Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,399 --> 00:00:25,399
Ma'am.
2
00:00:26,527 --> 00:00:29,567
Lyra, this is your new home.
3
00:00:34,868 --> 00:00:36,788
Is this all yours?
4
00:00:36,912 --> 00:00:40,252
Goodness, no.
Just the one floor.
5
00:00:44,878 --> 00:00:45,878
Go on.
6
00:00:48,465 --> 00:00:49,975
I can't believe
this is our new home, pan.
7
00:00:50,008 --> 00:00:52,298
Look how shiny the floor is.
8
00:01:02,062 --> 00:01:03,612
Right. Let me show you around.
9
00:01:05,232 --> 00:01:08,072
This is the living room.
10
00:01:08,235 --> 00:01:09,625
Wow!
11
00:01:09,653 --> 00:01:10,653
The terrace.
12
00:01:11,446 --> 00:01:14,486
Now, up here is my bedroom.
13
00:01:16,034 --> 00:01:17,034
And that's my study...
14
00:01:17,869 --> 00:01:21,159
Which I'd rather stayed
my private space.
15
00:01:21,915 --> 00:01:22,915
And then, here...
16
00:01:23,834 --> 00:01:25,214
Is the room I prepared for you.
17
00:01:27,546 --> 00:01:28,796
I'll let you get settled.
18
00:01:35,887 --> 00:01:37,097
Oh, I'm drowning!
19
00:01:39,016 --> 00:01:40,726
I'm drowning.
20
00:01:41,476 --> 00:01:43,396
It is a lot more comfortable
than Oxford.
21
00:01:44,271 --> 00:01:45,731
And it's our new home.
22
00:01:47,024 --> 00:01:48,074
Roger's, too.
23
00:01:48,442 --> 00:01:49,532
When she finds him.
24
00:01:51,361 --> 00:01:52,531
Home for us all.
25
00:02:09,296 --> 00:02:10,796
- Billy?
- Roger.
26
00:02:11,465 --> 00:02:12,465
Billy costa.
27
00:03:53,692 --> 00:03:55,942
How are you with heights?
28
00:03:56,027 --> 00:03:57,317
They don't scare me.
29
00:03:59,030 --> 00:04:00,030
Never have.
30
00:04:01,283 --> 00:04:03,293
I used to live on the roof
of Jordan college.
31
00:04:04,202 --> 00:04:06,502
I slept out there every other Sunday.
32
00:04:06,580 --> 00:04:09,040
- No, you didn't.
- I did.
33
00:04:15,213 --> 00:04:16,333
Roger was there, too.
34
00:04:17,591 --> 00:04:18,631
On the roof.
35
00:04:18,759 --> 00:04:20,549
I've got my best people looking for him.
36
00:04:21,845 --> 00:04:24,095
We'll find him, lyra. Soon.
37
00:04:30,645 --> 00:04:32,145
I've never been sure about them.
38
00:04:32,981 --> 00:04:33,981
Heights.
39
00:04:36,526 --> 00:04:39,736
I could never get away
from the occasional urge to jump.
40
00:04:47,329 --> 00:04:48,709
Right. Let's get to it.
41
00:04:49,873 --> 00:04:52,293
Plenty to do before we lunch
at the arctic institute.
42
00:04:52,375 --> 00:04:55,615
- We're lunching at the arctic institute?
- Yes, of course we are. Now, chop-chop.
43
00:04:56,421 --> 00:05:00,051
Plans to make, clothes to get.
Lots to do. Come on.
44
00:05:12,270 --> 00:05:13,270
Wow.
45
00:05:17,108 --> 00:05:18,858
Is that the skraeling
46
00:05:19,110 --> 00:05:21,610
who mapped the currents
of the great northern ocean?
47
00:05:22,405 --> 00:05:23,525
Hello, eliaser.
48
00:05:24,449 --> 00:05:26,539
- You know him?
- Of course.
49
00:05:26,618 --> 00:05:27,618
Now come, lyra.
50
00:05:31,706 --> 00:05:34,916
Oxford only had so much. But this...
51
00:05:37,254 --> 00:05:41,514
- Now, what will you eat?
- I don't care about food.
52
00:05:41,591 --> 00:05:43,721
Well, you might care about food
if you were starving.
53
00:05:43,802 --> 00:05:47,852
Is that an armored bear skull?
I've heard so much about them!
54
00:05:47,931 --> 00:05:50,021
- Lyra. Lyra.
- It's huge.
55
00:05:52,310 --> 00:05:53,350
Sit down.
56
00:05:56,439 --> 00:05:57,559
- Sweetbreads.
- Oh.
57
00:05:58,066 --> 00:06:00,816
- Courtesy of the chef, Mrs. Coulter.
- Thank him.
58
00:06:04,948 --> 00:06:07,368
Mrs. Coulter, I've been thinking
about Roger.
59
00:06:07,450 --> 00:06:09,580
And I think I should help you
with the search.
60
00:06:10,328 --> 00:06:14,958
Like you said in Jordan.
Child's eyes, useful.
61
00:06:16,126 --> 00:06:18,126
Lyra, look around this room.
62
00:06:19,379 --> 00:06:20,549
How many women do you see?
63
00:06:22,465 --> 00:06:24,715
In every room, there are those
that would belittle you.
64
00:06:25,802 --> 00:06:27,972
With my help, they won't lay
a scratch on you...
65
00:06:28,597 --> 00:06:30,387
For you will have knowledge
that they won't.
66
00:06:31,558 --> 00:06:34,898
And I can teach you to wield
power over all of them.
67
00:06:36,104 --> 00:06:37,484
But you must let me mold you.
68
00:06:39,524 --> 00:06:42,864
- You must trust me.
- I trust you.
69
00:06:44,279 --> 00:06:45,949
Then will you let me find Roger for you?
70
00:06:46,239 --> 00:06:48,069
- But he's my best friend.
- Lyra.
71
00:06:48,867 --> 00:06:49,867
I won't let you down.
72
00:06:54,956 --> 00:06:56,366
- All right.
- Good.
73
00:06:56,458 --> 00:06:59,748
Now, who do you want
to be introduced to first?
74
00:07:01,421 --> 00:07:04,801
A Van has been seen
leaving and entering here.
75
00:07:05,425 --> 00:07:07,335
We've not confirmed
children on board, but...
76
00:07:07,427 --> 00:07:09,677
We've not confirmed?
We need to be confirmed.
77
00:07:09,930 --> 00:07:13,310
The gobblers are efficient,
well-protected and well-funded.
78
00:07:13,391 --> 00:07:15,441
I mean they're so good,
people think they're a myth.
79
00:07:15,518 --> 00:07:16,898
So you're saying we know enough.
80
00:07:17,520 --> 00:07:19,770
I'd stake good odds
that the Van is gobbler,
81
00:07:19,856 --> 00:07:21,396
and it's being used to transport them.
82
00:07:22,150 --> 00:07:24,650
We've been searching for days.
This is the best lead we've got.
83
00:07:24,861 --> 00:07:28,241
So, tomorrow we attack.
In the morning, we gather our best men.
84
00:07:28,323 --> 00:07:32,873
Go in fast, through the front door.
Take on whatever lies on the other side.
85
00:07:32,953 --> 00:07:35,293
Prepare the men. We strike with force.
86
00:07:43,922 --> 00:07:46,552
Have you ever considered doing
something different with your hair?
87
00:07:47,884 --> 00:07:49,094
I like my hair.
88
00:07:49,803 --> 00:07:52,433
No, I don't think
it accentuates your face.
89
00:07:55,350 --> 00:07:56,640
Maybe I should grow it.
90
00:07:57,560 --> 00:08:00,560
I had long hair,
and that was really useful.
91
00:08:01,106 --> 00:08:02,146
Like this one time,
92
00:08:02,232 --> 00:08:04,822
when Roger and iwere
caught in this grain silo,
93
00:08:04,901 --> 00:08:07,241
we turned my hair into a rope.
94
00:08:07,320 --> 00:08:10,780
He climbed up me and out,
and then pulled me up.
95
00:08:10,865 --> 00:08:12,275
Lyra, please don't lie to me.
96
00:08:12,367 --> 00:08:13,787
- I wasn't.
- Yes, you were.
97
00:08:18,415 --> 00:08:19,415
Lyra...
98
00:08:20,917 --> 00:08:22,837
I think you can be extraordinary.
99
00:08:24,963 --> 00:08:27,673
But being extraordinary
takes application.
100
00:08:28,675 --> 00:08:30,295
It means being prepared to change...
101
00:08:31,886 --> 00:08:33,046
And that takes guidance.
102
00:08:40,228 --> 00:08:42,648
We shouldn't change
just so we can fit in here.
103
00:08:43,398 --> 00:08:45,778
She's being very kind to us, pan.
104
00:08:54,701 --> 00:08:55,951
She's nice.
105
00:08:57,454 --> 00:08:59,044
She treats me nice.
106
00:09:00,498 --> 00:09:04,918
Don't we deserve to have
nice things? For once?
107
00:09:05,003 --> 00:09:06,003
Of course we do.
108
00:09:07,922 --> 00:09:10,682
No one's ever said I could be
extraordinary before.
109
00:09:46,336 --> 00:09:47,336
Lyra.
110
00:09:48,046 --> 00:09:49,046
Lyra?
111
00:09:50,090 --> 00:09:52,220
- What?
- Lyra, wake up.
112
00:09:52,634 --> 00:09:55,144
Listen to that noise. What is it?
113
00:09:56,429 --> 00:09:59,929
- It's just the pipes, pan. It's fine.
- It's something.
114
00:10:01,017 --> 00:10:03,937
- Listen!
- It's nothing.
115
00:10:04,729 --> 00:10:06,229
I don't think it's the pipes.
116
00:10:09,317 --> 00:10:10,317
Hey! Stop!
117
00:10:32,549 --> 00:10:35,799
Stop at nothing.
We will rescue these children.
118
00:10:40,640 --> 00:10:41,850
Come on!
119
00:10:45,562 --> 00:10:46,562
We're in, sir.
120
00:11:23,141 --> 00:11:24,231
That's Billy's.
121
00:11:30,815 --> 00:11:32,815
This proves they were here.
122
00:11:37,030 --> 00:11:39,630
The gobblers must have known
we were coming, and moved them.
123
00:11:42,660 --> 00:11:44,080
What do they want the children for?
124
00:11:51,169 --> 00:11:53,339
- You see anything?
- No. Nothing.
125
00:11:54,380 --> 00:11:55,380
Just a brick wall.
126
00:11:58,551 --> 00:11:59,841
I miss my mum.
127
00:12:07,101 --> 00:12:08,651
I don't have a ma to miss.
128
00:12:11,272 --> 00:12:12,862
My aunt brought me up for a bit...
129
00:12:14,525 --> 00:12:16,025
And then she found a good job for me.
130
00:12:16,486 --> 00:12:17,816
In Jordan college.
131
00:12:20,156 --> 00:12:21,156
And then I met lyra.
132
00:12:22,533 --> 00:12:26,203
I know she won't leave us here.
She'll be looking for us right now.
133
00:12:27,956 --> 00:12:28,956
Wherever she is.
134
00:12:32,126 --> 00:12:35,836
I will be having a party
for a few friends and fellow explorers,
135
00:12:35,922 --> 00:12:39,682
and, lyra, I'll need
your help serving drinks.
136
00:12:40,051 --> 00:12:43,141
Stop. That's it. Perfect.
137
00:12:44,222 --> 00:12:45,642
There ain't much give in it.
138
00:12:46,641 --> 00:12:48,311
I like running around, you know?
139
00:12:48,393 --> 00:12:51,153
The clothes you wear
determine the way people see you.
140
00:12:52,188 --> 00:12:54,568
Now, come. Look in the mirror.
141
00:13:00,822 --> 00:13:01,862
I like it.
142
00:13:02,949 --> 00:13:03,779
I think.
143
00:13:03,866 --> 00:13:05,406
Blue is quite your color.
144
00:13:06,160 --> 00:13:08,830
- Did you know that?
- I didn't know I had a color at all.
145
00:13:14,585 --> 00:13:16,665
It'll allow me to wield power.
146
00:13:17,588 --> 00:13:19,968
Looks like it'll allow you
to wield a cake knife.
147
00:13:25,346 --> 00:13:27,266
If my uncle could see me like this.
148
00:13:27,598 --> 00:13:31,098
Oh, he'd be delighted. I'm sure.
149
00:13:51,956 --> 00:13:55,586
I heard your request.
And I'm unable to Grant it.
150
00:13:55,710 --> 00:13:58,840
I simply ask to examine
what remains of the head
151
00:13:58,921 --> 00:14:00,261
asriel presented to you,
152
00:14:00,423 --> 00:14:02,113
before it's treated
and placed in your crypt.
153
00:14:02,133 --> 00:14:03,933
Grumman was a scholar of this college.
154
00:14:04,385 --> 00:14:05,295
Word is,
155
00:14:05,386 --> 00:14:08,096
you've already allowed
his head to be thawed and treated.
156
00:14:08,765 --> 00:14:10,515
Vital information might have been lost.
157
00:14:12,185 --> 00:14:15,145
Boreal, as you are aware,
158
00:14:16,314 --> 00:14:18,114
scholastic sanctuary...
159
00:14:18,191 --> 00:14:20,611
As an executive
of the consistorial court,
160
00:14:21,819 --> 00:14:23,779
I must understand where he's been.
161
00:14:26,657 --> 00:14:29,367
They say that he crossed
between the worlds.
162
00:14:29,452 --> 00:14:30,952
That's heresy.
163
00:14:31,162 --> 00:14:33,622
That's an interesting word
for you to use.
164
00:14:34,540 --> 00:14:38,540
Especially considering what I've heard
of asriel's visit to this college.
165
00:14:39,545 --> 00:14:41,795
Is it true he spoke of dust?
166
00:14:42,256 --> 00:14:46,426
And that you're
funding his investigations?
167
00:14:49,180 --> 00:14:50,430
Whatever you're threatening...
168
00:14:50,556 --> 00:14:52,676
I threaten nothing.
169
00:14:56,646 --> 00:14:57,726
What do you hide?
170
00:14:58,398 --> 00:15:03,568
The only rights the magisterium has here
are the rights I Grant it.
171
00:15:04,946 --> 00:15:06,446
His skull is in our crypt.
172
00:15:07,156 --> 00:15:12,786
It will stay there,
as is his right, and our responsibility.
173
00:15:13,538 --> 00:15:14,708
Of course...
174
00:15:16,165 --> 00:15:17,165
Master.
175
00:15:27,468 --> 00:15:29,888
Lyra, you're still not concentrating.
176
00:15:33,516 --> 00:15:36,886
- Books aren't what I'm best at.
- And what are you best at?
177
00:15:37,437 --> 00:15:42,897
Can't you mold me into someone who...
Reads some books,
178
00:15:43,860 --> 00:15:47,570
but who travels mostly,
who adventures...
179
00:15:49,031 --> 00:15:51,331
Who looks for people when they're lost?
180
00:15:51,701 --> 00:15:53,451
Lyra, did you not agree to trust me?
181
00:15:55,705 --> 00:15:59,075
Now, where were you? Yes. Electrons.
182
00:16:00,126 --> 00:16:02,586
Now, the thing about electrons
is that they are...
183
00:16:02,670 --> 00:16:04,380
That they are negatively
charged particles,
184
00:16:04,464 --> 00:16:05,724
sort of like dust,
185
00:16:06,215 --> 00:16:07,925
but dust might not be charged.
186
00:16:11,637 --> 00:16:14,597
- "Dust"?
- You know, from space dust.
187
00:16:15,766 --> 00:16:16,766
That dust.
188
00:16:17,351 --> 00:16:18,941
You see, I do know some things.
189
00:16:19,520 --> 00:16:22,860
- What do you know about dust, lyra?
- It comes from space.
190
00:16:22,940 --> 00:16:25,690
It lights people up if you have
a special camera to see it by.
191
00:16:27,820 --> 00:16:30,070
And... ah, yes.
192
00:16:30,781 --> 00:16:32,531
It doesn't affect children.
193
00:16:33,910 --> 00:16:35,370
And who did you learn this from?
194
00:16:39,790 --> 00:16:43,130
Just a visiting scholar from new Denmark
who came to Jordan.
195
00:16:44,128 --> 00:16:46,588
Who was talking to a chaplain,
and I was passing by,
196
00:16:46,672 --> 00:16:49,682
and I couldn't help but listen.
197
00:16:51,344 --> 00:16:52,344
Hmm.
198
00:16:52,762 --> 00:16:55,432
Is it right? Will you tell me?
199
00:16:56,682 --> 00:16:59,062
Well, I'm sure you know
much more about it than I do.
200
00:17:02,063 --> 00:17:04,943
Now, let's get back
to these electrons, hmm?
201
00:17:11,948 --> 00:17:12,948
Damn it!
202
00:17:16,619 --> 00:17:17,659
Ma, I'll clean it.
203
00:17:18,412 --> 00:17:20,002
- No, you won't.
- I want to help.
204
00:17:20,998 --> 00:17:23,788
- Next time they go out.
- The answer is no, Tony!
205
00:17:38,307 --> 00:17:40,977
- Can I help?
- You can find my son.
206
00:17:41,310 --> 00:17:44,310
We were so close, though, Maggie.
If you would have seen.
207
00:17:45,064 --> 00:17:46,404
We never should have left Oxford.
208
00:17:46,482 --> 00:17:50,032
He's probably still there,
lost, looking for his ma.
209
00:17:50,570 --> 00:17:52,990
He's not in Oxford. He's in London.
210
00:17:54,115 --> 00:17:57,325
Gobblers took him.
And we'll find him.
211
00:17:57,410 --> 00:17:58,790
And if you're all wrong?
212
00:18:00,621 --> 00:18:01,661
We're not wrong.
213
00:18:25,938 --> 00:18:26,938
Ma.
214
00:18:34,363 --> 00:18:35,363
Tony.
215
00:18:44,498 --> 00:18:45,628
We're going to get him back.
216
00:18:49,420 --> 00:18:50,420
Please.
217
00:18:52,048 --> 00:18:53,088
Please.
218
00:18:55,801 --> 00:18:57,471
Let's take the fight to these gobblers.
219
00:18:58,095 --> 00:19:00,805
I've got a plan.
Do you want to be part of it, Tony?
220
00:19:24,538 --> 00:19:26,418
I made it clear
I wasn't to be disturbed.
221
00:19:28,209 --> 00:19:31,549
I apologize for disturbing you.
My needs were too great.
222
00:19:36,384 --> 00:19:37,384
Cardinal.
223
00:19:38,636 --> 00:19:41,886
The general oblation board
is causing trouble again.
224
00:19:42,515 --> 00:19:45,765
A recent gyptian raid,
trying to find those damn children.
225
00:19:47,436 --> 00:19:48,596
- Did they?
- No.
226
00:19:49,021 --> 00:19:51,941
To give them credit,
the general oblation board's policy
227
00:19:52,024 --> 00:19:55,614
of moving them constantly and quickly
seems to have borne fruit.
228
00:19:56,821 --> 00:19:58,741
But they risk so much.
229
00:20:00,241 --> 00:20:02,281
The fathers and I are worried
230
00:20:02,368 --> 00:20:05,038
that they might present
future concerns for us.
231
00:20:06,288 --> 00:20:08,248
Give me the honor of telling them, sir.
232
00:20:10,042 --> 00:20:11,752
That's why I'm here.
233
00:20:14,505 --> 00:20:19,715
Now, tell the oblation board
to control it, or...
234
00:20:21,804 --> 00:20:24,644
Or they'll lose everything.
235
00:20:30,396 --> 00:20:31,396
Cardinal.
236
00:20:53,377 --> 00:20:54,377
Lyra.
237
00:20:54,712 --> 00:20:57,592
It's happening again, that noise.
238
00:21:15,107 --> 00:21:17,437
That is definitely not the pipes
making that noise.
239
00:21:19,361 --> 00:21:20,361
It's moving.
240
00:22:12,540 --> 00:22:13,540
Lyra!
241
00:22:14,917 --> 00:22:15,917
Lyra?
242
00:22:16,502 --> 00:22:17,502
Lyra.
243
00:22:20,673 --> 00:22:21,673
Lyra.
244
00:22:25,094 --> 00:22:26,434
I thought I heard you.
245
00:22:28,013 --> 00:22:29,353
What are you doing out of bed?
246
00:22:31,016 --> 00:22:32,016
It's very late.
247
00:22:36,772 --> 00:22:37,982
Mrs. Coulter,
248
00:22:38,524 --> 00:22:41,404
how are you able to be
so far away from your daemon?
249
00:22:41,861 --> 00:22:43,861
- It's too painful.
- I'm not.
250
00:22:44,488 --> 00:22:45,658
It's not natural.
251
00:22:48,033 --> 00:22:51,373
He was in the study.
You were down the hallway.
252
00:22:53,122 --> 00:22:54,122
You're mistaken.
253
00:22:56,000 --> 00:22:57,590
He was with me the entire time.
254
00:23:00,546 --> 00:23:01,876
Oh...
255
00:23:01,964 --> 00:23:04,304
Lyra, you're sleepy.
256
00:23:06,844 --> 00:23:08,014
Best get back to bed now.
257
00:23:13,559 --> 00:23:14,559
Good night.
258
00:23:15,936 --> 00:23:16,936
Sleep tight.
259
00:23:34,330 --> 00:23:36,370
I could never be
that far away from you, lyra.
260
00:23:37,416 --> 00:23:38,416
What is she?
261
00:23:38,792 --> 00:23:41,342
I don't know, pan,
but we need to find out.
262
00:24:19,667 --> 00:24:22,337
So where are you, Stanislaus grumman?
263
00:24:29,593 --> 00:24:34,973
Which one of these
looks to be the most recently treated?
264
00:24:56,662 --> 00:24:57,872
Asriel was lying.
265
00:25:01,291 --> 00:25:02,291
It's not him.
266
00:25:05,212 --> 00:25:06,922
We need to cross.
267
00:27:37,114 --> 00:27:38,994
What do all of
these symbols mean, pan?
268
00:27:40,576 --> 00:27:44,116
Lyra, I have some guests arriving.
269
00:27:44,204 --> 00:27:45,664
Can you please stay in your room?
270
00:27:58,135 --> 00:28:00,925
- Mrs. Coulter.
- Father macphail.
271
00:28:03,932 --> 00:28:05,812
What a lovely surprise.
272
00:28:06,393 --> 00:28:07,943
May I have a word with you, please?
273
00:28:08,437 --> 00:28:10,647
- In private?
- Yes.
274
00:28:12,107 --> 00:28:13,777
Of course. This way.
275
00:28:17,321 --> 00:28:19,911
Lyra, that man is magisterium.
276
00:28:34,087 --> 00:28:35,087
Would you like some tea?
277
00:28:37,966 --> 00:28:42,756
- Thank you. I don't drink tea.
- No. Of course you don't.
278
00:28:46,016 --> 00:28:49,646
- May I fetch you some water?
- I'm not thirsty.
279
00:28:51,063 --> 00:28:52,063
Hmm.
280
00:28:52,147 --> 00:28:55,067
- Please, take a seat.
- Thank you.
281
00:29:05,535 --> 00:29:08,575
Mrs. Coulter,
we are excited by your work,
282
00:29:08,705 --> 00:29:11,625
by the discoveries you promise.
283
00:29:12,251 --> 00:29:14,131
- But...
- Oh, such a shame.
284
00:29:14,211 --> 00:29:16,551
There always has to be a "but"...
285
00:29:17,714 --> 00:29:19,054
Attached to a compliment.
286
00:29:19,716 --> 00:29:21,426
The cardinal has concerns.
287
00:29:21,969 --> 00:29:23,719
This break-in, combined with
288
00:29:23,804 --> 00:29:26,314
all the rumor-mongering
around your work,
289
00:29:26,723 --> 00:29:28,313
has brought it to a head.
290
00:29:29,559 --> 00:29:31,399
Well, if the cardinal
has something to say,
291
00:29:31,478 --> 00:29:33,688
I'd prefer he did so in person.
292
00:29:34,606 --> 00:29:35,606
Well, he sent me.
293
00:29:36,483 --> 00:29:39,993
To warn you that if your activities
draw too much attention,
294
00:29:40,070 --> 00:29:42,780
then the magisterium
will not protect you.
295
00:29:43,031 --> 00:29:44,311
Should you be outside this door?
296
00:29:45,784 --> 00:29:46,784
And who are you...
297
00:29:47,911 --> 00:29:48,911
Exacfly?
298
00:29:49,997 --> 00:29:51,747
- I...
- Excuse me.
299
00:29:54,251 --> 00:29:57,301
Lyra, run along.
The grown-ups are talking.
300
00:29:57,879 --> 00:29:59,679
- I don't mind...
- Lyra!
301
00:30:09,558 --> 00:30:12,058
Lyra, we can't let them
find the alethiometer.
302
00:30:12,144 --> 00:30:13,904
The master said to keep it secret,
303
00:30:14,354 --> 00:30:16,984
particularly from her,
and the magisterium.
304
00:30:17,983 --> 00:30:19,823
I'll see you both out.
305
00:30:23,030 --> 00:30:24,070
Hmm.
306
00:30:28,577 --> 00:30:29,577
Here it is.
307
00:30:39,129 --> 00:30:40,339
It stays with us.
308
00:30:40,922 --> 00:30:42,592
- From now on.
- Good.
309
00:30:54,853 --> 00:30:57,773
We have an opportunity
to understand dust.
310
00:30:58,899 --> 00:31:00,749
The cardinal could not be telling me
to slow down.
311
00:31:00,776 --> 00:31:02,606
He should be telling me to speed ahead.
312
00:31:02,694 --> 00:31:06,244
Whispers become weapons
in the wrong hands.
313
00:31:06,323 --> 00:31:07,573
Now, I'm sure you will agree,
314
00:31:07,657 --> 00:31:10,947
the magisterium is
more valuable than any of us.
315
00:31:12,371 --> 00:31:18,171
Any sacrifice that we have to perform
to preserve its power, we do...
316
00:31:19,336 --> 00:31:20,336
Gladly.
317
00:31:42,567 --> 00:31:44,987
- Part of your outfit for tonight?
- What?
318
00:31:46,780 --> 00:31:47,780
The shoulder bag.
319
00:31:48,907 --> 00:31:50,577
Well, it's perhaps a little old for you.
320
00:31:53,412 --> 00:31:55,412
I'm sorry if I was short
with you in front of them.
321
00:31:55,497 --> 00:31:56,617
_i__ -you lost control.
322
00:31:58,917 --> 00:32:00,587
No, I wouldn't say I lost control.
323
00:32:01,253 --> 00:32:03,843
- You were angry. I could see it.
- No, iwasn't angry.
324
00:32:06,007 --> 00:32:07,257
And you still are.
325
00:32:16,810 --> 00:32:19,520
It looks absurd
to be carrying a shoulder bag
326
00:32:19,604 --> 00:32:20,864
in your own home.
327
00:32:22,858 --> 00:32:24,648
It's the only thing
I really like wearing.
328
00:32:31,032 --> 00:32:32,832
Stop!
329
00:32:43,044 --> 00:32:44,424
Stop! Stop!
330
00:33:01,438 --> 00:33:03,108
Stop! You're hurting us!
331
00:33:03,982 --> 00:33:06,822
If you behave in this vulgar
and coarse way...
332
00:33:07,861 --> 00:33:11,071
We will have a confrontation,
which I will win.
333
00:33:11,156 --> 00:33:15,116
This isn't who you are!
Those men just upset you.
334
00:33:15,243 --> 00:33:17,443
Whenever any guests
arrive in the future,
335
00:33:17,496 --> 00:33:20,166
they are going to find you
perfectly sweet,
336
00:33:20,916 --> 00:33:23,836
charming, innocent, delightful.
337
00:33:24,377 --> 00:33:27,377
Just as children should be.
Do you understand?
338
00:33:28,173 --> 00:33:31,893
You can't treat me like this.
My uncle won't let you.
339
00:33:32,093 --> 00:33:34,973
When has that man
ever done anything for you?
340
00:33:35,347 --> 00:33:38,177
- He's done everything!
- He's done nothing!
341
00:33:38,266 --> 00:33:41,226
He's a failure of a man,
and a failure of a father!
342
00:33:57,744 --> 00:33:58,754
"Father"?
343
00:34:03,833 --> 00:34:05,133
He... he...
344
00:34:06,002 --> 00:34:09,132
He's my father. Isn't he?
345
00:34:18,390 --> 00:34:21,430
I never understood why he kept up
the ridiculous pretense.
346
00:34:23,395 --> 00:34:25,605
My parents died in an airship accident.
347
00:34:34,030 --> 00:34:35,370
It was all a lie.
348
00:34:39,786 --> 00:34:40,996
He's a liar.
349
00:34:43,957 --> 00:34:44,997
He's a liar.
350
00:34:47,127 --> 00:34:48,297
My mother...
351
00:34:49,713 --> 00:34:50,713
Who is she?
352
00:34:53,258 --> 00:34:54,258
Could have been anyone.
353
00:34:57,762 --> 00:35:01,022
He was never in one place for long,
and he always had a woman on his arm.
354
00:35:02,726 --> 00:35:04,476
It was asriel that took you
to that college,
355
00:35:04,811 --> 00:35:06,101
during the great flood.
356
00:35:07,731 --> 00:35:11,071
He thought they would protect you.
Another ridiculous idea.
357
00:35:11,901 --> 00:35:14,491
Couldn't protect a painting
if it was drawn on the walls.
358
00:35:21,578 --> 00:35:22,578
Lyra.
359
00:35:23,913 --> 00:35:24,913
Lyra.
360
00:35:31,755 --> 00:35:34,875
Our origins don't define us.
It's what we do with what we have.
361
00:35:35,091 --> 00:35:37,261
Please, leave me alone.
362
00:36:06,414 --> 00:36:07,414
I need help.
363
00:36:09,417 --> 00:36:10,667
Tell me what she is.
364
00:36:12,629 --> 00:36:14,629
Tell me where Roger is.
365
00:36:16,675 --> 00:36:17,925
Tell me...
366
00:36:18,051 --> 00:36:19,471
Where my...
367
00:36:22,639 --> 00:36:23,849
Lord asriel is.
368
00:36:28,561 --> 00:36:30,811
Why didn't he tell me who he really was?
369
00:36:32,816 --> 00:36:34,026
Please.
370
00:36:42,075 --> 00:36:43,235
Tell me anything.
371
00:36:44,327 --> 00:36:45,747
Please, something.
372
00:37:42,927 --> 00:37:44,257
I was expecting you last week.
373
00:37:44,721 --> 00:37:49,311
- What kept you?
- There's been some... things.
374
00:37:50,852 --> 00:37:52,692
Complications back home.
375
00:37:54,606 --> 00:37:55,606
Scary things?
376
00:37:56,941 --> 00:37:58,941
Fun things? Interesting things?
377
00:38:02,572 --> 00:38:03,822
Nothing you're gonna tell me.
378
00:38:05,492 --> 00:38:06,872
You have better coffee than we do.
379
00:38:11,873 --> 00:38:12,873
Where's the snake?
380
00:38:13,166 --> 00:38:15,706
We don't always feel the need
to have our daemons on show
381
00:38:15,794 --> 00:38:17,304
all the time, Thomas.
382
00:38:18,505 --> 00:38:20,165
Two worlds, both alike in so many ways,
383
00:38:20,256 --> 00:38:22,836
and you only seem to care about
what this world can do for yours.
384
00:38:22,967 --> 00:38:26,007
You might be better to think about
what your world can do for this one.
385
00:38:31,518 --> 00:38:33,518
- Now he comes out.
- She.
386
00:38:34,896 --> 00:38:36,476
And I don't pay you to advise me.
387
00:38:39,442 --> 00:38:40,442
Sure.
388
00:38:40,693 --> 00:38:43,153
I was just trying to help. I can wait.
389
00:38:47,116 --> 00:38:48,196
I need to find this man.
390
00:38:51,996 --> 00:38:54,366
A man with
an osprey for a daemon?
391
00:38:54,457 --> 00:38:55,997
It's not exactly discreet.
392
00:38:57,210 --> 00:38:59,840
I think someone would have seen him
if he was hanging around here.
393
00:39:02,173 --> 00:39:05,093
He's been investigating multiple worlds
for some time.
394
00:39:07,053 --> 00:39:08,223
I believe he's here.
395
00:39:09,764 --> 00:39:13,354
So he's done what you've done.
He's crossed into our world.
396
00:39:14,352 --> 00:39:15,522
Did he use the same window?
397
00:39:17,105 --> 00:39:18,305
Do you think there are others?
398
00:39:24,529 --> 00:39:25,529
I'll see what I can do.
399
00:39:31,870 --> 00:39:35,040
Yourfriend, Roger.
Perhaps you were right.
400
00:39:35,748 --> 00:39:38,248
Perhaps he was at Jordan college
the whole time.
401
00:39:39,294 --> 00:39:40,294
Sorry?
402
00:39:41,087 --> 00:39:42,327
All the digging that I'm doing,
403
00:39:42,380 --> 00:39:44,800
and it seems like
he just can't be found.
404
00:39:46,968 --> 00:39:49,098
I suspect
he didn't leave Oxford after all.
405
00:39:50,763 --> 00:39:52,273
Someone at Jordan would have told me.
406
00:39:54,309 --> 00:39:55,639
Something you'll learn, lyra...
407
00:39:56,644 --> 00:40:00,404
If you're not in people's lives,
they can forget you quite quickly.
408
00:40:03,026 --> 00:40:04,066
Jordan has moved on.
409
00:40:05,570 --> 00:40:08,160
Roger has moved on.
Now you need to move on.
410
00:40:11,576 --> 00:40:12,576
You're lying.
411
00:40:15,747 --> 00:40:16,747
Interesting...
412
00:40:17,957 --> 00:40:20,747
That you would accuse me of that.
413
00:40:25,089 --> 00:40:26,089
Eat up.
414
00:40:32,680 --> 00:40:36,520
Lyra, I don't think
she's been looking for Roger at all.
415
00:40:37,310 --> 00:40:39,100
We have to find out what she's doing.
416
00:40:39,896 --> 00:40:42,476
What were those magisterium
officials doing here?
417
00:40:58,414 --> 00:40:59,414
Is she leaving?
418
00:41:13,763 --> 00:41:16,433
It's locked. Without her key,
we can't open it.
419
00:41:18,226 --> 00:41:19,226
So what do I do?
420
00:41:19,310 --> 00:41:21,900
Her study. Let's find out
what she's hiding.
421
00:41:34,075 --> 00:41:35,075
Itslocked.
422
00:41:36,035 --> 00:41:38,195
Like everything in this apartment.
423
00:41:38,621 --> 00:41:39,751
And what does that tell you?
424
00:41:40,123 --> 00:41:41,793
It doesn't matter what it tells me, pan.
425
00:41:41,874 --> 00:41:44,004
When did a locked door stop us?
426
00:42:00,226 --> 00:42:01,226
That's weird.
427
00:42:36,471 --> 00:42:37,931
He can separate from her.
428
00:42:38,306 --> 00:42:40,026
Now do you see
why I don't trust them?
429
00:42:40,725 --> 00:42:44,015
This is how he moves around.
He can listen to us the whole time, pan.
430
00:42:44,353 --> 00:42:46,193
So, let's use it ourselves.
431
00:43:02,622 --> 00:43:03,662
Children.
432
00:43:04,707 --> 00:43:05,707
You have a visitor.
433
00:43:29,023 --> 00:43:30,153
How lovely to see you all.
434
00:43:31,192 --> 00:43:32,572
You have quite cheered me up.
435
00:43:37,573 --> 00:43:39,083
I have an announcement to make.
436
00:43:39,992 --> 00:43:41,872
We're going to have
an adventure together.
437
00:43:42,870 --> 00:43:45,040
We're going to go on a voyage,
438
00:43:45,623 --> 00:43:48,133
to the best place
you could possibly go to.
439
00:43:48,501 --> 00:43:49,961
Where? Where?
440
00:43:50,086 --> 00:43:51,876
- My ma...
- Will be worried.
441
00:43:51,963 --> 00:43:54,473
Of course she will.
And that's why I'm here,
442
00:43:54,757 --> 00:43:56,627
to write a letter for your mother.
443
00:43:58,427 --> 00:44:01,137
"General oblation board of London."
444
00:44:02,223 --> 00:44:03,853
"General oblation board of London."
445
00:44:04,976 --> 00:44:08,096
- Pan, what's the general oblation board?
- I don't know.
446
00:44:09,313 --> 00:44:10,313
All my love...
447
00:44:11,607 --> 00:44:12,607
- Billy.
- "Billy."
448
00:44:14,443 --> 00:44:15,653
General oblation board.
449
00:44:19,157 --> 00:44:20,867
Now, I think it's your turn.
450
00:44:21,075 --> 00:44:22,285
I ain't got a family.
451
00:44:23,494 --> 00:44:25,374
So, I'll write to my friend.
452
00:44:25,454 --> 00:44:26,454
Yeah.
453
00:44:26,956 --> 00:44:29,416
Lyra. From Jordan college.
454
00:44:30,710 --> 00:44:32,250
How nice to write to a friend.
455
00:44:33,921 --> 00:44:38,341
Dear lyra,
you must be wondering where I am.
456
00:44:39,510 --> 00:44:41,970
We're about to go on a trip...
457
00:44:43,556 --> 00:44:44,886
All the way to the north...
458
00:44:46,350 --> 00:44:47,630
What have you found, lyra?
459
00:44:49,270 --> 00:44:51,400
To a place called the station.
460
00:44:52,064 --> 00:44:56,494
- "The station."
- You'd be surprised who's taking us.
461
00:44:59,447 --> 00:45:00,487
Station of what?
462
00:45:01,240 --> 00:45:02,240
I hope you know
463
00:45:02,450 --> 00:45:04,580
that I'd never want to go
on an adventure without you.
464
00:45:05,077 --> 00:45:06,077
I miss you.
465
00:45:06,287 --> 00:45:08,077
All my love,
466
00:45:10,208 --> 00:45:12,838
- Roger.
- Roger.
467
00:45:13,294 --> 00:45:16,674
Pan, these letters are about
building something in the north.
468
00:46:03,636 --> 00:46:07,516
Is that a human and his daemon, pan?
It looks like it.
469
00:46:12,144 --> 00:46:15,314
What is she doing?
I don't... I don't understand.
470
00:46:15,982 --> 00:46:17,612
Lyra, we should go.
471
00:46:22,989 --> 00:46:25,779
Lyra, the lift has been called.
She'll be on her way up soon.
472
00:46:26,284 --> 00:46:27,374
No. No.
473
00:46:28,661 --> 00:46:30,501
Lyra, quickly! Quickly.
474
00:46:32,999 --> 00:46:34,209
Come on.
475
00:46:38,296 --> 00:46:40,046
Hurry.
We've got to get out of here.
476
00:46:40,798 --> 00:46:41,838
Quickly, lyra.
477
00:47:26,344 --> 00:47:28,354
- That's lovely to see.
- Oh!
478
00:47:28,429 --> 00:47:30,059
I was just reading about the north.
479
00:47:40,441 --> 00:47:43,491
Well, I'll leave you to it.
480
00:47:50,993 --> 00:47:51,993
Dinner in an hour.
481
00:48:22,858 --> 00:48:26,108
Did you see the equipment? A blade.
482
00:48:27,321 --> 00:48:28,781
To cut what?
483
00:48:29,407 --> 00:48:32,407
Where are we, pan? And what is she?
484
00:48:33,035 --> 00:48:36,285
What do you think the master meant
about this and my...
485
00:48:36,997 --> 00:48:37,997
Lord asriel?
486
00:48:39,417 --> 00:48:42,667
Perhaps we've got to keep it safe.
And give it to him.
487
00:48:43,504 --> 00:48:45,514
But, wasn't the master...
488
00:48:46,632 --> 00:48:47,722
Going to poison him?
489
00:48:50,594 --> 00:48:53,314
I don't think I understand
any grown-ups at all.
490
00:50:01,749 --> 00:50:02,999
Thank you, lyra.
491
00:50:09,673 --> 00:50:10,673
Ah...
492
00:50:12,426 --> 00:50:16,426
Hello, darling. You must be lyra.
We've heard all about you.
493
00:50:40,037 --> 00:50:41,677
Lots of people here, aren't there?
494
00:50:41,705 --> 00:50:44,245
She's so good at keeping everyone happy.
495
00:50:44,708 --> 00:50:46,998
And yet, you look so restless...
496
00:50:47,711 --> 00:50:49,261
Like you're desperate to escape.
497
00:50:50,464 --> 00:50:53,094
- Shall we sit?
- No, I've got to...
498
00:50:53,926 --> 00:50:55,546
Do you know what's happening here?
499
00:50:55,636 --> 00:50:56,756
Come on.
500
00:51:08,357 --> 00:51:10,687
No need to look
so pleased with yourself.
501
00:51:12,361 --> 00:51:15,031
- You're late.
- I've been busy.
502
00:51:16,490 --> 00:51:17,490
Where?
503
00:51:19,743 --> 00:51:20,743
Oxford.
504
00:51:27,126 --> 00:51:28,126
Mmm.
505
00:51:28,544 --> 00:51:29,594
Tell me what you know.
506
00:51:29,920 --> 00:51:31,880
I think it's a good strategy, actually.
507
00:51:32,798 --> 00:51:34,798
Best way to stay safe from the gobblers.
508
00:51:35,342 --> 00:51:36,472
Move in with one of them.
509
00:51:38,095 --> 00:51:39,505
That's what they call it, isn't it?
510
00:51:40,764 --> 00:51:43,814
The initials you see...
"General oblation board."
511
00:51:44,268 --> 00:51:45,268
Gobbler.
512
00:51:48,480 --> 00:51:51,070
She's involved in the...
513
00:51:51,233 --> 00:51:54,033
She is the oblation board.
514
00:51:54,737 --> 00:51:56,567
It's entirely her own project.
515
00:51:58,616 --> 00:51:59,616
You didn't know?
516
00:52:00,409 --> 00:52:02,159
Who's that with lyra?
517
00:52:02,244 --> 00:52:03,874
She's a journalist.
518
00:52:04,622 --> 00:52:06,422
We need to get her out of here.
519
00:52:07,750 --> 00:52:10,040
- I got to go.
- Lyra. Lyra!
520
00:52:10,669 --> 00:52:13,669
Papers, letters.
Anything could be hugely useful.
521
00:52:14,882 --> 00:52:15,882
- No.
- Lyra.
522
00:52:17,801 --> 00:52:18,721
- Lyra.
- I'm all right.
523
00:52:18,802 --> 00:52:20,262
- I'm just getting some ice.
- Lyra.
524
00:52:20,346 --> 00:52:22,806
You're doing brilliantly.
Just stay calm.
525
00:52:23,474 --> 00:52:24,474
Lyra, look.
526
00:52:24,850 --> 00:52:26,020
There's too many people here.
527
00:52:27,102 --> 00:52:28,272
She hasn't locked the lift.
528
00:52:38,322 --> 00:52:40,662
We can't leave without it.
We can't leave without it.
529
00:52:43,786 --> 00:52:47,576
Now what would you, a journalist,
be talking to my assistant about...
530
00:52:48,832 --> 00:52:51,342
At a party you weren't invited to?
531
00:52:53,087 --> 00:52:55,087
Come this way.
532
00:52:55,589 --> 00:52:56,589
[Come on. {Panflng]
533
00:53:00,886 --> 00:53:01,886
I'll handle her.
534
00:53:03,472 --> 00:53:04,682
You concentrate on the girl.
535
00:53:09,478 --> 00:53:10,478
You're coming with me.
536
00:53:11,897 --> 00:53:12,897
Lyra.
537
00:53:14,024 --> 00:53:15,114
Be careful, lyra.
538
00:53:18,987 --> 00:53:19,987
Lyra?
539
00:53:35,295 --> 00:53:36,295
Lyra.
540
00:53:50,978 --> 00:53:51,978
Please...
541
00:53:59,778 --> 00:54:03,618
Such a delicate face you have,
for such indelicate matters.
542
00:54:04,199 --> 00:54:05,909
If you know who Mrs. Coulter is...
543
00:54:07,828 --> 00:54:09,078
Then you know who I am.
544
00:54:10,622 --> 00:54:13,332
- Correct?
- Please don't hurt me.
545
00:54:18,881 --> 00:54:20,631
{933931 -beautiful.
546
00:54:21,341 --> 00:54:24,891
Quite, quite beautiful.
547
00:54:36,231 --> 00:54:38,731
Girls to the left, boys to the right.
548
00:54:39,943 --> 00:54:40,943
Girls to the left.
549
00:54:42,988 --> 00:54:43,988
Boys to the right.
550
00:54:45,240 --> 00:54:46,430
Where are you taking us?
551
00:54:46,450 --> 00:54:50,250
We're going on a trip... to the north.
552
00:54:51,955 --> 00:54:55,785
To the best place
you could possibly go to.
553
00:54:59,922 --> 00:55:03,682
Lyra. Lyra, slow down.
We haven't been followed.
554
00:55:03,759 --> 00:55:05,389
How do you know
we haven't been followed?
555
00:55:05,677 --> 00:55:08,887
We need to get off the streets.
Find a place to settle for the night.
556
00:55:09,723 --> 00:55:11,103
We need to find Roger.
557
00:55:11,892 --> 00:55:13,612
What use is there
looking in the dark?
558
00:55:18,941 --> 00:55:20,101
Are you ready?
559
00:55:22,194 --> 00:55:23,194
Let's go.
560
00:55:32,579 --> 00:55:33,739
We'll try to keep warm.
561
00:55:37,918 --> 00:55:39,878
- And then we'll...
- Find Roger.
562
00:55:42,422 --> 00:55:43,512
Find Roger.
563
00:55:58,188 --> 00:56:01,018
- I liked her, pan.
- I know.
564
00:56:03,819 --> 00:56:04,819
She's...
565
00:56:05,946 --> 00:56:09,196
- She's...
- You're tired. Try and sleep.
566
00:56:21,044 --> 00:56:23,424
Lyra. Can you hear that?
567
00:56:36,727 --> 00:56:39,347
Pan. No, no!
568
00:56:40,063 --> 00:56:41,063
Where are you going?
38194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.