Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,136 --> 00:00:13,756
[insects chittering, birds chirping]
2
00:00:14,389 --> 00:00:15,269
[Roger] Lyra?
3
00:00:15,349 --> 00:00:16,349
[gasps]
4
00:00:18,477 --> 00:00:20,187
[birds chirping]
5
00:00:33,534 --> 00:00:34,544
[whirring]
6
00:00:36,662 --> 00:00:37,962
[whooshing]
7
00:00:48,423 --> 00:00:50,933
[angel] Lord Asriel
has torn up our sky...
8
00:00:54,346 --> 00:00:56,596
and left the world in chaos.
9
00:00:57,766 --> 00:00:59,096
[indistinct chatter]
10
00:01:04,273 --> 00:01:08,033
The witches believe this is the start
of a powerful prophecy.
11
00:01:08,277 --> 00:01:09,647
[rain pouring]
12
00:01:10,362 --> 00:01:13,032
One that could destroy all existence.
13
00:01:18,745 --> 00:01:20,325
Or make it anew.
14
00:01:25,586 --> 00:01:27,246
It is time to prepare.
15
00:01:33,051 --> 00:01:34,681
To draw sides.
16
00:01:37,973 --> 00:01:39,523
[grunting softly]
17
00:02:09,212 --> 00:02:11,472
-[thunder rumbling]
-[sobbing]
18
00:02:12,090 --> 00:02:17,930
[Pan] I know. I miss Roger, too,
but we can't go back.
19
00:02:18,013 --> 00:02:19,813
[thunder rumbling]
20
00:02:38,450 --> 00:02:39,620
[panting]
21
00:02:49,336 --> 00:02:50,336
[Pan yelps]
22
00:02:59,137 --> 00:03:01,217
Lyra. Look.
23
00:03:03,892 --> 00:03:08,112
-Asriel's photogram.
-It's the city in the sky.
24
00:03:15,487 --> 00:03:17,567
[theme song playing]
25
00:04:49,915 --> 00:04:52,455
[distant waves crashing]
26
00:05:22,364 --> 00:05:23,414
[Pan] I don't like this.
27
00:05:36,545 --> 00:05:38,125
Someone left in a hurry.
28
00:05:41,925 --> 00:05:43,385
[rustling]
29
00:05:45,220 --> 00:05:46,470
Where is everyone?
30
00:06:17,377 --> 00:06:19,297
Something's happened here, Pan.
31
00:06:21,047 --> 00:06:24,217
-[Pan] Asriel?
-Wouldn't put it past him.
32
00:06:37,647 --> 00:06:39,517
[Pan] Should we ask the alethiometer
where everyone is?
33
00:06:40,150 --> 00:06:42,320
No. We're not asking
that thing anything.
34
00:06:42,986 --> 00:06:45,156
-Not yet.
-I think we can trust it.
35
00:06:45,238 --> 00:06:49,118
-It's never lied to us.
-Without it, would Roger have died? No.
36
00:06:50,368 --> 00:06:52,448
We need to make our own way now.
37
00:06:56,708 --> 00:06:58,418
[waves lapping]
38
00:07:06,551 --> 00:07:09,011
-[heels thudding sharply]
-[indistinct chatter]
39
00:07:11,765 --> 00:07:13,475
[stomps]
40
00:07:19,105 --> 00:07:21,685
[Garrett] We have all observatories
trained upon the schism.
41
00:07:21,983 --> 00:07:25,363
All are reporting back the same thing.
One world.
42
00:07:25,904 --> 00:07:28,494
Do we have a sense of how
to block up this hole?
43
00:07:29,866 --> 00:07:30,696
Not as yet.
44
00:07:30,825 --> 00:07:34,785
A new world, and Asriel
simply exploded it into being.
45
00:07:35,789 --> 00:07:39,329
-Presumably, it was already there.
-Heresy!
46
00:07:41,169 --> 00:07:42,459
Cardinal.
47
00:07:43,630 --> 00:07:48,510
It is hardly heresy anymore. It is
visible in the sky above our heads.
48
00:07:49,636 --> 00:07:52,346
If you would just leave
the vessel to look at it.
49
00:07:52,639 --> 00:07:54,679
I'll not be lectured by you
on this issue.
50
00:07:55,141 --> 00:07:56,691
Nor should you have to be.
51
00:07:56,768 --> 00:07:57,768
Cardinal Sturrock,
52
00:07:58,061 --> 00:08:02,441
I simply ask that rather
than focus on what is in the past,
53
00:08:02,524 --> 00:08:04,734
we focus on what is in the present.
54
00:08:04,818 --> 00:08:08,318
The fuse has been lit.
The bomb has been exploded.
55
00:08:08,446 --> 00:08:10,566
The world is aware.
56
00:08:10,657 --> 00:08:14,487
We cannot ignore what everyone has seen.
We would lose--
57
00:08:14,619 --> 00:08:16,199
-Damn you!
-[shatters]
58
00:08:18,999 --> 00:08:20,879
[Fra Pavel] Perhaps I may help.
59
00:08:21,167 --> 00:08:25,547
There is a witch on board, caught as
part of our roundup of undesirables
60
00:08:25,630 --> 00:08:27,050
following this incursion.
61
00:08:27,507 --> 00:08:30,547
For centuries, witches have claimed
knowledge of other worlds.
62
00:08:30,760 --> 00:08:33,930
This witch may help us
understand this instability.
63
00:08:34,389 --> 00:08:39,389
Good. Do me the honor
of talking with her.
64
00:08:46,860 --> 00:08:51,910
That is, if you men have
finished your discussions.
65
00:08:54,034 --> 00:08:55,374
[MacPhail] We have yet to understand
66
00:08:55,452 --> 00:08:57,752
what is your precise role
in all of this.
67
00:08:58,371 --> 00:08:59,961
My precise role?
68
00:09:02,167 --> 00:09:05,587
What did you and Asriel discuss
on the mountain on that night?
69
00:09:10,884 --> 00:09:13,474
I never reached Asriel, Your Eminence.
70
00:09:14,721 --> 00:09:16,181
Why do I doubt that?
71
00:09:16,264 --> 00:09:18,184
[Mrs. Coulter] I have
absolutely no idea.
72
00:09:18,266 --> 00:09:21,846
But you're right. Asriel needs stopping.
73
00:09:23,104 --> 00:09:27,734
This explosion requires investigation,
not ignorance.
74
00:09:29,360 --> 00:09:33,240
There is one,
possibly multiple worlds up there.
75
00:09:35,283 --> 00:09:37,493
And these witches have always
known more than they should.
76
00:09:37,577 --> 00:09:39,327
Let me find out what.
77
00:09:40,121 --> 00:09:44,671
We cannot allow this woman
to take control.
78
00:09:45,043 --> 00:09:50,173
You know, I look around this room,
and I see failure.
79
00:09:51,299 --> 00:09:55,389
Father MacPhail, who failed
to even emerge from Asriel's laboratory.
80
00:09:56,513 --> 00:10:01,063
Fra Pavel, who couldn't read his
alethiometer to see what was happening.
81
00:10:01,184 --> 00:10:04,024
I am not immune from failure myself.
82
00:10:04,104 --> 00:10:06,314
I didn't reach Asriel in time,
83
00:10:06,397 --> 00:10:11,897
and I vow now never to fail again.
84
00:10:13,196 --> 00:10:19,696
This witch. You believe you can find
an answer to what Asriel did?
85
00:10:22,789 --> 00:10:25,499
Well, I believe that I am more...
86
00:10:27,669 --> 00:10:28,549
[exhales]
87
00:10:28,628 --> 00:10:31,418
Persuasive than most.
88
00:10:34,968 --> 00:10:37,598
Test me on what I discover.
89
00:10:38,930 --> 00:10:44,770
And if I discover nothing,
then do your worst.
90
00:11:03,746 --> 00:11:04,706
[leaves rustling]
91
00:11:12,172 --> 00:11:15,932
[Pan] It's a cafe. Maybe we could
find something to eat in there.
92
00:11:18,553 --> 00:11:19,683
[lock clattering]
93
00:11:20,513 --> 00:11:21,643
[door squeaking]
94
00:12:00,970 --> 00:12:02,390
-[Lyra grunts]
-thuds]
95
00:12:02,513 --> 00:12:03,723
—[shattering]
—[Lyra panting]
96
00:12:03,806 --> 00:12:05,886
-You're hurting me! Ow!
-[grunts]
97
00:12:05,975 --> 00:12:07,725
That'll teach you for sneaking around.
98
00:12:08,519 --> 00:12:11,399
-I'm sorry I scared you.
-You didn't scare me.
99
00:12:11,814 --> 00:12:14,654
-Sorry I scared you.
-Please let me go.
100
00:12:16,236 --> 00:12:17,316
Who are you?
101
00:12:20,365 --> 00:12:21,865
[clattering]
102
00:12:24,285 --> 00:12:26,995
Lyra Silvertongue. Is this your house?
103
00:12:27,747 --> 00:12:33,417
-No. I'm Will Parry.
-Finally. Someone else to talk to.
104
00:12:37,632 --> 00:12:40,972
-That's Pan.
-Where's your daemon?
105
00:12:46,266 --> 00:12:47,306
How's it talking?
106
00:12:50,687 --> 00:12:53,147
He does know not to touch me, right?
107
00:12:55,233 --> 00:12:57,533
-It's a talking animal.
-No, it's not a talking animal.
108
00:12:57,652 --> 00:12:59,822
-That's my daemon.
-Your what?
109
00:13:01,864 --> 00:13:05,704
-You don't have a daemon?
-I can't see one.
110
00:13:05,910 --> 00:13:06,910
[sniffing]
111
00:13:07,078 --> 00:13:10,118
-[Lyra] That's impossible.
-I don't know what you're talking about.
112
00:13:11,457 --> 00:13:13,577
No. Come on, Pan.
113
00:13:16,379 --> 00:13:18,879
[Will] Lyra Silvertongue. Wait!
114
00:13:19,257 --> 00:13:20,127
[Pan chittering]
115
00:13:21,801 --> 00:13:22,931
[door opens]
116
00:13:26,681 --> 00:13:30,481
[Pan] Don't make assumptions.
He seems kind. He could be helpful.
117
00:13:38,568 --> 00:13:39,898
[whistling]
118
00:13:45,658 --> 00:13:46,618
[clangs]
119
00:13:49,078 --> 00:13:51,868
-Fix my heater yet?
-Heater's still busted.
120
00:13:53,666 --> 00:13:56,706
-Compass, too.
-Compasses got fritzed by the storm.
121
00:13:56,794 --> 00:13:59,634
-Lee, you're being strange.
-I'm not being strange.
122
00:13:59,964 --> 00:14:02,684
The whole world is talking
about that tear in the sky.
123
00:14:02,800 --> 00:14:04,930
The witches will want us
to join the fight.
124
00:14:05,178 --> 00:14:08,428
We're not here to talk about the fight.
We're here to talk about Lyra.
125
00:14:08,806 --> 00:14:10,556
See if the witches can help us.
126
00:14:11,100 --> 00:14:12,850
Might know this weapon
we're looking for.
127
00:14:14,228 --> 00:14:15,648
Lee, look!
128
00:14:26,699 --> 00:14:28,329
Isn't that something?
129
00:14:40,671 --> 00:14:46,511
Lyra, we need to think sensibly.
If your father was here, he's gone.
130
00:14:48,429 --> 00:14:50,139
So we need a new plan.
131
00:14:50,223 --> 00:14:54,353
-But we're going to need friends, and--
-[Lyra] We had a friend. He died.
132
00:14:55,228 --> 00:14:56,268
[chittering]
133
00:14:57,480 --> 00:14:59,270
[Pan] Please. Think.
134
00:15:00,358 --> 00:15:02,398
-Perhaps he's our only chance to--
-[Will] Hi.
135
00:15:05,655 --> 00:15:06,815
Hi, Will.
136
00:15:11,077 --> 00:15:12,657
Sorry. I didn't mean to offend you.
137
00:15:14,580 --> 00:15:15,460
[rock skitters]
138
00:15:15,540 --> 00:15:17,790
It's just, I've never seen
a daemon before.
139
00:15:17,875 --> 00:15:21,955
-To me, daemon means something evil.
-Uh, thanks?
140
00:15:25,216 --> 00:15:28,176
You're not from here, are you?
From this world.
141
00:15:30,888 --> 00:15:32,138
[Will] Me neither.
142
00:15:32,723 --> 00:15:36,023
-How did you get here?
-[Lyra] I crossed through a window...
143
00:15:37,437 --> 00:15:38,647
that my father made.
144
00:15:39,897 --> 00:15:40,767
You?
145
00:15:41,774 --> 00:15:42,944
Uh... [chuckles]
146
00:15:43,317 --> 00:15:48,777
I, uh, followed a cat through
a hole in the air. It sounds mad.
147
00:15:49,365 --> 00:15:50,985
[both chuckle softly]
148
00:15:51,492 --> 00:15:57,122
So, there are three worlds,
and two windows, all connected to here.
149
00:15:58,249 --> 00:16:00,079
[Will] Look, I know this world
doesn't make sense.
150
00:16:00,334 --> 00:16:02,754
And I don't know whether
I'm odd for not having a daemon,
151
00:16:02,837 --> 00:16:04,667
or you're odd for having one.
152
00:16:04,755 --> 00:16:06,715
But maybe we could look around together?
153
00:16:07,550 --> 00:16:08,720
The three of us.
154
00:16:10,052 --> 00:16:11,932
That's the best idea I've heard all day.
155
00:16:21,856 --> 00:16:22,726
[clangs open]
156
00:16:22,899 --> 00:16:24,069
[growling softly]
157
00:16:34,035 --> 00:16:36,035
[Mrs. Coulter] Strange new times.
158
00:16:36,412 --> 00:16:39,872
It must be hard to be separated
from your sister witches.
159
00:16:41,334 --> 00:16:43,254
Now, I am trying to help you.
160
00:16:43,419 --> 00:16:48,169
Not out of any generosity of spirit,
but, rather, pragmatism.
161
00:16:49,258 --> 00:16:51,388
Such an underrated quality.
162
00:16:56,265 --> 00:16:57,635
You know that you're trapped.
163
00:16:57,725 --> 00:16:59,555
-You and your daemon.
-[cheeping softly]
164
00:17:00,686 --> 00:17:04,356
All you have is
the information you carry.
165
00:17:05,942 --> 00:17:11,202
Share that information,
and we can become productive.
166
00:17:12,031 --> 00:17:15,621
And productive people, well,
167
00:17:15,701 --> 00:17:20,041
they are generally treated very well.
168
00:17:22,959 --> 00:17:24,959
[tweezers clicking]
169
00:17:26,796 --> 00:17:28,416
I'm looking for a child.
170
00:17:28,548 --> 00:17:33,138
Last seen with an aeronaut
and one of your kind at Bolvangar.
171
00:17:33,219 --> 00:17:34,509
I can tell you nothing.
172
00:17:38,683 --> 00:17:39,683
Hmm.
173
00:17:52,071 --> 00:17:54,161
A witch's cloud-pine.
174
00:17:54,282 --> 00:17:55,372
[gasps]
175
00:17:56,867 --> 00:17:59,997
Is it true that within it
is your ability to fly?
176
00:18:00,955 --> 00:18:02,785
Your ability to use magic?
177
00:18:04,125 --> 00:18:07,415
What is within me is vaster
than anything you can imagine.
178
00:18:12,967 --> 00:18:13,967
[pained gasping]
179
00:18:16,846 --> 00:18:17,846
[groaning]
180
00:18:21,684 --> 00:18:23,024
[moaning]
181
00:18:29,483 --> 00:18:30,783
[wind whooshing]
182
00:18:31,694 --> 00:18:32,824
[wind chimes clinking]
183
00:18:40,870 --> 00:18:43,120
[Lyra] Someone must be able to tell us
how these worlds are connected.
184
00:18:43,205 --> 00:18:46,375
There's millions of worlds.
My father saw this one. Why?
185
00:18:48,169 --> 00:18:52,469
I think it has to do with Dust.
I think that's why I'm here.
186
00:18:53,716 --> 00:18:54,586
Dust?
187
00:18:54,967 --> 00:18:57,547
-You don't have Dust?
-No, we have dust.
188
00:18:57,970 --> 00:19:00,430
I'm just guessing my dust
is not the same as your dust.
189
00:19:00,765 --> 00:19:03,095
-Well, some people think it's sin.
-[Will] Sin?
190
00:19:05,061 --> 00:19:06,351
[laughs mockingly]
191
00:19:06,479 --> 00:19:09,319
I actually think it's more
complicated than that.
192
00:19:10,024 --> 00:19:14,494
I think if bad people think it's bad,
then maybe it's good.
193
00:19:14,654 --> 00:19:15,534
[distant clinking]
194
00:19:16,072 --> 00:19:17,202
Did you hear that?
195
00:19:20,826 --> 00:19:21,986
[Pan] There's someone there.
196
00:19:25,122 --> 00:19:26,002
[chirping]
197
00:19:31,170 --> 00:19:34,800
[yelling] Wait! I just want
to talk to you!
198
00:19:36,926 --> 00:19:38,046
[Lyra panting]
199
00:19:42,223 --> 00:19:43,183
Stop!
200
00:19:43,307 --> 00:19:44,307
[grunts]
201
00:19:44,475 --> 00:19:45,975
-[Angelica] Come on!
-[crashing]
202
00:19:48,437 --> 00:19:49,437
[whimpers]
203
00:19:49,522 --> 00:19:50,822
[Angelica] Get off her!
204
00:19:51,190 --> 00:19:52,860
-[yelling and grunting]
-[Paola] Leave me alone!
205
00:19:53,109 --> 00:19:54,569
[yelling, grunting]
206
00:19:55,403 --> 00:19:56,613
[panting]
207
00:19:56,821 --> 00:19:58,241
Who are you
and why were you running from us?
208
00:19:58,322 --> 00:19:59,782
Who are you and why were you chasing us?
209
00:19:59,865 --> 00:20:03,285
'Cause you're the only other people
we've seen here.
210
00:20:03,619 --> 00:20:05,409
We just want to know about this place.
211
00:20:05,579 --> 00:20:06,579
[scoffs]
212
00:20:16,173 --> 00:20:17,133
[bottle top clinking]
213
00:20:22,638 --> 00:20:23,508
No, I'm good.
214
00:20:24,473 --> 00:20:27,943
Don't worry. We're good at snuffling
the safe stuff. Aren't we, Paola?
215
00:20:28,269 --> 00:20:29,809
The bread's still fresh.
216
00:20:33,607 --> 00:20:36,317
-Where are the grown-ups?
-Clever ones have run.
217
00:20:37,820 --> 00:20:40,410
Since the attack
Spectres are everywhere.
218
00:20:41,574 --> 00:20:42,534
What Spectres?
219
00:20:42,908 --> 00:20:45,238
-Is that why no one's here?
-You don't know what Spectres are?
220
00:20:46,579 --> 00:20:50,919
-They're bad, these Spectres?
-You're safe yet. You're still a girl.
221
00:20:52,960 --> 00:20:56,460
-He's close, though. To the change.
-What change?
222
00:20:57,757 --> 00:21:00,967
When you're a man.
And the Spectres can get you.
223
00:21:01,677 --> 00:21:03,597
-Just like Tullio.
-Who's Tullio?
224
00:21:03,929 --> 00:21:05,309
No one.
225
00:21:07,099 --> 00:21:08,809
We've got to be careful, that's all.
226
00:21:12,021 --> 00:21:15,611
So, if Spectres are everywhere,
then why can't we see them?
227
00:21:16,692 --> 00:21:18,152
Only adults can see Spectres.
228
00:21:20,654 --> 00:21:25,414
-What do they do?
-It's awful. They take your insides out.
229
00:21:27,119 --> 00:21:31,869
You're still alive.
But everything that makes you human...
230
00:21:33,959 --> 00:21:35,039
That's gone.
231
00:21:38,088 --> 00:21:41,878
[Angelica] Our parents. It happened
to them. So it's just us now.
232
00:21:43,469 --> 00:21:47,719
And we're happy. Aren't we, Paola?
We can run around the city now.
233
00:21:47,973 --> 00:21:50,393
Do what we like. And so can you.
234
00:21:55,189 --> 00:21:56,569
[Paola] See you around.
235
00:21:59,610 --> 00:22:00,990
[coins rubbing]
236
00:22:03,989 --> 00:22:05,279
What are you doing?
237
00:22:05,366 --> 00:22:07,326
-Paying for the food we ate.
-Paying who?
238
00:22:07,409 --> 00:22:08,829
Eating Without
paying for it is stealing.
239
00:22:09,119 --> 00:22:12,579
If you start behaving like a grown-up,
the Spectres will get you.
240
00:22:14,083 --> 00:22:15,253
What do you think of her?
241
00:22:18,921 --> 00:22:21,091
-I don't trust her.
-Nor do I.
242
00:22:22,258 --> 00:22:23,878
They didn't have daemons, either.
243
00:22:24,969 --> 00:22:27,179
[Will] Yeah.
Looks like you're the odd one out.
244
00:22:27,930 --> 00:22:31,850
-You're gonna have to keep him hidden.
-I'm not hiding.
245
00:22:34,603 --> 00:22:38,823
[Serafina] Sisters, the child we have
expected has vanished.
246
00:22:38,899 --> 00:22:42,439
I have invited Mr. Scoresby here
to share his thoughts.
247
00:22:43,153 --> 00:22:44,283
Speak, Lee.
248
00:22:44,947 --> 00:22:51,117
Since losing Lyra, I've concerned myself
with a man named Stanislaus Grumman.
249
00:22:52,037 --> 00:22:54,367
Has anyone heard of him? No?
250
00:22:54,999 --> 00:22:57,959
Well, various rumors surround him,
but people say he knows the whereabouts
251
00:22:58,294 --> 00:23:00,924
of some kind of object
that gives magical protection.
252
00:23:01,797 --> 00:23:04,087
Knowing Lyra and the trouble she's in,
253
00:23:04,550 --> 00:23:06,930
I thought I might find this item for her
and take it to her.
254
00:23:07,469 --> 00:23:10,349
-Get her that protection.
-[Serafina] Thank you, Lee.
255
00:23:12,266 --> 00:23:14,846
This protection will be
of use to her wherever she is.
256
00:23:15,185 --> 00:23:16,265
You think so?
257
00:23:24,486 --> 00:23:25,946
Take this with you.
258
00:23:29,867 --> 00:23:33,287
And whenever you need my help,
hold it in your hand and call to me.
259
00:23:33,370 --> 00:23:36,500
-I shall hear you wherever you are.
-Thank you, ma'am.
260
00:23:38,417 --> 00:23:41,627
Lord Asriel has opened the way
from this world to another,
261
00:23:41,712 --> 00:23:44,382
and the child of the prophecy
is on her path.
262
00:23:44,465 --> 00:23:46,125
-Lee can help her.
-[thunder rumbles]
263
00:23:46,216 --> 00:23:48,086
We must decide our part to play.
264
00:23:49,386 --> 00:23:50,676
[whooshing]
265
00:23:58,854 --> 00:24:02,614
-[Serafina] Queen Skadi.
-Queen Serafina Pekkala.
266
00:24:02,942 --> 00:24:07,242
-That man does not belong here.
-He is here at my reckoning, as are you.
267
00:24:07,738 --> 00:24:11,488
-Ruta Skadi is angry.
-Everyone should be angry.
268
00:24:11,575 --> 00:24:15,745
[Ruta] Sisters. Katja Sirkka has been
taken prisoner by the Magisterium.
269
00:24:16,038 --> 00:24:19,918
I have word they are rounding up
anyone who questions their authority.
270
00:24:20,250 --> 00:24:22,290
The way those animals in the Magisterium
271
00:24:22,378 --> 00:24:25,168
have cracked down upon
the world since the opening,
272
00:24:25,673 --> 00:24:28,303
towns tightly controlled by armies.
273
00:24:28,384 --> 00:24:30,974
-We're out of our depth here.
-Shut up, Hester.
274
00:24:32,179 --> 00:24:33,929
[Ruta] So the time has come to act.
275
00:24:34,014 --> 00:24:37,484
To show the Magisterium
that their actions have consequences.
276
00:24:37,851 --> 00:24:39,771
And I am here to beg you,
277
00:24:40,479 --> 00:24:43,149
Serafina Pekkala,
and all the sisters here,
278
00:24:43,774 --> 00:24:46,194
join me in rescuing Katja.
279
00:24:47,111 --> 00:24:50,661
-I believe we have no choice.
-The prophecy was clear.
280
00:24:50,739 --> 00:24:55,409
-We must find the child.
-The prophecy is not all there is.
281
00:24:55,911 --> 00:24:57,961
You risk too much.
282
00:24:58,038 --> 00:25:00,708
The Magisterium has thrived
under your indifference.
283
00:25:00,791 --> 00:25:03,461
Ruta Skadi will show them
we are indifferent no more,
284
00:25:03,544 --> 00:25:05,844
with or without your clan's help.
285
00:25:14,638 --> 00:25:16,138
[Will] Lyra?
286
00:25:17,683 --> 00:25:18,603
[clattering]
287
00:25:19,101 --> 00:25:20,141
You hungry?
288
00:25:21,895 --> 00:25:25,855
I made an omelet...
if you have omelets in your world.
289
00:25:29,862 --> 00:25:30,902
[sniffs]
290
00:25:35,492 --> 00:25:38,412
-So you're a kitchen boy, then.
-What?
291
00:25:40,039 --> 00:25:41,539
In your world, you're a kitchen boy.
292
00:25:44,752 --> 00:25:45,922
No.
293
00:25:47,796 --> 00:25:50,966
-What's in this?
-[Will] Egg.
294
00:25:52,843 --> 00:25:53,803
[clattering]
295
00:25:57,931 --> 00:26:00,521
I'm guessing you don't use
cutlery in your world, either.
296
00:26:01,560 --> 00:26:03,020
[Lyra] Very funny.
297
00:26:04,396 --> 00:26:06,186
It's good. The "omalat."
298
00:26:07,149 --> 00:26:08,439
[chittering softly]
299
00:26:08,859 --> 00:26:12,359
Does Pan need to eat, too?
Some cheese, or...
300
00:26:12,946 --> 00:26:14,106
[both] No.
301
00:26:14,448 --> 00:26:16,988
-He's a daemon.
-But thank you for the offer.
302
00:26:17,409 --> 00:26:18,369
[scoffs]
303
00:26:18,952 --> 00:26:23,752
I've never had to explain
a daemon before. It's a part of me.
304
00:26:24,625 --> 00:26:29,955
-He's me and I'm him, I guess.
-He'll soon understand.
305
00:26:32,341 --> 00:26:33,721
How long have you been here?
306
00:26:36,386 --> 00:26:40,846
-Couple of days. You?
-Three days.
307
00:26:43,644 --> 00:26:44,814
I was thinking.
308
00:26:46,271 --> 00:26:51,191
Maybe we're better off
sticking together from now on.
309
00:26:53,487 --> 00:26:57,197
You want me to stay.
To set up camp here.
310
00:27:07,417 --> 00:27:10,797
I meant, we should explore together.
I didn't mean you should move in.
311
00:27:11,380 --> 00:27:14,470
Probably easier though, isn't it,
now we're sticking together?
312
00:27:14,591 --> 00:27:15,511
[sighs]
313
00:27:19,888 --> 00:27:22,678
Every house here is deserted.
You don't have to move into mine.
314
00:27:23,058 --> 00:27:24,268
Your house?
315
00:27:24,476 --> 00:27:27,056
First you attack me,
and then you run away,
316
00:27:27,146 --> 00:27:29,106
and now you're trying to stay here.
317
00:27:29,189 --> 00:27:30,609
You move at a hundred miles an hour.
318
00:27:31,441 --> 00:27:33,531
-Hundred miles an hour?
-It means fast.
319
00:27:33,777 --> 00:27:36,027
Oh. I do move quickly. I always have.
320
00:27:36,113 --> 00:27:39,783
But you said we're better off together,
and so, I guess you're stuck with me.
321
00:27:47,624 --> 00:27:51,924
-I'll take the small bed, if you want.
-I was sleeping there.
322
00:27:57,885 --> 00:28:00,385
Okay, fine. Yeah.
I'll find somewhere downstairs.
323
00:28:03,140 --> 00:28:04,930
-[footsteps departing]
-Mmm.
324
00:28:10,564 --> 00:28:11,574
[grunts softly]
325
00:28:12,983 --> 00:28:17,073
Finally, you make a good decision.
A very good decision.
326
00:28:18,572 --> 00:28:19,742
[thunder crashing]
327
00:28:28,040 --> 00:28:29,250
[thunder rumbling]
328
00:28:36,632 --> 00:28:37,932
[sighs]
329
00:28:42,930 --> 00:28:45,720
I will ask once again.
330
00:28:48,810 --> 00:28:51,610
Are you witches
traveling between worlds?
331
00:28:57,819 --> 00:29:01,029
What did you tell Asriel
of what he'd find?
332
00:29:03,492 --> 00:29:04,582
[tweezers clicking]
333
00:29:04,660 --> 00:29:06,660
Please. No more.
334
00:29:08,997 --> 00:29:11,327
[whispering] Come on, Katja.
335
00:29:13,043 --> 00:29:17,093
I know he had a witch lover.
He boasted of it to me.
336
00:29:17,965 --> 00:29:22,835
-Asriel is not even your concern.
-That's more like it.
337
00:29:27,307 --> 00:29:28,517
Who is my concern?
338
00:29:28,600 --> 00:29:31,190
The prophecy has begun,
and you cannot stop it,
339
00:29:31,853 --> 00:29:34,023
however powerful you think you are.
340
00:29:40,153 --> 00:29:43,203
What is this prophecy
that I cannot stop?
341
00:29:46,827 --> 00:29:48,077
-Hmm?
[gasps]
342
00:29:50,497 --> 00:29:51,747
[pained gasping]
343
00:29:54,042 --> 00:29:56,212
-[thunder crashing]
-[whooshing]
344
00:29:58,547 --> 00:29:59,457
[gasping]
345
00:30:03,510 --> 00:30:04,590
[screaming]
346
00:30:10,058 --> 00:30:13,308
[Katja Sirkka] The prophecy
is for the girl named Lyra.
347
00:30:15,397 --> 00:30:16,977
What do you know about Lyra?
348
00:30:20,986 --> 00:30:22,946
[Katja Sirkka] She is known
by another name.
349
00:30:23,113 --> 00:30:25,533
[thunder crashing]
350
00:30:29,077 --> 00:30:31,707
I will not betray
the child of the prophecy.
351
00:30:37,544 --> 00:30:41,924
Tell me who Lyra Belacqua is.
352
00:30:44,217 --> 00:30:47,257
[Katja Sirkka] Yambe-Akka. Come to me.
353
00:30:51,350 --> 00:30:54,480
[Sergi] She is ready.
She has called for death.
354
00:30:55,771 --> 00:30:57,521
[whooshing]
355
00:31:05,781 --> 00:31:07,321
[Ruta whispering] Be at peace.
356
00:31:26,051 --> 00:31:27,431
[screeching]
357
00:31:27,886 --> 00:31:32,056
Stop her! Get in here now!
The witch is escaping!
358
00:31:32,140 --> 00:31:33,140
[footsteps thudding]
359
00:31:33,683 --> 00:31:34,853
[grunts, thuds]
360
00:31:35,185 --> 00:31:36,435
[grunting]
361
00:31:41,608 --> 00:31:42,608
thuds]
362
00:31:43,527 --> 00:31:44,777
[Sturrock] What is going on?
363
00:31:46,571 --> 00:31:47,571
[gasps]
364
00:31:49,116 --> 00:31:50,116
Thuds]
365
00:31:56,748 --> 00:31:58,578
[thunder crashing]
366
00:32:03,338 --> 00:32:04,838
[birds cawing]
367
00:32:08,009 --> 00:32:09,219
[dings]
368
00:32:18,395 --> 00:32:20,725
There's no point in just
sitting there looking at it.
369
00:32:21,731 --> 00:32:24,401
At some point, we need to
start using it again.
370
00:32:25,986 --> 00:32:28,816
We tried it your way,
and haven't gotten answers.
371
00:32:31,366 --> 00:32:34,696
Be honest. What do you want to know?
372
00:32:37,247 --> 00:32:39,787
I'd ask it if my mother's
still following me.
373
00:32:43,128 --> 00:32:47,758
Or where my father was.
Or what this place is.
374
00:32:52,345 --> 00:32:54,055
Whether Roger would forgive me.
375
00:32:59,936 --> 00:33:01,606
And what should I do now?
376
00:33:02,606 --> 00:33:06,436
So ask it.
Lyra, you can read it for a reason.
377
00:33:09,821 --> 00:33:13,831
We've come here to find out about Dust,
and we need help.
378
00:33:19,289 --> 00:33:21,119
-[thudding]
-[chain rattling]
379
00:33:21,666 --> 00:33:23,126
[whispers] Come on.
380
00:33:29,883 --> 00:33:30,803
[grunts]
381
00:33:31,927 --> 00:33:33,637
-[banging]
-[water pouring]
382
00:33:34,095 --> 00:33:35,555
[panting]
383
00:33:37,224 --> 00:33:38,354
[footsteps approaching]
384
00:33:39,976 --> 00:33:41,516
Got the shower fixed.
385
00:33:43,230 --> 00:33:45,610
-Shower?
-Washing.
386
00:33:47,317 --> 00:33:52,107
-You wash?
-Yeah. I think. Or in a bath.
387
00:33:52,489 --> 00:33:54,409
Showers are like baths, but standing up.
388
00:33:54,783 --> 00:33:55,663
Mmm.
389
00:33:57,494 --> 00:33:59,124
Well, at least consider it.
390
00:33:59,204 --> 00:34:02,424
And if you change your mind,
got a towel and soap.
391
00:34:03,250 --> 00:34:04,710
I'll take the first shower.
392
00:34:08,797 --> 00:34:10,127
[footsteps departing]
393
00:34:10,257 --> 00:34:12,007
I don't need a stand-up bath.
394
00:34:13,134 --> 00:34:14,344
[Pan softly chittering]
395
00:34:14,511 --> 00:34:15,511
Do I?
396
00:34:16,346 --> 00:34:19,176
That's one question
you don't have to ask the alethiometer.
397
00:34:23,478 --> 00:34:25,108
[sniffing]
398
00:34:25,939 --> 00:34:27,319
Eh, I'm fine as I am.
399
00:34:28,525 --> 00:34:29,685
[clattering]
400
00:34:30,652 --> 00:34:32,572
[sniffing, chittering]
401
00:34:42,330 --> 00:34:43,210
Whoa, watch out.
402
00:34:43,456 --> 00:34:44,996
-[splatters]
-[Pan sighs]
403
00:35:14,904 --> 00:35:16,824
-[sloshes]
-See? It's easy.
404
00:35:30,170 --> 00:35:33,800
-Thanks.
-Don't thank me.
405
00:35:34,841 --> 00:35:36,471
You're the one who
taught me how to do it.
406
00:35:37,927 --> 00:35:39,967
You seem to have added
your own twist to it.
407
00:35:41,264 --> 00:35:43,024
[crunches]
408
00:35:48,813 --> 00:35:50,233
[Will] What do you think's in there?
409
00:36:00,784 --> 00:36:01,794
[camera shutter clicks]
410
00:36:09,542 --> 00:36:11,422
[Pan] Over here. Look.
411
00:36:26,643 --> 00:36:28,023
[water trickling]
412
00:37:12,605 --> 00:37:14,065
[wheezing softly]
413
00:37:15,900 --> 00:37:17,190
Go on.
414
00:37:24,451 --> 00:37:26,041
[Will] It must have been the Spectres.
415
00:37:28,621 --> 00:37:30,461
Lucky they can't attack us.
416
00:37:31,666 --> 00:37:35,496
Until we're old enough.
She said I was close.
417
00:37:38,798 --> 00:37:40,628
[distant yelling, screaming]
418
00:37:43,386 --> 00:37:44,546
[screaming]
419
00:37:44,929 --> 00:37:45,809
[Pan] Those screams aren't human.
420
00:37:46,723 --> 00:37:47,973
[screaming continues]
421
00:37:48,183 --> 00:37:49,893
[children chattering]
422
00:37:51,936 --> 00:37:52,896
[Will] Stop!
423
00:37:55,231 --> 00:37:57,151
-What would you hurt this cat for?
-[Angelica] You aren't from here.
424
00:37:58,026 --> 00:37:59,986
-You aren't from Cittàgazze.
-Get out of my way.
425
00:38:00,069 --> 00:38:01,699
Maybe I don't want to
get out of your way.
426
00:38:01,863 --> 00:38:03,533
Then I'll make you get out of the way.
427
00:38:03,907 --> 00:38:05,327
-[fierce growl]
-[gasps]
428
00:38:06,034 --> 00:38:07,084
[snarling]
429
00:38:07,243 --> 00:38:11,503
-Angelica, was it? Go home, Angelica.
-[snarling]
430
00:38:18,171 --> 00:38:19,381
Come on.
431
00:38:20,465 --> 00:38:21,875
[growling softly]
432
00:38:23,676 --> 00:38:26,716
-Good job with staying hidden.
-You needed my help.
433
00:38:30,517 --> 00:38:32,347
[indistinct announcement over PA]
434
00:38:49,702 --> 00:38:53,122
-He's no better?
-No.
435
00:38:55,041 --> 00:38:56,881
We need to dock as soon as we can.
436
00:38:58,211 --> 00:39:00,761
We shall find the finest
physicians to tend to him.
437
00:39:02,215 --> 00:39:03,795
Or you couldn't.
438
00:39:08,930 --> 00:39:10,310
What are you proposing?
439
00:39:12,559 --> 00:39:15,519
If he lives, it's clear
the Authority wants him to lead.
440
00:39:16,646 --> 00:39:20,816
If he dies, then a choice has been made.
441
00:39:26,948 --> 00:39:30,828
The Magisterium needs strong leadership.
442
00:39:31,286 --> 00:39:35,706
Not a bloated man who never knew
how to turn down a glass of wine.
443
00:39:35,790 --> 00:39:40,500
Mrs. Coulter, why should I trust you
after what happened?
444
00:39:40,587 --> 00:39:42,047
I explained what happened.
445
00:39:43,047 --> 00:39:46,587
I made sure you were safe,
and I continued up the mountain.
446
00:39:46,676 --> 00:39:49,216
But this is not about trust.
This is about faith.
447
00:39:49,637 --> 00:39:52,677
You heard the man.
He'd seal up the world.
448
00:39:53,474 --> 00:39:56,644
He'd try to persuade people
that this never happened,
449
00:39:56,769 --> 00:40:00,479
and you and I both know
the Magisterium cannot survive that
450
00:40:00,565 --> 00:40:03,145
it needs you.
451
00:40:08,531 --> 00:40:13,661
And in return for this counsel?
This support?
452
00:40:15,204 --> 00:40:19,504
I give this counsel because
I believe in the right path.
453
00:40:21,085 --> 00:40:25,375
And, yes, with you in place,
I can pursue other interests.
454
00:40:25,465 --> 00:40:27,425
-What interests?
-It's not your concern.
455
00:40:28,968 --> 00:40:32,848
I will tell everyone on the ship
that the Cardinal
456
00:40:32,931 --> 00:40:36,561
has specifically requested
to be left alone in prayer,
457
00:40:36,643 --> 00:40:39,903
and I will personally
tend to his wounds.
458
00:40:41,814 --> 00:40:42,734
Murder.
459
00:40:44,317 --> 00:40:47,067
I will make it my sin.
460
00:40:49,113 --> 00:40:53,163
As a first act of service.
461
00:41:08,049 --> 00:41:10,339
[lights buzzing]
462
00:41:26,234 --> 00:41:28,574
You know, it's strange
that everyone's gone,
463
00:41:28,653 --> 00:41:30,413
but the anbarics still work.
464
00:41:31,239 --> 00:41:35,369
-The what?
-The anbaric. Those lights.
465
00:41:38,621 --> 00:41:39,621
Oh.
466
00:41:40,498 --> 00:41:44,088
-We call them electric.
-Electrum's a stone.
467
00:41:45,420 --> 00:41:47,800
I mean, it's a jewel
which grows in the gum of trees.
468
00:41:48,047 --> 00:41:50,377
And it gets insects
stuck in it sometimes.
469
00:41:50,675 --> 00:41:51,755
Oh, you mean amber.
470
00:41:52,260 --> 00:41:55,180
So your world's like my world,
but with the words mixed up.
471
00:41:56,681 --> 00:41:59,601
Or your world's like my world,
with all the words mixed up.
472
00:42:01,269 --> 00:42:04,109
The experimental theologians
in Oxford would love this place.
473
00:42:05,398 --> 00:42:06,478
Did you just say Oxford?
474
00:42:08,776 --> 00:42:10,736
In my world,
there's a place called Oxford.
475
00:42:10,820 --> 00:42:13,530
-That's where I come from.
-I'm from Oxford.
476
00:42:13,948 --> 00:42:19,198
-That's where my window is.
-Two Oxfords. Worlds apart.
477
00:42:19,579 --> 00:42:23,829
There's an Oxford in your world, too?
Has it got scholars?
478
00:42:24,834 --> 00:42:26,424
I mean, there's a university, but--
479
00:42:26,502 --> 00:42:28,302
Maybe I can find one
who can tell me about Dust.
480
00:42:28,796 --> 00:42:33,466
-Lyra, you're from Oxford.
-Will, we need to go now. Please.
481
00:42:34,844 --> 00:42:36,184
Show me the window.
482
00:42:37,096 --> 00:42:39,556
No one will talk about Dust in my world.
483
00:42:39,807 --> 00:42:42,847
But maybe in yours,
they can give me answers.
484
00:42:45,897 --> 00:42:46,937
Answers to What?
485
00:42:47,982 --> 00:42:51,032
I wouldn't ask you
if it wasn't important.
486
00:42:52,236 --> 00:42:55,616
I need your help.
I'm not safe in my Oxford.
487
00:42:58,576 --> 00:43:00,286
[Will] And I'm not safe in my Oxford.
488
00:43:03,790 --> 00:43:06,500
I mean, it's risky for me to return.
489
00:43:07,168 --> 00:43:09,248
But there are things
to check on back home.
490
00:43:12,465 --> 00:43:15,295
Fine. First thing tomorrow morning.
491
00:43:16,969 --> 00:43:18,349
Thank you.
492
00:43:20,306 --> 00:43:25,346
You know, you do have a daemon.
Even if you don't know it.
493
00:43:27,355 --> 00:43:32,605
-Can you see it?
-Not yet. But I will.
494
00:43:36,572 --> 00:43:37,992
[squeaking]
495
00:43:39,075 --> 00:43:40,405
[water pouring]
496
00:43:49,418 --> 00:43:50,548
[sniffs, groans]
497
00:44:02,265 --> 00:44:03,515
[wind chimes clinking]
498
00:44:51,314 --> 00:44:52,694
[Pan] It didn't lie to us, Lyra.
499
00:44:54,358 --> 00:44:58,568
It helped us find Billy Costa.
It told us the truth when we asked it.
500
00:45:00,990 --> 00:45:02,240
Exactly.
501
00:45:05,453 --> 00:45:06,793
It told us about Billy.
502
00:45:09,624 --> 00:45:12,084
It didn't tell us what my father
planned to do with Roger.
503
00:45:13,878 --> 00:45:18,378
-So, it tells us the truth, but...
-It just doesn't tell us everything.
504
00:45:22,136 --> 00:45:26,886
[Lyra] He trusts me.
I need to know whether I can trust him.
505
00:45:29,101 --> 00:45:30,351
[sighs]
506
00:45:32,480 --> 00:45:34,860
So, ask it about Will.
507
00:45:35,066 --> 00:45:37,066
[clicking]
508
00:46:09,976 --> 00:46:11,136
He's a murderer.
509
00:46:18,901 --> 00:46:19,901
[gasps]
510
00:46:25,700 --> 00:46:26,950
[gasps, pants]
511
00:46:29,245 --> 00:46:30,325
[Pan] He's a murderer?
512
00:46:32,039 --> 00:46:36,089
But the good kind. Just like Iorek.
513
00:46:41,465 --> 00:46:43,925
But there's something else
about him, too.
514
00:46:46,887 --> 00:46:49,387
He's connected to this place.
515
00:46:52,226 --> 00:46:54,056
He's got something to do here.
516
00:46:57,565 --> 00:46:58,935
I think we both do.
517
00:47:10,953 --> 00:47:13,123
[roaring]
518
00:47:16,709 --> 00:47:18,539
[theme song playing]
36626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.