,800 --> 00:06:09,560
Tu regardes trop de séries.
98
00:06:09,760 --> 00:06:10,960
-Je suis sérieux, là .
99
00:06:11,160 --> 00:06:12,880
Des mecs qui pètent des gueules.
100
00:06:13,080 --> 00:06:15,120
De la violence gratuite.
101
00:06:16,280 --> 00:06:17,760
Mais déconne pas !
102
00:06:17,960 --> 00:06:19,840
Les mecs sont dangereux,
en fait.
103
00:06:20,040 --> 00:06:22,320
-Genre
comme dans "Orange mécanique" ?
104
00:06:22,520 --> 00:06:24,960
Mais on est dans la vraie vie,
dans le réel.
105
00:06:25,160 --> 00:06:26,200
-Oui. Je sais.
106
00:06:26,880 --> 00:06:29,000
Vous pouvez vérifier,
quand mĂŞme ?
107
00:06:29,200 --> 00:06:32,200
-Ecoute, Sarment. On a un taf.
On n'est pas les I3P, ici.
108
00:06:32,400 --> 00:06:34,480
-ArrĂŞte tes conneries,
et arrête ça.
109
00:06:34,680 --> 00:06:36,040
Ca donne du cholestérol.
110
00:06:37,960 --> 00:06:40,120
-Passe mon bonjour Ă Mathias.
-Oui !
111
00:06:44,160 --> 00:06:45,360
-Salut.
112
00:06:46,120 --> 00:06:49,440
Bravo. Super spectacle.
Vous faites ça depuis longtemps ?
113
00:06:51,600 --> 00:06:52,760
-Faire quoi ?
114
00:06:52,960 --> 00:06:56,480
-Ben, ça. Le jeu,
le spectacle, la "commedia".
115
00:06:57,200 --> 00:06:59,920
-On joue pas.
C'est la vie qui est une comédie.
116
00:07:00,600 --> 00:07:03,520
On est les seuls mecs sérieux,
dans cette mascarade.
117
00:07:06,240 --> 00:07:07,200
-Encore bravo.
118
00:07:08,120 --> 00:07:09,960
Continuez comme ça. C'est super.
119
00:07:10,160 --> 00:07:11,920
Musique inquiétante
120
00:07:12,120 --> 00:07:15,800
...
121
00:07:19,080 --> 00:07:20,600
Tonalités
122
00:07:22,960 --> 00:07:23,720
*-Ca va ?
123
00:07:23,960 --> 00:07:26,560
Sophie est lĂ .
Je peux mettre le haut-parleur ?
124
00:07:26,760 --> 00:07:28,800
*-Oui. Pas de souci.
-Très bien.
125
00:07:29,520 --> 00:07:32,040
C'est bon. Tu peux y aller.
*-C'est bon ?
126
00:07:32,240 --> 00:07:35,440
Gaillard est venu au labo.
-Qu'est-ce que tu lui as dit ?
127
00:07:35,680 --> 00:07:39,000
-La mĂŞme chose qu'Ă toi.
J'ai pas trop eu le choix.
128
00:07:39,240 --> 00:07:40,280
*-C'est tout ?
129
00:07:40,480 --> 00:07:44,120
-Non. J'ai le résultat des analyses
des feuilles que tu m'as filées.
130
00:07:44,360 --> 00:07:47,320
Il y a le sang d'Antonio Moreau,
alias "Toto".
131
00:07:47,920 --> 00:07:51,120
Il y en a aussi un autre.
-Broca, tu as pu l'identifier ?
132
00:07:51,360 --> 00:07:53,360
-Oui. Le mec est fiché.
*-C'est qui ?
133
00:07:53,600 --> 00:07:57,120
-Alors, c'est Thomas Sabrini,
un petit délinquant qui sort
134
00:07:57,360 --> 00:08:00,280
de prison. Sa période
de probation vient de finir.
135
00:08:00,480 --> 00:08:03,400
-Merci, mon vieux. T'as assuré.
*-C'est pas tout.
136
00:08:03,640 --> 00:08:06,200
Jusqu'ici,
Sabrini vivait chez sa mère,
137
00:08:06,440 --> 00:08:09,560
Nicole Sabrini, Ă Nanterre.
Je t'envoie l'adresse.
138
00:08:10,360 --> 00:08:12,040
-Dis-moi, Broca.
139
00:08:12,600 --> 00:08:14,520
T'as dit tout ça à Gaillard ?
140
00:08:14,720 --> 00:08:16,880
*-J'ai eu ces infos qu'après coup.
141
00:08:17,680 --> 00:08:19,080
-Tu peux garder ça pour toi ?
142
00:08:19,320 --> 00:08:21,240
-Bah...
143
00:08:22,160 --> 00:08:23,400
pas longtemps.
144
00:08:23,960 --> 00:08:24,960
-Merci.
145
00:08:25,600 --> 00:08:26,760
Allez, on y va.
146
00:08:26,960 --> 00:08:29,440
-Mathias,
Ă quoi on joue, lĂ , en fait ?
147
00:08:30,720 --> 00:08:33,799
C'est le rôle de la police, ça.
-On aide la police.
148
00:08:34,480 --> 00:08:36,480
-On l'aide
en cachant des indices ?
149
00:08:36,679 --> 00:08:39,280
-Sophie, ou t'es avec moi,
ou t'es pas avec moi.
150
00:08:39,480 --> 00:08:41,840
-Et nos patients ?
-Sarment est lĂ .
151
00:08:46,680 --> 00:08:49,640
Portable
Pardon.
152
00:08:49,840 --> 00:08:51,360
Oui, Samy ?
*-Professeur ?
153
00:08:51,600 --> 00:08:54,800
J'ai trouvé des gars
qui correspondent au profil.
154
00:08:55,000 --> 00:08:56,040
*-Tu es oĂą ?
155
00:08:56,240 --> 00:08:58,600
-A Montmartre,
oĂą ils font leur spectacle.
156
00:08:58,840 --> 00:09:00,800
J'ai essayé de leur parler,
mais...
157
00:09:01,000 --> 00:09:03,120
-Non. C'est des meurtriers.
Tu rentres
158
00:09:03,360 --> 00:09:04,720
Ă l'I3P.
-Mais je peux les suivre.
159
00:09:04,960 --> 00:09:07,320
-Tu rentres Ă l'I3P.
*-OK. D'accord.
160
00:09:08,480 --> 00:09:10,200
-J'aurais pas dĂ» l'envoyer.
161
00:09:10,440 --> 00:09:12,520
Musique inquiétante
162
00:09:12,720 --> 00:10:07,720
...
163
00:10:07,920 --> 00:10:09,560
-Tu fais quoi, lĂ ?
-Bouge pas.
164
00:10:09,760 --> 00:10:11,960
-Je bouge pas,
mais tu fais quoi ?
165
00:10:12,160 --> 00:10:14,000
Hé ! Lâchez-moi !
166
00:10:14,200 --> 00:10:15,160
Lâchez-moi !
167
00:10:15,360 --> 00:10:16,840
Vous faites quoi, lĂ ?
168
00:10:17,040 --> 00:10:17,920
Lâchez-moi !
169
00:10:18,120 --> 00:10:20,520
-Dis Ă ton patron
que la prochaine sera la bonne.
170
00:10:20,720 --> 00:10:21,880
-Laissez-moi sortir !
171
00:10:23,560 --> 00:10:25,320
Musique inquiétante
172
00:10:25,520 --> 00:10:31,640
...
173
00:10:40,800 --> 00:10:41,720
Bâtards.
174
00:10:57,480 --> 00:10:58,560
-LĂ .
175
00:10:58,760 --> 00:11:00,520
Sonnette
176
00:11:09,240 --> 00:11:10,160
Mme Sabrini ?
177
00:11:11,760 --> 00:11:12,560
-Vous venez
178
00:11:12,800 --> 00:11:14,080
encore pour mon fils ?
179
00:11:14,320 --> 00:11:15,560
-Oui.
-Vous ĂŞtes flics ?
180
00:11:15,800 --> 00:11:18,000
-Non. Nous sommes médecins.
181
00:11:19,120 --> 00:11:20,680
-Il lui est arrivé quoi ?
182
00:11:20,920 --> 00:11:22,720
-Nous pourrions parler
à l'intérieur ?
183
00:11:26,720 --> 00:11:28,080
-Pourquoi vous ĂŞtes lĂ ?
184
00:11:29,320 --> 00:11:30,360
Vous connaissez Thomas ?
185
00:11:30,560 --> 00:11:33,520
-Nous avons traité un de ses amis.
-Qui ça ?
186
00:11:33,720 --> 00:11:35,760
-Justement,
on ne sait pas qui c'est,
187
00:11:35,960 --> 00:11:37,400
alors on vient vous voir.
188
00:11:37,600 --> 00:11:39,520
-Je connais pas
les amis de mon fils.
189
00:11:41,840 --> 00:11:44,920
-Est-ce que vous pourriez
nous résumer la vie de Thomas ?
190
00:11:45,160 --> 00:11:46,480
-La vie de Thomas ?
191
00:11:50,280 --> 00:11:53,600
La vie de Thomas,
c'est une longue histoire.
192
00:11:53,800 --> 00:11:55,560
Une longue et sale histoire.
193
00:11:56,160 --> 00:11:57,800
-On a besoin de la connaître.
194
00:12:02,360 --> 00:12:05,280
-Depuis sa naissance,
il ne pose que des problèmes.
195
00:12:06,840 --> 00:12:09,320
Quand il était petit,
à l'école, il était...
196
00:12:09,520 --> 00:12:11,040
indiscipliné.
197
00:12:11,240 --> 00:12:14,520
On peut dire ça.
Après, c'est devenu plus grave.
198
00:12:15,760 --> 00:12:16,840
Vol,
199
00:12:17,880 --> 00:12:19,400
violence,
200
00:12:19,600 --> 00:12:21,040
arrestation...
201
00:12:22,800 --> 00:12:24,200
-Et son père ?
202
00:12:27,360 --> 00:12:28,840
-Thomas n'a pas de père.
203
00:12:29,040 --> 00:12:30,120
-Il est mort ?
204
00:12:30,800 --> 00:12:31,640
-Non.
205
00:12:32,800 --> 00:12:35,160
Il n'existe pas,
au sens social du terme.
206
00:12:35,360 --> 00:12:37,200
J'ai acheté du sperme.
207
00:12:38,040 --> 00:12:39,440
-Vous avez été inséminée.
208
00:12:40,240 --> 00:12:42,360
-Non.
-Une FIV, alors.
209
00:12:42,840 --> 00:12:43,760
-Non plus.
210
00:12:44,720 --> 00:12:46,120
-Je comprends pas bien.
211
00:12:49,320 --> 00:12:52,920
-Je peux pas avoir d'enfant.
J'ai acheté des ovules aussi.
212
00:12:53,160 --> 00:12:56,280
-Mais vous avez été inséminée.
-Non.
213
00:12:57,080 --> 00:12:58,600
J'ai fait appel
à une mère porteuse.
214
00:13:02,120 --> 00:13:04,680
-Vous avez fait cette GPA
aux Etats-Unis, en Espagne ?
215
00:13:06,080 --> 00:13:09,320
-Non. Ici, en Ile-de-France.
-C'est pas légal.
216
00:13:12,880 --> 00:13:14,880
-Un médecin s'est occupé de tout.
217
00:13:15,400 --> 00:13:17,160
Je l'avais rencontré
dans un dispensaire.
218
00:13:17,360 --> 00:13:18,760
Il a tout pris en charge,
219
00:13:18,960 --> 00:13:21,280
pour faire avancer la science,
disait-il.
220
00:13:22,520 --> 00:13:23,960
-Vous connaissez son nom ?
221
00:13:24,880 --> 00:13:25,760
-Oui.
222
00:13:26,600 --> 00:13:28,800
Le Dr Ganz.
-Philippe Ganz ?
223
00:13:29,000 --> 00:13:30,040
Acquiescement
224
00:13:32,040 --> 00:13:33,400
-Vous le connaissez ?
225
00:13:35,160 --> 00:13:36,160
-Je crois.
226
00:13:39,040 --> 00:13:40,880
-Il est mort
il y a quelques années.
227
00:13:41,080 --> 00:13:43,080
Il était très réputé,
dans son domaine.
228
00:13:43,320 --> 00:13:45,000
-Pardon. Excusez-moi.
229
00:13:45,640 --> 00:13:47,120
Vous ĂŞtes certaine que...
230
00:13:48,200 --> 00:13:49,800
que Thomas a été porté
par une femme ?
231
00:13:50,040 --> 00:13:52,000
-Qu'est-ce que vous insinuez, lĂ ?
232
00:13:53,080 --> 00:13:55,680
J'ai rencontré la gestatrice
plein de fois.
233
00:13:56,920 --> 00:13:58,680
Au début, je donnais des nouvelles,
234
00:13:59,600 --> 00:14:01,480
puis on s'est perdues de vue.
235
00:14:03,600 --> 00:14:04,840
-Vous vous souvenez de son nom ?
236
00:14:05,080 --> 00:14:06,840
-Oui, je me souviens de son nom.
237
00:14:07,040 --> 00:14:10,040
Je vous donnerai son adresse,
si ça vous intéresse.
238
00:14:10,240 --> 00:14:11,880
-Oui, ça nous intéresse.
239
00:14:12,680 --> 00:14:15,840
-C'est quoi, ces questions ?
Qu'est-ce que vous cherchez ?
240
00:14:16,040 --> 00:14:17,760
-On cherche l'ami de Thomas.
241
00:14:17,960 --> 00:14:21,440
-"L'ami de Thomas." Pourquoi ?
Il a fait quelque chose de grave ?
242
00:14:22,200 --> 00:14:23,080
-Oui.
243
00:14:23,840 --> 00:14:24,760
-Quoi ?
244
00:14:27,000 --> 00:14:30,520
-Dites-moi. Est-ce que vous savez
oĂą je peux trouver Thomas ?
245
00:14:30,760 --> 00:14:32,360
-Ca suffit, vos questions.
246
00:14:32,600 --> 00:14:35,480
-Je préférerais ne pas les poser,
ces questions.
247
00:14:41,960 --> 00:14:44,120
-Ils s'appellent
"Les Enfants du vide".
248
00:14:44,360 --> 00:14:45,240
-Pardon ?
249
00:14:45,440 --> 00:14:48,000
-La compagnie de théâtre
que Thomas a rejointe,
250
00:14:48,200 --> 00:14:51,200
c'est "Les Enfants du vide".
-"Les Enfants du vide..."
251
00:14:51,400 --> 00:14:54,240
-Oui. Ils sont tous nés par GPA,
par FIV,
252
00:14:54,440 --> 00:14:56,080
je ne sais quoi d'autres.
253
00:14:57,480 --> 00:15:00,880
Ils disent qu'ils proviennent
de manipulations biologiques,
254
00:15:01,080 --> 00:15:02,240
que l'amour, le vrai,
255
00:15:03,040 --> 00:15:04,880
n'a rien Ă voir
dans leurs origines.
256
00:15:05,120 --> 00:15:08,000
-Et ce spectacle s'inspire
de la commedia dell'arte.
257
00:15:08,200 --> 00:15:11,280
-Thomas est Polichinelle,
et leur chef, Arlequin.
258
00:15:13,160 --> 00:15:15,200
Ils disent
qu'ils sont les marionnettes
259
00:15:15,400 --> 00:15:16,800
d'une société sacrilège,
260
00:15:18,160 --> 00:15:20,120
une société qui se prend pour Dieu.
261
00:15:22,640 --> 00:15:24,320
-Très bien, madame.
262
00:15:25,240 --> 00:15:26,640
On va vous laisser.
263
00:15:27,280 --> 00:15:28,160
Merci beaucoup.
264
00:15:32,160 --> 00:15:33,280
-Au revoir.
265
00:15:33,960 --> 00:15:34,920
-Au revoir.
266
00:15:35,880 --> 00:15:38,120
Musique inquiétante
267
00:15:38,320 --> 00:15:43,600
...
268
00:15:43,800 --> 00:15:45,640
Ricanements
269
00:15:45,840 --> 00:16:06,120
...
270
00:16:06,320 --> 00:16:08,000
-T'as dit quoi au toubib ?
271
00:16:10,440 --> 00:16:13,280
T'as parlé de notre troupe ?
-Non. Enfin, un peu.
272
00:16:13,480 --> 00:16:15,480
-On n'aime pas les balances.
273
00:16:15,680 --> 00:16:17,440
Musique de suspense
274
00:16:17,640 --> 00:16:25,120
...
275
00:16:25,320 --> 00:16:26,480
Cri
276
00:16:26,680 --> 00:16:31,920
...
277
00:16:32,120 --> 00:16:33,880
-Non. Pitié.
278
00:16:36,120 --> 00:16:37,360
-Calmos, Adrien.
279
00:16:37,800 --> 00:16:40,800
-On s'appelle par nos prénoms,
maintenant ? Et devant témoin ?
280
00:16:41,640 --> 00:16:43,760
On peut pas faire confiance
aux Sabrini.
281
00:16:43,960 --> 00:16:46,040
-Calme-toi. C'est ma mère.
282
00:16:46,240 --> 00:16:49,440
-Ta mère ? Vous avez pas une goutte
de sang en commun.
283
00:16:49,640 --> 00:16:51,760
T'es un pur produit de labo,
comme moi.
284
00:16:51,960 --> 00:16:53,800
T'es un cobaye.
-Et alors ?
285
00:16:54,280 --> 00:16:57,440
On n'a qu'une mère. C'est pas à toi
que je vais apprendre ça.
286
00:17:02,080 --> 00:17:03,080
-Lâche.
287
00:17:06,200 --> 00:17:07,160
Casse-toi.
288
00:17:22,400 --> 00:17:25,119
-J'aimerais bien avoir
ces branleurs sous la main.
289
00:17:25,319 --> 00:17:27,280
-Attention, Samy.
Ca va piquer.
290
00:17:27,480 --> 00:17:30,520
Mais bientĂ´t, on verra plus rien.
291
00:17:31,280 --> 00:17:34,960
-Comme dirait Julien Sarment,
ces petits...
292
00:17:35,160 --> 00:17:36,520
-"Petits branleurs."
293
00:17:37,240 --> 00:17:40,760
-Ils sont nés par procréation
médicalement assistée,
294
00:17:40,960 --> 00:17:44,600
alors ils se considèrent
comme des produits de laboratoire,
295
00:17:45,600 --> 00:17:46,680
des monstres.
296
00:17:47,400 --> 00:17:49,400
-Mais pourquoi cette violence ?
297
00:17:49,600 --> 00:17:53,000
-Comme ils ne se voient pas
comme des enfants de l'amour,
298
00:17:53,200 --> 00:17:55,560
ils sont devenus
des enfants de la haine.
299
00:17:56,840 --> 00:17:58,960
-Et ils sont venus
pour nous provoquer ?
300
00:17:59,160 --> 00:18:01,120
-VoilĂ . C'est la vraie question.
301
00:18:01,880 --> 00:18:04,720
De près ou de loin,
nous sommes liés à cette affaire.
302
00:18:05,400 --> 00:18:07,560
Samy, tu gardes la boutique ?
303
00:18:07,760 --> 00:18:08,760
-OK.
304
00:18:10,320 --> 00:18:11,880
-Sophie, tu viens avec nous ?
305
00:18:22,760 --> 00:18:25,160
-Mathias...
-Merci.
306
00:18:31,400 --> 00:18:33,520
Sarment,
tu connais des punks Ă chien ?
307
00:18:33,760 --> 00:18:35,280
-C'est quoi, cette réputation ?
308
00:18:35,960 --> 00:18:38,280
-ArrĂŞte de te vexer tout le temps !
309
00:18:38,520 --> 00:18:41,280
Tu connais ou tu connais pas.
-Je sais oĂą en trouver,
310
00:18:41,520 --> 00:18:43,480
mais quel rapport
avec nos comédiens ?
311
00:18:43,720 --> 00:18:46,240
-Ils sont peut-ĂŞtre connus
dans le milieu.
312
00:18:46,480 --> 00:18:47,240
C'est tout.
313
00:18:47,480 --> 00:18:49,400
-Et ils ont peut-ĂŞtre vu
les saltimbanques.
314
00:18:49,640 --> 00:18:51,880
-OK, OK. Ca va. Vous m'avez saoulé.
315
00:18:54,320 --> 00:18:57,240
-Sophie, Mme Sabrini
m'a envoyé les coordonnées
316
00:18:57,480 --> 00:18:58,840
de la mère porteuse,
317
00:18:59,080 --> 00:19:01,000
mais je pense
qu'elles sont plus bonnes.
318
00:19:01,240 --> 00:19:03,360
Tu peux vérifier
et me les trouver ?
319
00:19:03,600 --> 00:19:04,360
-Maintenant ?
320
00:19:04,600 --> 00:19:06,280
-Oui. Utilise la sécu.
321
00:19:06,520 --> 00:19:07,520
Soupir
322
00:19:07,760 --> 00:19:08,600
-Et toi,
323
00:19:08,840 --> 00:19:11,080
tu fais quoi ?
-J'ai des choses Ă faire.
324
00:19:11,320 --> 00:19:12,520
-Et tu restes ici.
325
00:19:12,760 --> 00:19:13,840
-Oui. Pourquoi ?
326
00:19:14,080 --> 00:19:16,680
-Je préfère ça. Tu te rappelles
ce qu'a dit Arlequin ?
327
00:19:18,280 --> 00:19:20,080
"La prochaine sera la bonne."
328
00:19:21,040 --> 00:19:22,200
T'es dans le viseur,
329
00:19:23,160 --> 00:19:24,280
alors déconne pas.
330
00:19:24,520 --> 00:19:26,000
Tu restes ici.
331
00:19:26,240 --> 00:19:28,120
Musique inquiétante
332
00:19:28,320 --> 00:19:39,880
...
333
00:19:40,120 --> 00:19:42,200
-"Chercheur
dans la procréation assistée,
334
00:19:42,400 --> 00:19:45,000
"spécialiste
de la reproduction..."
335
00:19:45,200 --> 00:19:48,200
"Dans les années 90,
Ganz obtient des résultats,
336
00:19:48,400 --> 00:19:50,520
"mais ses expériences s'arrêtent
pour des raisons éthiques."
337
00:19:54,840 --> 00:19:58,000
"Dans les années 2000, il adopte
une pratique moins aventureuse.
338
00:19:58,200 --> 00:20:01,400
"Le 23 mars, il ne survit pas
Ă l'incendie de sa maison,
339
00:20:01,600 --> 00:20:03,040
"qui abritait son laboratoire."
340
00:20:03,280 --> 00:20:04,440
Téléphone
341
00:20:09,840 --> 00:20:10,800
AllĂ´ ?
342
00:20:12,000 --> 00:20:13,000
AllĂ´ ?
343
00:20:13,240 --> 00:20:14,880
Musique disco
344
00:20:15,080 --> 00:20:17,160
...
345
00:20:17,360 --> 00:20:18,560
AllĂ´ ?
346
00:20:18,760 --> 00:20:20,960
Musique angoissante
347
00:20:21,200 --> 00:20:25,240
...
348
00:20:25,480 --> 00:20:27,840
Tonalités
349
00:20:41,160 --> 00:20:43,000
-Passe-moi du feu, s'il te plaît.
350
00:21:00,040 --> 00:21:02,880
Portable
351
00:21:04,000 --> 00:21:05,040
-Oui ?
352
00:21:05,480 --> 00:21:07,200
*-J'ai eu les collègues du 3e.
353
00:21:07,440 --> 00:21:12,160
Ils connaissent nos clients,
des comédiens déguisés en Arlequin.
354
00:21:12,360 --> 00:21:14,000
Ils foutent le bordel.
355
00:21:14,200 --> 00:21:16,960
*-OĂą on peut les trouver ?
-Ca, je sais pas encore.
356
00:21:18,440 --> 00:21:20,080
-Tu vas aller dans le 18e.
357
00:21:20,560 --> 00:21:21,360
*-Où ça ?
358
00:21:21,560 --> 00:21:23,640
-Je t'envoie l'adresse
d'un squat lĂ -bas,
359
00:21:23,880 --> 00:21:26,800
oĂą des marginaux se retrouvent.
-Je prends du monde ?
360
00:21:27,040 --> 00:21:29,640
-Non. Surtout pas.
Tu jettes un oeil tout seul.
361
00:21:29,880 --> 00:21:31,880
-OK. Ca marche.
*-Tiens-moi au courant.
362
00:21:34,880 --> 00:21:36,520
Musique techno
363
00:21:36,720 --> 00:22:34,440
...
364
00:22:34,640 --> 00:22:35,720
-Oh.
365
00:22:37,280 --> 00:22:38,280
Oh, je te parle.
366
00:22:40,200 --> 00:22:40,960
Oh !
367
00:22:41,200 --> 00:22:43,320
T'es avec moi, lĂ ?
-Ca va pas, non ?
368
00:22:43,560 --> 00:22:46,200
-Des gars déguisés qui traînent
Ă Montmartre, tu connais ?
369
00:22:46,920 --> 00:22:50,360
-Oui, je connais. Ils viennent
de temps en temps ici.
370
00:22:50,600 --> 00:22:53,120
-Regarde-moi. Ils cherchent quoi ?
371
00:22:53,360 --> 00:22:56,080
-Des gars dangereux, mec.
Vraiment.
372
00:22:56,280 --> 00:22:58,520
Ils ont juré de foutre le bordel.
373
00:22:58,760 --> 00:22:59,960
-Pourquoi ils font ça ?
374
00:23:00,200 --> 00:23:02,480
Reste avec moi.
Pourquoi ils font ça ?
375
00:23:02,720 --> 00:23:05,800
-Ils disent : "Nous..."
376
00:23:06,000 --> 00:23:10,600
Non. "Les gamins normaux,
ils viennent de l'amour,
377
00:23:11,480 --> 00:23:12,800
"et nous,
378
00:23:13,240 --> 00:23:15,360
"de la centrifugeuse."
379
00:23:15,560 --> 00:23:18,080
-OK.
OĂą est-ce que je peux les trouver ?
380
00:23:18,320 --> 00:23:20,360
OĂą je peux les trouver ?
Réponds-moi.
381
00:23:21,160 --> 00:23:23,320
-Le théâtre dans le Marais.
382
00:23:23,520 --> 00:23:26,440
-Quel théâtre ?
-Le théâtre dans le Marais.
383
00:23:26,680 --> 00:23:28,440
Le théâtre du Marais.
384
00:23:28,640 --> 00:23:30,560
Musique techno
385
00:23:31,600 --> 00:23:32,960
Oh ! Ma pipe !
386
00:23:33,200 --> 00:23:34,880
-ArrĂŞte cette merde.
387
00:23:40,720 --> 00:23:42,440
Musique inquiétante
388
00:23:42,640 --> 00:24:07,840
...
389
00:24:08,080 --> 00:24:09,720
Musique disco
390
00:24:09,960 --> 00:24:23,440
...
391
00:24:23,640 --> 00:24:27,040
-Tu vois, mon chéri.
C'est elle, maman.
392
00:24:45,720 --> 00:24:46,760
Coups Ă la porte
393
00:24:46,960 --> 00:24:48,080
Cliquetis
394
00:24:52,120 --> 00:24:53,200
Raclement de gorge
395
00:24:54,440 --> 00:24:55,480
-Mathias...
396
00:24:55,680 --> 00:24:58,040
-Sophie, ça va ?
-Oui.
397
00:24:59,000 --> 00:25:01,560
J'ai trouvé la mère porteuse
de Nicole Sabrini.
398
00:25:02,120 --> 00:25:03,920
Stéphanie Sauroux.
399
00:25:04,120 --> 00:25:06,120
-Génial.
OĂą est-ce qu'elle est ?
400
00:25:06,320 --> 00:25:09,200
-Au Palais de la femme.
-J'y vais tout de suite.
401
00:25:09,400 --> 00:25:12,240
-Je viens avec toi.
-Non. Tu dois garder la maison.
402
00:25:13,760 --> 00:25:15,560
Musique mystérieuse
403
00:25:15,760 --> 00:25:44,880
...
404
00:25:45,080 --> 00:25:46,800
Excusez-moi
de vous déranger.
405
00:25:47,000 --> 00:25:50,200
Je suis médecin.
Je cherche Stéphanie Sauroux.
406
00:25:50,400 --> 00:25:52,480
-Elle est dehors. Elle fume.
-Par lĂ ?
407
00:25:52,680 --> 00:25:54,040
-Oui. Par lĂ .
-Merci.
408
00:25:57,120 --> 00:25:58,200
Stéphanie ?
409
00:25:59,520 --> 00:26:00,600
-Oui ?
410
00:26:01,800 --> 00:26:03,280
-Stéphanie Sauroux ?
411
00:26:03,840 --> 00:26:05,240
-C'est pour quoi ?
412
00:26:09,400 --> 00:26:12,520
-Je m'appelle Mathias
et je voudrais poser des questions
413
00:26:12,720 --> 00:26:15,400
sur le professeur Philippe Ganz.
414
00:26:20,280 --> 00:26:22,760
Je peux venir
m'asseoir près de vous ?
415
00:26:22,960 --> 00:26:24,040
-Oui.
416
00:26:24,960 --> 00:26:26,360
-Merci.
417
00:26:34,360 --> 00:26:36,000
-C'était le bon vieux temps.
418
00:26:39,800 --> 00:26:40,960
Pour lui,
419
00:26:42,040 --> 00:26:44,480
j'ai porté 3 enfants.
Non. 4.
420
00:26:46,520 --> 00:26:49,160
Le seul vrai boulot
que j'aie jamais eu.
421
00:26:52,400 --> 00:26:54,680
-"Thomas Sabrini",
ça vous parle ?
422
00:26:55,720 --> 00:26:58,080
-Un petit salopard
qui a mal tourné.
423
00:27:01,240 --> 00:27:02,160
-Et les 3 autres ?
424
00:27:03,160 --> 00:27:04,800
-Je m'en souviens pas.
425
00:27:06,400 --> 00:27:07,760
Pourquoi ces questions ?
426
00:27:08,000 --> 00:27:09,960
-Je suis désolé. Excusez-moi.
427
00:27:11,240 --> 00:27:13,880
Je suis médecin.
J'écris un livre sur Philippe Ganz
428
00:27:14,080 --> 00:27:16,200
parce que c'était un grand
chercheur.
429
00:27:17,160 --> 00:27:18,360
-Ca, c'est sûr.
430
00:27:20,520 --> 00:27:22,960
Malheureusement,
il a fini par me virer.
431
00:27:23,480 --> 00:27:25,680
-Pourquoi ?
-"Pourquoi..."
432
00:27:27,080 --> 00:27:29,760
"Pourquoi."
Parce qu'il avait trouvé le moyen
433
00:27:29,960 --> 00:27:32,200
de faire naître
ces gamins sans utérus.
434
00:27:33,400 --> 00:27:35,400
Plus besoin de ventre, mon pote.
435
00:27:36,320 --> 00:27:38,040
Plus besoin de bonne femme.
436
00:27:38,760 --> 00:27:40,320
C'était ça, son trip :
437
00:27:41,120 --> 00:27:44,560
développer ces embryons
dans une espèce d'aquarium.
438
00:27:46,360 --> 00:27:49,720
Au fond, c'était pas un homme,
c'était le diable.
439
00:27:50,920 --> 00:27:52,680
Ecrivez-le, dans votre livre.
440
00:27:52,920 --> 00:27:56,000
Il voulait se débarrasser
des bonnes femmes.
441
00:27:56,200 --> 00:27:58,760
Il voulait
faire des enfants tout seul,
442
00:27:58,960 --> 00:28:00,240
comme Dieu.
443
00:28:01,560 --> 00:28:03,000
-Attention.
444
00:28:12,080 --> 00:28:13,880
Ca va aller, Stéphanie ?
-Oui.
445
00:28:14,400 --> 00:28:17,960
Je suis fatiguée. C'est tout.
-Bon. Très bien.
446
00:28:18,400 --> 00:28:19,240
Je vous laisse.
447
00:28:19,480 --> 00:28:23,640
-Je suis fatiguée.
-Oui. Reposez-vous.
448
00:28:24,480 --> 00:28:25,560
Merci Ă vous.
449
00:28:25,760 --> 00:28:27,720
Musique inquiétante
450
00:28:27,920 --> 00:28:35,480
...
451
00:28:35,680 --> 00:28:37,640
Musique angoissante
452
00:28:37,840 --> 00:28:54,600
...
453
00:28:59,840 --> 00:29:01,320
Coups Ă la porte
454
00:29:01,520 --> 00:29:02,520
Cliquetis
455
00:29:03,440 --> 00:29:04,880
-Tu arrives que maintenant ?
456
00:29:05,080 --> 00:29:06,040
-Je suis désolé.
457
00:29:06,240 --> 00:29:08,720
J'ai galéré avec les punks à chien
toute la nuit,
458
00:29:08,920 --> 00:29:11,360
alors je me suis endormi, ce matin.
-T'as trouvé quoi ?
459
00:29:11,560 --> 00:29:13,800
-Si c'est bien eux,
ils sont pas discrets.
460
00:29:14,000 --> 00:29:16,400
C'est des vrais fouteurs de merde.
461
00:29:16,600 --> 00:29:18,600
Mais on devrait
trouver leur adresse.
462
00:29:18,800 --> 00:29:20,200
-T'as les noms ?
-Oui.
463
00:29:20,400 --> 00:29:23,760
Alors, le mec déguisé en Arlequin,
c'est Adrien Ganz.
464
00:29:23,960 --> 00:29:25,880
Polichinelle :
Thomas Sabrini.
465
00:29:26,080 --> 00:29:28,560
Lui, il a déjà eu des soucis
avec la maison.
466
00:29:35,080 --> 00:29:36,720
-Touche pas Ă cette photo.
467
00:29:36,920 --> 00:29:39,120
Téléphone
468
00:29:39,320 --> 00:29:40,240
Oui ?
469
00:29:42,960 --> 00:29:43,880
Merde.
470
00:29:46,000 --> 00:29:47,080
J'arrive.
471
00:29:49,040 --> 00:29:50,360
Ils ont remis ça.
472
00:29:53,160 --> 00:29:57,000
-A priori, la mort remonte
Ă au moins 24 heures.
473
00:29:57,200 --> 00:29:59,000
Musique mélancolique
474
00:29:59,200 --> 00:30:11,400
...
475
00:30:11,600 --> 00:30:13,400
-Etienne Morieux, 52 ans, SDF,
476
00:30:13,600 --> 00:30:15,600
bien connu
dans le quartier de la Sorbonne.
477
00:30:15,800 --> 00:30:17,320
-Pourquoi vous m'avez fait venir ?
478
00:30:17,880 --> 00:30:20,120
-Parce que vous menez
votre propre enquĂŞte.
479
00:30:21,240 --> 00:30:22,800
Une idée sur la question ?
480
00:30:23,000 --> 00:30:25,800
-A mon avis, ces meurtres sont liés
au nom des victimes,
481
00:30:26,040 --> 00:30:29,160
ou à leur passé, ou au lieu
dans lequel nous sommes.
482
00:30:29,800 --> 00:30:30,760
-Merci, Columbo.
483
00:30:32,480 --> 00:30:34,480
Bon. Qu'est-ce que vous me cachez ?
484
00:30:34,720 --> 00:30:35,760
-Et vous ?
485
00:30:36,520 --> 00:30:38,280
-Les tueurs ont été aperçus.
486
00:30:38,480 --> 00:30:40,360
Ils étaient déguisés en Arlequin.
487
00:30:41,080 --> 00:30:44,680
-Vous allez suivre la piste ?
-Bah, on ne vous a pas attendus.
488
00:30:44,880 --> 00:30:46,800
On les a identifiés.
489
00:30:47,040 --> 00:30:49,000
Ils auraient même agressé un jeune
Ă Montmartre, hier.
490
00:30:50,200 --> 00:30:52,880
Bon. Si vous avez des infos,
donnez-les-moi.
491
00:30:54,040 --> 00:30:55,240
-Columbo va réfléchir.
492
00:30:56,200 --> 00:30:57,400
-Réfléchir à quoi ?
493
00:31:02,640 --> 00:31:04,480
-Arlequin...
494
00:31:04,680 --> 00:31:05,920
Arlequin...
495
00:31:06,400 --> 00:31:07,480
La clé...
496
00:31:12,160 --> 00:31:14,200
Portable
497
00:31:14,400 --> 00:31:15,920
Putain, c'est pénible.
498
00:31:16,640 --> 00:31:17,760
Oui ? AllĂ´ ?
499
00:31:19,120 --> 00:31:20,080
AllĂ´ ?
500
00:31:20,280 --> 00:31:22,240
*Musique disco
501
00:31:22,440 --> 00:31:31,840
...
502
00:31:33,400 --> 00:31:35,280
Tonalités
503
00:31:45,960 --> 00:31:46,880
Taxi !
504
00:31:51,080 --> 00:31:52,840
-Doucement sur la clope.
505
00:32:00,760 --> 00:32:02,320
-Big !
-Mathias ?
506
00:32:03,280 --> 00:32:05,000
Ca fait un bail !
Pourquoi t'es lĂ ?
507
00:32:05,200 --> 00:32:08,320
-J'ai une urgence. Je veux voir
le registre des visites.
508
00:32:08,520 --> 00:32:10,520
-Quelle époque ?
-La mienne.
509
00:32:10,720 --> 00:32:12,680
-La meilleure.
-Oui.
510
00:32:13,280 --> 00:32:14,760
-Ca va, Inès ?
511
00:32:15,680 --> 00:32:16,840
Viens. C'est par lĂ .
512
00:32:17,040 --> 00:32:18,760
Musique intrigante
513
00:32:18,960 --> 00:32:30,400
...
514
00:32:30,600 --> 00:32:32,640
-Le 31 décembre 2002.
515
00:32:33,280 --> 00:32:34,320
Tu te souviens ?
516
00:32:36,080 --> 00:32:37,640
-Comment oublier ?
517
00:32:37,840 --> 00:32:39,040
Le bal tragique.
518
00:32:40,920 --> 00:32:43,840
Sans indiscrétion,
tu cherches quoi, exactement ?
519
00:32:44,040 --> 00:32:45,120
-2002...
520
00:32:45,680 --> 00:32:46,880
Je cherche la liste
521
00:32:47,600 --> 00:32:49,160
des invités de ce soir-là .
522
00:32:50,040 --> 00:32:52,200
-C'est celle-lĂ .
-On avait convié...
523
00:32:52,400 --> 00:32:54,000
les familles. Tu te souviens ?
524
00:32:54,600 --> 00:32:56,840
-Malheureusement.
-LĂ .
525
00:32:58,280 --> 00:32:59,640
-"Ganz" ?
-Oui.
526
00:33:03,280 --> 00:33:06,600
*Musique disco
527
00:33:06,800 --> 00:33:08,000
T'as assuré.
528
00:33:08,200 --> 00:33:10,560
-Ca a été un plaisir.
-T'es un chef.
529
00:33:10,760 --> 00:33:12,080
Cyril !
530
00:33:15,840 --> 00:33:18,040
-Bonjour.
-Bonsoir.
531
00:33:18,240 --> 00:33:20,120
-Je suis le Dr Ganz.
532
00:33:20,760 --> 00:33:23,960
-Pardon. Je ne crois pas avoir
de patient inscrit Ă ce nom.
533
00:33:24,200 --> 00:33:25,960
-Non, non. Nous sommes venus
534
00:33:26,200 --> 00:33:28,920
voir l'ancienne baby-sitter
de mon fils.
535
00:33:29,160 --> 00:33:32,960
Vous devez la connaître.
Elle s'appelle Suzanne Pradal.
536
00:33:38,400 --> 00:33:41,200
Musique intrigante
537
00:33:41,400 --> 00:33:42,920
-HĂ©, le doc...
538
00:33:43,120 --> 00:33:44,200
Oh !
539
00:33:44,800 --> 00:33:47,760
Dis-moi ce qui se passe.
-Le passé revient.
540
00:33:47,960 --> 00:33:50,480
C'est le passé.
C'est le passé qui revient.
541
00:33:50,680 --> 00:33:54,080
C'est le passé.
C'est le passé qui revient.
542
00:33:56,240 --> 00:33:58,000
Ils ont fait une nouvelle victime
543
00:33:58,200 --> 00:34:00,840
et je pense pouvoir expliquer
tous ces meurtres.
544
00:34:01,040 --> 00:34:02,600
Musique intrigante
545
00:34:02,800 --> 00:34:12,480
...
546
00:34:12,679 --> 00:34:15,120
Dans les années 2000,
j'étais le chef de service
547
00:34:15,320 --> 00:34:18,080
de l'unité des malades difficiles
Ă Villejuif.
548
00:34:21,000 --> 00:34:22,080
A l'époque,
549
00:34:22,639 --> 00:34:24,239
j'avais une jeune patiente
550
00:34:24,920 --> 00:34:26,840
qui s'appelait Suzanne Pradal.
551
00:34:27,280 --> 00:34:28,719
Elle était très agitée.
552
00:34:30,120 --> 00:34:31,280
Elle prétendait
553
00:34:31,480 --> 00:34:34,000
qu'on lui avait volé
son garçon à la naissance.
554
00:34:34,760 --> 00:34:35,719
Or,
555
00:34:36,440 --> 00:34:38,199
elle avait jamais été enceinte.
556
00:34:39,320 --> 00:34:42,560
L'examen clinique avait décelé
qu'elle était vierge.
557
00:34:45,199 --> 00:34:47,400
Je la soignais
comme une paranoĂŻaque,
558
00:34:47,600 --> 00:34:49,080
avec des neuroleptiques.
559
00:34:49,280 --> 00:34:50,920
C'était pas très efficace.
560
00:34:51,560 --> 00:34:53,480
-Quel rapport avec notre affaire ?
561
00:34:54,520 --> 00:34:56,760
-Le soir
de la Saint-Sylvestre 2002,
562
00:34:57,920 --> 00:34:59,600
j'ai organisé
563
00:35:00,240 --> 00:35:02,440
une fête costumée.
564
00:35:03,800 --> 00:35:07,040
J'avais demandé aux familles
des patients de participer.
565
00:35:08,240 --> 00:35:10,960
-Nous sommes venus
voir l'ancienne baby-sitter
566
00:35:11,160 --> 00:35:13,080
de mon fils : Suzanne Pradal.
567
00:35:14,200 --> 00:35:16,120
Pensez-vous
qu'il puisse lui parler ?
568
00:35:16,600 --> 00:35:18,000
Ils s'aimaient beaucoup,
569
00:35:18,240 --> 00:35:20,840
et à l'époque,
il n'y avait aucun problème.
570
00:35:22,000 --> 00:35:24,280
-Tu veux voir Suzanne,
petit Arlequin ?
571
00:35:25,360 --> 00:35:27,240
Elle est lĂ -bas. Tu vois ?
572
00:35:27,440 --> 00:35:28,280
Viens.
573
00:35:31,520 --> 00:35:33,240
Tu peux aller l'embrasser.
574
00:35:35,640 --> 00:35:37,400
Musique mélancolique
575
00:35:37,600 --> 00:35:41,400
...
576
00:35:41,600 --> 00:35:42,640
-Maman...
577
00:35:42,840 --> 00:35:50,600
...
578
00:35:50,800 --> 00:35:52,720
Reste avec moi, s'il te plaît.
579
00:35:55,880 --> 00:35:58,080
Reste avec moi, s'il te plaît.
580
00:35:58,280 --> 00:36:12,080
...
581
00:36:12,320 --> 00:36:13,960
Hurlement
582
00:36:14,160 --> 00:36:15,360
...
583
00:36:15,600 --> 00:36:17,600
Musique mélancolique
584
00:36:17,800 --> 00:36:28,400
...
585
00:36:28,600 --> 00:36:30,080
Maman !
586
00:36:30,280 --> 00:36:41,520
...
587
00:36:46,680 --> 00:36:50,200
-Je ne les ai jamais revus,
mais c'était bien son fils.
588
00:36:50,400 --> 00:36:51,760
Elle disait la vérité.
589
00:36:52,360 --> 00:36:55,480
-C'était son fils,
mais elle n'avait jamais accouché.
590
00:36:55,720 --> 00:36:58,640
-Ganz avait mis au point
un système d'embryon sans utérus.
591
00:36:58,880 --> 00:37:01,000
-Ce mĂ´me, c'est notre Arlequin ?
-Oui.
592
00:37:01,240 --> 00:37:03,520
Il a trouvé
d'autres cobayes de Ganz
593
00:37:03,720 --> 00:37:06,640
pour organiser
son petit groupe criminel.
594
00:37:07,880 --> 00:37:09,200
-C'est quoi, leur but ?
595
00:37:09,920 --> 00:37:11,240
-Me tuer.
596
00:37:11,440 --> 00:37:14,840
-Il te tient pour responsable
du suicide de sa mère ?
597
00:37:15,080 --> 00:37:16,480
-Et oĂą est Philippe Ganz ?
598
00:37:16,720 --> 00:37:19,440
-Il est mort il y a 3 ans
dans l'incendie de son labo.
599
00:37:19,640 --> 00:37:21,120
Le petit a dĂ» foutre le feu.
600
00:37:21,320 --> 00:37:24,040
-"Adrien Ganz."
-Quoi ?
601
00:37:24,280 --> 00:37:25,600
-C'est son nom.
602
00:37:25,800 --> 00:37:27,560
J'ai fait des recherches.
603
00:37:27,760 --> 00:37:28,920
Alors, bizarrement,
604
00:37:29,160 --> 00:37:31,240
ces mecs
ont une existence officielle.
605
00:37:33,280 --> 00:37:34,880
-Sophie, t'es la meilleure.
606
00:37:35,760 --> 00:37:37,320
T'as une adresse ?
607
00:37:37,560 --> 00:37:38,640
-On a une adresse,
608
00:37:38,880 --> 00:37:40,320
mais on va t'expliquer.
609
00:37:40,520 --> 00:37:42,680
Tu te demandais
pourquoi ces meurtres ?
610
00:37:42,920 --> 00:37:44,880
Quelle était leur signification ?
611
00:37:45,240 --> 00:37:47,200
Avec Sophie,
on a trouvé la solution.
612
00:37:50,400 --> 00:37:52,800
-La 1re agression a eu lieu
dans les jardins du Palais-Royal.
613
00:37:53,040 --> 00:37:54,120
Ensuite,
614
00:37:54,360 --> 00:37:57,440
les corps ont été transportés
passage du Désir.
615
00:37:57,640 --> 00:38:00,600
Hier matin,
nouvelle agression Ă la Sorbonne.
616
00:38:00,800 --> 00:38:02,600
Quand on relie ces 3 points,
617
00:38:02,840 --> 00:38:04,320
on a un triangle équilatéral.
618
00:38:04,560 --> 00:38:05,920
En soi, ça ne signifie rien.
619
00:38:06,160 --> 00:38:08,600
-Mais si on songe Ă un losange,
620
00:38:10,320 --> 00:38:11,160
le symbole
621
00:38:11,400 --> 00:38:12,920
d'Arlequin,
622
00:38:13,160 --> 00:38:15,120
on peut calculer l'emplacement
623
00:38:16,320 --> 00:38:17,800
du dernier point.
624
00:38:18,720 --> 00:38:20,120
-Le théâtre Déjazet.
625
00:38:20,840 --> 00:38:22,880
Adrien Ganz t'y donne rendez-vous.
626
00:38:27,720 --> 00:38:30,560
-Mathias, tu vas oĂą ?
Il faut appeler les flics.
627
00:38:30,800 --> 00:38:31,920
-Je veux parler Ă Adrien.
628
00:38:32,160 --> 00:38:33,800
-Professeur !
629
00:38:34,000 --> 00:38:35,240
-Putain.
630
00:38:36,640 --> 00:38:39,280
-Donc vous,
vous allez au Sacré-Coeur. OK ?
631
00:38:39,480 --> 00:38:42,360
Vous, vous allez voir
du côté du squat de Montmartre.
632
00:38:43,360 --> 00:38:45,280
Et vous, Saint-Michel.
-OK, chef.
633
00:38:45,680 --> 00:38:47,120
-Commissaire...
634
00:38:49,560 --> 00:38:52,560
je peux vous parler 2 secondes ?
C'est important.
635
00:38:53,160 --> 00:38:55,240
Les adresses des gars sont fausses,
636
00:38:55,480 --> 00:38:57,760
mais je crois avoir trouvé
leur repaire.
637
00:38:57,960 --> 00:39:00,840
Je me suis fait
toutes les associations théâtrales
638
00:39:01,040 --> 00:39:02,560
et une m'a interpellé.
639
00:39:02,760 --> 00:39:04,600
C'est l'association Coviello.
640
00:39:04,800 --> 00:39:07,720
C'est le nom d'un personnage
de commedia dell'arte.
641
00:39:07,920 --> 00:39:09,200
Du coup, j'ai gratté,
642
00:39:09,400 --> 00:39:12,120
et le trésorier,
c'est un certain "Thomas Sabrini".
643
00:39:12,320 --> 00:39:13,720
-C'est un des gars, ça.
644
00:39:13,960 --> 00:39:16,720
C'est quoi, l'adresse ?
-Théâtre Déjazet.
645
00:39:16,920 --> 00:39:18,920
-Je savais
que t'étais un flic doué.
646
00:39:19,120 --> 00:39:20,080
-Ah oui ?
-Oui.
647
00:39:20,280 --> 00:39:23,360
Tu prends 2 bagnoles, 1 équipe
et on y va façon cow-boy.
648
00:39:28,240 --> 00:39:30,120
-On va passer par lĂ .
-Quoi ?
649
00:39:30,320 --> 00:39:32,200
-C'est l'entrée des artistes.
650
00:39:37,480 --> 00:39:39,520
-Oh !
-Mathias, t'as voulu venir,
651
00:39:39,720 --> 00:39:41,640
maintenant, tu me laisses gérer.
652
00:39:41,840 --> 00:39:42,840
OK ?
653
00:39:44,600 --> 00:39:45,640
Allez, viens.
654
00:39:48,640 --> 00:39:50,600
Musique mystérieuse
655
00:39:50,800 --> 00:40:25,760
...
656
00:40:25,960 --> 00:40:27,160
Ricanement
657
00:40:27,400 --> 00:40:45,760
...
658
00:40:45,960 --> 00:40:48,480
Musique angoissante
659
00:40:48,680 --> 00:40:56,800
...
660
00:41:00,440 --> 00:41:02,360
-Chut.
661
00:41:18,000 --> 00:41:19,280
-Oh !
662
00:41:28,720 --> 00:41:29,520
-Bonjour, doc.
663
00:41:30,040 --> 00:41:32,560
J'ai pas trop changé,
depuis cette soirée ?
664
00:41:34,400 --> 00:41:37,240
-Je suis venu pour te parler.
-ArrĂŞte de me parler
665
00:41:37,480 --> 00:41:38,440
comme un psy.
666
00:41:39,760 --> 00:41:42,680
-Tu as besoin d'aide.
-Ne me parle pas comme ça !
667
00:41:44,320 --> 00:41:46,400
-C'est pour ça que tu m'as appelé,
non ?
668
00:41:48,160 --> 00:41:50,080
Je voudrais comprendre
669
00:41:50,280 --> 00:41:52,840
ce qui s'est passé cette nuit-là ,
Adrien.
670
00:41:53,040 --> 00:41:54,040
Pourquoi ton père
671
00:41:54,280 --> 00:41:56,120
t'a amené à cette soirée ?
672
00:41:57,760 --> 00:42:00,240
-Pour me montrer
ce qu'était devenue ma mère,
673
00:42:00,440 --> 00:42:02,000
une épave bourrée de médocs.
674
00:42:02,200 --> 00:42:05,480
Tout ça à cause de ces pratiques
biologiques de merde.
675
00:42:05,720 --> 00:42:08,320
-Et le laboratoire ?
-C'est moi qui l'ai brûlé.
676
00:42:09,120 --> 00:42:10,840
On est nés du vide, professeur,
677
00:42:12,120 --> 00:42:15,720
de la vaine volonté de l'homme
de vouloir manipuler la nature.
678
00:42:16,160 --> 00:42:18,680
Et nous, on est lĂ
679
00:42:18,880 --> 00:42:21,600
pour amener le chaos, le désordre,
680
00:42:23,400 --> 00:42:26,160
comme la tempĂŞte balaie
le faux ordre des humains.
681
00:42:26,800 --> 00:42:29,840
-Et tu penses qu'en tuant les gens,
tu auras une réponse ?
682
00:42:30,320 --> 00:42:31,880
-Ca dépend de la question.
683
00:42:32,080 --> 00:42:33,520
Ca dépend de la question.
684
00:42:33,720 --> 00:42:35,200
Allez, "adios".
685
00:42:35,440 --> 00:42:36,440
Claquement de doigts
686
00:42:36,680 --> 00:42:38,840
Musique mélancolique
687
00:42:39,080 --> 00:44:16,720
...
688
00:44:32,520 --> 00:44:34,760
-Vous auriez pu mourir, Mathias.
689
00:44:35,000 --> 00:44:37,200
-Mais je voulais lui parler.
690
00:44:37,720 --> 00:44:40,280
-VoilĂ pourquoi les psys
ne peuvent pas ĂŞtre flics.
691
00:44:40,480 --> 00:44:41,600
Trop bavards.
692
00:44:44,640 --> 00:44:46,040
-Vous avez raison.
693
00:44:44,640 --> 00:44:46,040
-Vous avez raison.
694
00:44:46,240 --> 00:44:48,080
Musique douce
695
00:44:48,280 --> 00:45:30,000
...
696
00:45:30,200 --> 00:45:33,200
Sous-titrage : ECLAIR V&A48066