All language subtitles for High.Tide.1947.1080p.BluRay.x264-OFT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:14,490 --> 00:03:15,324 Fresney. 2 00:03:17,284 --> 00:03:18,244 Fresney. 3 00:03:21,455 --> 00:03:22,289 Fresney. 4 00:03:25,000 --> 00:03:27,002 My leg's pinned under the car. 5 00:03:27,086 --> 00:03:27,920 Can't move it. 6 00:03:30,756 --> 00:03:32,174 You on your leg. 7 00:03:33,843 --> 00:03:35,970 My back feels like it's broke. 8 00:03:37,722 --> 00:03:39,598 I never did wanna die alone. 9 00:03:42,268 --> 00:03:43,728 Glad you're with me, pal. 10 00:03:43,811 --> 00:03:44,937 It's a pleasure. 11 00:03:53,362 --> 00:03:54,905 Say, Fresney. - Yeah? 12 00:03:55,865 --> 00:03:57,825 What time is high tide, got any idea? 13 00:04:01,537 --> 00:04:03,164 No, why? 14 00:04:03,247 --> 00:04:03,998 There'll be a lot of water 15 00:04:04,081 --> 00:04:05,666 over this place in a little while. 16 00:04:06,625 --> 00:04:07,710 We'll be under it. 17 00:04:07,793 --> 00:04:10,087 Oh, that's all right, Slade. 18 00:04:10,171 --> 00:04:11,422 We're not going anywhere. 19 00:04:20,598 --> 00:04:25,603 You and your insurance policy, you sure started something. 20 00:04:26,312 --> 00:04:28,898 You might have owned the paper and been my boss, 21 00:04:28,981 --> 00:04:31,859 if you played your cards right. 22 00:04:31,942 --> 00:04:35,112 Yeah, there's blood on those cards, 23 00:04:36,572 --> 00:04:37,406 lots of it. 24 00:04:38,991 --> 00:04:40,701 Sort of changed the spots. 25 00:04:41,911 --> 00:04:44,538 Think of all the trouble you'd have saved yourself 26 00:04:45,414 --> 00:04:47,041 if you hadn't answered that telegram 27 00:04:47,124 --> 00:04:49,293 I sent you in San Francisco. 28 00:04:50,669 --> 00:04:55,382 Yeah, think of all the trouble you'd have saved. 29 00:05:04,809 --> 00:05:06,977 - Who is it? - Telegram. 30 00:05:07,061 --> 00:05:07,895 Come in. 31 00:05:11,816 --> 00:05:12,650 Thanks. 32 00:05:55,109 --> 00:05:55,943 Copy boy! 33 00:05:59,864 --> 00:06:01,365 - Hi, Mac. - Hi, Hugh. 34 00:06:05,703 --> 00:06:07,538 Hi. 35 00:06:08,622 --> 00:06:09,623 I'm all set up for an extra. 36 00:06:09,707 --> 00:06:12,001 I'm waiting for a flash from the death house now. 37 00:06:12,084 --> 00:06:13,085 Brett's covering it. 38 00:06:15,754 --> 00:06:16,964 That's 30 for Cresser. 39 00:06:18,465 --> 00:06:21,093 Well, put up a good fight. 40 00:06:21,176 --> 00:06:24,054 Yeah, a good fight, with no dough, 41 00:06:24,138 --> 00:06:26,140 a lawyer still wet behind the ears, 42 00:06:26,223 --> 00:06:28,392 and this crusading sheik convicting him in the headlines 43 00:06:28,475 --> 00:06:30,144 before the jury was even picked. 44 00:06:30,227 --> 00:06:31,228 Shut up, Cleve. 45 00:06:31,312 --> 00:06:33,397 His wife dropped in to see you awhile ago. 46 00:06:33,480 --> 00:06:34,857 I said shut up. 47 00:06:34,940 --> 00:06:36,317 She said she'd be back. 48 00:06:44,408 --> 00:06:46,577 You oughta have that drawer fixed, Hugh, 49 00:06:46,660 --> 00:06:48,120 just in case of an emergency. 50 00:06:51,165 --> 00:06:53,083 You've got a nasty mind, Cleve. 51 00:06:53,167 --> 00:06:55,294 Wouldn't do you any good if I did get the business. 52 00:06:55,377 --> 00:06:57,630 Running this paper takes more than you've got. 53 00:07:00,341 --> 00:07:01,884 Greeting, gents. 54 00:07:01,967 --> 00:07:03,802 Hi, Hugh. Cleve. 55 00:07:03,886 --> 00:07:07,431 Hiya, Slade, thought you were in San Francisco? 56 00:07:07,514 --> 00:07:09,892 Was, got a wire from a guy about a job maybe. 57 00:07:09,975 --> 00:07:11,477 Don't tell me the boss says all is forgiven, 58 00:07:11,560 --> 00:07:13,228 and you're coming back to work? 59 00:07:13,312 --> 00:07:15,356 Don't worry, I won't tell you that, Cleve. 60 00:07:15,439 --> 00:07:17,441 Thought maybe you could give me a rundown on this guy, Hugh. 61 00:07:17,524 --> 00:07:19,026 Yeah, perhaps. 62 00:07:19,109 --> 00:07:20,986 Anything else on the schedule, Cleve? 63 00:07:21,070 --> 00:07:23,238 No, but Nick Dyke's here. 64 00:07:24,406 --> 00:07:26,617 Dyke, where? 65 00:07:26,700 --> 00:07:27,660 In with the boss. 66 00:07:29,286 --> 00:07:30,120 He is, huh? 67 00:07:31,622 --> 00:07:33,707 Come on, Slade, this might be interesting. 68 00:07:36,794 --> 00:07:39,171 Mr. Fresney, Mr. Vaughn's in conference. 69 00:07:39,254 --> 00:07:41,548 I know, that's why I'm going in. 70 00:07:41,632 --> 00:07:43,133 Wait here. 71 00:07:43,217 --> 00:07:44,677 Pleasure. 72 00:07:44,760 --> 00:07:47,930 Ah, I see Vaughn has redecorated since I was here. 73 00:07:48,013 --> 00:07:49,098 Lovely color scheme. 74 00:07:52,685 --> 00:07:53,769 You shouldn't embarrass Mr. Vaughn 75 00:07:53,852 --> 00:07:55,270 by going over my head, Dyke! 76 00:07:55,354 --> 00:07:56,605 Besides, as owner, publisher, 77 00:07:56,689 --> 00:07:57,815 and managing editor of "The Dispatch", 78 00:07:57,898 --> 00:07:59,400 he's much too busy to talk to you! 79 00:07:59,483 --> 00:08:00,651 That's what you say. 80 00:08:00,734 --> 00:08:02,403 What I say goes, Nick. 81 00:08:02,486 --> 00:08:03,654 You may run the local gambling 82 00:08:03,737 --> 00:08:05,447 rig, the rest of the rackets all you want, 83 00:08:05,531 --> 00:08:07,533 but you can't buy this paper or run this city, 84 00:08:07,616 --> 00:08:08,826 as long as I'm here. 85 00:08:08,909 --> 00:08:10,786 That's a very pretty speech, 86 00:08:10,869 --> 00:08:13,831 but it don't mean a thing, eh, Vaughn? 87 00:08:16,750 --> 00:08:18,377 Your number's up, Dyke. 88 00:08:18,460 --> 00:08:20,671 I'm gonna break you just like I broke Cresser 89 00:08:20,754 --> 00:08:23,173 if it's the last thing I do. 90 00:08:23,257 --> 00:08:25,175 It probably will be. 91 00:08:25,259 --> 00:08:26,427 You're too emotional, Hugh. 92 00:08:26,510 --> 00:08:28,637 Mr. Dyke and I were coming to a sensible understanding 93 00:08:28,721 --> 00:08:29,555 before you came in and- 94 00:08:29,638 --> 00:08:31,765 No understanding, but Nick Dyke makes sense? 95 00:08:31,849 --> 00:08:34,810 Say, who is the boss around here anyway? 96 00:08:35,644 --> 00:08:36,687 Well I... 97 00:08:37,646 --> 00:08:39,940 Well, goodbye, Vaughn. 98 00:08:41,108 --> 00:08:43,360 I'll see you later, Fresney. 99 00:08:43,444 --> 00:08:45,612 When I'm not looking you hope. 100 00:08:53,537 --> 00:08:56,040 I'd forgotten you meet such interesting people 101 00:08:56,123 --> 00:08:57,416 in the newspaper business. 102 00:09:00,169 --> 00:09:01,045 What's your name? 103 00:09:02,379 --> 00:09:03,964 Did you wish to see Mr. Vaughn? 104 00:09:04,048 --> 00:09:04,882 Not if I can help it. 105 00:09:04,965 --> 00:09:07,009 I don't think he wants to see me either. 106 00:09:07,092 --> 00:09:08,469 My name's Slade. 107 00:09:08,552 --> 00:09:10,262 I've heard Mr. Vaughn speak of you. 108 00:09:10,345 --> 00:09:12,806 Bet he burned your ears off, didn't he, huh? 109 00:09:18,562 --> 00:09:19,313 - Hello, Dana. - Hello- 110 00:09:19,396 --> 00:09:21,065 Hello, Pop, how you been? 111 00:09:21,148 --> 00:09:22,983 Oh, just fine, Tim, just fine. 112 00:09:23,067 --> 00:09:24,902 How are you? - Great. 113 00:09:24,985 --> 00:09:26,862 Say Pop, how about a formal intro, huh? 114 00:09:26,945 --> 00:09:28,989 Ah, oh, sure, Tim. 115 00:09:29,073 --> 00:09:31,325 Allow me to introduce Miss Dana Jones. 116 00:09:31,408 --> 00:09:35,287 Uh, Dana, Mr. Tim Slade, a good reporter gone wrong. 117 00:09:35,370 --> 00:09:37,164 It's going to be a pleasure, Dana. 118 00:09:39,374 --> 00:09:41,543 We'll have to discuss this further, Hugh. 119 00:09:44,254 --> 00:09:45,589 Are you waiting to see me? 120 00:09:45,672 --> 00:09:46,548 No. 121 00:09:46,632 --> 00:09:47,466 Good. 122 00:09:49,551 --> 00:09:52,221 Hello, Pop, what's new? 123 00:09:52,304 --> 00:09:53,889 Nothing new, Fresney. 124 00:09:53,972 --> 00:09:56,100 You'll find that out when you get to be an intelligent 125 00:09:56,183 --> 00:09:58,560 and broken down old newspaperman like me. 126 00:09:58,644 --> 00:09:59,394 I should live so long. 127 00:09:59,478 --> 00:10:01,563 How do you like "The Dispatch" these days? 128 00:10:02,481 --> 00:10:05,192 Murder, cheesecake, rotten politics. 129 00:10:05,275 --> 00:10:07,236 Scum dredged up to offend the senses. 130 00:10:07,319 --> 00:10:08,821 Circulation, Pop. 131 00:10:09,696 --> 00:10:10,697 You're riding for a fall, Fresney. 132 00:10:10,781 --> 00:10:13,033 How'd you guess? 133 00:10:13,117 --> 00:10:14,660 Ain't no guess my boy. 134 00:10:14,743 --> 00:10:17,913 Okay, Pop, but it's a swell ride while it lasts. 135 00:10:17,996 --> 00:10:19,498 See you around. 136 00:10:21,834 --> 00:10:23,836 How about dinner some night? 137 00:10:23,919 --> 00:10:25,796 Second Thursday of next week. 138 00:10:25,879 --> 00:10:27,631 - It's a date. - Mr. Fresney? 139 00:10:27,714 --> 00:10:29,758 Right, I, ah, cut it short, will ya, lady? 140 00:10:29,842 --> 00:10:30,801 I'm pretty busy. 141 00:10:30,884 --> 00:10:32,344 I'm Mrs. Cresser. 142 00:10:32,427 --> 00:10:35,305 Oh, ah, yes, Mrs. Cresser? 143 00:10:35,389 --> 00:10:38,433 Believe me, you have my deepest sympathy. 144 00:10:38,517 --> 00:10:41,979 Sympathy, you rotten liar! 145 00:10:42,062 --> 00:10:44,982 Why, I, I could kill you, you murderer! 146 00:10:45,858 --> 00:10:48,360 Men like you shouldn't be allowed to live! 147 00:10:48,443 --> 00:10:49,695 Now look, Mrs. Cresser. 148 00:10:49,778 --> 00:10:52,114 All I do is run a newspaper. 149 00:10:52,197 --> 00:10:55,284 Your husband was tried and found guilty according to law. 150 00:10:55,367 --> 00:10:57,536 They're killing him because every story you printed 151 00:10:57,619 --> 00:11:00,122 in your dirty newspaper told them to! 152 00:11:00,205 --> 00:11:03,208 He's innocent! I'm his wife, I know! 153 00:11:07,171 --> 00:11:08,005 Fresney. 154 00:11:09,173 --> 00:11:10,382 Okay, Brett, shoot! 155 00:11:10,465 --> 00:11:11,717 Wilson, grab number four, 156 00:11:11,800 --> 00:11:12,926 it's Brett with the execution story. 157 00:11:13,010 --> 00:11:14,928 We'll roll as soon as you've got the lead. 158 00:11:15,846 --> 00:11:16,805 It's happened. 159 00:11:18,348 --> 00:11:19,349 Yes, Mrs. Cresser. 160 00:11:20,726 --> 00:11:24,438 Oh! 161 00:11:24,521 --> 00:11:25,856 Hey, Jake. 162 00:11:25,939 --> 00:11:27,649 Let's have a picture of the widow. 163 00:11:28,859 --> 00:11:30,694 I'm sorry, Mrs. Cresser. 164 00:11:37,534 --> 00:11:41,872 If the the law says a life for a life, I say so too. 165 00:11:41,955 --> 00:11:45,167 Remember that, Mr. Fresney. 166 00:11:56,929 --> 00:11:58,639 Beginning to get the idea? 167 00:11:58,722 --> 00:12:00,224 Yeah, and I don't like it. 168 00:12:00,307 --> 00:12:02,267 That's why I sent for you. 169 00:12:02,351 --> 00:12:03,602 You got a room? 170 00:12:03,685 --> 00:12:04,519 Not yet. 171 00:12:05,771 --> 00:12:07,231 Might as well stay with me. 172 00:12:08,482 --> 00:12:10,400 Here's my address. Malibu Beach. 173 00:12:12,069 --> 00:12:13,570 See you out there? - So long. 174 00:12:37,928 --> 00:12:41,848 Extra, extra, governor denies clemency plea! 175 00:12:41,932 --> 00:12:43,183 Read all about it! 176 00:12:43,267 --> 00:12:45,060 Cresser dies at midnight. 177 00:12:55,070 --> 00:12:58,532 Tomorrow we start in on Nick Dyke. 178 00:12:58,615 --> 00:13:01,410 Complete picture layout of his gambling joint. 179 00:13:01,493 --> 00:13:04,288 I still think we ought to handle Dyke with kid gloves. 180 00:13:04,371 --> 00:13:06,164 Look, we're gaining circulation 181 00:13:06,248 --> 00:13:08,375 at the rate of 16,000 a day. 182 00:13:08,458 --> 00:13:10,210 That's money in the bank. 183 00:13:10,294 --> 00:13:13,171 You don't do it with kid gloves. 184 00:13:13,255 --> 00:13:14,589 But Hugh, it's not right. 185 00:13:14,673 --> 00:13:16,091 We're making enemies. 186 00:13:16,174 --> 00:13:19,386 Why every other paper in town is taking punches at us. 187 00:13:19,469 --> 00:13:20,679 You know why, don't you? 188 00:13:20,762 --> 00:13:23,223 Our new circulation used to be theirs. 189 00:13:23,307 --> 00:13:24,599 My point is 190 00:13:24,683 --> 00:13:26,268 Dyke isn't like Cresser. 191 00:13:26,351 --> 00:13:28,020 He's got a powerhouse behind him. 192 00:13:29,104 --> 00:13:30,981 We've got a car behind us. 193 00:13:36,028 --> 00:13:37,904 Do you think they're following us? 194 00:13:37,988 --> 00:13:40,532 They're about sticking pretty close for some time. 195 00:13:40,615 --> 00:13:43,827 I'm gonna step on it then we'll find out for sure. 196 00:13:54,963 --> 00:13:56,256 This is outrageous! 197 00:13:56,340 --> 00:13:57,507 Dyke wouldn't dare. 198 00:13:57,591 --> 00:13:59,134 Oh no? 199 00:13:59,217 --> 00:14:02,262 And that's the kind of a guy you want to handle with gloves? 200 00:14:18,904 --> 00:14:20,906 Hang on. I'm gonna turn at the driveway. 201 00:15:06,743 --> 00:15:08,036 What's all the noise? 202 00:15:08,954 --> 00:15:10,747 Somebody shot at us. 203 00:15:10,831 --> 00:15:12,124 Shot at you? 204 00:15:12,207 --> 00:15:13,875 How nice. Anybody we know? 205 00:15:15,502 --> 00:15:16,795 Looks like a 45. 206 00:15:17,796 --> 00:15:18,630 Hello, Julie. 207 00:15:20,090 --> 00:15:22,551 Drilled through the back and got stuck in the cushions. 208 00:15:22,634 --> 00:15:25,262 Why don't you boys stop playing cowboy? 209 00:15:26,263 --> 00:15:29,224 We're willing, but it's always open season for editors. 210 00:15:29,307 --> 00:15:30,934 They might have killed me. 211 00:15:31,017 --> 00:15:31,768 Too bad. 212 00:15:31,852 --> 00:15:34,729 If they wanted to kill anybody, I think it was me. 213 00:15:34,813 --> 00:15:36,356 I got an idea that little target practice 214 00:15:36,440 --> 00:15:38,150 was just a warning. 215 00:15:38,233 --> 00:15:39,776 Oh, why don't you call the police? 216 00:15:39,860 --> 00:15:42,320 - Forget it. - Well, I can't forget it. 217 00:15:42,404 --> 00:15:44,072 And what's more, I'm gonna take the hint. 218 00:15:44,156 --> 00:15:45,991 You've gotta drop that Dyke story! 219 00:15:47,117 --> 00:15:48,285 Are you kidding? 220 00:15:48,368 --> 00:15:49,744 I haven't even started yet. 221 00:15:49,828 --> 00:15:51,913 Well, that's fine, Hugh. 222 00:15:51,997 --> 00:15:54,458 I'm rather looking forward to being a rich widow. 223 00:15:55,917 --> 00:15:58,462 Listen, Hugh, I say drop the whole thing or else! 224 00:16:00,130 --> 00:16:01,506 Or else what? 225 00:16:01,590 --> 00:16:03,508 Or else you can leave the paper. 226 00:16:04,426 --> 00:16:05,260 Ha! 227 00:16:06,678 --> 00:16:10,849 So we drop the Dyke story and all the other live stories. 228 00:16:10,932 --> 00:16:12,642 So we play out the Sunday morning sermons, 229 00:16:12,726 --> 00:16:14,144 bridge games at women's clubs, 230 00:16:14,227 --> 00:16:16,313 human interest stories about the kiddies, 231 00:16:16,396 --> 00:16:18,482 fine circulation builders. 232 00:16:18,565 --> 00:16:20,859 Ah, beautiful. 233 00:16:20,942 --> 00:16:22,861 Especially the kiddies. 234 00:16:22,944 --> 00:16:24,237 Ha! 235 00:16:24,321 --> 00:16:25,906 You can't fire me, Clint. 236 00:16:26,781 --> 00:16:28,450 Have you forgotten I had my lawyer 237 00:16:28,533 --> 00:16:30,368 drop my contract guarantee, 238 00:16:30,452 --> 00:16:32,287 no interference from you? 239 00:16:32,370 --> 00:16:35,707 And he's the smartest contract lawyer in town. 240 00:16:35,790 --> 00:16:39,961 Oh, I wish I had sold the paper when my father died. 241 00:16:40,921 --> 00:16:41,755 Look, Clint. 242 00:16:42,923 --> 00:16:45,342 You hired the best city editor in the west, 243 00:16:45,425 --> 00:16:46,885 with all due modesty, 244 00:16:46,968 --> 00:16:48,845 because your old man left you a dying horse. 245 00:16:48,929 --> 00:16:51,598 I put life back into it, didn't I? 246 00:16:51,681 --> 00:16:53,141 Little things like this happen 247 00:16:53,225 --> 00:16:55,310 when you have a fighting newspaper working for you. 248 00:16:55,393 --> 00:16:57,020 But you, I'm not like you. 249 00:16:57,103 --> 00:16:59,439 I want people to like me, to be my friends. 250 00:16:59,523 --> 00:17:03,193 Yes, he read a book once about how to win friends. 251 00:17:03,276 --> 00:17:05,904 I didn't get my reputation trying to win friends. 252 00:17:05,987 --> 00:17:08,156 You go ahead and read your books, Clint. 253 00:17:08,240 --> 00:17:10,951 Let me run the paper in my own way. 254 00:17:11,034 --> 00:17:12,452 You boys better get yourselves measured 255 00:17:12,536 --> 00:17:14,246 for a couple of portable foxholes. 256 00:17:15,580 --> 00:17:16,998 How 'bout a drink? 257 00:17:17,082 --> 00:17:18,792 Well, I could certainly use one. 258 00:17:19,918 --> 00:17:21,795 Yeah, I'll take a nightcap, Julie. 259 00:17:21,878 --> 00:17:23,922 Couldn't we arrange for a police guard? 260 00:17:24,839 --> 00:17:27,259 The police don't like us much more than Dyke. 261 00:17:27,342 --> 00:17:29,344 I've been riding 'em pretty hard lately. 262 00:17:30,470 --> 00:17:31,304 Wait a minute. 263 00:17:32,806 --> 00:17:34,224 How 'bout Tim Slade? 264 00:17:34,307 --> 00:17:35,308 Slade? 265 00:17:35,392 --> 00:17:36,851 Is he back in town? 266 00:17:36,935 --> 00:17:39,187 Yes. He's a private detective now. 267 00:17:40,188 --> 00:17:42,399 Think I'll put him to work on our side. 268 00:17:42,482 --> 00:17:44,442 He's a smart operator. 269 00:17:44,526 --> 00:17:45,277 I'll say he is. 270 00:17:45,360 --> 00:17:47,279 He'd like to see me dead. 271 00:17:48,280 --> 00:17:50,865 Ah, Clint, that was a long time ago. 272 00:17:50,949 --> 00:17:52,576 He's forgotten all about it. 273 00:17:52,659 --> 00:17:54,578 What makes you so sure? 274 00:17:54,661 --> 00:17:56,162 If you wanna use him, that's your business, 275 00:17:56,246 --> 00:17:57,539 but keep him away from me. 276 00:17:58,456 --> 00:18:01,418 No telling what he might dig up on Nick Dyke. 277 00:18:01,501 --> 00:18:02,544 Thanks. 278 00:18:02,627 --> 00:18:05,338 Well, goodnight, Clint. Julie. 279 00:18:05,422 --> 00:18:06,506 Goodnight. 280 00:18:06,590 --> 00:18:08,341 Say hello to Tim. 281 00:18:08,425 --> 00:18:11,011 You must bring him to dinner real soon. 282 00:18:11,094 --> 00:18:11,928 Okay. 283 00:18:12,846 --> 00:18:14,347 I'll tell him. 284 00:18:14,431 --> 00:18:15,640 See you tomorrow, Clint. 285 00:19:06,941 --> 00:19:09,277 Hey, come in here before your freeze to death. 286 00:19:11,946 --> 00:19:13,948 Nice ocean you got. 287 00:19:14,032 --> 00:19:15,992 Yeah. Make yourself at home. 288 00:19:16,076 --> 00:19:16,910 I did. 289 00:19:18,411 --> 00:19:20,914 I grabbed a plane and came down as soon as I got your wire. 290 00:19:20,997 --> 00:19:21,956 What's the gag? 291 00:19:22,791 --> 00:19:23,875 No gag, Tim. 292 00:19:24,876 --> 00:19:26,294 I mean about me being named beneficiary 293 00:19:26,378 --> 00:19:27,629 in your insurance policy. 294 00:19:30,173 --> 00:19:31,341 That doesn't sell, Hugh. 295 00:19:31,424 --> 00:19:34,928 Ah, maybe that's because I love you more than my ex-wife. 296 00:19:35,845 --> 00:19:37,055 I remember how you felt about her, 297 00:19:37,138 --> 00:19:38,723 that doesn't add up to 10 grand. 298 00:19:39,599 --> 00:19:41,851 Can't measure a friendship in dollars, Tim. 299 00:19:43,186 --> 00:19:45,438 Come on down off that cloud and talk sense. 300 00:19:46,523 --> 00:19:47,357 I've been bating around, 301 00:19:47,440 --> 00:19:48,650 crammed a lot of living into my 42 years. 302 00:19:48,733 --> 00:19:51,236 I guess you know that. 303 00:19:51,319 --> 00:19:53,530 I can smell death when it's close. 304 00:19:53,613 --> 00:19:54,739 I can smell it now. 305 00:19:55,740 --> 00:19:57,075 You're still over my head. 306 00:19:57,158 --> 00:20:00,286 You heard and Nick Dyke and Mrs. Cresser talking tonight. 307 00:20:00,370 --> 00:20:02,163 They weren't kidding. They meant it. 308 00:20:03,331 --> 00:20:04,749 I never knew an editor worth his salt 309 00:20:04,833 --> 00:20:05,792 that didn't have his life threatened 310 00:20:05,875 --> 00:20:07,502 for breakfast, lunch, and dinner. 311 00:20:08,586 --> 00:20:10,672 Say, it reminds me, got anything to eat in this place? 312 00:20:10,755 --> 00:20:12,716 Yeah. Let's take a look. 313 00:20:16,928 --> 00:20:19,723 I'm no bodyguard, Hugh, you oughta know that. 314 00:20:19,806 --> 00:20:21,099 I can get you a good strong arm boy 315 00:20:21,182 --> 00:20:22,892 if that's what you want. 316 00:20:22,976 --> 00:20:24,060 You're one of the best police reporters 317 00:20:24,144 --> 00:20:25,770 that ever worked for me, Tim. 318 00:20:25,854 --> 00:20:29,190 You better warn me before you say anything like that. 319 00:20:29,274 --> 00:20:30,275 That's one of the reasons I backed you 320 00:20:30,358 --> 00:20:31,443 in that detective agency of yours. 321 00:20:31,526 --> 00:20:34,612 Incidentally, you still owe me 500 bucks. 322 00:20:34,696 --> 00:20:37,615 In another three months, I'll be able to pay you back. 323 00:20:37,699 --> 00:20:39,868 In another three months, I'll be forgotten. 324 00:20:41,828 --> 00:20:43,496 Get back on the beam, Hugh. 325 00:20:43,580 --> 00:20:45,582 Someone took some shots at us tonight. 326 00:20:46,708 --> 00:20:48,251 It might have been meant for Vaughn, 327 00:20:48,334 --> 00:20:49,419 but everybody knows he's soft, 328 00:20:49,502 --> 00:20:50,920 they all know that I'm steering him. 329 00:20:51,004 --> 00:20:53,006 I think they were meant for me. 330 00:20:53,089 --> 00:20:54,340 Here's one of the slugs. 331 00:20:55,175 --> 00:20:57,177 45, huh? 332 00:20:57,260 --> 00:20:58,803 Got a glass over there? 333 00:20:58,887 --> 00:21:00,430 Makes a neat hole. 334 00:21:00,513 --> 00:21:02,515 Dyke or some of the Cresser followers? 335 00:21:02,599 --> 00:21:03,850 I'd say Dyke. 336 00:21:03,933 --> 00:21:05,185 Cresser is a long shot. 337 00:21:06,269 --> 00:21:08,354 A lot of other starters in the race. 338 00:21:08,438 --> 00:21:10,648 Give me some of the other entries. 339 00:21:10,732 --> 00:21:14,903 I fired a reporter named Halem couple of weeks ago. 340 00:21:14,986 --> 00:21:18,615 He and Vaughn's secretary were pretty sweet on each other. 341 00:21:18,698 --> 00:21:20,784 Dana Jones? She looks smarter than that. 342 00:21:21,910 --> 00:21:23,745 Halem took a smack at me. 343 00:21:23,828 --> 00:21:25,747 I knocked him cold. 344 00:21:25,830 --> 00:21:27,665 Fixed it so he couldn't get another job in his town 345 00:21:27,749 --> 00:21:29,417 so he went east. 346 00:21:29,501 --> 00:21:32,295 But a week later, I got a call from a dame. 347 00:21:32,378 --> 00:21:35,423 Sounded like she was talking through a whole box of tissues 348 00:21:35,507 --> 00:21:38,134 and she tells me I'm going to get mine. 349 00:21:39,260 --> 00:21:40,970 Dana doesn't look trigger happy to me. 350 00:21:41,054 --> 00:21:42,972 I'll give you Halem on a show bed. 351 00:21:43,056 --> 00:21:46,392 Even Vaughn's beginning to hate me because he's yellow. 352 00:21:46,476 --> 00:21:47,685 He got scared. 353 00:21:47,769 --> 00:21:49,979 You're living up to past performances, Hugh. 354 00:21:50,063 --> 00:21:51,815 The works are nothing at all, huh? 355 00:21:51,898 --> 00:21:53,858 One newspaper can't clean up this town, 356 00:21:53,942 --> 00:21:55,777 not the way I went at it. 357 00:21:55,860 --> 00:21:57,320 That was one of my mistakes. 358 00:21:58,863 --> 00:22:00,657 The other one I've made all my life. 359 00:22:01,783 --> 00:22:04,327 I like to smash people that get in my way. 360 00:22:05,328 --> 00:22:06,996 Smashed people hate easy, Hugh. 361 00:22:08,873 --> 00:22:12,126 I wired you, Tim, for a reason you may not understand. 362 00:22:12,210 --> 00:22:13,419 I wanna be through pretty quick. 363 00:22:13,503 --> 00:22:15,755 They don't scare me. 364 00:22:15,839 --> 00:22:17,382 I carry a gun. 365 00:22:17,465 --> 00:22:19,759 That heavy stick you saw in the other room. 366 00:22:19,843 --> 00:22:21,261 But if they get me in the back, 367 00:22:21,344 --> 00:22:23,388 don't even give me a 50/50 chance, 368 00:22:24,639 --> 00:22:26,975 I'd like you to get the headman, Tim. 369 00:22:27,976 --> 00:22:29,936 You mean you wanna reach out from that, uh, 370 00:22:30,019 --> 00:22:32,188 that slab in the morgue and pick off the guy that got you. 371 00:22:32,272 --> 00:22:35,066 It's like you to want to do a thing like that, Hugh. 372 00:22:35,149 --> 00:22:36,901 You still owe me 500. 373 00:22:36,985 --> 00:22:39,237 See me through this and you can write it off. 374 00:22:40,113 --> 00:22:40,905 Not much for me to do, 375 00:22:40,989 --> 00:22:42,323 but stick around and wait for your funeral. 376 00:22:42,407 --> 00:22:43,950 It's a good deal. 377 00:22:44,033 --> 00:22:45,952 That 10 grand insurance will be your bonus. 378 00:22:46,035 --> 00:22:47,871 That was for laughs. Forget it. 379 00:22:47,954 --> 00:22:49,038 Looks like you're the only one around here 380 00:22:49,122 --> 00:22:51,082 that doesn't hate me, Tim. 381 00:22:51,165 --> 00:22:53,626 Don't worry. I'm not gonna cry on your shoulder. 382 00:22:53,710 --> 00:22:54,586 Look, you're not gonna die 383 00:22:54,669 --> 00:22:56,296 and I'm not taking your 10 grand. 384 00:22:56,379 --> 00:22:58,464 It's against my business ethics. 385 00:22:58,548 --> 00:23:00,466 Those don't bother me. 386 00:23:00,550 --> 00:23:02,635 Your social ethics I'm worried about. 387 00:23:02,719 --> 00:23:03,761 Social ethics? 388 00:23:05,096 --> 00:23:06,806 Julie's still crazy about you. 389 00:23:07,724 --> 00:23:09,726 Don't worry about that. I'll steer clear of her. 390 00:23:09,809 --> 00:23:11,102 That's just it. 391 00:23:11,185 --> 00:23:13,062 She wants you to come to dinner. 392 00:23:13,146 --> 00:23:14,314 You'll have to go. 393 00:23:15,148 --> 00:23:17,901 Promise me you won't make any passes, huh? 394 00:23:17,984 --> 00:23:18,776 You won't have anything to worry about 395 00:23:18,860 --> 00:23:20,445 if Dana Jones is there. 396 00:23:21,905 --> 00:23:23,865 Ha. You got a deal. 397 00:23:28,161 --> 00:23:29,162 Should we go in the living room? 398 00:23:29,245 --> 00:23:30,705 Mm. 399 00:23:30,788 --> 00:23:34,000 We'll have coffee in there, please. 400 00:23:34,083 --> 00:23:35,960 Well, tell me, have you heard from Peggy? 401 00:23:36,044 --> 00:23:37,629 I haven't heard from her for some time. 402 00:23:37,712 --> 00:23:39,047 I don't know. 403 00:23:39,130 --> 00:23:41,549 Let's take a breather. I wanna ask you a few questions. 404 00:23:41,633 --> 00:23:42,634 All right. 405 00:23:45,553 --> 00:23:48,348 Um, is this the third degree? 406 00:23:48,431 --> 00:23:50,099 If I don't talk, do you get rough? 407 00:23:50,183 --> 00:23:52,602 In a nice way. Let's sit down, huh? 408 00:24:00,777 --> 00:24:03,488 This Halem Guy. Where'd he go after Fresney fired him? 409 00:24:04,572 --> 00:24:06,074 Well, how should I know? 410 00:24:06,157 --> 00:24:08,326 He said Chicago. I haven't heard. 411 00:24:08,409 --> 00:24:10,244 He was your boyfriend, wasn't he? 412 00:24:10,328 --> 00:24:11,955 Does he have to be? 413 00:24:12,038 --> 00:24:13,790 It could be that I just hate to see a good guy 414 00:24:13,873 --> 00:24:15,083 get kicked in the teeth. 415 00:24:16,084 --> 00:24:18,920 It's nice to meet an honest dame once in a while. 416 00:24:19,003 --> 00:24:20,880 Well, if you were in some other business, 417 00:24:20,964 --> 00:24:22,590 it might not be such a surprise. 418 00:24:26,177 --> 00:24:28,972 Did you have to invite your secretary to my dinner party? 419 00:24:29,055 --> 00:24:30,223 Hmm? 420 00:24:30,306 --> 00:24:31,933 Oh, well, as a host, 421 00:24:32,016 --> 00:24:33,810 I had to provide Slade with someone 422 00:24:33,893 --> 00:24:35,728 whom I could trust to look after him. 423 00:24:36,896 --> 00:24:37,730 I see. 424 00:24:46,948 --> 00:24:48,700 You've got to do something for me, Hugh. 425 00:24:48,783 --> 00:24:51,035 Brandy, Chartreuse, creme de menthe? 426 00:24:51,119 --> 00:24:51,953 Brandy. 427 00:24:54,330 --> 00:24:55,873 I've got to see Tim alone. 428 00:24:56,874 --> 00:24:58,167 Tonight? 429 00:24:58,251 --> 00:25:00,253 No, not tonight, but very soon. 430 00:25:00,336 --> 00:25:01,087 I... 431 00:25:01,170 --> 00:25:02,797 Thought perhaps at your beach house. 432 00:25:04,549 --> 00:25:07,552 I don't think that's a good idea, honey. 433 00:25:07,635 --> 00:25:09,595 Why don't you try to forget about him? 434 00:25:10,596 --> 00:25:12,306 I thought it was all over, Hugh, 435 00:25:13,433 --> 00:25:14,809 but it isn't. 436 00:25:14,892 --> 00:25:16,686 I can't go on like this any longer. 437 00:25:16,769 --> 00:25:18,604 Leave me out of this, will ya? 438 00:25:18,688 --> 00:25:20,481 I got enough grief without that. 439 00:25:21,607 --> 00:25:23,026 There's coffee. 440 00:25:23,109 --> 00:25:24,402 Oh, hi, Clint. 441 00:25:24,485 --> 00:25:26,904 Don't mind my playing bartender, do you? 442 00:25:26,988 --> 00:25:27,739 Why, no. 443 00:25:27,822 --> 00:25:30,450 As a matter of fact, it's nice to see a man 444 00:25:30,533 --> 00:25:32,285 resigning at the bar for a change. 445 00:25:33,536 --> 00:25:34,662 I said there's coffee. 446 00:25:44,797 --> 00:25:46,716 Dana, there's coffee in the living room. 447 00:25:46,799 --> 00:25:47,550 I'll get it. 448 00:25:47,633 --> 00:25:49,343 Well, I've had mine. 449 00:25:49,427 --> 00:25:51,012 Besides I'd like to talk to you for a minute. 450 00:25:51,095 --> 00:25:51,846 It's all the same to you, I- 451 00:25:51,929 --> 00:25:53,973 Well, I'll get mine before it's cold. 452 00:26:00,188 --> 00:26:02,482 Trying to turn the little girl's head? 453 00:26:02,565 --> 00:26:04,108 I think it's on pretty solid. 454 00:26:11,616 --> 00:26:13,326 Haven't played this game in years. 455 00:26:14,577 --> 00:26:15,411 Neither have I. 456 00:26:16,704 --> 00:26:18,164 Oh no? 457 00:26:18,247 --> 00:26:18,998 Oh no, Tim. 458 00:26:19,082 --> 00:26:21,084 I mean that I've waited. 459 00:26:21,167 --> 00:26:23,336 I knew I'd be seeing you again. 460 00:26:23,419 --> 00:26:24,754 Look, Julie. 461 00:26:24,837 --> 00:26:26,839 I'm here on business. Strictly business. 462 00:26:28,508 --> 00:26:29,592 It's funny, 463 00:26:29,675 --> 00:26:32,595 you hired to protect the life of my husband. 464 00:26:32,678 --> 00:26:34,263 Fresney hired me to take care of him. 465 00:26:34,347 --> 00:26:36,432 Oh, but Clint's been threatened too. 466 00:26:36,516 --> 00:26:37,266 He was fired at the other night. 467 00:26:37,350 --> 00:26:38,726 He can get his own boy. 468 00:26:40,103 --> 00:26:43,189 Of course if anything should happen to Clint, 469 00:26:45,274 --> 00:26:47,443 it would simplify everything for you and me. 470 00:26:51,197 --> 00:26:53,449 - It would, huh? - Yes. 471 00:26:53,533 --> 00:26:57,328 The paper would be mine and you could run it for me. 472 00:26:57,411 --> 00:26:58,412 I can't wait. 473 00:27:02,250 --> 00:27:04,252 Go in and take care of your guest, Julie. 474 00:27:04,335 --> 00:27:05,419 I'll talk to you later. 475 00:27:05,503 --> 00:27:08,214 - Oh, don't be so stuffy. - Do as I tell you. 476 00:27:14,220 --> 00:27:15,721 Don't hurt him, darling. 477 00:27:20,434 --> 00:27:22,812 I don't like the games you play, Slade. 478 00:27:22,895 --> 00:27:24,188 I don't play games. 479 00:27:25,898 --> 00:27:27,692 I didn't ask to be your guest. 480 00:27:27,775 --> 00:27:29,193 All right, so it was Julia who invited you. 481 00:27:29,277 --> 00:27:30,319 Nevertheless, you might have the decency- 482 00:27:30,403 --> 00:27:33,823 I'm not the decent kind you oughta know that, Vaughn. 483 00:27:33,906 --> 00:27:34,699 You fired me when I told you 484 00:27:34,782 --> 00:27:36,576 Julie was running you for your dough. 485 00:27:36,659 --> 00:27:38,536 No decent guy would've told you that. 486 00:27:38,619 --> 00:27:40,538 Why should I change for the better at this late date? 487 00:27:40,621 --> 00:27:43,291 I'm not gonna let you make a fool out of me, Slade. 488 00:27:43,374 --> 00:27:44,667 You've already done that to yourself. 489 00:27:44,750 --> 00:27:47,086 Hey, is this a private fight or can I take a hand? 490 00:27:47,170 --> 00:27:48,462 Private. 491 00:27:48,546 --> 00:27:49,463 Oh, cut it, boys. 492 00:27:49,547 --> 00:27:51,007 I'll buy you both a drink if you come inside. 493 00:27:51,090 --> 00:27:53,009 I don't like his brand, Hugh. 494 00:27:53,092 --> 00:27:54,927 I know what's been going on behind my back. 495 00:27:55,011 --> 00:27:57,180 I've traced Julie's telephone calls to you in San Francisco. 496 00:27:57,263 --> 00:28:00,266 All right, so I answer my telephone. 497 00:28:00,349 --> 00:28:01,851 Maybe I like the sound of her voice. 498 00:28:01,934 --> 00:28:04,061 Come on you two, break it up. 499 00:28:04,145 --> 00:28:05,313 Consider it broken. I'm leaving. 500 00:28:05,396 --> 00:28:07,648 Good, and I hope you'll make that permanent. 501 00:28:07,732 --> 00:28:08,524 I don't wanna see you around here 502 00:28:08,608 --> 00:28:09,901 or at the paper either. 503 00:28:09,984 --> 00:28:11,235 Don't worry, you won't. 504 00:28:13,905 --> 00:28:16,199 Hey, you're still working for me, don't forget that. 505 00:28:16,282 --> 00:28:18,409 Get yourself another boy, I'm through. 506 00:28:18,492 --> 00:28:19,744 - Trouble? - Yeah. 507 00:28:19,827 --> 00:28:21,162 I thought so. 508 00:28:21,245 --> 00:28:21,662 I'm leaving. 509 00:28:21,746 --> 00:28:23,247 Can I take you home or would your rather stay? 510 00:28:23,331 --> 00:28:24,665 Well, as a matter of fact, 511 00:28:24,749 --> 00:28:26,459 the atmosphere around here doesn't agree with me. 512 00:28:26,542 --> 00:28:28,711 I'll go now. - Take it easy kid. 513 00:28:28,794 --> 00:28:30,338 We'll talk it over when you get home. 514 00:28:30,421 --> 00:28:31,255 Look after him, will you honey? 515 00:28:31,339 --> 00:28:32,548 That's what I'm doing. 516 00:28:52,944 --> 00:28:53,736 Where's Tim? 517 00:28:53,819 --> 00:28:55,363 He just left. 518 00:28:56,239 --> 00:28:57,114 Asked me to say goodbye 519 00:28:57,198 --> 00:28:59,533 and thank you for a very pleasant evening. 520 00:29:00,826 --> 00:29:01,661 Did he? 521 00:29:03,955 --> 00:29:07,833 Oh, I'm sorry everything turned out the way it did. 522 00:29:09,418 --> 00:29:10,670 I... 523 00:29:10,753 --> 00:29:13,214 wanted to give Tim a note to tell him so, but.. 524 00:29:13,297 --> 00:29:15,007 Will you give it to him for me? 525 00:29:15,091 --> 00:29:15,925 Sure. 526 00:29:17,134 --> 00:29:18,636 No, maybe I'd better mail it. 527 00:29:20,096 --> 00:29:22,348 I wouldn't peek. 528 00:29:22,431 --> 00:29:23,683 I'll mail it. 529 00:29:44,453 --> 00:29:45,329 Where you going, bud? 530 00:29:45,413 --> 00:29:46,580 I work here. 531 00:29:46,664 --> 00:29:48,958 What's wrong? - Oh, you'll find out. 532 00:29:49,041 --> 00:29:50,126 Wait a minute. 533 00:29:50,209 --> 00:29:51,752 Didn't you just come out of this building? 534 00:29:51,836 --> 00:29:52,670 Not me. 535 00:29:53,796 --> 00:29:55,381 Okay. Go ahead. 536 00:29:59,552 --> 00:30:01,637 I was sitting at my desk when I heard one shot. 537 00:30:01,721 --> 00:30:02,680 Go on. 538 00:30:02,763 --> 00:30:04,223 Well, then I heard another shot 539 00:30:04,307 --> 00:30:06,267 and I got out here as quick as I could. 540 00:30:09,478 --> 00:30:10,855 This one's dead, Inspector. 541 00:30:10,938 --> 00:30:12,356 Hey Doc, he's still alive. 542 00:30:14,942 --> 00:30:16,777 Take him up to the office. 543 00:30:28,247 --> 00:30:29,623 How'd did it happen, Cleve? 544 00:30:29,707 --> 00:30:30,458 I don't know. 545 00:30:30,541 --> 00:30:32,877 Vaughn and Fresney left the city room together. 546 00:30:32,960 --> 00:30:34,045 I better see how he is. 547 00:30:34,128 --> 00:30:36,756 - Joe, get a stretcher. - Okay, Inspector. 548 00:30:36,839 --> 00:30:38,299 - Hey you? - Who, me? 549 00:30:38,382 --> 00:30:39,258 Yes, you. 550 00:30:39,342 --> 00:30:40,676 Where do you fit in here? 551 00:30:40,760 --> 00:30:42,178 Special investigator of the paper. 552 00:30:42,261 --> 00:30:43,637 My name's Slade. 553 00:30:43,721 --> 00:30:46,223 Special investigator, huh? 554 00:30:46,307 --> 00:30:48,601 Seems to me you got here awful quick. 555 00:30:48,684 --> 00:30:49,602 Not quick enough. 556 00:30:50,603 --> 00:30:53,439 - I'll talk to you later. - Anytime, Inspector. 557 00:31:02,782 --> 00:31:04,867 Told you that bomb would go off any minute. 558 00:31:04,950 --> 00:31:06,869 I thought you were on a train to San Francisco. 559 00:31:06,952 --> 00:31:07,787 I was delayed. 560 00:31:08,996 --> 00:31:10,206 Do you know Vaughn is dead? 561 00:31:10,289 --> 00:31:11,624 Yes. 562 00:31:11,707 --> 00:31:12,458 Have you notified Julie? 563 00:31:12,541 --> 00:31:14,335 I tried, but I couldn't get her. 564 00:31:14,418 --> 00:31:15,878 Try again. Fresney in here? 565 00:31:24,428 --> 00:31:25,179 Give you a hand, Doc? 566 00:31:25,262 --> 00:31:26,764 No thanks. 567 00:31:28,599 --> 00:31:30,976 Near miss, Hugh. How do you feel? 568 00:31:31,060 --> 00:31:32,561 Thought you were on your way home? 569 00:31:32,645 --> 00:31:33,979 You just rehired me. 570 00:31:34,063 --> 00:31:35,856 I'll stick around till you're on your feet again. 571 00:31:35,940 --> 00:31:38,484 Good boy. Better keep out of Vaughn's way. 572 00:31:39,402 --> 00:31:41,028 Vaughn's dead. 573 00:31:41,112 --> 00:31:42,238 Oh, that's tough. 574 00:31:43,656 --> 00:31:44,532 Let me outta here! 575 00:31:44,615 --> 00:31:45,491 Take it easy. 576 00:31:46,325 --> 00:31:48,119 Don't try to move yet, Hugh. 577 00:31:48,202 --> 00:31:50,246 I'm awfully sorry. I don't know what to say. 578 00:31:51,372 --> 00:31:52,873 Well, you know what to do. 579 00:31:52,957 --> 00:31:55,084 Cut the gab. Don't just stand there. 580 00:31:55,167 --> 00:31:56,293 Get out a special! 581 00:31:58,462 --> 00:31:59,422 Take my desk. 582 00:32:01,006 --> 00:32:02,842 Just temporarily, sweetheart. 583 00:32:02,925 --> 00:32:03,676 I'll take care of everything. 584 00:32:03,759 --> 00:32:05,261 Give 'em the bare facts in this edition, 585 00:32:05,344 --> 00:32:07,388 save the wallop for the final. 586 00:32:07,471 --> 00:32:09,849 Vaughn is your story. - I understand. 587 00:32:09,932 --> 00:32:11,851 Play it up as a big loss to the city. 588 00:32:11,934 --> 00:32:13,269 Anybody hear his last words? 589 00:32:13,352 --> 00:32:14,979 - No. - Oh, never mind. 590 00:32:15,062 --> 00:32:16,063 Put some in his mouth. 591 00:32:16,147 --> 00:32:18,274 Quote, "I'm just a fallen soldier. 592 00:32:18,357 --> 00:32:19,650 The fight is not over. 593 00:32:19,733 --> 00:32:22,069 My paper will carry on." 594 00:32:22,153 --> 00:32:23,195 End quote. 595 00:32:23,279 --> 00:32:25,030 We're setting up Vaughn's obit now. 596 00:32:25,114 --> 00:32:26,907 I got a nice one on you. 597 00:32:26,991 --> 00:32:27,741 I'll save it for ya. 598 00:32:28,659 --> 00:32:30,786 - Thank you so much. - How is he, Doc? 599 00:32:30,870 --> 00:32:33,414 I think I better run him over to a hospital. 600 00:32:33,497 --> 00:32:34,874 Collins. 601 00:32:34,957 --> 00:32:37,209 Don't forget the police in your lead. 602 00:32:37,293 --> 00:32:38,627 You know, uh, 603 00:32:38,711 --> 00:32:40,421 they're working on all the angles, 604 00:32:40,504 --> 00:32:42,131 making arrests before morning. 605 00:32:42,214 --> 00:32:43,674 They love Vaughn. 606 00:32:43,757 --> 00:32:45,759 They're all broken up over his death. 607 00:32:45,843 --> 00:32:47,219 When word got around that I was alive, 608 00:32:47,303 --> 00:32:48,804 they were even more broken up. 609 00:32:49,722 --> 00:32:50,473 Okay. 610 00:32:50,556 --> 00:32:51,974 All right, Fresney. 611 00:32:52,057 --> 00:32:54,685 Your paper's been riding the department for weeks. 612 00:32:54,768 --> 00:32:58,063 We just love to be called grafters, quitters, cowards, 613 00:32:58,147 --> 00:32:59,315 and in headlines. 614 00:32:59,398 --> 00:33:02,651 We try to do our job. - I'll help you all I can. 615 00:33:02,735 --> 00:33:04,570 Can you give it to us straight, Hugh? 616 00:33:06,030 --> 00:33:09,116 Oh, the special investigator again, huh? 617 00:33:09,200 --> 00:33:11,952 That's right, Inspector. He's here to help. 618 00:33:12,036 --> 00:33:13,746 That's alright with me. 619 00:33:13,829 --> 00:33:16,540 All right. Let's have it, Fresney. 620 00:33:16,624 --> 00:33:18,501 Well, Vaughn and I were finished talking 621 00:33:18,584 --> 00:33:21,504 about how to treat the Dyke story. 622 00:33:21,587 --> 00:33:23,672 Vaughn started down the stairs. 623 00:33:23,756 --> 00:33:24,507 I don't know, 624 00:33:24,590 --> 00:33:26,091 I think there's something wrong with the elevator. 625 00:33:26,175 --> 00:33:28,177 Were you alone out there? 626 00:33:28,260 --> 00:33:29,595 I'll ask the questions. 627 00:33:31,222 --> 00:33:31,972 Vaughn turned back to talk to me 628 00:33:32,056 --> 00:33:34,433 and I was just telling him, 629 00:33:34,517 --> 00:33:35,684 when there was a shot. 630 00:33:35,768 --> 00:33:38,437 Vaughn grabbed me and called out, I think he said, 631 00:33:38,521 --> 00:33:41,023 "Get him, Hugh! I'm shot! 632 00:33:41,106 --> 00:33:42,107 Get him!" 633 00:33:42,191 --> 00:33:43,484 As he went down, there was another shot. 634 00:33:43,567 --> 00:33:44,652 That's the one that got me, I guess. 635 00:33:44,735 --> 00:33:46,070 It spun me around, I went to my knees 636 00:33:46,153 --> 00:33:48,155 and something hit me over the head. 637 00:33:48,239 --> 00:33:50,074 I felt myself falling. 638 00:33:50,157 --> 00:33:51,367 I hit the stairs. 639 00:33:52,993 --> 00:33:54,453 That's about all. 640 00:33:54,537 --> 00:33:55,663 I passed out. 641 00:33:55,746 --> 00:33:57,873 Did you get a look at the guy that cracked you? 642 00:33:57,957 --> 00:33:59,792 Are you running this or shall I? 643 00:33:59,875 --> 00:34:01,585 Go ahead, Inspector. 644 00:34:01,669 --> 00:34:03,295 Did you see the guy that... 645 00:34:04,922 --> 00:34:06,340 Go ahead, answer the question. 646 00:34:06,423 --> 00:34:08,133 I didn't see anybody. 647 00:34:08,217 --> 00:34:11,220 Whoever it was, he was in back of me. 648 00:34:12,680 --> 00:34:14,515 Do you know anybody that might have wanted to kill Vaughn? 649 00:34:14,598 --> 00:34:17,685 - Ha! - What's so funny? 650 00:34:17,768 --> 00:34:19,728 Sorry, Inspector. I lost my head. 651 00:34:19,812 --> 00:34:22,022 Lots of people feel like killing editors. 652 00:34:23,065 --> 00:34:25,150 Feel strong enough to walk to the elevator? 653 00:34:25,234 --> 00:34:26,527 Yeah. I can walk. 654 00:34:31,740 --> 00:34:36,245 Slade, tell Collins to offer award of 5,000 for the killer. 655 00:34:36,328 --> 00:34:37,079 Or the killers. 656 00:34:37,162 --> 00:34:38,455 I'll be back. 657 00:34:38,539 --> 00:34:40,040 Can't keep me in any hospital. 658 00:34:47,131 --> 00:34:49,550 All right, gang. Get back to your desk. 659 00:34:49,633 --> 00:34:50,384 What do you think this is? 660 00:34:50,467 --> 00:34:51,969 We got a paper to turn out. 661 00:34:52,052 --> 00:34:52,803 Over here, Jake. 662 00:34:52,886 --> 00:34:53,637 Get a couple good shots of Fresney. 663 00:34:53,721 --> 00:34:56,015 Now save your flashes, Jake. 664 00:34:56,098 --> 00:34:57,057 Cleve, are you crazy? 665 00:34:57,141 --> 00:34:58,851 Vaughn's your story. 666 00:34:58,934 --> 00:35:00,519 Splash his pictures all over, 667 00:35:00,603 --> 00:35:03,814 as a boy, with his old man, as a bridegroom. 668 00:35:03,897 --> 00:35:05,941 Don't bother with me. I'm no story. 669 00:35:06,025 --> 00:35:06,859 Well, I thought it would dress up 670 00:35:06,942 --> 00:35:08,319 the front page, you know? 671 00:35:09,903 --> 00:35:11,739 Maybe you better take over my desk, Tim. 672 00:35:11,822 --> 00:35:12,656 No, thanks. 673 00:35:19,872 --> 00:35:21,332 Hello? 674 00:35:21,415 --> 00:35:23,542 Yes. This is Mr. Vaughn's office. 675 00:35:23,626 --> 00:35:24,752 Who? 676 00:35:24,835 --> 00:35:26,253 Mr. Vaughn. 677 00:35:26,337 --> 00:35:28,172 Well, no, I'm sorry, but Mr. Vaughn just- 678 00:35:28,255 --> 00:35:29,089 Wait a minute. 679 00:35:31,508 --> 00:35:32,343 Hello? 680 00:35:33,552 --> 00:35:34,303 No, this isn't Mr. Vaughn. 681 00:35:34,386 --> 00:35:35,804 He's not here at the moment. 682 00:35:38,349 --> 00:35:39,600 Ah, I see. 683 00:35:39,683 --> 00:35:41,977 Union Station, front of a news stand. 684 00:35:43,437 --> 00:35:44,396 45 minutes. 685 00:35:45,314 --> 00:35:46,440 Who shall I say called? 686 00:35:48,859 --> 00:35:49,693 He'll know, huh? 687 00:35:50,819 --> 00:35:51,904 Thanks. I'll tell him. 688 00:35:54,239 --> 00:35:55,449 Who was that? 689 00:35:55,532 --> 00:35:57,493 I don't know, but I'll soon find out. 690 00:36:03,415 --> 00:36:05,793 Oh Tim, I've just seen Clint. 691 00:36:05,876 --> 00:36:07,503 They were taking him away. 692 00:36:07,586 --> 00:36:09,046 This is no place for you. Why don't you go home? 693 00:36:09,129 --> 00:36:10,339 But I have to talk to you. 694 00:36:10,422 --> 00:36:11,465 I haven't got time. 695 00:36:11,548 --> 00:36:13,842 But Tim, it's important. I have something to tell you. 696 00:36:13,926 --> 00:36:15,177 Meet me at the house. 697 00:36:15,260 --> 00:36:16,178 They're be cops around there. 698 00:36:16,261 --> 00:36:19,348 Meet me at the beach house in about an hour. It's open. 699 00:36:19,431 --> 00:36:21,016 - I'll be there. - And listen. 700 00:36:21,892 --> 00:36:22,768 Don't answer any questions. 701 00:36:22,851 --> 00:36:24,561 Just tell him you don't feel well or something. 702 00:36:24,645 --> 00:36:25,646 All right. 703 00:36:33,529 --> 00:36:36,323 Now arriving from San Francisco, 704 00:36:36,407 --> 00:36:38,701 Fresno and Bakersfield. 705 00:36:39,827 --> 00:36:42,037 San Francisco, Fresno. 706 00:36:46,709 --> 00:36:47,543 Hello, Pop. 707 00:36:48,627 --> 00:36:49,712 Waiting for somebody? 708 00:36:50,587 --> 00:36:52,256 Oh no, I just like to hang around 709 00:36:52,339 --> 00:36:54,425 these places for my health. 710 00:36:54,508 --> 00:36:56,176 You're too young to understand the mystic qualities 711 00:36:56,260 --> 00:36:58,262 of unknown destination. 712 00:36:58,345 --> 00:37:00,305 You're waiting for Vaughn, he's not coming. 713 00:37:00,389 --> 00:37:01,557 Not coming? 714 00:37:01,640 --> 00:37:03,183 Why I left him a message. 715 00:37:03,267 --> 00:37:04,601 He knows it's important. 716 00:37:04,685 --> 00:37:06,145 He doesn't know anything. 717 00:37:06,228 --> 00:37:07,020 He's dead. 718 00:37:08,647 --> 00:37:10,149 What? 719 00:37:10,232 --> 00:37:13,152 You'll be reading about it in the papers. 720 00:37:13,235 --> 00:37:15,154 Did you get something for him? 721 00:37:15,237 --> 00:37:16,071 Too late. 722 00:37:17,406 --> 00:37:18,240 Too late. 723 00:37:19,700 --> 00:37:21,160 There's a tide in the affairs of men- 724 00:37:21,243 --> 00:37:22,870 Yeah, I know, Pop. I know. 725 00:37:23,871 --> 00:37:26,290 I can spare some dough if you need it. 726 00:37:26,373 --> 00:37:28,125 No, thank you. 727 00:37:28,208 --> 00:37:30,043 No, thank you. 728 00:38:02,451 --> 00:38:04,703 What does Garrow gotta do with all this? 729 00:38:04,787 --> 00:38:06,330 How should I know? 730 00:38:06,413 --> 00:38:08,791 He came out to the house to see Clint a few times, 731 00:38:08,874 --> 00:38:11,168 but they always stopped talking when I came around. 732 00:38:11,251 --> 00:38:12,753 Did he always carry the briefcase? 733 00:38:12,836 --> 00:38:14,338 I wouldn't know. 734 00:38:14,421 --> 00:38:16,548 Well, you better give me back that note I wrote to you 735 00:38:16,632 --> 00:38:18,008 before anyone else sees it. 736 00:38:19,426 --> 00:38:20,260 What note? 737 00:38:21,428 --> 00:38:24,681 - Didn't you get it? - No. 738 00:38:24,765 --> 00:38:27,810 Well, it was a note I wrote last night. 739 00:38:27,893 --> 00:38:30,938 I wanted to give it to you, but you'd already gone. 740 00:38:31,021 --> 00:38:33,023 So I mailed it like a fool. 741 00:38:34,149 --> 00:38:36,109 What was in it? 742 00:38:36,193 --> 00:38:37,903 I don't remember exactly. 743 00:38:37,986 --> 00:38:40,364 I wasn't thinking very straight when I wrote it. 744 00:38:41,573 --> 00:38:44,159 It was something about our being together and, 745 00:38:44,243 --> 00:38:46,453 and trying to get rid of Clint. 746 00:38:46,537 --> 00:38:48,831 Of course I meant divorce, but, 747 00:38:48,914 --> 00:38:50,749 well, now that Clint's dead it sounds terrible. 748 00:38:50,833 --> 00:38:53,418 See what I mean? - Yeah. I certainly do. 749 00:38:53,502 --> 00:38:54,545 Where'd you send it? 750 00:38:54,628 --> 00:38:55,587 To the paper. 751 00:38:56,505 --> 00:38:58,131 Blue envelope with my initials on the back. 752 00:38:58,215 --> 00:38:59,716 You know. 753 00:38:59,800 --> 00:39:03,095 Don't worry about it. I'll pick it up when I get back. 754 00:39:03,178 --> 00:39:05,597 There's something else more important, Julie. 755 00:39:07,432 --> 00:39:08,183 I don't know whether you know this or not, 756 00:39:08,267 --> 00:39:09,560 but you're in a spot. 757 00:39:10,769 --> 00:39:13,105 - So are you. - Never mind about me. 758 00:39:14,273 --> 00:39:16,900 They got your husband. You might be next. 759 00:39:16,984 --> 00:39:18,694 Do you think so? 760 00:39:19,778 --> 00:39:20,821 Of course it might have been a mistake 761 00:39:20,904 --> 00:39:23,156 and they really, after Fresney, I don't know. 762 00:39:24,074 --> 00:39:25,576 Might be somebody we haven't even thought of, 763 00:39:25,659 --> 00:39:27,327 maybe another newspaper. 764 00:39:28,495 --> 00:39:31,498 The fact remains that you've got control of the paper 765 00:39:31,582 --> 00:39:33,709 and it put you right up in the firing line. 766 00:39:34,835 --> 00:39:36,920 Why beat around the bush like this? 767 00:39:37,004 --> 00:39:38,714 Why don't you just tell me you killed Clint, 768 00:39:38,797 --> 00:39:39,631 and get it over with. 769 00:39:40,549 --> 00:39:41,842 Are you crazy? 770 00:39:41,925 --> 00:39:44,678 Well, you had reason enough to, didn't you? 771 00:39:44,761 --> 00:39:46,430 Oh, I don't know, maybe you didn't. 772 00:39:46,513 --> 00:39:48,265 I can't think straight anymore. 773 00:39:48,348 --> 00:39:49,224 All right, it's your life 774 00:39:49,308 --> 00:39:51,143 you're playing around with, not mine. 775 00:39:52,811 --> 00:39:54,730 I've got an idea how we can draw the fire away from you 776 00:39:54,813 --> 00:39:56,106 and put it on me. 777 00:39:57,190 --> 00:39:59,318 When they do that, they'll tip their hand. 778 00:40:00,903 --> 00:40:02,154 I want you to do what I tell you. 779 00:40:02,237 --> 00:40:03,155 Come on over here. 780 00:40:06,033 --> 00:40:06,867 Sit down. 781 00:40:12,164 --> 00:40:14,875 This goes to your lawyers. Know the address? 782 00:40:14,958 --> 00:40:15,792 Yes. 783 00:40:22,299 --> 00:40:25,218 Dear Mr., whatever his name is. 784 00:40:27,679 --> 00:40:29,723 At this unfortunate time, 785 00:40:32,392 --> 00:40:33,894 I am very desirous 786 00:40:37,147 --> 00:40:38,732 that the managing control 787 00:40:41,568 --> 00:40:42,986 of "The Dispatch..." 788 00:40:44,321 --> 00:40:45,155 Got that? 789 00:40:46,323 --> 00:40:47,157 Yes. 790 00:40:48,533 --> 00:40:49,993 Be placed in the hands 791 00:40:52,412 --> 00:40:53,246 of someone 792 00:40:56,458 --> 00:40:57,501 whom I consider 793 00:40:59,044 --> 00:40:59,878 trustworthy. 794 00:41:01,213 --> 00:41:02,714 - Trustworthy? - Yeah. 795 00:41:06,385 --> 00:41:07,803 Until such time 796 00:41:10,389 --> 00:41:12,599 as a permanent appointment 797 00:41:13,809 --> 00:41:14,643 can be made. 798 00:41:18,480 --> 00:41:20,190 I therefore request 799 00:41:23,819 --> 00:41:25,445 that Mr. T. M. Slade 800 00:41:28,031 --> 00:41:29,282 be placed in charge. 801 00:41:30,242 --> 00:41:32,119 And whose hand are you tipping now? 802 00:41:33,078 --> 00:41:33,996 Do as I tell ya. 803 00:41:38,917 --> 00:41:41,753 If you want to marry me, Tim, this is a fine proposal. 804 00:41:43,255 --> 00:41:46,425 If you want to kill me, that's something else again. 805 00:41:46,508 --> 00:41:47,759 Sign it, Julie. 806 00:42:09,114 --> 00:42:10,365 Mail been sorted today? 807 00:42:10,449 --> 00:42:11,950 Yeah, it's all in there. 808 00:42:28,467 --> 00:42:30,719 Hey, what do you think you're doing, Slade? 809 00:42:32,429 --> 00:42:35,015 I thought maybe Nick Dyne was hiding out in here. 810 00:42:35,098 --> 00:42:36,558 Look, I'm in charge here now, Slade, 811 00:42:36,641 --> 00:42:37,976 and I won't stand for this. 812 00:42:40,020 --> 00:42:42,481 Why don't you call O'Haffey and have me pinched? 813 00:42:42,564 --> 00:42:43,815 I'm looking for a letter. 814 00:42:47,360 --> 00:42:48,111 Hey boss, 815 00:42:48,195 --> 00:42:50,197 Fresney told me to tell you to run a box on page one 816 00:42:50,280 --> 00:42:52,324 offering a five grand reward for the killer. 817 00:42:52,407 --> 00:42:53,283 Are you gonna try and collect it? 818 00:42:53,366 --> 00:42:55,243 It might be worth trying for. 819 00:43:32,197 --> 00:43:33,031 Come in. 820 00:43:38,995 --> 00:43:40,872 I don't think my shirts will fit you, Inspector. 821 00:43:40,956 --> 00:43:42,457 Are you carrying a gun? 822 00:43:42,541 --> 00:43:44,459 You've been through the suitcase, you know it's there. 823 00:43:44,543 --> 00:43:46,920 You've got a 38 in there. I'm looking for a 45. 824 00:43:47,003 --> 00:43:49,798 The boys dug a slug out the wall on the stairs. 825 00:43:49,881 --> 00:43:51,800 Probably the one that drilled Fresney through the shoulder. 826 00:43:51,883 --> 00:43:52,634 Here's the night to it. 827 00:43:52,717 --> 00:43:53,885 This one was fired at Vaughn and Fresney 828 00:43:53,969 --> 00:43:55,095 a couple of days ago. 829 00:43:56,263 --> 00:43:57,597 Could have come from the same gun. 830 00:43:57,681 --> 00:43:59,182 Where is it, Slade? 831 00:43:59,266 --> 00:44:00,142 I don't know. 832 00:44:00,225 --> 00:44:03,270 If you're implying I can fire 45 slugs from a 38, 833 00:44:03,353 --> 00:44:04,771 I got myself a Vaudeville act. 834 00:44:04,855 --> 00:44:08,441 Why are you carrying a box of 45s in your suitcase? 835 00:44:08,525 --> 00:44:09,609 Must have packed in a hurry. 836 00:44:09,693 --> 00:44:11,027 I'm not trying to put the finger on you yet. 837 00:44:11,111 --> 00:44:12,779 No, just a great big foot. 838 00:44:12,863 --> 00:44:14,239 But you'll have to admit it all adds up. 839 00:44:14,322 --> 00:44:16,032 You got anything to say? 840 00:44:16,116 --> 00:44:16,992 Not right now. 841 00:44:18,368 --> 00:44:19,119 You know in the department, 842 00:44:19,202 --> 00:44:21,872 when we think much of special investigators, 843 00:44:21,955 --> 00:44:24,040 private eyes. - That's not news. 844 00:44:24,124 --> 00:44:26,084 They're usually a bunch of transom peepers, 845 00:44:26,168 --> 00:44:28,503 bail bond extortionists, blackmailers, chiselers, 846 00:44:28,587 --> 00:44:30,088 who get the protection of a phony badge 847 00:44:30,172 --> 00:44:31,631 without the dignity of a real one. 848 00:44:31,715 --> 00:44:34,134 If you ever contemplate a book on your career, Inspector, 849 00:44:34,217 --> 00:44:35,468 remind me not to read it. 850 00:44:35,552 --> 00:44:36,636 I don't like your approach. 851 00:44:36,720 --> 00:44:39,222 And maybe you won't like this any better. 852 00:44:39,306 --> 00:44:41,975 You and Mrs. Vaughn were once that way about each other, 853 00:44:42,058 --> 00:44:43,185 as they say. 854 00:44:43,268 --> 00:44:44,269 I don't like your style either. 855 00:44:44,352 --> 00:44:46,354 For your information I was in love with Julie 856 00:44:46,438 --> 00:44:47,689 before she married Vaughn. 857 00:44:47,772 --> 00:44:49,399 If you'd asked me, I would've told you. 858 00:44:49,482 --> 00:44:51,860 And you'll admit you had a lot to gain by Vaughn's death. 859 00:44:51,943 --> 00:44:52,485 Nothing. 860 00:44:52,569 --> 00:44:54,487 You mean she never told you that? 861 00:44:54,571 --> 00:44:55,614 I bet you don't go around repeating 862 00:44:55,697 --> 00:44:56,781 what women tell you in confidence. 863 00:44:56,865 --> 00:44:58,617 Women don't talk to me that way. 864 00:44:58,700 --> 00:45:00,285 You're missing out on a lot of fun, Inspector. 865 00:45:00,368 --> 00:45:01,369 Maybe. 866 00:45:01,453 --> 00:45:03,205 What happened at Vaughn's last night? 867 00:45:03,288 --> 00:45:04,706 I walked out after Vaughn sort of hinted 868 00:45:04,789 --> 00:45:06,333 Julie and I were trying to get together. 869 00:45:06,416 --> 00:45:07,417 - Were you? - No. 870 00:45:08,418 --> 00:45:09,669 Well, how do you explain this letter 871 00:45:09,753 --> 00:45:11,296 from Mrs. Vaughn to you? 872 00:45:13,089 --> 00:45:14,633 "My darling." 873 00:45:14,716 --> 00:45:15,634 Oh brother. 874 00:45:17,177 --> 00:45:20,347 "I'm sorry to have put you in more trouble with Clint. 875 00:45:20,430 --> 00:45:23,892 I must talk to you and I know you won't let me down. 876 00:45:23,975 --> 00:45:26,353 As I told you, we could be so happy together 877 00:45:26,436 --> 00:45:28,230 if it weren't for Clint. 878 00:45:28,313 --> 00:45:31,024 Darling, you must realize that, don't you?" 879 00:45:31,107 --> 00:45:34,236 There must be some way of getting him out of the picture. 880 00:45:35,403 --> 00:45:36,863 Call me tomorrow morning. 881 00:45:36,947 --> 00:45:39,074 Love, Julie." 882 00:45:39,157 --> 00:45:39,908 Where'd you get it? 883 00:45:39,991 --> 00:45:41,826 Right over there on the desk. 884 00:45:42,869 --> 00:45:43,954 Here's the envelope. 885 00:45:44,913 --> 00:45:47,040 Pulled it out of a waste basket. 886 00:45:47,123 --> 00:45:48,583 Somebody's been reading my mail. 887 00:45:48,667 --> 00:45:50,377 Any ideas? 888 00:45:50,460 --> 00:45:51,294 Couple. 889 00:45:52,587 --> 00:45:53,755 You may be telling the truth 890 00:45:53,838 --> 00:45:54,839 but she wrote it to you, 891 00:45:54,923 --> 00:45:57,175 and that puts you right in the middle. 892 00:45:58,593 --> 00:46:00,387 If you follow along those straight lines of yours, 893 00:46:00,470 --> 00:46:01,930 Inspector, it sure does. 894 00:46:04,099 --> 00:46:05,016 Anything else? 895 00:46:07,060 --> 00:46:08,019 Not for now. 896 00:46:13,525 --> 00:46:15,235 I'll be around the building, Miss Jones. 897 00:46:15,318 --> 00:46:16,152 Okay. 898 00:46:18,780 --> 00:46:21,825 Say, uh, who took Vaughn's mail in there today? 899 00:46:23,034 --> 00:46:24,619 I did. 900 00:46:24,703 --> 00:46:26,705 You know how this letter got on his desk? 901 00:46:26,788 --> 00:46:27,622 I don't know anything about it. 902 00:46:27,706 --> 00:46:29,874 It didn't walk in there by itself. 903 00:46:29,958 --> 00:46:30,959 You figure it out. 904 00:46:31,876 --> 00:46:32,961 Who was in there? 905 00:46:33,044 --> 00:46:35,046 Collins was in and out quite a lot today. 906 00:46:35,130 --> 00:46:37,716 So was a whole staff after what happened. 907 00:46:37,799 --> 00:46:39,259 You're as mixed up as I am. 908 00:46:51,021 --> 00:46:52,689 Nobody was in front when it happened. 909 00:46:52,772 --> 00:46:54,190 Nobody heard the shot fire. 910 00:46:54,274 --> 00:46:56,484 Nobody saw anyone run out of the building. 911 00:46:57,527 --> 00:47:00,113 Evening, gents. So you moved in here now, huh? 912 00:47:00,196 --> 00:47:02,824 Yeah, thought I'd give Collins a crack at the city desk. 913 00:47:04,784 --> 00:47:05,994 Yeah? - Mr. Wilson to see you, 914 00:47:06,077 --> 00:47:06,828 Mr. Fresney. 915 00:47:06,911 --> 00:47:08,371 Tell him to call later. I'm busy. 916 00:47:08,455 --> 00:47:09,205 Look, Hugh. 917 00:47:09,289 --> 00:47:10,790 There's something for you too, Inspector. 918 00:47:10,874 --> 00:47:13,126 You know an old guy, very thin with a gimp leg? 919 00:47:13,209 --> 00:47:15,337 Left leg, I think. Walks with a black cane. 920 00:47:16,296 --> 00:47:18,757 No. Why? 921 00:47:18,840 --> 00:47:20,133 Might not mean anything, 922 00:47:20,216 --> 00:47:22,635 but he followed you from the hospital today. 923 00:47:22,719 --> 00:47:24,596 Stood around outside for a while. 924 00:47:24,679 --> 00:47:26,431 Then a blonde girl came along. 925 00:47:26,514 --> 00:47:28,099 He dropped his paper, she picked it up 926 00:47:28,183 --> 00:47:29,809 and handed it back to him. 927 00:47:29,893 --> 00:47:31,603 Well, boys, looks like I'm next. 928 00:47:33,188 --> 00:47:35,648 By the way, Slade, did you ever sell insurance? 929 00:47:36,691 --> 00:47:38,151 No. Why? 930 00:47:38,234 --> 00:47:40,945 I didn't think so because you'd have known that the policy 931 00:47:41,029 --> 00:47:43,114 on a murdered man would be very thoroughly investigated 932 00:47:43,198 --> 00:47:44,574 before it was paid off. 933 00:47:44,657 --> 00:47:46,493 I'm to blame for that, O'Haffey 934 00:47:46,576 --> 00:47:48,787 Say, O'Haffey, what's that gotta do with me? 935 00:47:48,870 --> 00:47:50,789 Nothing, except that Colin's found a policy 936 00:47:50,872 --> 00:47:52,499 for 10 grand with you as beneficiary. 937 00:47:52,582 --> 00:47:54,209 He said he found it in his desk. 938 00:47:57,170 --> 00:47:58,630 You're doing fine, Slade. 939 00:48:02,509 --> 00:48:04,552 O'Haffey's been hounding me on account of that letter. 940 00:48:04,636 --> 00:48:07,347 Now you and your insurance policy, that really ties it. 941 00:48:07,430 --> 00:48:10,058 Saw what? Let him hound if he wants to. 942 00:48:10,141 --> 00:48:11,309 You keep your eye on the ball. 943 00:48:11,393 --> 00:48:12,435 I'm on the spot. 944 00:48:12,519 --> 00:48:14,854 I can feel the heat through the soles of my shoes. 945 00:48:14,938 --> 00:48:15,772 Listen, 946 00:48:17,273 --> 00:48:18,149 I didn't want O'Haffey to hear this 947 00:48:18,233 --> 00:48:19,526 because I want you to follow it through. 948 00:48:19,609 --> 00:48:20,944 About that guy with the gimp leg, 949 00:48:21,027 --> 00:48:22,487 I said I didn't know him, but I do. 950 00:48:22,570 --> 00:48:23,696 I think it's a guy named Angelo, 951 00:48:23,780 --> 00:48:24,948 he used to be a stoolie for the police, 952 00:48:25,031 --> 00:48:26,408 disappeared for about a year. 953 00:48:26,491 --> 00:48:28,368 Now I think he's working for Nick Dyke. 954 00:48:28,451 --> 00:48:29,828 That's what I heard anyway. 955 00:48:30,662 --> 00:48:33,415 Maybe I better have a session with Dyke. 956 00:48:33,498 --> 00:48:35,166 I still think he's our man. 957 00:48:35,250 --> 00:48:36,084 I'll see ya. 958 00:49:26,926 --> 00:49:28,845 - Yes, sir? - Never mind. 959 00:49:35,310 --> 00:49:38,146 You're not very particular about the company you keep. 960 00:49:42,442 --> 00:49:44,402 Haven't I seen you before somewhere? 961 00:49:44,486 --> 00:49:45,862 Yeah, "The Dispatch", 962 00:49:45,945 --> 00:49:48,531 My name's Slade, investigator for the paper. 963 00:49:48,615 --> 00:49:50,200 Is that so? 964 00:49:51,075 --> 00:49:53,620 Yeah, I saw you up there the day before Vaughn was killed. 965 00:49:53,703 --> 00:49:54,913 Remember? 966 00:49:54,996 --> 00:49:56,122 Mind if I barge in? 967 00:49:58,249 --> 00:50:01,878 Look, you're wasting your talents around here, Slade. 968 00:50:01,961 --> 00:50:03,046 Breeze. 969 00:50:03,129 --> 00:50:05,256 Not quite yet. I've got things to talk about. 970 00:50:05,340 --> 00:50:08,009 - Please, Tim. - What kind of things? 971 00:50:08,092 --> 00:50:10,428 Nasty things. You won't like it. 972 00:50:10,512 --> 00:50:11,971 I'm listening. 973 00:50:12,055 --> 00:50:14,265 Okay. So I'll make it brief. 974 00:50:14,349 --> 00:50:17,101 You and "The Dispatch" didn't get along so well, check? 975 00:50:17,185 --> 00:50:18,728 Get to the point. 976 00:50:18,811 --> 00:50:21,272 You didn't like the picture of you behind bars 977 00:50:21,356 --> 00:50:24,067 and that's just the way the paper was looking at it. 978 00:50:24,150 --> 00:50:24,984 So? 979 00:50:25,860 --> 00:50:28,738 So I figured you did the only thing you knew to stop it. 980 00:50:28,821 --> 00:50:30,823 You knocked off Vaughn. 981 00:50:30,907 --> 00:50:32,367 Don't get carried away with your thoughts 982 00:50:32,450 --> 00:50:36,079 because I might have to do something to change your opinion. 983 00:50:36,162 --> 00:50:37,705 It's been tried before, Dyke. 984 00:50:37,789 --> 00:50:38,915 But not by me. 985 00:50:39,832 --> 00:50:41,167 I work differently. 986 00:50:41,251 --> 00:50:42,585 Nice and clean. 987 00:50:42,669 --> 00:50:43,628 Not messy. 988 00:50:45,380 --> 00:50:46,881 A real artist, huh? 989 00:50:46,965 --> 00:50:48,299 That's right. 990 00:50:48,383 --> 00:50:50,885 Thanks for the tip, Dyke, I'll think of it. 991 00:50:50,969 --> 00:50:52,011 Do that. 992 00:50:52,095 --> 00:50:53,471 Might do you a lot of good. 993 00:50:54,556 --> 00:50:55,890 Well, I'll see you around. 994 00:50:56,766 --> 00:50:58,351 Bye, Miss Jones. 995 00:50:58,434 --> 00:50:59,269 Take it easy. 996 00:51:03,064 --> 00:51:05,483 You shouldn't have talked to him like that. 997 00:51:05,567 --> 00:51:06,693 Let's get out of here. 998 00:51:16,035 --> 00:51:18,204 Okay. Let's get down to cases. 999 00:51:18,288 --> 00:51:19,122 Number one. 1000 00:51:20,290 --> 00:51:22,125 How long you been stooling for Dyke? 1001 00:51:22,208 --> 00:51:23,793 I was forced to go there. 1002 00:51:23,876 --> 00:51:26,546 They picked me up in front of the newspaper. 1003 00:51:26,629 --> 00:51:27,755 What did they want? 1004 00:51:27,839 --> 00:51:29,090 Well, they asked me all sorts of questions 1005 00:51:29,173 --> 00:51:31,634 about Mr. Vaughn's personal business. 1006 00:51:31,718 --> 00:51:33,261 Things of which I know nothing. 1007 00:51:34,470 --> 00:51:35,638 You're not much help. 1008 00:51:37,181 --> 00:51:38,266 What'd you tell 'em? 1009 00:51:38,349 --> 00:51:40,560 Well, specifically they wanted to know about 1010 00:51:40,643 --> 00:51:42,729 a private file of some sort. 1011 00:51:42,812 --> 00:51:44,731 Private file, huh? 1012 00:51:44,814 --> 00:51:45,982 What do you know about it? 1013 00:51:46,065 --> 00:51:49,193 Well, I've never seen it, but I do know that one exists. 1014 00:51:50,111 --> 00:51:51,904 I think Pop Garrow has something to do with it. 1015 00:51:51,988 --> 00:51:55,283 Uh-huh. Did you tell that to Dyke? 1016 00:51:55,366 --> 00:51:56,993 Of course not. 1017 00:51:57,076 --> 00:51:57,827 Good. 1018 00:51:57,910 --> 00:52:00,288 You better go to Julie's house and stay with her. 1019 00:52:00,371 --> 00:52:02,790 O'Haffey's got the place well spotted. 1020 00:52:02,874 --> 00:52:04,834 I'll meet you there later. 1021 00:52:04,917 --> 00:52:08,296 Well, I guess that would be the best thing. 1022 00:52:08,379 --> 00:52:10,590 A nice view out there. 1023 00:52:10,673 --> 00:52:12,925 Ever see the view in San Francisco? 1024 00:52:13,009 --> 00:52:15,511 No, but I'm looking forward to it. 1025 00:52:15,595 --> 00:52:16,638 Glad you said that. 1026 00:52:18,097 --> 00:52:18,973 Come on. Let's go. 1027 00:53:02,016 --> 00:53:03,434 - Hello, Slade. - Hi. 1028 00:53:04,519 --> 00:53:05,561 What are you doing here? 1029 00:53:05,645 --> 00:53:06,938 Thought maybe old Pop Garrow 1030 00:53:07,021 --> 00:53:08,564 could throw a little light on things. 1031 00:53:08,648 --> 00:53:09,982 Where is he? 1032 00:53:10,066 --> 00:53:11,818 Went down to the corner for some tobacco. 1033 00:53:11,901 --> 00:53:13,277 He'll be back in a minute. 1034 00:53:13,361 --> 00:53:15,738 He doesn't get a very neat house, does he? 1035 00:53:15,822 --> 00:53:16,656 That's a fact. 1036 00:53:18,491 --> 00:53:20,159 How do you figure Garrow ties into this? 1037 00:53:20,243 --> 00:53:21,327 I don't know. 1038 00:53:21,411 --> 00:53:24,622 I think he's doing some undercover work for Vaughn. 1039 00:53:24,706 --> 00:53:27,208 I think I'll beat it. - I guess I'll stick around. 1040 00:53:27,291 --> 00:53:29,419 Do you wanna wait? I'll run you downtown. 1041 00:53:29,502 --> 00:53:31,337 No, I've got my own car. 1042 00:53:38,970 --> 00:53:40,471 Don't try anything, Inspector. 1043 00:53:49,355 --> 00:53:51,232 Don't be a fool, Slade. 1044 00:53:51,315 --> 00:53:54,152 You can't get away with it. - Oh yes, I can. 1045 00:53:54,235 --> 00:53:57,029 At least until I've taken care of a few details. 1046 00:53:57,113 --> 00:53:58,072 So long, Inspector. 1047 00:54:29,187 --> 00:54:31,939 I don't believe Slade had anything to do with it. 1048 00:54:32,023 --> 00:54:34,066 He's got a lot of explaining to do if he didn't. 1049 00:54:34,150 --> 00:54:37,403 But why would he kill him? He went there for information. 1050 00:54:37,487 --> 00:54:39,280 Maybe Garrow wouldn't talk. 1051 00:54:39,363 --> 00:54:40,990 We'll know when I get my hands on Slade. 1052 00:54:41,073 --> 00:54:42,492 Oh, now wait a minute, Inspector. 1053 00:54:42,575 --> 00:54:44,035 I've known Slade for a long time. 1054 00:54:44,118 --> 00:54:45,620 I'll back him to the limit. 1055 00:54:45,703 --> 00:54:47,872 He's too smart to do anything like that. 1056 00:54:47,955 --> 00:54:49,207 Besides, it just doesn't make sense. 1057 00:54:49,290 --> 00:54:51,667 All right, Fresney, now I'll tell you something. 1058 00:54:51,751 --> 00:54:53,294 He's so smart he got Mrs. Vaughn 1059 00:54:53,377 --> 00:54:54,128 to turn over the paper to him. 1060 00:54:54,212 --> 00:54:55,755 Did you know that? 1061 00:54:55,838 --> 00:54:57,256 What do you mean turn it over to him? 1062 00:54:57,340 --> 00:54:58,925 The will hadn't even been probated yet. 1063 00:54:59,008 --> 00:55:00,551 That's right, but she's investing him 1064 00:55:00,635 --> 00:55:02,094 with emergency powers. 1065 00:55:02,178 --> 00:55:03,346 What? 1066 00:55:03,429 --> 00:55:05,598 Her attorney's drawing up the papers now. 1067 00:55:05,681 --> 00:55:06,766 Slade's gonna walk in here, 1068 00:55:06,849 --> 00:55:09,227 take over Vaughn's job and be your boss. 1069 00:55:09,310 --> 00:55:10,770 You never figure that, did you? 1070 00:55:10,853 --> 00:55:14,023 Why that low down, double crossing... 1071 00:55:14,106 --> 00:55:15,775 He wouldn't do a thing like that. 1072 00:55:15,858 --> 00:55:16,651 Sister, he has done it. 1073 00:55:16,734 --> 00:55:19,278 I've got out a general alarm for him. 1074 00:55:19,362 --> 00:55:21,864 You wouldn't have any idea where he is, would you? 1075 00:55:23,741 --> 00:55:24,909 Yes. 1076 00:55:24,992 --> 00:55:27,078 He'll be at Mrs. Vaughn's sometime tonight. 1077 00:55:27,161 --> 00:55:28,120 Good. 1078 00:55:28,204 --> 00:55:30,373 If he shows I'll arrest him on suspicion of murder 1079 00:55:30,456 --> 00:55:32,542 and then maybe we'll know where we stand. 1080 00:55:37,338 --> 00:55:38,214 Bring your book. 1081 00:55:39,757 --> 00:55:42,426 What do you know about that? Ha. 1082 00:56:16,252 --> 00:56:17,628 Don't be carried away with your thoughts 1083 00:56:17,712 --> 00:56:20,339 because I might have to do something to change your opinion. 1084 00:56:20,423 --> 00:56:21,716 I work differently. 1085 00:56:21,799 --> 00:56:23,467 Nice and clean. 1086 00:56:23,551 --> 00:56:24,969 Not messy. 1087 00:56:51,537 --> 00:56:53,789 Oh, Tim what's happened to you? 1088 00:56:54,665 --> 00:56:56,542 I'll be all right. 1089 00:56:56,626 --> 00:56:57,543 I wanna wash up. 1090 00:57:13,684 --> 00:57:14,852 What happened? 1091 00:57:16,062 --> 00:57:19,065 Somebody didn't like the shape of my face. 1092 00:57:19,148 --> 00:57:21,400 Gave me the works after I left Pop Garrow's. 1093 00:57:22,526 --> 00:57:23,527 What about Pop? 1094 00:57:25,196 --> 00:57:27,281 Hasn't O'Haffey told you? He's dead. 1095 00:57:27,365 --> 00:57:28,157 Yes. 1096 00:57:28,240 --> 00:57:29,825 He's coming here to arrest you. 1097 00:57:30,826 --> 00:57:31,911 You tip him off? 1098 00:57:31,994 --> 00:57:33,788 Well, what else could I do? 1099 00:57:35,206 --> 00:57:36,415 Thanks, pal. 1100 00:57:36,499 --> 00:57:38,167 Well, why did you hold up O'Haffey? 1101 00:57:38,250 --> 00:57:39,794 Why did you run away? 1102 00:57:39,877 --> 00:57:42,088 Because I wanted a chance to work on a couple of ideas. 1103 00:57:42,171 --> 00:57:43,089 You mean like getting Julie 1104 00:57:43,172 --> 00:57:44,674 to turn the paper over to you? 1105 00:57:46,300 --> 00:57:48,177 - O'Haffey tell you that too? - Yes. 1106 00:57:49,470 --> 00:57:51,055 What happened to Julie? Where is she? 1107 00:57:51,138 --> 00:57:52,682 I put her to bed upstairs. 1108 00:57:52,765 --> 00:57:54,266 She was pretty broken up. 1109 00:57:54,350 --> 00:57:55,226 You don't say? 1110 00:57:55,309 --> 00:57:56,894 I, I think she's finally realized 1111 00:57:56,978 --> 00:57:58,187 what Vaughn's death means. 1112 00:57:58,270 --> 00:57:59,480 It's about time. 1113 00:58:00,982 --> 00:58:02,400 Why don't you let the police handle this 1114 00:58:02,483 --> 00:58:03,901 and stop risking your life over things 1115 00:58:03,985 --> 00:58:06,028 that don't concern you? - Oh, yeah? 1116 00:58:07,905 --> 00:58:09,156 Ever see this key before? 1117 00:58:10,116 --> 00:58:10,950 No. 1118 00:58:11,951 --> 00:58:14,120 I gotta hunch this is the answer to the whole thing. 1119 00:58:14,203 --> 00:58:15,579 What are you gonna do? 1120 00:58:15,663 --> 00:58:17,123 Find the lock it belongs to. 1121 00:58:19,250 --> 00:58:20,376 There's O'Haffey now. 1122 00:58:20,459 --> 00:58:21,210 Oh Tim, I'm sorry. 1123 00:58:21,293 --> 00:58:22,211 That's all right, honey. 1124 00:58:22,294 --> 00:58:23,671 Just cover for me now. 1125 00:58:23,754 --> 00:58:25,881 I'll see you soon one way or another. 1126 00:58:25,965 --> 00:58:28,175 And we'll see San Francisco together. 1127 00:58:28,259 --> 00:58:30,636 All right. 1128 00:59:25,316 --> 00:59:26,233 Yes, sir? 1129 00:59:27,151 --> 00:59:28,444 62. 1130 00:59:28,527 --> 00:59:29,987 Just a minute sir. 1131 00:59:40,289 --> 00:59:42,416 That'll be 20 cents additional charges. 1132 00:59:46,295 --> 00:59:47,129 Thank you. 1133 01:00:09,693 --> 01:00:11,320 - Say, driver? - Yeah? 1134 01:00:11,403 --> 01:00:13,989 See that cab back there that's been tailing us? 1135 01:00:14,073 --> 01:00:16,117 Yeah. I've been watching him. 1136 01:00:16,200 --> 01:00:18,911 There's a five in it for you if you can shake him. 1137 01:00:18,994 --> 01:00:20,704 Okay, chief. 1138 01:00:39,473 --> 01:00:40,891 Here they come. 1139 01:00:44,103 --> 01:00:45,271 What's he trying to do? 1140 01:00:45,354 --> 01:00:47,106 Hey, look out, he's gonna block us. 1141 01:00:47,189 --> 01:00:48,482 Stop the cab. 1142 01:01:53,631 --> 01:01:55,299 Thanks for the lift. 1143 01:02:12,858 --> 01:02:14,360 - Hello, Tim. - Hi. 1144 01:02:15,277 --> 01:02:17,905 Excuse me for not getting up, I'm tired. 1145 01:02:17,988 --> 01:02:20,449 - It's okay. - What happened to you? 1146 01:02:20,532 --> 01:02:23,327 Just about everything. I'm lucky to be alive. 1147 01:02:23,410 --> 01:02:24,662 Can I borrow some clothes from you? 1148 01:02:24,745 --> 01:02:25,663 Help yourself. 1149 01:02:25,746 --> 01:02:27,081 Up they go, Slade. 1150 01:02:28,832 --> 01:02:30,417 He had me covered kid. 1151 01:02:30,501 --> 01:02:31,293 I couldn't warn you. 1152 01:02:31,377 --> 01:02:33,963 You saved me a lot of trouble. 1153 01:02:34,046 --> 01:02:36,715 I was just gonna search the house for that briefcase. 1154 01:02:37,633 --> 01:02:38,467 Come here. 1155 01:02:43,055 --> 01:02:43,889 Turn around. 1156 01:02:50,312 --> 01:02:51,272 Open it. 1157 01:02:51,355 --> 01:02:53,274 - Haven't got a key. - Break it open. 1158 01:02:58,153 --> 01:03:01,240 If it's got the stuff in it I think it has, 1159 01:03:01,323 --> 01:03:02,783 it'll be goodbye, Slade. 1160 01:03:05,953 --> 01:03:06,704 Fast work, Hugh. 1161 01:03:06,787 --> 01:03:08,706 Had to work fast. 1162 01:03:08,789 --> 01:03:11,250 Neither one of us would've left here alive. 1163 01:03:11,333 --> 01:03:12,251 Too bad you had to kill him. 1164 01:03:12,334 --> 01:03:14,295 O'Haffey would've liked to talk to him. 1165 01:03:15,421 --> 01:03:16,630 I can handle O'Haffey. 1166 01:03:25,806 --> 01:03:27,474 Inspector O'Haffey, please. 1167 01:03:27,558 --> 01:03:29,476 Hugh Fresney of "The Dispatch" talking. 1168 01:03:31,562 --> 01:03:33,272 Hello, O'Haffey? 1169 01:03:33,355 --> 01:03:34,773 Yeah. Fresney. 1170 01:03:34,857 --> 01:03:38,444 Well, it finally happened just like I told you. 1171 01:03:38,527 --> 01:03:39,945 Yep. Nick Dyke. 1172 01:03:40,988 --> 01:03:43,240 You better send over the meat wagon. 1173 01:03:43,324 --> 01:03:45,284 He's having a slight attack of rigor mortis 1174 01:03:45,367 --> 01:03:47,578 right in the middle of my living room floor. 1175 01:03:48,746 --> 01:03:50,205 Yeah. 1176 01:03:50,289 --> 01:03:51,290 Yeah. He's here. 1177 01:03:52,374 --> 01:03:54,168 Okay. We'll be right over. 1178 01:03:55,919 --> 01:03:57,546 He wants us down at headquarters. 1179 01:03:57,629 --> 01:03:59,840 Yeah, he's got a murder charge against me. 1180 01:03:59,923 --> 01:04:01,425 Don't worry about that. 1181 01:04:01,508 --> 01:04:03,260 He'll drop it now that we got Dyke. 1182 01:04:04,345 --> 01:04:06,347 It's all in that briefcase, Tim, 1183 01:04:06,430 --> 01:04:07,848 evidence that Vaughn and Garrow and I 1184 01:04:07,931 --> 01:04:09,767 have been collecting for weeks. 1185 01:04:10,684 --> 01:04:12,770 It would've sent Dyke to the gas chamber. 1186 01:04:14,104 --> 01:04:14,938 Come on. 1187 01:04:23,447 --> 01:04:24,198 By the way, 1188 01:04:24,281 --> 01:04:26,533 O'Haffey said Dana Jones is waiting for you 1189 01:04:26,617 --> 01:04:28,327 down at headquarters. 1190 01:04:28,410 --> 01:04:30,788 That she's anxious to see you too. 1191 01:04:30,871 --> 01:04:33,707 Had an idea once Dana and I would make a great team. 1192 01:04:34,666 --> 01:04:36,585 I never thought you'd fall for the little woman 1193 01:04:36,668 --> 01:04:39,421 in the vine covered cottage stuff, but you did. 1194 01:04:40,422 --> 01:04:44,176 Well, I'm glad I can deliver the body. 1195 01:04:44,259 --> 01:04:45,761 Body, ay? 1196 01:04:45,844 --> 01:04:46,970 That's what I figured. 1197 01:04:48,097 --> 01:04:49,515 Huh? 1198 01:04:49,598 --> 01:04:50,349 Yeah, as I see it, 1199 01:04:50,432 --> 01:04:52,851 I've got about three minutes more to live. 1200 01:04:55,187 --> 01:04:57,356 - I don't get it. - Yes, you do. 1201 01:04:58,482 --> 01:05:00,067 You don't need me anymore, Hugh. 1202 01:05:01,402 --> 01:05:02,152 Are you nuts? 1203 01:05:02,236 --> 01:05:03,821 I wish I were. 1204 01:05:05,656 --> 01:05:07,408 I saw you shoot Dyke tonight. 1205 01:05:08,784 --> 01:05:11,829 He didn't expect it because he was your pal, not your enemy. 1206 01:05:12,704 --> 01:05:13,914 Of course he was only a strong arm boy 1207 01:05:13,997 --> 01:05:15,499 and you were the brains. 1208 01:05:16,792 --> 01:05:18,502 He was helping you get control of the paper 1209 01:05:18,585 --> 01:05:21,755 so you and he could run the town and all the rackets. 1210 01:05:23,549 --> 01:05:24,383 Yeah? 1211 01:05:25,676 --> 01:05:27,553 You got me down here from San Francisco 1212 01:05:27,636 --> 01:05:30,013 when you were all ready to finish off Vaughn. 1213 01:05:30,889 --> 01:05:34,226 You hired me knowing that Vaughn hated me because of Julie. 1214 01:05:34,309 --> 01:05:36,353 I was an alibi and a fall guy. 1215 01:05:37,604 --> 01:05:39,940 You got it all figured out, haven't you? 1216 01:05:40,023 --> 01:05:41,692 Sure I have. 1217 01:05:41,775 --> 01:05:43,944 You built up a lot of little hates. 1218 01:05:44,027 --> 01:05:46,029 Some of 'em were real enough. 1219 01:05:46,113 --> 01:05:48,282 Then one afternoon you caught Vaughn in the hallway 1220 01:05:48,365 --> 01:05:49,867 and shot him in the back. 1221 01:05:50,826 --> 01:05:51,660 Yeah. 1222 01:05:52,703 --> 01:05:55,289 Then you put a slug in your own shoulder. 1223 01:05:55,372 --> 01:05:57,166 Probably tossed the gun down the stairs 1224 01:05:57,249 --> 01:05:58,167 to one of Dyke's boys 1225 01:05:58,250 --> 01:06:01,128 who caught it and ran. - Sounds good. 1226 01:06:02,379 --> 01:06:04,131 After you got rid of Vaughn, Dyke was next. 1227 01:06:04,214 --> 01:06:05,632 He knew too much. 1228 01:06:06,967 --> 01:06:09,344 There was one thing you didn't count on. 1229 01:06:09,428 --> 01:06:10,929 Julie. 1230 01:06:11,013 --> 01:06:13,849 You thought she was gonna turn over the paper to me. 1231 01:06:13,932 --> 01:06:16,018 You didn't like that kind of double cross. 1232 01:06:17,311 --> 01:06:19,104 That's what I did it for, Hugh. 1233 01:06:20,272 --> 01:06:22,024 I wanted to see who would be interested enough 1234 01:06:22,107 --> 01:06:23,233 to try and stop me. 1235 01:06:24,860 --> 01:06:25,694 It was you. 1236 01:06:26,862 --> 01:06:27,696 Go on. 1237 01:06:28,947 --> 01:06:31,408 Remember that guy with the gimp leg I told you about? 1238 01:06:31,492 --> 01:06:32,659 You knew all about him. 1239 01:06:34,620 --> 01:06:35,370 Uh-huh. 1240 01:06:35,454 --> 01:06:37,748 There never was a guy with a gimp leg. 1241 01:06:38,707 --> 01:06:39,708 I just tossed that in to see 1242 01:06:39,791 --> 01:06:41,418 if you'd fall for it and you did. 1243 01:06:46,507 --> 01:06:48,759 - Anything else? - Yeah, this briefcase 1244 01:06:48,842 --> 01:06:51,094 with information about your filthy past. 1245 01:06:52,012 --> 01:06:53,013 Vaughn had Garrow collect it 1246 01:06:53,096 --> 01:06:55,140 when he was trying to get rid of you. 1247 01:06:55,224 --> 01:06:56,475 You had to have that briefcase 1248 01:06:56,558 --> 01:06:58,143 so you sent Dyke after it. 1249 01:06:59,061 --> 01:07:02,064 Garrow wouldn't give it up so Dyke killed him. 1250 01:07:03,440 --> 01:07:07,152 All right, Tim, you've made your little speech. 1251 01:07:07,236 --> 01:07:08,820 Yeah now you'll try to kill me. 1252 01:07:09,905 --> 01:07:12,115 I'm a fugitive with a murder rep against me. 1253 01:07:13,116 --> 01:07:15,035 Self defense, you'll be in the clear. 1254 01:07:15,953 --> 01:07:18,539 There's just one thing I haven't told you about yet. 1255 01:07:19,957 --> 01:07:22,709 I figured somebody was gonna try to take that briefcase 1256 01:07:23,544 --> 01:07:26,338 so I gave the real one to Dana to give to O'Haffey. 1257 01:07:26,421 --> 01:07:27,965 You what? 1258 01:07:28,048 --> 01:07:30,259 This is a phony. It's empty. 1259 01:07:37,558 --> 01:07:40,936 You're a smart boy, Tim. A little too smart. 1260 01:07:48,277 --> 01:07:50,571 I hired you to get the guy that got me, 1261 01:07:50,654 --> 01:07:55,242 and now I'll have to do that little thing myself. 1262 01:08:09,506 --> 01:08:13,218 Ah, to think of all the trouble you'd have saved 1263 01:08:13,302 --> 01:08:14,845 if you hadn't answered that telegram 1264 01:08:14,928 --> 01:08:16,805 I sent you in San Francisco. 1265 01:08:18,390 --> 01:08:20,767 The only thing I didn't expect. 1266 01:08:20,851 --> 01:08:23,353 Might have known you do something like this. 1267 01:08:23,437 --> 01:08:25,314 You could do me a favor if you wanted to. 1268 01:08:25,397 --> 01:08:26,815 Yeah? 1269 01:08:26,898 --> 01:08:29,026 Throw me down something to dig with. 1270 01:08:29,109 --> 01:08:29,985 Anything. 1271 01:08:51,506 --> 01:08:54,509 I could make it easy for ya, pal. 1272 01:08:57,012 --> 01:08:59,431 They shoot horses with broken legs. 1273 01:08:59,514 --> 01:09:00,849 Sure. Why not? 1274 01:09:33,590 --> 01:09:35,092 Try that. 1275 01:09:38,970 --> 01:09:41,181 Might work if it's strong enough. 1276 01:09:41,264 --> 01:09:43,850 It's got cold steel inside. 1277 01:09:43,934 --> 01:09:46,061 Twist the top, pull it out. 1278 01:09:50,190 --> 01:09:51,858 - Concealed weapons, huh? - Yeah. 1279 01:10:00,117 --> 01:10:03,370 I never intended to save anybody with it either. 1280 01:10:32,816 --> 01:10:33,942 Can I help you, Hugh? 1281 01:10:35,152 --> 01:10:36,361 Go on, beat it. 1282 01:10:38,405 --> 01:10:40,323 But write me a good obit. 1283 01:10:40,407 --> 01:10:41,533 The stuff that was in that briefcase 1284 01:10:41,616 --> 01:10:42,951 will tell you what to say. 1285 01:10:45,328 --> 01:10:47,330 But get me on the front page. 1286 01:10:49,624 --> 01:10:51,084 That'll be my high tide. 1287 01:10:53,837 --> 01:10:55,172 So long, Hugh. 90711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.