Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:14,490 --> 00:03:15,324
Fresney.
2
00:03:17,284 --> 00:03:18,244
Fresney.
3
00:03:21,455 --> 00:03:22,289
Fresney.
4
00:03:25,000 --> 00:03:27,002
My leg's pinned under the car.
5
00:03:27,086 --> 00:03:27,920
Can't move it.
6
00:03:30,756 --> 00:03:32,174
You on your leg.
7
00:03:33,843 --> 00:03:35,970
My back feels like it's broke.
8
00:03:37,722 --> 00:03:39,598
I never did wanna die alone.
9
00:03:42,268 --> 00:03:43,728
Glad you're with me, pal.
10
00:03:43,811 --> 00:03:44,937
It's a pleasure.
11
00:03:53,362 --> 00:03:54,905
Say, Fresney.
- Yeah?
12
00:03:55,865 --> 00:03:57,825
What time is high tide, got any idea?
13
00:04:01,537 --> 00:04:03,164
No, why?
14
00:04:03,247 --> 00:04:03,998
There'll be a lot of water
15
00:04:04,081 --> 00:04:05,666
over this place in a little while.
16
00:04:06,625 --> 00:04:07,710
We'll be under it.
17
00:04:07,793 --> 00:04:10,087
Oh, that's all right, Slade.
18
00:04:10,171 --> 00:04:11,422
We're not going anywhere.
19
00:04:20,598 --> 00:04:25,603
You and your insurance policy,
you sure started something.
20
00:04:26,312 --> 00:04:28,898
You might have owned the
paper and been my boss,
21
00:04:28,981 --> 00:04:31,859
if you played your cards right.
22
00:04:31,942 --> 00:04:35,112
Yeah, there's blood on those cards,
23
00:04:36,572 --> 00:04:37,406
lots of it.
24
00:04:38,991 --> 00:04:40,701
Sort of changed the spots.
25
00:04:41,911 --> 00:04:44,538
Think of all the trouble
you'd have saved yourself
26
00:04:45,414 --> 00:04:47,041
if you hadn't answered that telegram
27
00:04:47,124 --> 00:04:49,293
I sent you in San Francisco.
28
00:04:50,669 --> 00:04:55,382
Yeah, think of all the
trouble you'd have saved.
29
00:05:04,809 --> 00:05:06,977
- Who is it?
- Telegram.
30
00:05:07,061 --> 00:05:07,895
Come in.
31
00:05:11,816 --> 00:05:12,650
Thanks.
32
00:05:55,109 --> 00:05:55,943
Copy boy!
33
00:05:59,864 --> 00:06:01,365
- Hi, Mac.
- Hi, Hugh.
34
00:06:05,703 --> 00:06:07,538
Hi.
35
00:06:08,622 --> 00:06:09,623
I'm all set up for an extra.
36
00:06:09,707 --> 00:06:12,001
I'm waiting for a flash
from the death house now.
37
00:06:12,084 --> 00:06:13,085
Brett's covering it.
38
00:06:15,754 --> 00:06:16,964
That's 30 for Cresser.
39
00:06:18,465 --> 00:06:21,093
Well, put up a good fight.
40
00:06:21,176 --> 00:06:24,054
Yeah, a good fight, with no dough,
41
00:06:24,138 --> 00:06:26,140
a lawyer still wet behind the ears,
42
00:06:26,223 --> 00:06:28,392
and this crusading sheik
convicting him in the headlines
43
00:06:28,475 --> 00:06:30,144
before the jury was even picked.
44
00:06:30,227 --> 00:06:31,228
Shut up, Cleve.
45
00:06:31,312 --> 00:06:33,397
His wife dropped in
to see you awhile ago.
46
00:06:33,480 --> 00:06:34,857
I said shut up.
47
00:06:34,940 --> 00:06:36,317
She said she'd be back.
48
00:06:44,408 --> 00:06:46,577
You oughta have that drawer fixed, Hugh,
49
00:06:46,660 --> 00:06:48,120
just in case of an emergency.
50
00:06:51,165 --> 00:06:53,083
You've got a nasty mind, Cleve.
51
00:06:53,167 --> 00:06:55,294
Wouldn't do you any good
if I did get the business.
52
00:06:55,377 --> 00:06:57,630
Running this paper takes
more than you've got.
53
00:07:00,341 --> 00:07:01,884
Greeting, gents.
54
00:07:01,967 --> 00:07:03,802
Hi, Hugh. Cleve.
55
00:07:03,886 --> 00:07:07,431
Hiya, Slade, thought
you were in San Francisco?
56
00:07:07,514 --> 00:07:09,892
Was, got a wire from
a guy about a job maybe.
57
00:07:09,975 --> 00:07:11,477
Don't tell me the boss
says all is forgiven,
58
00:07:11,560 --> 00:07:13,228
and you're coming back to work?
59
00:07:13,312 --> 00:07:15,356
Don't worry, I won't
tell you that, Cleve.
60
00:07:15,439 --> 00:07:17,441
Thought maybe you could give
me a rundown on this guy, Hugh.
61
00:07:17,524 --> 00:07:19,026
Yeah, perhaps.
62
00:07:19,109 --> 00:07:20,986
Anything else on the schedule, Cleve?
63
00:07:21,070 --> 00:07:23,238
No, but Nick Dyke's here.
64
00:07:24,406 --> 00:07:26,617
Dyke, where?
65
00:07:26,700 --> 00:07:27,660
In with the boss.
66
00:07:29,286 --> 00:07:30,120
He is, huh?
67
00:07:31,622 --> 00:07:33,707
Come on, Slade, this might be interesting.
68
00:07:36,794 --> 00:07:39,171
Mr. Fresney, Mr. Vaughn's in conference.
69
00:07:39,254 --> 00:07:41,548
I know, that's why I'm going in.
70
00:07:41,632 --> 00:07:43,133
Wait here.
71
00:07:43,217 --> 00:07:44,677
Pleasure.
72
00:07:44,760 --> 00:07:47,930
Ah, I see Vaughn has
redecorated since I was here.
73
00:07:48,013 --> 00:07:49,098
Lovely color scheme.
74
00:07:52,685 --> 00:07:53,769
You shouldn't embarrass Mr. Vaughn
75
00:07:53,852 --> 00:07:55,270
by going over my head, Dyke!
76
00:07:55,354 --> 00:07:56,605
Besides, as owner, publisher,
77
00:07:56,689 --> 00:07:57,815
and managing editor of "The Dispatch",
78
00:07:57,898 --> 00:07:59,400
he's much too busy to talk to you!
79
00:07:59,483 --> 00:08:00,651
That's what you say.
80
00:08:00,734 --> 00:08:02,403
What I say goes, Nick.
81
00:08:02,486 --> 00:08:03,654
You may run the local gambling
82
00:08:03,737 --> 00:08:05,447
rig, the rest of the
rackets all you want,
83
00:08:05,531 --> 00:08:07,533
but you can't buy this
paper or run this city,
84
00:08:07,616 --> 00:08:08,826
as long as I'm here.
85
00:08:08,909 --> 00:08:10,786
That's a very pretty speech,
86
00:08:10,869 --> 00:08:13,831
but it don't mean a thing, eh, Vaughn?
87
00:08:16,750 --> 00:08:18,377
Your number's up, Dyke.
88
00:08:18,460 --> 00:08:20,671
I'm gonna break you just
like I broke Cresser
89
00:08:20,754 --> 00:08:23,173
if it's the last thing I do.
90
00:08:23,257 --> 00:08:25,175
It probably will be.
91
00:08:25,259 --> 00:08:26,427
You're too emotional, Hugh.
92
00:08:26,510 --> 00:08:28,637
Mr. Dyke and I were coming
to a sensible understanding
93
00:08:28,721 --> 00:08:29,555
before you came in and-
94
00:08:29,638 --> 00:08:31,765
No understanding, but
Nick Dyke makes sense?
95
00:08:31,849 --> 00:08:34,810
Say, who is the boss around here anyway?
96
00:08:35,644 --> 00:08:36,687
Well I...
97
00:08:37,646 --> 00:08:39,940
Well, goodbye, Vaughn.
98
00:08:41,108 --> 00:08:43,360
I'll see you later, Fresney.
99
00:08:43,444 --> 00:08:45,612
When I'm not looking you hope.
100
00:08:53,537 --> 00:08:56,040
I'd forgotten you meet
such interesting people
101
00:08:56,123 --> 00:08:57,416
in the newspaper business.
102
00:09:00,169 --> 00:09:01,045
What's your name?
103
00:09:02,379 --> 00:09:03,964
Did you wish to see Mr. Vaughn?
104
00:09:04,048 --> 00:09:04,882
Not if I can help it.
105
00:09:04,965 --> 00:09:07,009
I don't think he wants to see me either.
106
00:09:07,092 --> 00:09:08,469
My name's Slade.
107
00:09:08,552 --> 00:09:10,262
I've heard Mr. Vaughn speak of you.
108
00:09:10,345 --> 00:09:12,806
Bet he burned your
ears off, didn't he, huh?
109
00:09:18,562 --> 00:09:19,313
- Hello, Dana.
- Hello-
110
00:09:19,396 --> 00:09:21,065
Hello, Pop, how you been?
111
00:09:21,148 --> 00:09:22,983
Oh, just fine, Tim, just fine.
112
00:09:23,067 --> 00:09:24,902
How are you?
- Great.
113
00:09:24,985 --> 00:09:26,862
Say Pop, how about a formal intro, huh?
114
00:09:26,945 --> 00:09:28,989
Ah, oh, sure, Tim.
115
00:09:29,073 --> 00:09:31,325
Allow me to introduce Miss Dana Jones.
116
00:09:31,408 --> 00:09:35,287
Uh, Dana, Mr. Tim Slade, a
good reporter gone wrong.
117
00:09:35,370 --> 00:09:37,164
It's going to be a pleasure, Dana.
118
00:09:39,374 --> 00:09:41,543
We'll have to discuss
this further, Hugh.
119
00:09:44,254 --> 00:09:45,589
Are you waiting to see me?
120
00:09:45,672 --> 00:09:46,548
No.
121
00:09:46,632 --> 00:09:47,466
Good.
122
00:09:49,551 --> 00:09:52,221
Hello, Pop, what's new?
123
00:09:52,304 --> 00:09:53,889
Nothing new, Fresney.
124
00:09:53,972 --> 00:09:56,100
You'll find that out when
you get to be an intelligent
125
00:09:56,183 --> 00:09:58,560
and broken down old newspaperman like me.
126
00:09:58,644 --> 00:09:59,394
I should live so long.
127
00:09:59,478 --> 00:10:01,563
How do you like "The Dispatch" these days?
128
00:10:02,481 --> 00:10:05,192
Murder, cheesecake, rotten politics.
129
00:10:05,275 --> 00:10:07,236
Scum dredged up to offend the senses.
130
00:10:07,319 --> 00:10:08,821
Circulation, Pop.
131
00:10:09,696 --> 00:10:10,697
You're riding for a fall, Fresney.
132
00:10:10,781 --> 00:10:13,033
How'd you guess?
133
00:10:13,117 --> 00:10:14,660
Ain't no guess my boy.
134
00:10:14,743 --> 00:10:17,913
Okay, Pop, but it's a
swell ride while it lasts.
135
00:10:17,996 --> 00:10:19,498
See you around.
136
00:10:21,834 --> 00:10:23,836
How about dinner some night?
137
00:10:23,919 --> 00:10:25,796
Second Thursday of next week.
138
00:10:25,879 --> 00:10:27,631
- It's a date.
- Mr. Fresney?
139
00:10:27,714 --> 00:10:29,758
Right, I, ah, cut it
short, will ya, lady?
140
00:10:29,842 --> 00:10:30,801
I'm pretty busy.
141
00:10:30,884 --> 00:10:32,344
I'm Mrs. Cresser.
142
00:10:32,427 --> 00:10:35,305
Oh, ah, yes, Mrs. Cresser?
143
00:10:35,389 --> 00:10:38,433
Believe me, you have my deepest sympathy.
144
00:10:38,517 --> 00:10:41,979
Sympathy, you rotten liar!
145
00:10:42,062 --> 00:10:44,982
Why, I, I could kill you, you murderer!
146
00:10:45,858 --> 00:10:48,360
Men like you shouldn't be allowed to live!
147
00:10:48,443 --> 00:10:49,695
Now look, Mrs. Cresser.
148
00:10:49,778 --> 00:10:52,114
All I do is run a newspaper.
149
00:10:52,197 --> 00:10:55,284
Your husband was tried and
found guilty according to law.
150
00:10:55,367 --> 00:10:57,536
They're killing him because
every story you printed
151
00:10:57,619 --> 00:11:00,122
in your dirty newspaper told them to!
152
00:11:00,205 --> 00:11:03,208
He's innocent! I'm his
wife, I know!
153
00:11:07,171 --> 00:11:08,005
Fresney.
154
00:11:09,173 --> 00:11:10,382
Okay, Brett, shoot!
155
00:11:10,465 --> 00:11:11,717
Wilson, grab number four,
156
00:11:11,800 --> 00:11:12,926
it's Brett with the execution story.
157
00:11:13,010 --> 00:11:14,928
We'll roll as soon as you've got the lead.
158
00:11:15,846 --> 00:11:16,805
It's happened.
159
00:11:18,348 --> 00:11:19,349
Yes, Mrs. Cresser.
160
00:11:20,726 --> 00:11:24,438
Oh!
161
00:11:24,521 --> 00:11:25,856
Hey, Jake.
162
00:11:25,939 --> 00:11:27,649
Let's have a picture of the widow.
163
00:11:28,859 --> 00:11:30,694
I'm sorry, Mrs. Cresser.
164
00:11:37,534 --> 00:11:41,872
If the the law says a life
for a life, I say so too.
165
00:11:41,955 --> 00:11:45,167
Remember that, Mr. Fresney.
166
00:11:56,929 --> 00:11:58,639
Beginning to get the idea?
167
00:11:58,722 --> 00:12:00,224
Yeah, and I don't like it.
168
00:12:00,307 --> 00:12:02,267
That's why I sent for you.
169
00:12:02,351 --> 00:12:03,602
You got a room?
170
00:12:03,685 --> 00:12:04,519
Not yet.
171
00:12:05,771 --> 00:12:07,231
Might as well stay with me.
172
00:12:08,482 --> 00:12:10,400
Here's my address. Malibu Beach.
173
00:12:12,069 --> 00:12:13,570
See you out there?
- So long.
174
00:12:37,928 --> 00:12:41,848
Extra, extra, governor
denies clemency plea!
175
00:12:41,932 --> 00:12:43,183
Read all about it!
176
00:12:43,267 --> 00:12:45,060
Cresser dies at midnight.
177
00:12:55,070 --> 00:12:58,532
Tomorrow we start in
on Nick Dyke.
178
00:12:58,615 --> 00:13:01,410
Complete picture layout
of his gambling joint.
179
00:13:01,493 --> 00:13:04,288
I still think we ought to
handle Dyke with kid gloves.
180
00:13:04,371 --> 00:13:06,164
Look, we're gaining circulation
181
00:13:06,248 --> 00:13:08,375
at the rate of 16,000 a day.
182
00:13:08,458 --> 00:13:10,210
That's money in the bank.
183
00:13:10,294 --> 00:13:13,171
You don't do it with kid gloves.
184
00:13:13,255 --> 00:13:14,589
But Hugh, it's not right.
185
00:13:14,673 --> 00:13:16,091
We're making enemies.
186
00:13:16,174 --> 00:13:19,386
Why every other paper in
town is taking punches at us.
187
00:13:19,469 --> 00:13:20,679
You know why, don't you?
188
00:13:20,762 --> 00:13:23,223
Our new circulation used to be theirs.
189
00:13:23,307 --> 00:13:24,599
My point is
190
00:13:24,683 --> 00:13:26,268
Dyke isn't like Cresser.
191
00:13:26,351 --> 00:13:28,020
He's got a powerhouse behind him.
192
00:13:29,104 --> 00:13:30,981
We've got a car behind us.
193
00:13:36,028 --> 00:13:37,904
Do you think they're following us?
194
00:13:37,988 --> 00:13:40,532
They're about sticking
pretty close for some time.
195
00:13:40,615 --> 00:13:43,827
I'm gonna step on it then
we'll find out for sure.
196
00:13:54,963 --> 00:13:56,256
This is outrageous!
197
00:13:56,340 --> 00:13:57,507
Dyke wouldn't dare.
198
00:13:57,591 --> 00:13:59,134
Oh no?
199
00:13:59,217 --> 00:14:02,262
And that's the kind of a guy
you want to handle with gloves?
200
00:14:18,904 --> 00:14:20,906
Hang on. I'm gonna turn at the driveway.
201
00:15:06,743 --> 00:15:08,036
What's all the noise?
202
00:15:08,954 --> 00:15:10,747
Somebody shot at us.
203
00:15:10,831 --> 00:15:12,124
Shot at you?
204
00:15:12,207 --> 00:15:13,875
How nice. Anybody we know?
205
00:15:15,502 --> 00:15:16,795
Looks like a 45.
206
00:15:17,796 --> 00:15:18,630
Hello, Julie.
207
00:15:20,090 --> 00:15:22,551
Drilled through the back and
got stuck in the cushions.
208
00:15:22,634 --> 00:15:25,262
Why don't you boys stop playing cowboy?
209
00:15:26,263 --> 00:15:29,224
We're willing, but it's
always open season for editors.
210
00:15:29,307 --> 00:15:30,934
They might have killed me.
211
00:15:31,017 --> 00:15:31,768
Too bad.
212
00:15:31,852 --> 00:15:34,729
If they wanted to kill
anybody, I think it was me.
213
00:15:34,813 --> 00:15:36,356
I got an idea that little target practice
214
00:15:36,440 --> 00:15:38,150
was just a warning.
215
00:15:38,233 --> 00:15:39,776
Oh, why don't you call the police?
216
00:15:39,860 --> 00:15:42,320
- Forget it.
- Well, I can't forget it.
217
00:15:42,404 --> 00:15:44,072
And what's more, I'm gonna take the hint.
218
00:15:44,156 --> 00:15:45,991
You've gotta drop that Dyke story!
219
00:15:47,117 --> 00:15:48,285
Are you kidding?
220
00:15:48,368 --> 00:15:49,744
I haven't even started yet.
221
00:15:49,828 --> 00:15:51,913
Well, that's fine, Hugh.
222
00:15:51,997 --> 00:15:54,458
I'm rather looking forward
to being a rich widow.
223
00:15:55,917 --> 00:15:58,462
Listen, Hugh, I say drop
the whole thing or else!
224
00:16:00,130 --> 00:16:01,506
Or else what?
225
00:16:01,590 --> 00:16:03,508
Or else you can leave the paper.
226
00:16:04,426 --> 00:16:05,260
Ha!
227
00:16:06,678 --> 00:16:10,849
So we drop the Dyke story and
all the other live stories.
228
00:16:10,932 --> 00:16:12,642
So we play out the Sunday morning sermons,
229
00:16:12,726 --> 00:16:14,144
bridge games at women's clubs,
230
00:16:14,227 --> 00:16:16,313
human interest stories about the kiddies,
231
00:16:16,396 --> 00:16:18,482
fine circulation builders.
232
00:16:18,565 --> 00:16:20,859
Ah, beautiful.
233
00:16:20,942 --> 00:16:22,861
Especially the kiddies.
234
00:16:22,944 --> 00:16:24,237
Ha!
235
00:16:24,321 --> 00:16:25,906
You can't fire me, Clint.
236
00:16:26,781 --> 00:16:28,450
Have you forgotten I had my lawyer
237
00:16:28,533 --> 00:16:30,368
drop my contract guarantee,
238
00:16:30,452 --> 00:16:32,287
no interference from you?
239
00:16:32,370 --> 00:16:35,707
And he's the smartest
contract lawyer in town.
240
00:16:35,790 --> 00:16:39,961
Oh, I wish I had sold the
paper when my father died.
241
00:16:40,921 --> 00:16:41,755
Look, Clint.
242
00:16:42,923 --> 00:16:45,342
You hired the best city
editor in the west,
243
00:16:45,425 --> 00:16:46,885
with all due modesty,
244
00:16:46,968 --> 00:16:48,845
because your old man
left you a dying horse.
245
00:16:48,929 --> 00:16:51,598
I put life back into it, didn't I?
246
00:16:51,681 --> 00:16:53,141
Little things like this happen
247
00:16:53,225 --> 00:16:55,310
when you have a fighting
newspaper working for you.
248
00:16:55,393 --> 00:16:57,020
But you, I'm not like you.
249
00:16:57,103 --> 00:16:59,439
I want people to like
me, to be my friends.
250
00:16:59,523 --> 00:17:03,193
Yes, he read a book once
about how to win friends.
251
00:17:03,276 --> 00:17:05,904
I didn't get my reputation
trying to win friends.
252
00:17:05,987 --> 00:17:08,156
You go ahead and read your books, Clint.
253
00:17:08,240 --> 00:17:10,951
Let me run the paper in my own way.
254
00:17:11,034 --> 00:17:12,452
You boys better get yourselves measured
255
00:17:12,536 --> 00:17:14,246
for a couple of portable foxholes.
256
00:17:15,580 --> 00:17:16,998
How 'bout a drink?
257
00:17:17,082 --> 00:17:18,792
Well, I could certainly use one.
258
00:17:19,918 --> 00:17:21,795
Yeah, I'll take a nightcap, Julie.
259
00:17:21,878 --> 00:17:23,922
Couldn't we arrange for a police guard?
260
00:17:24,839 --> 00:17:27,259
The police don't like
us much more than Dyke.
261
00:17:27,342 --> 00:17:29,344
I've been riding 'em pretty hard lately.
262
00:17:30,470 --> 00:17:31,304
Wait a minute.
263
00:17:32,806 --> 00:17:34,224
How 'bout Tim Slade?
264
00:17:34,307 --> 00:17:35,308
Slade?
265
00:17:35,392 --> 00:17:36,851
Is he back in town?
266
00:17:36,935 --> 00:17:39,187
Yes. He's a private detective now.
267
00:17:40,188 --> 00:17:42,399
Think I'll put him to work on our side.
268
00:17:42,482 --> 00:17:44,442
He's a smart operator.
269
00:17:44,526 --> 00:17:45,277
I'll say he is.
270
00:17:45,360 --> 00:17:47,279
He'd like to see me dead.
271
00:17:48,280 --> 00:17:50,865
Ah, Clint, that was a long time ago.
272
00:17:50,949 --> 00:17:52,576
He's forgotten all about it.
273
00:17:52,659 --> 00:17:54,578
What makes you so sure?
274
00:17:54,661 --> 00:17:56,162
If you wanna use him,
that's your business,
275
00:17:56,246 --> 00:17:57,539
but keep him away from me.
276
00:17:58,456 --> 00:18:01,418
No telling what he
might dig up on Nick Dyke.
277
00:18:01,501 --> 00:18:02,544
Thanks.
278
00:18:02,627 --> 00:18:05,338
Well, goodnight, Clint. Julie.
279
00:18:05,422 --> 00:18:06,506
Goodnight.
280
00:18:06,590 --> 00:18:08,341
Say hello to Tim.
281
00:18:08,425 --> 00:18:11,011
You must bring him to dinner real soon.
282
00:18:11,094 --> 00:18:11,928
Okay.
283
00:18:12,846 --> 00:18:14,347
I'll tell him.
284
00:18:14,431 --> 00:18:15,640
See you tomorrow, Clint.
285
00:19:06,941 --> 00:19:09,277
Hey, come in here before
your freeze to death.
286
00:19:11,946 --> 00:19:13,948
Nice ocean you got.
287
00:19:14,032 --> 00:19:15,992
Yeah. Make yourself at home.
288
00:19:16,076 --> 00:19:16,910
I did.
289
00:19:18,411 --> 00:19:20,914
I grabbed a plane and came down
as soon as I got your wire.
290
00:19:20,997 --> 00:19:21,956
What's the gag?
291
00:19:22,791 --> 00:19:23,875
No gag, Tim.
292
00:19:24,876 --> 00:19:26,294
I mean about me being named beneficiary
293
00:19:26,378 --> 00:19:27,629
in your insurance policy.
294
00:19:30,173 --> 00:19:31,341
That doesn't sell, Hugh.
295
00:19:31,424 --> 00:19:34,928
Ah, maybe that's because I
love you more than my ex-wife.
296
00:19:35,845 --> 00:19:37,055
I remember how you felt about her,
297
00:19:37,138 --> 00:19:38,723
that doesn't add up to 10 grand.
298
00:19:39,599 --> 00:19:41,851
Can't measure a
friendship in dollars, Tim.
299
00:19:43,186 --> 00:19:45,438
Come on down off that
cloud and talk sense.
300
00:19:46,523 --> 00:19:47,357
I've been bating around,
301
00:19:47,440 --> 00:19:48,650
crammed a lot of living into my 42 years.
302
00:19:48,733 --> 00:19:51,236
I guess you know that.
303
00:19:51,319 --> 00:19:53,530
I can smell death when it's close.
304
00:19:53,613 --> 00:19:54,739
I can smell it now.
305
00:19:55,740 --> 00:19:57,075
You're still over my head.
306
00:19:57,158 --> 00:20:00,286
You heard and Nick Dyke and
Mrs. Cresser talking tonight.
307
00:20:00,370 --> 00:20:02,163
They weren't kidding. They meant it.
308
00:20:03,331 --> 00:20:04,749
I never knew an editor worth his salt
309
00:20:04,833 --> 00:20:05,792
that didn't have his life threatened
310
00:20:05,875 --> 00:20:07,502
for breakfast, lunch, and dinner.
311
00:20:08,586 --> 00:20:10,672
Say, it reminds me, got
anything to eat in this place?
312
00:20:10,755 --> 00:20:12,716
Yeah. Let's take a look.
313
00:20:16,928 --> 00:20:19,723
I'm no bodyguard, Hugh,
you oughta know that.
314
00:20:19,806 --> 00:20:21,099
I can get you a good strong arm boy
315
00:20:21,182 --> 00:20:22,892
if that's what you want.
316
00:20:22,976 --> 00:20:24,060
You're one of the best police reporters
317
00:20:24,144 --> 00:20:25,770
that ever worked for me, Tim.
318
00:20:25,854 --> 00:20:29,190
You better warn me before
you say anything like that.
319
00:20:29,274 --> 00:20:30,275
That's one of the reasons I backed you
320
00:20:30,358 --> 00:20:31,443
in that detective agency of yours.
321
00:20:31,526 --> 00:20:34,612
Incidentally, you still owe me 500 bucks.
322
00:20:34,696 --> 00:20:37,615
In another three months,
I'll be able to pay you back.
323
00:20:37,699 --> 00:20:39,868
In another three
months, I'll be forgotten.
324
00:20:41,828 --> 00:20:43,496
Get back on the beam, Hugh.
325
00:20:43,580 --> 00:20:45,582
Someone took some shots at us tonight.
326
00:20:46,708 --> 00:20:48,251
It might have been meant for Vaughn,
327
00:20:48,334 --> 00:20:49,419
but everybody knows he's soft,
328
00:20:49,502 --> 00:20:50,920
they all know that I'm steering him.
329
00:20:51,004 --> 00:20:53,006
I think they were meant for me.
330
00:20:53,089 --> 00:20:54,340
Here's one of the slugs.
331
00:20:55,175 --> 00:20:57,177
45, huh?
332
00:20:57,260 --> 00:20:58,803
Got a glass over there?
333
00:20:58,887 --> 00:21:00,430
Makes a neat hole.
334
00:21:00,513 --> 00:21:02,515
Dyke or some of the Cresser followers?
335
00:21:02,599 --> 00:21:03,850
I'd say Dyke.
336
00:21:03,933 --> 00:21:05,185
Cresser is a long shot.
337
00:21:06,269 --> 00:21:08,354
A lot of other starters in the race.
338
00:21:08,438 --> 00:21:10,648
Give me some of the other entries.
339
00:21:10,732 --> 00:21:14,903
I fired a reporter named
Halem couple of weeks ago.
340
00:21:14,986 --> 00:21:18,615
He and Vaughn's secretary were
pretty sweet on each other.
341
00:21:18,698 --> 00:21:20,784
Dana Jones? She looks smarter than that.
342
00:21:21,910 --> 00:21:23,745
Halem took a smack at me.
343
00:21:23,828 --> 00:21:25,747
I knocked him cold.
344
00:21:25,830 --> 00:21:27,665
Fixed it so he couldn't
get another job in his town
345
00:21:27,749 --> 00:21:29,417
so he went east.
346
00:21:29,501 --> 00:21:32,295
But a week later, I
got a call from a dame.
347
00:21:32,378 --> 00:21:35,423
Sounded like she was talking
through a whole box of tissues
348
00:21:35,507 --> 00:21:38,134
and she tells me I'm going to get mine.
349
00:21:39,260 --> 00:21:40,970
Dana doesn't look trigger happy to me.
350
00:21:41,054 --> 00:21:42,972
I'll give you Halem on a show bed.
351
00:21:43,056 --> 00:21:46,392
Even Vaughn's beginning to
hate me because he's yellow.
352
00:21:46,476 --> 00:21:47,685
He got scared.
353
00:21:47,769 --> 00:21:49,979
You're living up to
past performances, Hugh.
354
00:21:50,063 --> 00:21:51,815
The works are nothing at all, huh?
355
00:21:51,898 --> 00:21:53,858
One newspaper can't clean up this town,
356
00:21:53,942 --> 00:21:55,777
not the way I went at it.
357
00:21:55,860 --> 00:21:57,320
That was one of my mistakes.
358
00:21:58,863 --> 00:22:00,657
The other one I've made all my life.
359
00:22:01,783 --> 00:22:04,327
I like to smash people that get in my way.
360
00:22:05,328 --> 00:22:06,996
Smashed people hate easy, Hugh.
361
00:22:08,873 --> 00:22:12,126
I wired you, Tim, for a
reason you may not understand.
362
00:22:12,210 --> 00:22:13,419
I wanna be through pretty quick.
363
00:22:13,503 --> 00:22:15,755
They don't scare me.
364
00:22:15,839 --> 00:22:17,382
I carry a gun.
365
00:22:17,465 --> 00:22:19,759
That heavy stick you
saw in the other room.
366
00:22:19,843 --> 00:22:21,261
But if they get me in the back,
367
00:22:21,344 --> 00:22:23,388
don't even give me a 50/50 chance,
368
00:22:24,639 --> 00:22:26,975
I'd like you to get the headman, Tim.
369
00:22:27,976 --> 00:22:29,936
You mean you wanna
reach out from that, uh,
370
00:22:30,019 --> 00:22:32,188
that slab in the morgue and
pick off the guy that got you.
371
00:22:32,272 --> 00:22:35,066
It's like you to want to
do a thing like that, Hugh.
372
00:22:35,149 --> 00:22:36,901
You still owe me 500.
373
00:22:36,985 --> 00:22:39,237
See me through this and
you can write it off.
374
00:22:40,113 --> 00:22:40,905
Not much for me to do,
375
00:22:40,989 --> 00:22:42,323
but stick around and
wait for your funeral.
376
00:22:42,407 --> 00:22:43,950
It's a good deal.
377
00:22:44,033 --> 00:22:45,952
That 10 grand insurance
will be your bonus.
378
00:22:46,035 --> 00:22:47,871
That was for laughs. Forget it.
379
00:22:47,954 --> 00:22:49,038
Looks like you're the
only one around here
380
00:22:49,122 --> 00:22:51,082
that doesn't hate me, Tim.
381
00:22:51,165 --> 00:22:53,626
Don't worry. I'm not gonna
cry on your shoulder.
382
00:22:53,710 --> 00:22:54,586
Look, you're not gonna die
383
00:22:54,669 --> 00:22:56,296
and I'm not taking your 10 grand.
384
00:22:56,379 --> 00:22:58,464
It's against my business ethics.
385
00:22:58,548 --> 00:23:00,466
Those don't bother me.
386
00:23:00,550 --> 00:23:02,635
Your social ethics I'm worried about.
387
00:23:02,719 --> 00:23:03,761
Social ethics?
388
00:23:05,096 --> 00:23:06,806
Julie's still crazy about you.
389
00:23:07,724 --> 00:23:09,726
Don't worry about that.
I'll steer clear of her.
390
00:23:09,809 --> 00:23:11,102
That's just it.
391
00:23:11,185 --> 00:23:13,062
She wants you to come to dinner.
392
00:23:13,146 --> 00:23:14,314
You'll have to go.
393
00:23:15,148 --> 00:23:17,901
Promise me you won't make any passes, huh?
394
00:23:17,984 --> 00:23:18,776
You won't have anything to worry about
395
00:23:18,860 --> 00:23:20,445
if Dana Jones is there.
396
00:23:21,905 --> 00:23:23,865
Ha. You got a deal.
397
00:23:28,161 --> 00:23:29,162
Should we go in the living room?
398
00:23:29,245 --> 00:23:30,705
Mm.
399
00:23:30,788 --> 00:23:34,000
We'll have coffee in there, please.
400
00:23:34,083 --> 00:23:35,960
Well, tell me, have you heard from Peggy?
401
00:23:36,044 --> 00:23:37,629
I haven't heard
from her for some time.
402
00:23:37,712 --> 00:23:39,047
I don't know.
403
00:23:39,130 --> 00:23:41,549
Let's take a breather. I
wanna ask you a few questions.
404
00:23:41,633 --> 00:23:42,634
All right.
405
00:23:45,553 --> 00:23:48,348
Um, is this the third degree?
406
00:23:48,431 --> 00:23:50,099
If I don't talk, do you get rough?
407
00:23:50,183 --> 00:23:52,602
In a nice way. Let's sit down, huh?
408
00:24:00,777 --> 00:24:03,488
This Halem Guy. Where'd he
go after Fresney fired him?
409
00:24:04,572 --> 00:24:06,074
Well, how should I know?
410
00:24:06,157 --> 00:24:08,326
He said Chicago. I haven't heard.
411
00:24:08,409 --> 00:24:10,244
He was your boyfriend, wasn't he?
412
00:24:10,328 --> 00:24:11,955
Does he have to be?
413
00:24:12,038 --> 00:24:13,790
It could be that I just
hate to see a good guy
414
00:24:13,873 --> 00:24:15,083
get kicked in the teeth.
415
00:24:16,084 --> 00:24:18,920
It's nice to meet an
honest dame once in a while.
416
00:24:19,003 --> 00:24:20,880
Well, if you were in
some other business,
417
00:24:20,964 --> 00:24:22,590
it might not be such a surprise.
418
00:24:26,177 --> 00:24:28,972
Did you have to invite your
secretary to my dinner party?
419
00:24:29,055 --> 00:24:30,223
Hmm?
420
00:24:30,306 --> 00:24:31,933
Oh, well, as a host,
421
00:24:32,016 --> 00:24:33,810
I had to provide Slade with someone
422
00:24:33,893 --> 00:24:35,728
whom I could trust to look after him.
423
00:24:36,896 --> 00:24:37,730
I see.
424
00:24:46,948 --> 00:24:48,700
You've got to do something for me, Hugh.
425
00:24:48,783 --> 00:24:51,035
Brandy, Chartreuse, creme de menthe?
426
00:24:51,119 --> 00:24:51,953
Brandy.
427
00:24:54,330 --> 00:24:55,873
I've got to see Tim alone.
428
00:24:56,874 --> 00:24:58,167
Tonight?
429
00:24:58,251 --> 00:25:00,253
No, not tonight, but very soon.
430
00:25:00,336 --> 00:25:01,087
I...
431
00:25:01,170 --> 00:25:02,797
Thought perhaps at your beach house.
432
00:25:04,549 --> 00:25:07,552
I don't think that's a good idea, honey.
433
00:25:07,635 --> 00:25:09,595
Why don't you try to forget about him?
434
00:25:10,596 --> 00:25:12,306
I thought it was all over, Hugh,
435
00:25:13,433 --> 00:25:14,809
but it isn't.
436
00:25:14,892 --> 00:25:16,686
I can't go on like this any longer.
437
00:25:16,769 --> 00:25:18,604
Leave me out of this, will ya?
438
00:25:18,688 --> 00:25:20,481
I got enough grief without that.
439
00:25:21,607 --> 00:25:23,026
There's coffee.
440
00:25:23,109 --> 00:25:24,402
Oh, hi, Clint.
441
00:25:24,485 --> 00:25:26,904
Don't mind my playing bartender, do you?
442
00:25:26,988 --> 00:25:27,739
Why, no.
443
00:25:27,822 --> 00:25:30,450
As a matter of fact,
it's nice to see a man
444
00:25:30,533 --> 00:25:32,285
resigning at the bar for a change.
445
00:25:33,536 --> 00:25:34,662
I said there's coffee.
446
00:25:44,797 --> 00:25:46,716
Dana, there's coffee in the living room.
447
00:25:46,799 --> 00:25:47,550
I'll get it.
448
00:25:47,633 --> 00:25:49,343
Well, I've had mine.
449
00:25:49,427 --> 00:25:51,012
Besides I'd like to talk
to you for a minute.
450
00:25:51,095 --> 00:25:51,846
It's all the same to you, I-
451
00:25:51,929 --> 00:25:53,973
Well, I'll get mine before it's cold.
452
00:26:00,188 --> 00:26:02,482
Trying to turn the little girl's head?
453
00:26:02,565 --> 00:26:04,108
I think it's on pretty solid.
454
00:26:11,616 --> 00:26:13,326
Haven't played this game in years.
455
00:26:14,577 --> 00:26:15,411
Neither have I.
456
00:26:16,704 --> 00:26:18,164
Oh no?
457
00:26:18,247 --> 00:26:18,998
Oh no, Tim.
458
00:26:19,082 --> 00:26:21,084
I mean that I've waited.
459
00:26:21,167 --> 00:26:23,336
I knew I'd be seeing you again.
460
00:26:23,419 --> 00:26:24,754
Look, Julie.
461
00:26:24,837 --> 00:26:26,839
I'm here on business. Strictly business.
462
00:26:28,508 --> 00:26:29,592
It's funny,
463
00:26:29,675 --> 00:26:32,595
you hired to protect
the life of my husband.
464
00:26:32,678 --> 00:26:34,263
Fresney hired me to take care of him.
465
00:26:34,347 --> 00:26:36,432
Oh, but Clint's been threatened too.
466
00:26:36,516 --> 00:26:37,266
He was fired at the other night.
467
00:26:37,350 --> 00:26:38,726
He can get his own boy.
468
00:26:40,103 --> 00:26:43,189
Of course if anything
should happen to Clint,
469
00:26:45,274 --> 00:26:47,443
it would simplify
everything for you and me.
470
00:26:51,197 --> 00:26:53,449
- It would, huh?
- Yes.
471
00:26:53,533 --> 00:26:57,328
The paper would be mine and
you could run it for me.
472
00:26:57,411 --> 00:26:58,412
I can't wait.
473
00:27:02,250 --> 00:27:04,252
Go in and take care
of your guest, Julie.
474
00:27:04,335 --> 00:27:05,419
I'll talk to you later.
475
00:27:05,503 --> 00:27:08,214
- Oh, don't be so stuffy.
- Do as I tell you.
476
00:27:14,220 --> 00:27:15,721
Don't hurt him, darling.
477
00:27:20,434 --> 00:27:22,812
I don't like the games you play, Slade.
478
00:27:22,895 --> 00:27:24,188
I don't play games.
479
00:27:25,898 --> 00:27:27,692
I didn't ask to be your guest.
480
00:27:27,775 --> 00:27:29,193
All right, so it was
Julia who invited you.
481
00:27:29,277 --> 00:27:30,319
Nevertheless, you might have the decency-
482
00:27:30,403 --> 00:27:33,823
I'm not the decent kind
you oughta know that, Vaughn.
483
00:27:33,906 --> 00:27:34,699
You fired me when I told you
484
00:27:34,782 --> 00:27:36,576
Julie was running you for your dough.
485
00:27:36,659 --> 00:27:38,536
No decent guy would've told you that.
486
00:27:38,619 --> 00:27:40,538
Why should I change for the
better at this late date?
487
00:27:40,621 --> 00:27:43,291
I'm not gonna let you make
a fool out of me, Slade.
488
00:27:43,374 --> 00:27:44,667
You've already done that to yourself.
489
00:27:44,750 --> 00:27:47,086
Hey, is this a private
fight or can I take a hand?
490
00:27:47,170 --> 00:27:48,462
Private.
491
00:27:48,546 --> 00:27:49,463
Oh, cut it, boys.
492
00:27:49,547 --> 00:27:51,007
I'll buy you both a
drink if you come inside.
493
00:27:51,090 --> 00:27:53,009
I don't like his brand, Hugh.
494
00:27:53,092 --> 00:27:54,927
I know what's been
going on behind my back.
495
00:27:55,011 --> 00:27:57,180
I've traced Julie's telephone
calls to you in San Francisco.
496
00:27:57,263 --> 00:28:00,266
All right, so I answer my telephone.
497
00:28:00,349 --> 00:28:01,851
Maybe I like the sound of her voice.
498
00:28:01,934 --> 00:28:04,061
Come on you two, break it up.
499
00:28:04,145 --> 00:28:05,313
Consider it broken. I'm leaving.
500
00:28:05,396 --> 00:28:07,648
Good, and I hope you'll
make that permanent.
501
00:28:07,732 --> 00:28:08,524
I don't wanna see you around here
502
00:28:08,608 --> 00:28:09,901
or at the paper either.
503
00:28:09,984 --> 00:28:11,235
Don't worry, you won't.
504
00:28:13,905 --> 00:28:16,199
Hey, you're still working
for me, don't forget that.
505
00:28:16,282 --> 00:28:18,409
Get yourself another boy, I'm through.
506
00:28:18,492 --> 00:28:19,744
- Trouble?
- Yeah.
507
00:28:19,827 --> 00:28:21,162
I thought so.
508
00:28:21,245 --> 00:28:21,662
I'm leaving.
509
00:28:21,746 --> 00:28:23,247
Can I take you home or
would your rather stay?
510
00:28:23,331 --> 00:28:24,665
Well, as a matter of fact,
511
00:28:24,749 --> 00:28:26,459
the atmosphere around here
doesn't agree with me.
512
00:28:26,542 --> 00:28:28,711
I'll go now.
- Take it easy kid.
513
00:28:28,794 --> 00:28:30,338
We'll talk it over when you get home.
514
00:28:30,421 --> 00:28:31,255
Look after him, will you honey?
515
00:28:31,339 --> 00:28:32,548
That's what I'm doing.
516
00:28:52,944 --> 00:28:53,736
Where's Tim?
517
00:28:53,819 --> 00:28:55,363
He just left.
518
00:28:56,239 --> 00:28:57,114
Asked me to say goodbye
519
00:28:57,198 --> 00:28:59,533
and thank you for a very pleasant evening.
520
00:29:00,826 --> 00:29:01,661
Did he?
521
00:29:03,955 --> 00:29:07,833
Oh, I'm sorry everything
turned out the way it did.
522
00:29:09,418 --> 00:29:10,670
I...
523
00:29:10,753 --> 00:29:13,214
wanted to give Tim a note
to tell him so, but..
524
00:29:13,297 --> 00:29:15,007
Will you give it to him for me?
525
00:29:15,091 --> 00:29:15,925
Sure.
526
00:29:17,134 --> 00:29:18,636
No, maybe I'd better mail it.
527
00:29:20,096 --> 00:29:22,348
I wouldn't peek.
528
00:29:22,431 --> 00:29:23,683
I'll mail it.
529
00:29:44,453 --> 00:29:45,329
Where you going, bud?
530
00:29:45,413 --> 00:29:46,580
I work here.
531
00:29:46,664 --> 00:29:48,958
What's wrong?
- Oh, you'll find out.
532
00:29:49,041 --> 00:29:50,126
Wait a minute.
533
00:29:50,209 --> 00:29:51,752
Didn't you just come out of this building?
534
00:29:51,836 --> 00:29:52,670
Not me.
535
00:29:53,796 --> 00:29:55,381
Okay. Go ahead.
536
00:29:59,552 --> 00:30:01,637
I was sitting at my desk
when I heard one shot.
537
00:30:01,721 --> 00:30:02,680
Go on.
538
00:30:02,763 --> 00:30:04,223
Well, then I heard another shot
539
00:30:04,307 --> 00:30:06,267
and I got out here as quick as I could.
540
00:30:09,478 --> 00:30:10,855
This one's dead, Inspector.
541
00:30:10,938 --> 00:30:12,356
Hey Doc, he's still alive.
542
00:30:14,942 --> 00:30:16,777
Take him up to the office.
543
00:30:28,247 --> 00:30:29,623
How'd did it happen, Cleve?
544
00:30:29,707 --> 00:30:30,458
I don't know.
545
00:30:30,541 --> 00:30:32,877
Vaughn and Fresney left
the city room together.
546
00:30:32,960 --> 00:30:34,045
I better see how he is.
547
00:30:34,128 --> 00:30:36,756
- Joe, get a stretcher.
- Okay, Inspector.
548
00:30:36,839 --> 00:30:38,299
- Hey you?
- Who, me?
549
00:30:38,382 --> 00:30:39,258
Yes, you.
550
00:30:39,342 --> 00:30:40,676
Where do you fit in here?
551
00:30:40,760 --> 00:30:42,178
Special investigator of the paper.
552
00:30:42,261 --> 00:30:43,637
My name's Slade.
553
00:30:43,721 --> 00:30:46,223
Special investigator, huh?
554
00:30:46,307 --> 00:30:48,601
Seems to me you got here awful quick.
555
00:30:48,684 --> 00:30:49,602
Not quick enough.
556
00:30:50,603 --> 00:30:53,439
- I'll talk to you later.
- Anytime, Inspector.
557
00:31:02,782 --> 00:31:04,867
Told you that bomb
would go off any minute.
558
00:31:04,950 --> 00:31:06,869
I thought you were on
a train to San Francisco.
559
00:31:06,952 --> 00:31:07,787
I was delayed.
560
00:31:08,996 --> 00:31:10,206
Do you know Vaughn is dead?
561
00:31:10,289 --> 00:31:11,624
Yes.
562
00:31:11,707 --> 00:31:12,458
Have you notified Julie?
563
00:31:12,541 --> 00:31:14,335
I tried, but I couldn't get her.
564
00:31:14,418 --> 00:31:15,878
Try again. Fresney in here?
565
00:31:24,428 --> 00:31:25,179
Give you a hand, Doc?
566
00:31:25,262 --> 00:31:26,764
No thanks.
567
00:31:28,599 --> 00:31:30,976
Near miss, Hugh. How do you feel?
568
00:31:31,060 --> 00:31:32,561
Thought you were on your way home?
569
00:31:32,645 --> 00:31:33,979
You just rehired me.
570
00:31:34,063 --> 00:31:35,856
I'll stick around till
you're on your feet again.
571
00:31:35,940 --> 00:31:38,484
Good boy. Better keep
out of Vaughn's way.
572
00:31:39,402 --> 00:31:41,028
Vaughn's dead.
573
00:31:41,112 --> 00:31:42,238
Oh, that's tough.
574
00:31:43,656 --> 00:31:44,532
Let me outta here!
575
00:31:44,615 --> 00:31:45,491
Take it easy.
576
00:31:46,325 --> 00:31:48,119
Don't try to move yet, Hugh.
577
00:31:48,202 --> 00:31:50,246
I'm awfully sorry. I
don't know what to say.
578
00:31:51,372 --> 00:31:52,873
Well, you know what to do.
579
00:31:52,957 --> 00:31:55,084
Cut the gab. Don't just stand there.
580
00:31:55,167 --> 00:31:56,293
Get out a special!
581
00:31:58,462 --> 00:31:59,422
Take my desk.
582
00:32:01,006 --> 00:32:02,842
Just temporarily, sweetheart.
583
00:32:02,925 --> 00:32:03,676
I'll take care of everything.
584
00:32:03,759 --> 00:32:05,261
Give 'em the bare facts in this edition,
585
00:32:05,344 --> 00:32:07,388
save the wallop for the final.
586
00:32:07,471 --> 00:32:09,849
Vaughn is your story.
- I understand.
587
00:32:09,932 --> 00:32:11,851
Play it up as a big loss to the city.
588
00:32:11,934 --> 00:32:13,269
Anybody hear his last words?
589
00:32:13,352 --> 00:32:14,979
- No.
- Oh, never mind.
590
00:32:15,062 --> 00:32:16,063
Put some in his mouth.
591
00:32:16,147 --> 00:32:18,274
Quote, "I'm just a fallen soldier.
592
00:32:18,357 --> 00:32:19,650
The fight is not over.
593
00:32:19,733 --> 00:32:22,069
My paper will carry on."
594
00:32:22,153 --> 00:32:23,195
End quote.
595
00:32:23,279 --> 00:32:25,030
We're setting up Vaughn's obit now.
596
00:32:25,114 --> 00:32:26,907
I got a nice one on you.
597
00:32:26,991 --> 00:32:27,741
I'll save it for ya.
598
00:32:28,659 --> 00:32:30,786
- Thank you so much.
- How is he, Doc?
599
00:32:30,870 --> 00:32:33,414
I think I better
run him over to a hospital.
600
00:32:33,497 --> 00:32:34,874
Collins.
601
00:32:34,957 --> 00:32:37,209
Don't forget the police in your lead.
602
00:32:37,293 --> 00:32:38,627
You know, uh,
603
00:32:38,711 --> 00:32:40,421
they're working on all the angles,
604
00:32:40,504 --> 00:32:42,131
making arrests before morning.
605
00:32:42,214 --> 00:32:43,674
They love Vaughn.
606
00:32:43,757 --> 00:32:45,759
They're all broken up over his death.
607
00:32:45,843 --> 00:32:47,219
When word got around that I was alive,
608
00:32:47,303 --> 00:32:48,804
they were even more broken up.
609
00:32:49,722 --> 00:32:50,473
Okay.
610
00:32:50,556 --> 00:32:51,974
All right, Fresney.
611
00:32:52,057 --> 00:32:54,685
Your paper's been riding
the department for weeks.
612
00:32:54,768 --> 00:32:58,063
We just love to be called
grafters, quitters, cowards,
613
00:32:58,147 --> 00:32:59,315
and in headlines.
614
00:32:59,398 --> 00:33:02,651
We try to do our job.
- I'll help you all I can.
615
00:33:02,735 --> 00:33:04,570
Can you give it to us straight, Hugh?
616
00:33:06,030 --> 00:33:09,116
Oh, the special investigator again, huh?
617
00:33:09,200 --> 00:33:11,952
That's right, Inspector.
He's here to help.
618
00:33:12,036 --> 00:33:13,746
That's alright with me.
619
00:33:13,829 --> 00:33:16,540
All right. Let's have it, Fresney.
620
00:33:16,624 --> 00:33:18,501
Well, Vaughn and I were finished talking
621
00:33:18,584 --> 00:33:21,504
about how to treat the Dyke story.
622
00:33:21,587 --> 00:33:23,672
Vaughn started down the stairs.
623
00:33:23,756 --> 00:33:24,507
I don't know,
624
00:33:24,590 --> 00:33:26,091
I think there's something
wrong with the elevator.
625
00:33:26,175 --> 00:33:28,177
Were you alone out there?
626
00:33:28,260 --> 00:33:29,595
I'll ask the questions.
627
00:33:31,222 --> 00:33:31,972
Vaughn turned back to talk to me
628
00:33:32,056 --> 00:33:34,433
and I was just telling him,
629
00:33:34,517 --> 00:33:35,684
when there was a shot.
630
00:33:35,768 --> 00:33:38,437
Vaughn grabbed me and
called out, I think he said,
631
00:33:38,521 --> 00:33:41,023
"Get him, Hugh! I'm shot!
632
00:33:41,106 --> 00:33:42,107
Get him!"
633
00:33:42,191 --> 00:33:43,484
As he went down, there was another shot.
634
00:33:43,567 --> 00:33:44,652
That's the one that got me, I guess.
635
00:33:44,735 --> 00:33:46,070
It spun me around, I went to my knees
636
00:33:46,153 --> 00:33:48,155
and something hit me over the head.
637
00:33:48,239 --> 00:33:50,074
I felt myself falling.
638
00:33:50,157 --> 00:33:51,367
I hit the stairs.
639
00:33:52,993 --> 00:33:54,453
That's about all.
640
00:33:54,537 --> 00:33:55,663
I passed out.
641
00:33:55,746 --> 00:33:57,873
Did you get a look at
the guy that cracked you?
642
00:33:57,957 --> 00:33:59,792
Are you running this or shall I?
643
00:33:59,875 --> 00:34:01,585
Go ahead, Inspector.
644
00:34:01,669 --> 00:34:03,295
Did you see the guy that...
645
00:34:04,922 --> 00:34:06,340
Go ahead, answer the question.
646
00:34:06,423 --> 00:34:08,133
I didn't see anybody.
647
00:34:08,217 --> 00:34:11,220
Whoever it was, he was in back of me.
648
00:34:12,680 --> 00:34:14,515
Do you know anybody that might
have wanted to kill Vaughn?
649
00:34:14,598 --> 00:34:17,685
- Ha!
- What's so funny?
650
00:34:17,768 --> 00:34:19,728
Sorry, Inspector. I lost my head.
651
00:34:19,812 --> 00:34:22,022
Lots of people feel
like killing editors.
652
00:34:23,065 --> 00:34:25,150
Feel strong enough to
walk to the elevator?
653
00:34:25,234 --> 00:34:26,527
Yeah. I can walk.
654
00:34:31,740 --> 00:34:36,245
Slade, tell Collins to offer
award of 5,000 for the killer.
655
00:34:36,328 --> 00:34:37,079
Or the killers.
656
00:34:37,162 --> 00:34:38,455
I'll be back.
657
00:34:38,539 --> 00:34:40,040
Can't keep me in any hospital.
658
00:34:47,131 --> 00:34:49,550
All right, gang. Get back to your desk.
659
00:34:49,633 --> 00:34:50,384
What do you think this is?
660
00:34:50,467 --> 00:34:51,969
We got a paper to turn out.
661
00:34:52,052 --> 00:34:52,803
Over here, Jake.
662
00:34:52,886 --> 00:34:53,637
Get a couple good shots of Fresney.
663
00:34:53,721 --> 00:34:56,015
Now save your flashes, Jake.
664
00:34:56,098 --> 00:34:57,057
Cleve, are you crazy?
665
00:34:57,141 --> 00:34:58,851
Vaughn's your story.
666
00:34:58,934 --> 00:35:00,519
Splash his pictures all over,
667
00:35:00,603 --> 00:35:03,814
as a boy, with his old
man, as a bridegroom.
668
00:35:03,897 --> 00:35:05,941
Don't bother with me. I'm no story.
669
00:35:06,025 --> 00:35:06,859
Well, I thought it would dress up
670
00:35:06,942 --> 00:35:08,319
the front page, you know?
671
00:35:09,903 --> 00:35:11,739
Maybe you better take over my desk, Tim.
672
00:35:11,822 --> 00:35:12,656
No, thanks.
673
00:35:19,872 --> 00:35:21,332
Hello?
674
00:35:21,415 --> 00:35:23,542
Yes. This is Mr. Vaughn's office.
675
00:35:23,626 --> 00:35:24,752
Who?
676
00:35:24,835 --> 00:35:26,253
Mr. Vaughn.
677
00:35:26,337 --> 00:35:28,172
Well, no, I'm sorry, but Mr. Vaughn just-
678
00:35:28,255 --> 00:35:29,089
Wait a minute.
679
00:35:31,508 --> 00:35:32,343
Hello?
680
00:35:33,552 --> 00:35:34,303
No, this isn't Mr. Vaughn.
681
00:35:34,386 --> 00:35:35,804
He's not here at the moment.
682
00:35:38,349 --> 00:35:39,600
Ah, I see.
683
00:35:39,683 --> 00:35:41,977
Union Station, front of a news stand.
684
00:35:43,437 --> 00:35:44,396
45 minutes.
685
00:35:45,314 --> 00:35:46,440
Who shall I say called?
686
00:35:48,859 --> 00:35:49,693
He'll know, huh?
687
00:35:50,819 --> 00:35:51,904
Thanks. I'll tell him.
688
00:35:54,239 --> 00:35:55,449
Who was that?
689
00:35:55,532 --> 00:35:57,493
I don't know, but I'll soon find out.
690
00:36:03,415 --> 00:36:05,793
Oh Tim, I've just seen Clint.
691
00:36:05,876 --> 00:36:07,503
They were taking him away.
692
00:36:07,586 --> 00:36:09,046
This is no place for
you. Why don't you go home?
693
00:36:09,129 --> 00:36:10,339
But I have to talk to you.
694
00:36:10,422 --> 00:36:11,465
I haven't got time.
695
00:36:11,548 --> 00:36:13,842
But Tim, it's important. I
have something to tell you.
696
00:36:13,926 --> 00:36:15,177
Meet me at the house.
697
00:36:15,260 --> 00:36:16,178
They're be cops around there.
698
00:36:16,261 --> 00:36:19,348
Meet me at the beach house
in about an hour. It's open.
699
00:36:19,431 --> 00:36:21,016
- I'll be there.
- And listen.
700
00:36:21,892 --> 00:36:22,768
Don't answer any questions.
701
00:36:22,851 --> 00:36:24,561
Just tell him you don't
feel well or something.
702
00:36:24,645 --> 00:36:25,646
All right.
703
00:36:33,529 --> 00:36:36,323
Now arriving
from San Francisco,
704
00:36:36,407 --> 00:36:38,701
Fresno and Bakersfield.
705
00:36:39,827 --> 00:36:42,037
San Francisco, Fresno.
706
00:36:46,709 --> 00:36:47,543
Hello, Pop.
707
00:36:48,627 --> 00:36:49,712
Waiting for somebody?
708
00:36:50,587 --> 00:36:52,256
Oh no, I just like to hang around
709
00:36:52,339 --> 00:36:54,425
these places for my health.
710
00:36:54,508 --> 00:36:56,176
You're too young to understand
the mystic qualities
711
00:36:56,260 --> 00:36:58,262
of unknown destination.
712
00:36:58,345 --> 00:37:00,305
You're waiting for
Vaughn, he's not coming.
713
00:37:00,389 --> 00:37:01,557
Not coming?
714
00:37:01,640 --> 00:37:03,183
Why I left him a message.
715
00:37:03,267 --> 00:37:04,601
He knows it's important.
716
00:37:04,685 --> 00:37:06,145
He doesn't know anything.
717
00:37:06,228 --> 00:37:07,020
He's dead.
718
00:37:08,647 --> 00:37:10,149
What?
719
00:37:10,232 --> 00:37:13,152
You'll be reading
about it in the papers.
720
00:37:13,235 --> 00:37:15,154
Did you get something for him?
721
00:37:15,237 --> 00:37:16,071
Too late.
722
00:37:17,406 --> 00:37:18,240
Too late.
723
00:37:19,700 --> 00:37:21,160
There's a tide in the affairs of men-
724
00:37:21,243 --> 00:37:22,870
Yeah, I know, Pop. I know.
725
00:37:23,871 --> 00:37:26,290
I can spare some dough if you need it.
726
00:37:26,373 --> 00:37:28,125
No, thank you.
727
00:37:28,208 --> 00:37:30,043
No, thank you.
728
00:38:02,451 --> 00:38:04,703
What does Garrow gotta do with all this?
729
00:38:04,787 --> 00:38:06,330
How should I know?
730
00:38:06,413 --> 00:38:08,791
He came out to the house
to see Clint a few times,
731
00:38:08,874 --> 00:38:11,168
but they always stopped
talking when I came around.
732
00:38:11,251 --> 00:38:12,753
Did he always carry the briefcase?
733
00:38:12,836 --> 00:38:14,338
I wouldn't know.
734
00:38:14,421 --> 00:38:16,548
Well, you better give me
back that note I wrote to you
735
00:38:16,632 --> 00:38:18,008
before anyone else sees it.
736
00:38:19,426 --> 00:38:20,260
What note?
737
00:38:21,428 --> 00:38:24,681
- Didn't you get it?
- No.
738
00:38:24,765 --> 00:38:27,810
Well, it was a note I wrote last night.
739
00:38:27,893 --> 00:38:30,938
I wanted to give it to you,
but you'd already gone.
740
00:38:31,021 --> 00:38:33,023
So I mailed it like a fool.
741
00:38:34,149 --> 00:38:36,109
What was in it?
742
00:38:36,193 --> 00:38:37,903
I don't remember exactly.
743
00:38:37,986 --> 00:38:40,364
I wasn't thinking very
straight when I wrote it.
744
00:38:41,573 --> 00:38:44,159
It was something about
our being together and,
745
00:38:44,243 --> 00:38:46,453
and trying to get rid of Clint.
746
00:38:46,537 --> 00:38:48,831
Of course I meant divorce, but,
747
00:38:48,914 --> 00:38:50,749
well, now that Clint's
dead it sounds terrible.
748
00:38:50,833 --> 00:38:53,418
See what I mean?
- Yeah. I certainly do.
749
00:38:53,502 --> 00:38:54,545
Where'd you send it?
750
00:38:54,628 --> 00:38:55,587
To the paper.
751
00:38:56,505 --> 00:38:58,131
Blue envelope with my
initials on the back.
752
00:38:58,215 --> 00:38:59,716
You know.
753
00:38:59,800 --> 00:39:03,095
Don't worry about it. I'll
pick it up when I get back.
754
00:39:03,178 --> 00:39:05,597
There's something else
more important, Julie.
755
00:39:07,432 --> 00:39:08,183
I don't know whether
you know this or not,
756
00:39:08,267 --> 00:39:09,560
but you're in a spot.
757
00:39:10,769 --> 00:39:13,105
- So are you.
- Never mind about me.
758
00:39:14,273 --> 00:39:16,900
They got your husband. You might be next.
759
00:39:16,984 --> 00:39:18,694
Do you think so?
760
00:39:19,778 --> 00:39:20,821
Of course it might have been a mistake
761
00:39:20,904 --> 00:39:23,156
and they really, after
Fresney, I don't know.
762
00:39:24,074 --> 00:39:25,576
Might be somebody we
haven't even thought of,
763
00:39:25,659 --> 00:39:27,327
maybe another newspaper.
764
00:39:28,495 --> 00:39:31,498
The fact remains that you've
got control of the paper
765
00:39:31,582 --> 00:39:33,709
and it put you right
up in the firing line.
766
00:39:34,835 --> 00:39:36,920
Why beat around the bush like this?
767
00:39:37,004 --> 00:39:38,714
Why don't you just tell
me you killed Clint,
768
00:39:38,797 --> 00:39:39,631
and get it over with.
769
00:39:40,549 --> 00:39:41,842
Are you crazy?
770
00:39:41,925 --> 00:39:44,678
Well, you had reason
enough to, didn't you?
771
00:39:44,761 --> 00:39:46,430
Oh, I don't know, maybe you didn't.
772
00:39:46,513 --> 00:39:48,265
I can't think straight anymore.
773
00:39:48,348 --> 00:39:49,224
All right, it's your life
774
00:39:49,308 --> 00:39:51,143
you're playing around with, not mine.
775
00:39:52,811 --> 00:39:54,730
I've got an idea how we can
draw the fire away from you
776
00:39:54,813 --> 00:39:56,106
and put it on me.
777
00:39:57,190 --> 00:39:59,318
When they do that, they'll tip their hand.
778
00:40:00,903 --> 00:40:02,154
I want you to do what I tell you.
779
00:40:02,237 --> 00:40:03,155
Come on over here.
780
00:40:06,033 --> 00:40:06,867
Sit down.
781
00:40:12,164 --> 00:40:14,875
This goes to your
lawyers. Know the address?
782
00:40:14,958 --> 00:40:15,792
Yes.
783
00:40:22,299 --> 00:40:25,218
Dear Mr., whatever his name is.
784
00:40:27,679 --> 00:40:29,723
At this unfortunate time,
785
00:40:32,392 --> 00:40:33,894
I am very desirous
786
00:40:37,147 --> 00:40:38,732
that the managing control
787
00:40:41,568 --> 00:40:42,986
of "The Dispatch..."
788
00:40:44,321 --> 00:40:45,155
Got that?
789
00:40:46,323 --> 00:40:47,157
Yes.
790
00:40:48,533 --> 00:40:49,993
Be placed in the hands
791
00:40:52,412 --> 00:40:53,246
of someone
792
00:40:56,458 --> 00:40:57,501
whom I consider
793
00:40:59,044 --> 00:40:59,878
trustworthy.
794
00:41:01,213 --> 00:41:02,714
- Trustworthy?
- Yeah.
795
00:41:06,385 --> 00:41:07,803
Until such time
796
00:41:10,389 --> 00:41:12,599
as a permanent appointment
797
00:41:13,809 --> 00:41:14,643
can be made.
798
00:41:18,480 --> 00:41:20,190
I therefore request
799
00:41:23,819 --> 00:41:25,445
that Mr. T. M. Slade
800
00:41:28,031 --> 00:41:29,282
be placed in charge.
801
00:41:30,242 --> 00:41:32,119
And whose hand are you tipping now?
802
00:41:33,078 --> 00:41:33,996
Do as I tell ya.
803
00:41:38,917 --> 00:41:41,753
If you want to marry me,
Tim, this is a fine proposal.
804
00:41:43,255 --> 00:41:46,425
If you want to kill me,
that's something else again.
805
00:41:46,508 --> 00:41:47,759
Sign it, Julie.
806
00:42:09,114 --> 00:42:10,365
Mail been sorted today?
807
00:42:10,449 --> 00:42:11,950
Yeah, it's all in there.
808
00:42:28,467 --> 00:42:30,719
Hey, what do you think
you're doing, Slade?
809
00:42:32,429 --> 00:42:35,015
I thought maybe Nick Dyne
was hiding out in here.
810
00:42:35,098 --> 00:42:36,558
Look, I'm in charge here now, Slade,
811
00:42:36,641 --> 00:42:37,976
and I won't stand for this.
812
00:42:40,020 --> 00:42:42,481
Why don't you call
O'Haffey and have me pinched?
813
00:42:42,564 --> 00:42:43,815
I'm looking for a letter.
814
00:42:47,360 --> 00:42:48,111
Hey boss,
815
00:42:48,195 --> 00:42:50,197
Fresney told me to tell you
to run a box on page one
816
00:42:50,280 --> 00:42:52,324
offering a five grand
reward for the killer.
817
00:42:52,407 --> 00:42:53,283
Are you gonna try and collect it?
818
00:42:53,366 --> 00:42:55,243
It might be worth trying for.
819
00:43:32,197 --> 00:43:33,031
Come in.
820
00:43:38,995 --> 00:43:40,872
I don't think my shirts
will fit you, Inspector.
821
00:43:40,956 --> 00:43:42,457
Are you carrying a gun?
822
00:43:42,541 --> 00:43:44,459
You've been through the
suitcase, you know it's there.
823
00:43:44,543 --> 00:43:46,920
You've got a 38 in there.
I'm looking for a 45.
824
00:43:47,003 --> 00:43:49,798
The boys dug a slug out
the wall on the stairs.
825
00:43:49,881 --> 00:43:51,800
Probably the one that drilled
Fresney through the shoulder.
826
00:43:51,883 --> 00:43:52,634
Here's the night to it.
827
00:43:52,717 --> 00:43:53,885
This one was fired at Vaughn and Fresney
828
00:43:53,969 --> 00:43:55,095
a couple of days ago.
829
00:43:56,263 --> 00:43:57,597
Could have come from the same gun.
830
00:43:57,681 --> 00:43:59,182
Where is it, Slade?
831
00:43:59,266 --> 00:44:00,142
I don't know.
832
00:44:00,225 --> 00:44:03,270
If you're implying I can
fire 45 slugs from a 38,
833
00:44:03,353 --> 00:44:04,771
I got myself a Vaudeville act.
834
00:44:04,855 --> 00:44:08,441
Why are you carrying a
box of 45s in your suitcase?
835
00:44:08,525 --> 00:44:09,609
Must have packed in a hurry.
836
00:44:09,693 --> 00:44:11,027
I'm not trying to put
the finger on you yet.
837
00:44:11,111 --> 00:44:12,779
No, just a great big foot.
838
00:44:12,863 --> 00:44:14,239
But you'll have to admit it all adds up.
839
00:44:14,322 --> 00:44:16,032
You got anything to say?
840
00:44:16,116 --> 00:44:16,992
Not right now.
841
00:44:18,368 --> 00:44:19,119
You know in the department,
842
00:44:19,202 --> 00:44:21,872
when we think much of
special investigators,
843
00:44:21,955 --> 00:44:24,040
private eyes.
- That's not news.
844
00:44:24,124 --> 00:44:26,084
They're usually a
bunch of transom peepers,
845
00:44:26,168 --> 00:44:28,503
bail bond extortionists,
blackmailers, chiselers,
846
00:44:28,587 --> 00:44:30,088
who get the protection of a phony badge
847
00:44:30,172 --> 00:44:31,631
without the dignity of a real one.
848
00:44:31,715 --> 00:44:34,134
If you ever contemplate a
book on your career, Inspector,
849
00:44:34,217 --> 00:44:35,468
remind me not to read it.
850
00:44:35,552 --> 00:44:36,636
I don't like your approach.
851
00:44:36,720 --> 00:44:39,222
And maybe you won't
like this any better.
852
00:44:39,306 --> 00:44:41,975
You and Mrs. Vaughn were once
that way about each other,
853
00:44:42,058 --> 00:44:43,185
as they say.
854
00:44:43,268 --> 00:44:44,269
I don't like your style either.
855
00:44:44,352 --> 00:44:46,354
For your information I
was in love with Julie
856
00:44:46,438 --> 00:44:47,689
before she married Vaughn.
857
00:44:47,772 --> 00:44:49,399
If you'd asked me, I would've told you.
858
00:44:49,482 --> 00:44:51,860
And you'll admit you had a
lot to gain by Vaughn's death.
859
00:44:51,943 --> 00:44:52,485
Nothing.
860
00:44:52,569 --> 00:44:54,487
You mean she never told you that?
861
00:44:54,571 --> 00:44:55,614
I bet you don't go around repeating
862
00:44:55,697 --> 00:44:56,781
what women tell you in confidence.
863
00:44:56,865 --> 00:44:58,617
Women don't talk to me that way.
864
00:44:58,700 --> 00:45:00,285
You're missing out on
a lot of fun, Inspector.
865
00:45:00,368 --> 00:45:01,369
Maybe.
866
00:45:01,453 --> 00:45:03,205
What happened at Vaughn's last night?
867
00:45:03,288 --> 00:45:04,706
I walked out after Vaughn sort of hinted
868
00:45:04,789 --> 00:45:06,333
Julie and I were trying to get together.
869
00:45:06,416 --> 00:45:07,417
- Were you?
- No.
870
00:45:08,418 --> 00:45:09,669
Well, how do you explain this letter
871
00:45:09,753 --> 00:45:11,296
from Mrs. Vaughn to you?
872
00:45:13,089 --> 00:45:14,633
"My darling."
873
00:45:14,716 --> 00:45:15,634
Oh brother.
874
00:45:17,177 --> 00:45:20,347
"I'm sorry to have put you
in more trouble with Clint.
875
00:45:20,430 --> 00:45:23,892
I must talk to you and I
know you won't let me down.
876
00:45:23,975 --> 00:45:26,353
As I told you, we could
be so happy together
877
00:45:26,436 --> 00:45:28,230
if it weren't for Clint.
878
00:45:28,313 --> 00:45:31,024
Darling, you must
realize that, don't you?"
879
00:45:31,107 --> 00:45:34,236
There must be some way of
getting him out of the picture.
880
00:45:35,403 --> 00:45:36,863
Call me tomorrow morning.
881
00:45:36,947 --> 00:45:39,074
Love, Julie."
882
00:45:39,157 --> 00:45:39,908
Where'd you get it?
883
00:45:39,991 --> 00:45:41,826
Right over there on the desk.
884
00:45:42,869 --> 00:45:43,954
Here's the envelope.
885
00:45:44,913 --> 00:45:47,040
Pulled it out of a waste basket.
886
00:45:47,123 --> 00:45:48,583
Somebody's been reading my mail.
887
00:45:48,667 --> 00:45:50,377
Any ideas?
888
00:45:50,460 --> 00:45:51,294
Couple.
889
00:45:52,587 --> 00:45:53,755
You may be telling the truth
890
00:45:53,838 --> 00:45:54,839
but she wrote it to you,
891
00:45:54,923 --> 00:45:57,175
and that puts you right in the middle.
892
00:45:58,593 --> 00:46:00,387
If you follow along those
straight lines of yours,
893
00:46:00,470 --> 00:46:01,930
Inspector, it sure does.
894
00:46:04,099 --> 00:46:05,016
Anything else?
895
00:46:07,060 --> 00:46:08,019
Not for now.
896
00:46:13,525 --> 00:46:15,235
I'll be around the building, Miss Jones.
897
00:46:15,318 --> 00:46:16,152
Okay.
898
00:46:18,780 --> 00:46:21,825
Say, uh, who took Vaughn's
mail in there today?
899
00:46:23,034 --> 00:46:24,619
I did.
900
00:46:24,703 --> 00:46:26,705
You know how this
letter got on his desk?
901
00:46:26,788 --> 00:46:27,622
I don't know anything about it.
902
00:46:27,706 --> 00:46:29,874
It didn't walk in there by itself.
903
00:46:29,958 --> 00:46:30,959
You figure it out.
904
00:46:31,876 --> 00:46:32,961
Who was in there?
905
00:46:33,044 --> 00:46:35,046
Collins was in and
out quite a lot today.
906
00:46:35,130 --> 00:46:37,716
So was a whole staff after what happened.
907
00:46:37,799 --> 00:46:39,259
You're as mixed up as I am.
908
00:46:51,021 --> 00:46:52,689
Nobody was
in front when it happened.
909
00:46:52,772 --> 00:46:54,190
Nobody heard the shot fire.
910
00:46:54,274 --> 00:46:56,484
Nobody saw anyone run out of the building.
911
00:46:57,527 --> 00:47:00,113
Evening, gents. So you
moved in here now, huh?
912
00:47:00,196 --> 00:47:02,824
Yeah, thought I'd give Collins
a crack at the city desk.
913
00:47:04,784 --> 00:47:05,994
Yeah?
- Mr. Wilson to see you,
914
00:47:06,077 --> 00:47:06,828
Mr. Fresney.
915
00:47:06,911 --> 00:47:08,371
Tell him to call later. I'm busy.
916
00:47:08,455 --> 00:47:09,205
Look, Hugh.
917
00:47:09,289 --> 00:47:10,790
There's something for you too, Inspector.
918
00:47:10,874 --> 00:47:13,126
You know an old guy, very
thin with a gimp leg?
919
00:47:13,209 --> 00:47:15,337
Left leg, I think.
Walks with a black cane.
920
00:47:16,296 --> 00:47:18,757
No. Why?
921
00:47:18,840 --> 00:47:20,133
Might not mean anything,
922
00:47:20,216 --> 00:47:22,635
but he followed you
from the hospital today.
923
00:47:22,719 --> 00:47:24,596
Stood around outside for a while.
924
00:47:24,679 --> 00:47:26,431
Then a blonde girl came along.
925
00:47:26,514 --> 00:47:28,099
He dropped his paper, she picked it up
926
00:47:28,183 --> 00:47:29,809
and handed it back to him.
927
00:47:29,893 --> 00:47:31,603
Well, boys, looks like I'm next.
928
00:47:33,188 --> 00:47:35,648
By the way, Slade, did
you ever sell insurance?
929
00:47:36,691 --> 00:47:38,151
No. Why?
930
00:47:38,234 --> 00:47:40,945
I didn't think so because
you'd have known that the policy
931
00:47:41,029 --> 00:47:43,114
on a murdered man would be
very thoroughly investigated
932
00:47:43,198 --> 00:47:44,574
before it was paid off.
933
00:47:44,657 --> 00:47:46,493
I'm to blame for that, O'Haffey
934
00:47:46,576 --> 00:47:48,787
Say, O'Haffey, what's
that gotta do with me?
935
00:47:48,870 --> 00:47:50,789
Nothing, except that
Colin's found a policy
936
00:47:50,872 --> 00:47:52,499
for 10 grand with you as beneficiary.
937
00:47:52,582 --> 00:47:54,209
He said he found it in his desk.
938
00:47:57,170 --> 00:47:58,630
You're doing fine, Slade.
939
00:48:02,509 --> 00:48:04,552
O'Haffey's been hounding
me on account of that letter.
940
00:48:04,636 --> 00:48:07,347
Now you and your insurance
policy, that really ties it.
941
00:48:07,430 --> 00:48:10,058
Saw what? Let him hound if he wants to.
942
00:48:10,141 --> 00:48:11,309
You keep your eye on the ball.
943
00:48:11,393 --> 00:48:12,435
I'm on the spot.
944
00:48:12,519 --> 00:48:14,854
I can feel the heat through
the soles of my shoes.
945
00:48:14,938 --> 00:48:15,772
Listen,
946
00:48:17,273 --> 00:48:18,149
I didn't want O'Haffey to hear this
947
00:48:18,233 --> 00:48:19,526
because I want you to follow it through.
948
00:48:19,609 --> 00:48:20,944
About that guy with the gimp leg,
949
00:48:21,027 --> 00:48:22,487
I said I didn't know him, but I do.
950
00:48:22,570 --> 00:48:23,696
I think it's a guy named Angelo,
951
00:48:23,780 --> 00:48:24,948
he used to be a
stoolie for the police,
952
00:48:25,031 --> 00:48:26,408
disappeared for about a year.
953
00:48:26,491 --> 00:48:28,368
Now I think he's working for Nick Dyke.
954
00:48:28,451 --> 00:48:29,828
That's what I heard anyway.
955
00:48:30,662 --> 00:48:33,415
Maybe I better have a session with Dyke.
956
00:48:33,498 --> 00:48:35,166
I still think he's our man.
957
00:48:35,250 --> 00:48:36,084
I'll see ya.
958
00:49:26,926 --> 00:49:28,845
- Yes, sir?
- Never mind.
959
00:49:35,310 --> 00:49:38,146
You're not very particular
about the company you keep.
960
00:49:42,442 --> 00:49:44,402
Haven't I seen you before somewhere?
961
00:49:44,486 --> 00:49:45,862
Yeah, "The Dispatch",
962
00:49:45,945 --> 00:49:48,531
My name's Slade,
investigator for the paper.
963
00:49:48,615 --> 00:49:50,200
Is that so?
964
00:49:51,075 --> 00:49:53,620
Yeah, I saw you up there the
day before Vaughn was killed.
965
00:49:53,703 --> 00:49:54,913
Remember?
966
00:49:54,996 --> 00:49:56,122
Mind if I barge in?
967
00:49:58,249 --> 00:50:01,878
Look, you're wasting your
talents around here, Slade.
968
00:50:01,961 --> 00:50:03,046
Breeze.
969
00:50:03,129 --> 00:50:05,256
Not quite yet. I've
got things to talk about.
970
00:50:05,340 --> 00:50:08,009
- Please, Tim.
- What kind of things?
971
00:50:08,092 --> 00:50:10,428
Nasty things. You won't like it.
972
00:50:10,512 --> 00:50:11,971
I'm listening.
973
00:50:12,055 --> 00:50:14,265
Okay. So I'll make it brief.
974
00:50:14,349 --> 00:50:17,101
You and "The Dispatch" didn't
get along so well, check?
975
00:50:17,185 --> 00:50:18,728
Get to the point.
976
00:50:18,811 --> 00:50:21,272
You didn't like the
picture of you behind bars
977
00:50:21,356 --> 00:50:24,067
and that's just the way the
paper was looking at it.
978
00:50:24,150 --> 00:50:24,984
So?
979
00:50:25,860 --> 00:50:28,738
So I figured you did the
only thing you knew to stop it.
980
00:50:28,821 --> 00:50:30,823
You knocked off Vaughn.
981
00:50:30,907 --> 00:50:32,367
Don't get carried
away with your thoughts
982
00:50:32,450 --> 00:50:36,079
because I might have to do
something to change your opinion.
983
00:50:36,162 --> 00:50:37,705
It's been tried before, Dyke.
984
00:50:37,789 --> 00:50:38,915
But not by me.
985
00:50:39,832 --> 00:50:41,167
I work differently.
986
00:50:41,251 --> 00:50:42,585
Nice and clean.
987
00:50:42,669 --> 00:50:43,628
Not messy.
988
00:50:45,380 --> 00:50:46,881
A real artist, huh?
989
00:50:46,965 --> 00:50:48,299
That's right.
990
00:50:48,383 --> 00:50:50,885
Thanks for the tip,
Dyke, I'll think of it.
991
00:50:50,969 --> 00:50:52,011
Do that.
992
00:50:52,095 --> 00:50:53,471
Might do you a lot of good.
993
00:50:54,556 --> 00:50:55,890
Well, I'll see you around.
994
00:50:56,766 --> 00:50:58,351
Bye, Miss Jones.
995
00:50:58,434 --> 00:50:59,269
Take it easy.
996
00:51:03,064 --> 00:51:05,483
You shouldn't have
talked to him like that.
997
00:51:05,567 --> 00:51:06,693
Let's get out of here.
998
00:51:16,035 --> 00:51:18,204
Okay. Let's get down to cases.
999
00:51:18,288 --> 00:51:19,122
Number one.
1000
00:51:20,290 --> 00:51:22,125
How long you been stooling for Dyke?
1001
00:51:22,208 --> 00:51:23,793
I was forced to go there.
1002
00:51:23,876 --> 00:51:26,546
They picked me up in
front of the newspaper.
1003
00:51:26,629 --> 00:51:27,755
What did they want?
1004
00:51:27,839 --> 00:51:29,090
Well, they asked me
all sorts of questions
1005
00:51:29,173 --> 00:51:31,634
about Mr. Vaughn's personal business.
1006
00:51:31,718 --> 00:51:33,261
Things of which I know nothing.
1007
00:51:34,470 --> 00:51:35,638
You're not much help.
1008
00:51:37,181 --> 00:51:38,266
What'd you tell 'em?
1009
00:51:38,349 --> 00:51:40,560
Well, specifically
they wanted to know about
1010
00:51:40,643 --> 00:51:42,729
a private file of some sort.
1011
00:51:42,812 --> 00:51:44,731
Private file, huh?
1012
00:51:44,814 --> 00:51:45,982
What do you know about it?
1013
00:51:46,065 --> 00:51:49,193
Well, I've never seen it,
but I do know that one exists.
1014
00:51:50,111 --> 00:51:51,904
I think Pop Garrow has
something to do with it.
1015
00:51:51,988 --> 00:51:55,283
Uh-huh. Did you tell that to Dyke?
1016
00:51:55,366 --> 00:51:56,993
Of course not.
1017
00:51:57,076 --> 00:51:57,827
Good.
1018
00:51:57,910 --> 00:52:00,288
You better go to Julie's
house and stay with her.
1019
00:52:00,371 --> 00:52:02,790
O'Haffey's got the place well spotted.
1020
00:52:02,874 --> 00:52:04,834
I'll meet you there later.
1021
00:52:04,917 --> 00:52:08,296
Well, I guess that
would be the best thing.
1022
00:52:08,379 --> 00:52:10,590
A nice view out there.
1023
00:52:10,673 --> 00:52:12,925
Ever see the view in San Francisco?
1024
00:52:13,009 --> 00:52:15,511
No, but I'm looking forward to it.
1025
00:52:15,595 --> 00:52:16,638
Glad you said that.
1026
00:52:18,097 --> 00:52:18,973
Come on. Let's go.
1027
00:53:02,016 --> 00:53:03,434
- Hello, Slade.
- Hi.
1028
00:53:04,519 --> 00:53:05,561
What are you doing here?
1029
00:53:05,645 --> 00:53:06,938
Thought maybe old Pop Garrow
1030
00:53:07,021 --> 00:53:08,564
could throw a little light on things.
1031
00:53:08,648 --> 00:53:09,982
Where is he?
1032
00:53:10,066 --> 00:53:11,818
Went down to the
corner for some tobacco.
1033
00:53:11,901 --> 00:53:13,277
He'll be back in a minute.
1034
00:53:13,361 --> 00:53:15,738
He doesn't get a very
neat house, does he?
1035
00:53:15,822 --> 00:53:16,656
That's a fact.
1036
00:53:18,491 --> 00:53:20,159
How do you figure Garrow ties into this?
1037
00:53:20,243 --> 00:53:21,327
I don't know.
1038
00:53:21,411 --> 00:53:24,622
I think he's doing some
undercover work for Vaughn.
1039
00:53:24,706 --> 00:53:27,208
I think I'll beat it.
- I guess I'll stick around.
1040
00:53:27,291 --> 00:53:29,419
Do you wanna wait? I'll run you downtown.
1041
00:53:29,502 --> 00:53:31,337
No, I've got my own car.
1042
00:53:38,970 --> 00:53:40,471
Don't try anything, Inspector.
1043
00:53:49,355 --> 00:53:51,232
Don't be a fool, Slade.
1044
00:53:51,315 --> 00:53:54,152
You can't get away with it.
- Oh yes, I can.
1045
00:53:54,235 --> 00:53:57,029
At least until I've taken
care of a few details.
1046
00:53:57,113 --> 00:53:58,072
So long, Inspector.
1047
00:54:29,187 --> 00:54:31,939
I don't believe Slade
had anything to do with it.
1048
00:54:32,023 --> 00:54:34,066
He's got a lot of
explaining to do if he didn't.
1049
00:54:34,150 --> 00:54:37,403
But why would he kill him?
He went there for information.
1050
00:54:37,487 --> 00:54:39,280
Maybe Garrow wouldn't talk.
1051
00:54:39,363 --> 00:54:40,990
We'll know when I get my hands on Slade.
1052
00:54:41,073 --> 00:54:42,492
Oh, now wait a minute, Inspector.
1053
00:54:42,575 --> 00:54:44,035
I've known Slade for a long time.
1054
00:54:44,118 --> 00:54:45,620
I'll back him to the limit.
1055
00:54:45,703 --> 00:54:47,872
He's too smart to do anything like that.
1056
00:54:47,955 --> 00:54:49,207
Besides, it just doesn't make sense.
1057
00:54:49,290 --> 00:54:51,667
All right, Fresney, now
I'll tell you something.
1058
00:54:51,751 --> 00:54:53,294
He's so smart he got Mrs. Vaughn
1059
00:54:53,377 --> 00:54:54,128
to turn over the paper to him.
1060
00:54:54,212 --> 00:54:55,755
Did you know that?
1061
00:54:55,838 --> 00:54:57,256
What do you mean turn it over to him?
1062
00:54:57,340 --> 00:54:58,925
The will hadn't even been probated yet.
1063
00:54:59,008 --> 00:55:00,551
That's right, but she's investing him
1064
00:55:00,635 --> 00:55:02,094
with emergency powers.
1065
00:55:02,178 --> 00:55:03,346
What?
1066
00:55:03,429 --> 00:55:05,598
Her attorney's drawing
up the papers now.
1067
00:55:05,681 --> 00:55:06,766
Slade's gonna walk in here,
1068
00:55:06,849 --> 00:55:09,227
take over Vaughn's job and be your boss.
1069
00:55:09,310 --> 00:55:10,770
You never figure that, did you?
1070
00:55:10,853 --> 00:55:14,023
Why that low down, double crossing...
1071
00:55:14,106 --> 00:55:15,775
He wouldn't do a thing like that.
1072
00:55:15,858 --> 00:55:16,651
Sister, he has done it.
1073
00:55:16,734 --> 00:55:19,278
I've got out a general alarm for him.
1074
00:55:19,362 --> 00:55:21,864
You wouldn't have any idea
where he is, would you?
1075
00:55:23,741 --> 00:55:24,909
Yes.
1076
00:55:24,992 --> 00:55:27,078
He'll be at Mrs. Vaughn's
sometime tonight.
1077
00:55:27,161 --> 00:55:28,120
Good.
1078
00:55:28,204 --> 00:55:30,373
If he shows I'll arrest
him on suspicion of murder
1079
00:55:30,456 --> 00:55:32,542
and then maybe we'll know where we stand.
1080
00:55:37,338 --> 00:55:38,214
Bring your book.
1081
00:55:39,757 --> 00:55:42,426
What do you know about that? Ha.
1082
00:56:16,252 --> 00:56:17,628
Don't be carried away with your thoughts
1083
00:56:17,712 --> 00:56:20,339
because I might have to do
something to change your opinion.
1084
00:56:20,423 --> 00:56:21,716
I work differently.
1085
00:56:21,799 --> 00:56:23,467
Nice and clean.
1086
00:56:23,551 --> 00:56:24,969
Not messy.
1087
00:56:51,537 --> 00:56:53,789
Oh, Tim what's happened to you?
1088
00:56:54,665 --> 00:56:56,542
I'll be all right.
1089
00:56:56,626 --> 00:56:57,543
I wanna wash up.
1090
00:57:13,684 --> 00:57:14,852
What happened?
1091
00:57:16,062 --> 00:57:19,065
Somebody didn't like
the shape of my face.
1092
00:57:19,148 --> 00:57:21,400
Gave me the works after
I left Pop Garrow's.
1093
00:57:22,526 --> 00:57:23,527
What about Pop?
1094
00:57:25,196 --> 00:57:27,281
Hasn't O'Haffey told you? He's dead.
1095
00:57:27,365 --> 00:57:28,157
Yes.
1096
00:57:28,240 --> 00:57:29,825
He's coming here to arrest you.
1097
00:57:30,826 --> 00:57:31,911
You tip him off?
1098
00:57:31,994 --> 00:57:33,788
Well, what else could I do?
1099
00:57:35,206 --> 00:57:36,415
Thanks, pal.
1100
00:57:36,499 --> 00:57:38,167
Well, why did you hold up O'Haffey?
1101
00:57:38,250 --> 00:57:39,794
Why did you run away?
1102
00:57:39,877 --> 00:57:42,088
Because I wanted a chance
to work on a couple of ideas.
1103
00:57:42,171 --> 00:57:43,089
You mean like getting Julie
1104
00:57:43,172 --> 00:57:44,674
to turn the paper over to you?
1105
00:57:46,300 --> 00:57:48,177
- O'Haffey tell you that too?
- Yes.
1106
00:57:49,470 --> 00:57:51,055
What happened to Julie? Where is she?
1107
00:57:51,138 --> 00:57:52,682
I put her to bed upstairs.
1108
00:57:52,765 --> 00:57:54,266
She was pretty broken up.
1109
00:57:54,350 --> 00:57:55,226
You don't say?
1110
00:57:55,309 --> 00:57:56,894
I, I think she's finally realized
1111
00:57:56,978 --> 00:57:58,187
what Vaughn's death means.
1112
00:57:58,270 --> 00:57:59,480
It's about time.
1113
00:58:00,982 --> 00:58:02,400
Why don't you
let the police handle this
1114
00:58:02,483 --> 00:58:03,901
and stop risking your life over things
1115
00:58:03,985 --> 00:58:06,028
that don't concern you?
- Oh, yeah?
1116
00:58:07,905 --> 00:58:09,156
Ever see this key before?
1117
00:58:10,116 --> 00:58:10,950
No.
1118
00:58:11,951 --> 00:58:14,120
I gotta hunch this is the
answer to the whole thing.
1119
00:58:14,203 --> 00:58:15,579
What are you gonna do?
1120
00:58:15,663 --> 00:58:17,123
Find the lock it belongs to.
1121
00:58:19,250 --> 00:58:20,376
There's O'Haffey now.
1122
00:58:20,459 --> 00:58:21,210
Oh Tim, I'm sorry.
1123
00:58:21,293 --> 00:58:22,211
That's all right, honey.
1124
00:58:22,294 --> 00:58:23,671
Just cover for me now.
1125
00:58:23,754 --> 00:58:25,881
I'll see you soon one way or another.
1126
00:58:25,965 --> 00:58:28,175
And we'll see San Francisco together.
1127
00:58:28,259 --> 00:58:30,636
All right.
1128
00:59:25,316 --> 00:59:26,233
Yes, sir?
1129
00:59:27,151 --> 00:59:28,444
62.
1130
00:59:28,527 --> 00:59:29,987
Just a minute sir.
1131
00:59:40,289 --> 00:59:42,416
That'll be 20 cents additional charges.
1132
00:59:46,295 --> 00:59:47,129
Thank you.
1133
01:00:09,693 --> 01:00:11,320
- Say, driver?
- Yeah?
1134
01:00:11,403 --> 01:00:13,989
See that cab back there
that's been tailing us?
1135
01:00:14,073 --> 01:00:16,117
Yeah. I've been watching him.
1136
01:00:16,200 --> 01:00:18,911
There's a five in it for
you if you can shake him.
1137
01:00:18,994 --> 01:00:20,704
Okay, chief.
1138
01:00:39,473 --> 01:00:40,891
Here they come.
1139
01:00:44,103 --> 01:00:45,271
What's he trying to do?
1140
01:00:45,354 --> 01:00:47,106
Hey, look out, he's gonna block us.
1141
01:00:47,189 --> 01:00:48,482
Stop the cab.
1142
01:01:53,631 --> 01:01:55,299
Thanks for the lift.
1143
01:02:12,858 --> 01:02:14,360
- Hello, Tim.
- Hi.
1144
01:02:15,277 --> 01:02:17,905
Excuse me for not getting up, I'm tired.
1145
01:02:17,988 --> 01:02:20,449
- It's okay.
- What happened to you?
1146
01:02:20,532 --> 01:02:23,327
Just about everything.
I'm lucky to be alive.
1147
01:02:23,410 --> 01:02:24,662
Can I borrow some clothes from you?
1148
01:02:24,745 --> 01:02:25,663
Help yourself.
1149
01:02:25,746 --> 01:02:27,081
Up they go, Slade.
1150
01:02:28,832 --> 01:02:30,417
He had me covered kid.
1151
01:02:30,501 --> 01:02:31,293
I couldn't warn you.
1152
01:02:31,377 --> 01:02:33,963
You saved me a lot of trouble.
1153
01:02:34,046 --> 01:02:36,715
I was just gonna search the
house for that briefcase.
1154
01:02:37,633 --> 01:02:38,467
Come here.
1155
01:02:43,055 --> 01:02:43,889
Turn around.
1156
01:02:50,312 --> 01:02:51,272
Open it.
1157
01:02:51,355 --> 01:02:53,274
- Haven't got a key.
- Break it open.
1158
01:02:58,153 --> 01:03:01,240
If it's got the stuff
in it I think it has,
1159
01:03:01,323 --> 01:03:02,783
it'll be goodbye, Slade.
1160
01:03:05,953 --> 01:03:06,704
Fast work, Hugh.
1161
01:03:06,787 --> 01:03:08,706
Had to work fast.
1162
01:03:08,789 --> 01:03:11,250
Neither one of us
would've left here alive.
1163
01:03:11,333 --> 01:03:12,251
Too bad you had to kill him.
1164
01:03:12,334 --> 01:03:14,295
O'Haffey would've liked to talk to him.
1165
01:03:15,421 --> 01:03:16,630
I can handle O'Haffey.
1166
01:03:25,806 --> 01:03:27,474
Inspector O'Haffey, please.
1167
01:03:27,558 --> 01:03:29,476
Hugh Fresney of "The Dispatch" talking.
1168
01:03:31,562 --> 01:03:33,272
Hello, O'Haffey?
1169
01:03:33,355 --> 01:03:34,773
Yeah. Fresney.
1170
01:03:34,857 --> 01:03:38,444
Well, it finally happened
just like I told you.
1171
01:03:38,527 --> 01:03:39,945
Yep. Nick Dyke.
1172
01:03:40,988 --> 01:03:43,240
You better send over the meat wagon.
1173
01:03:43,324 --> 01:03:45,284
He's having a slight
attack of rigor mortis
1174
01:03:45,367 --> 01:03:47,578
right in the middle of
my living room floor.
1175
01:03:48,746 --> 01:03:50,205
Yeah.
1176
01:03:50,289 --> 01:03:51,290
Yeah. He's here.
1177
01:03:52,374 --> 01:03:54,168
Okay. We'll be right over.
1178
01:03:55,919 --> 01:03:57,546
He wants us down at headquarters.
1179
01:03:57,629 --> 01:03:59,840
Yeah, he's got a
murder charge against me.
1180
01:03:59,923 --> 01:04:01,425
Don't worry about that.
1181
01:04:01,508 --> 01:04:03,260
He'll drop it now that we got Dyke.
1182
01:04:04,345 --> 01:04:06,347
It's all in that briefcase, Tim,
1183
01:04:06,430 --> 01:04:07,848
evidence that Vaughn and Garrow and I
1184
01:04:07,931 --> 01:04:09,767
have been collecting for weeks.
1185
01:04:10,684 --> 01:04:12,770
It would've sent Dyke to the gas chamber.
1186
01:04:14,104 --> 01:04:14,938
Come on.
1187
01:04:23,447 --> 01:04:24,198
By the way,
1188
01:04:24,281 --> 01:04:26,533
O'Haffey said Dana
Jones is waiting for you
1189
01:04:26,617 --> 01:04:28,327
down at headquarters.
1190
01:04:28,410 --> 01:04:30,788
That she's anxious to see you too.
1191
01:04:30,871 --> 01:04:33,707
Had an idea once Dana and
I would make a great team.
1192
01:04:34,666 --> 01:04:36,585
I never thought you'd
fall for the little woman
1193
01:04:36,668 --> 01:04:39,421
in the vine covered
cottage stuff, but you did.
1194
01:04:40,422 --> 01:04:44,176
Well, I'm glad I can deliver the body.
1195
01:04:44,259 --> 01:04:45,761
Body, ay?
1196
01:04:45,844 --> 01:04:46,970
That's what I figured.
1197
01:04:48,097 --> 01:04:49,515
Huh?
1198
01:04:49,598 --> 01:04:50,349
Yeah, as I see it,
1199
01:04:50,432 --> 01:04:52,851
I've got about three minutes more to live.
1200
01:04:55,187 --> 01:04:57,356
- I don't get it.
- Yes, you do.
1201
01:04:58,482 --> 01:05:00,067
You don't need me anymore, Hugh.
1202
01:05:01,402 --> 01:05:02,152
Are you nuts?
1203
01:05:02,236 --> 01:05:03,821
I wish I were.
1204
01:05:05,656 --> 01:05:07,408
I saw you shoot Dyke tonight.
1205
01:05:08,784 --> 01:05:11,829
He didn't expect it because he
was your pal, not your enemy.
1206
01:05:12,704 --> 01:05:13,914
Of course he was only a strong arm boy
1207
01:05:13,997 --> 01:05:15,499
and you were the brains.
1208
01:05:16,792 --> 01:05:18,502
He was helping you get
control of the paper
1209
01:05:18,585 --> 01:05:21,755
so you and he could run the
town and all the rackets.
1210
01:05:23,549 --> 01:05:24,383
Yeah?
1211
01:05:25,676 --> 01:05:27,553
You got me down here from San Francisco
1212
01:05:27,636 --> 01:05:30,013
when you were all ready to finish off Vaughn.
1213
01:05:30,889 --> 01:05:34,226
You hired me knowing that Vaughn
hated me because of Julie.
1214
01:05:34,309 --> 01:05:36,353
I was an alibi and a fall guy.
1215
01:05:37,604 --> 01:05:39,940
You got it all figured out, haven't you?
1216
01:05:40,023 --> 01:05:41,692
Sure I have.
1217
01:05:41,775 --> 01:05:43,944
You built up a lot of little hates.
1218
01:05:44,027 --> 01:05:46,029
Some of 'em were real enough.
1219
01:05:46,113 --> 01:05:48,282
Then one afternoon you
caught Vaughn in the hallway
1220
01:05:48,365 --> 01:05:49,867
and shot him in the back.
1221
01:05:50,826 --> 01:05:51,660
Yeah.
1222
01:05:52,703 --> 01:05:55,289
Then you put a slug
in your own shoulder.
1223
01:05:55,372 --> 01:05:57,166
Probably tossed the gun down the stairs
1224
01:05:57,249 --> 01:05:58,167
to one of Dyke's boys
1225
01:05:58,250 --> 01:06:01,128
who caught it and ran.
- Sounds good.
1226
01:06:02,379 --> 01:06:04,131
After you got rid of
Vaughn, Dyke was next.
1227
01:06:04,214 --> 01:06:05,632
He knew too much.
1228
01:06:06,967 --> 01:06:09,344
There was one thing you didn't count on.
1229
01:06:09,428 --> 01:06:10,929
Julie.
1230
01:06:11,013 --> 01:06:13,849
You thought she was gonna
turn over the paper to me.
1231
01:06:13,932 --> 01:06:16,018
You didn't like that kind of double cross.
1232
01:06:17,311 --> 01:06:19,104
That's what I did it for, Hugh.
1233
01:06:20,272 --> 01:06:22,024
I wanted to see who would
be interested enough
1234
01:06:22,107 --> 01:06:23,233
to try and stop me.
1235
01:06:24,860 --> 01:06:25,694
It was you.
1236
01:06:26,862 --> 01:06:27,696
Go on.
1237
01:06:28,947 --> 01:06:31,408
Remember that guy with the
gimp leg I told you about?
1238
01:06:31,492 --> 01:06:32,659
You knew all about him.
1239
01:06:34,620 --> 01:06:35,370
Uh-huh.
1240
01:06:35,454 --> 01:06:37,748
There never was
a guy with a gimp leg.
1241
01:06:38,707 --> 01:06:39,708
I just tossed that in to see
1242
01:06:39,791 --> 01:06:41,418
if you'd fall for it and you did.
1243
01:06:46,507 --> 01:06:48,759
- Anything else?
- Yeah, this briefcase
1244
01:06:48,842 --> 01:06:51,094
with information about your filthy past.
1245
01:06:52,012 --> 01:06:53,013
Vaughn had Garrow collect it
1246
01:06:53,096 --> 01:06:55,140
when he was trying to get rid of you.
1247
01:06:55,224 --> 01:06:56,475
You had to have that briefcase
1248
01:06:56,558 --> 01:06:58,143
so you sent Dyke after it.
1249
01:06:59,061 --> 01:07:02,064
Garrow wouldn't give it
up so Dyke killed him.
1250
01:07:03,440 --> 01:07:07,152
All right, Tim, you've
made your little speech.
1251
01:07:07,236 --> 01:07:08,820
Yeah now you'll try to kill me.
1252
01:07:09,905 --> 01:07:12,115
I'm a fugitive with a
murder rep against me.
1253
01:07:13,116 --> 01:07:15,035
Self defense, you'll be in the clear.
1254
01:07:15,953 --> 01:07:18,539
There's just one thing I
haven't told you about yet.
1255
01:07:19,957 --> 01:07:22,709
I figured somebody was gonna
try to take that briefcase
1256
01:07:23,544 --> 01:07:26,338
so I gave the real one to
Dana to give to O'Haffey.
1257
01:07:26,421 --> 01:07:27,965
You what?
1258
01:07:28,048 --> 01:07:30,259
This is a phony. It's empty.
1259
01:07:37,558 --> 01:07:40,936
You're a smart boy,
Tim. A little too smart.
1260
01:07:48,277 --> 01:07:50,571
I hired you to get the guy that got me,
1261
01:07:50,654 --> 01:07:55,242
and now I'll have to do
that little thing myself.
1262
01:08:09,506 --> 01:08:13,218
Ah, to think of all the
trouble you'd have saved
1263
01:08:13,302 --> 01:08:14,845
if you hadn't answered that telegram
1264
01:08:14,928 --> 01:08:16,805
I sent you in San Francisco.
1265
01:08:18,390 --> 01:08:20,767
The only thing I didn't expect.
1266
01:08:20,851 --> 01:08:23,353
Might have known you
do something like this.
1267
01:08:23,437 --> 01:08:25,314
You could do me a favor if you wanted to.
1268
01:08:25,397 --> 01:08:26,815
Yeah?
1269
01:08:26,898 --> 01:08:29,026
Throw me down something to dig with.
1270
01:08:29,109 --> 01:08:29,985
Anything.
1271
01:08:51,506 --> 01:08:54,509
I could make it easy for ya, pal.
1272
01:08:57,012 --> 01:08:59,431
They shoot horses with broken legs.
1273
01:08:59,514 --> 01:09:00,849
Sure. Why not?
1274
01:09:33,590 --> 01:09:35,092
Try that.
1275
01:09:38,970 --> 01:09:41,181
Might work if it's strong enough.
1276
01:09:41,264 --> 01:09:43,850
It's got cold steel inside.
1277
01:09:43,934 --> 01:09:46,061
Twist the top, pull it out.
1278
01:09:50,190 --> 01:09:51,858
- Concealed weapons, huh?
- Yeah.
1279
01:10:00,117 --> 01:10:03,370
I never intended to save
anybody with it either.
1280
01:10:32,816 --> 01:10:33,942
Can I help you, Hugh?
1281
01:10:35,152 --> 01:10:36,361
Go on, beat it.
1282
01:10:38,405 --> 01:10:40,323
But write me a good obit.
1283
01:10:40,407 --> 01:10:41,533
The stuff that was in that briefcase
1284
01:10:41,616 --> 01:10:42,951
will tell you what to say.
1285
01:10:45,328 --> 01:10:47,330
But get me on the front page.
1286
01:10:49,624 --> 01:10:51,084
That'll be my high tide.
1287
01:10:53,837 --> 01:10:55,172
So long, Hugh.
90711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.