All language subtitles for Hatchet for the Honeymoon 1970.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:24,500 --> 00:05:25,728 John! 2 00:05:32,633 --> 00:05:33,702 John! 3 00:06:17,259 --> 00:06:19,568 DO NOT BOTHER 4 00:06:48,289 --> 00:06:49,517 I'll be right there, mildred. 5 00:06:51,375 --> 00:06:53,172 My name is John Harrington. 6 00:06:53,753 --> 00:06:56,665 I am 30 years old And I'm paranoid 7 00:06:58,799 --> 00:06:59,754 Paranoid, 8 00:07:00,676 --> 00:07:01,950 lovely word, 9 00:07:02,386 --> 00:07:03,580 civilized, 10 00:07:04,054 --> 00:07:05,453 full of possibilities. 11 00:07:06,223 --> 00:07:08,373 In fact I am totally crazy. 12 00:07:09,309 --> 00:07:11,425 In the beginning It was something that bothered me 13 00:07:11,853 --> 00:07:13,286 but now it amuses me. 14 00:07:14,022 --> 00:07:15,853 I enjoy a lot. 15 00:07:16,358 --> 00:07:18,952 no one suspects that I am crazy, 16 00:07:19,986 --> 00:07:21,544 a dangerous killer. 17 00:07:22,614 --> 00:07:24,411 Nor my wife Mildred, 18 00:07:25,283 --> 00:07:27,592 nor the employees of my fashion house, 19 00:07:28,327 --> 00:07:30,124 nor, of course, My clients. 20 00:07:32,206 --> 00:07:33,958 Poor little fly. 21 00:07:35,793 --> 00:07:37,590 How are you so bold? 22 00:07:39,087 --> 00:07:40,566 You are so fragile. 23 00:07:41,548 --> 00:07:43,140 and you are born, 24 00:07:43,551 --> 00:07:46,668 you reproduce and die, like men. 25 00:07:48,388 --> 00:07:50,583 The difference is that you don't think, 26 00:07:51,099 --> 00:07:53,135 and you don't need to remember. 27 00:07:53,727 --> 00:07:56,480 you don't fear death because you ignore it. 28 00:07:57,147 --> 00:08:00,776 your insignificant life it is a mere biological accident. 29 00:08:01,860 --> 00:08:04,294 But death exists I can assure you. 30 00:08:04,946 --> 00:08:08,575 And that's what makes life be ridiculous and dramatic. 31 00:08:22,880 --> 00:08:26,270 But the fact is I have killed five girls. 32 00:08:27,843 --> 00:08:29,799 3 are buried in the greenhouse: 33 00:08:31,054 --> 00:08:32,009 Carol, 34 00:08:32,473 --> 00:08:33,542 Mary 35 00:08:33,766 --> 00:08:34,915 and Margaret. 36 00:08:35,184 --> 00:08:37,778 the nicest and attractive. 37 00:08:39,562 --> 00:08:41,234 But there is a problem, 38 00:08:43,150 --> 00:08:46,222 I have to continue using the axe. 39 00:08:47,153 --> 00:08:51,146 It's very annoying, but when I start to hear those footsteps, 40 00:08:53,076 --> 00:08:55,271 those furtive footsteps, 41 00:08:56,162 --> 00:08:57,595 I know I must kill. 42 00:08:59,206 --> 00:09:01,322 And I have to continue murdering 43 00:09:01,584 --> 00:09:03,222 until i know all the truth. 44 00:09:03,753 --> 00:09:04,822 That is. 45 00:09:05,046 --> 00:09:07,765 until i know all the truth. 46 00:09:16,973 --> 00:09:19,806 M๏ฟฝDIUMS AND SPIRITISM 47 00:09:28,735 --> 00:09:30,293 Good morning, mildred. 48 00:09:33,406 --> 00:09:34,885 Did you sleep well last night? 49 00:09:36,534 --> 00:09:38,092 You know I don't sleep well. 50 00:09:38,869 --> 00:09:41,463 It is useless to ask me the same every day. 51 00:09:42,457 --> 00:09:44,607 what a sadness, another girlfriend killed. 52 00:09:45,251 --> 00:09:46,161 Sad. 53 00:09:47,294 --> 00:09:48,409 Fortunately 54 00:09:50,464 --> 00:09:52,261 paid for the wedding dress in advance. 55 00:09:55,928 --> 00:09:58,442 Have you decided something? what we talked about yesterday? 56 00:10:00,557 --> 00:10:02,229 I will never give you a divorce. 57 00:10:02,559 --> 00:10:03,548 Never. 58 00:10:04,353 --> 00:10:08,062 we will continue together until death do us part. 59 00:10:15,781 --> 00:10:19,376 They did not suspect that death I was going to separate them so soon. 60 00:10:21,286 --> 00:10:23,197 I have you in a fist, John. 61 00:10:23,663 --> 00:10:26,257 Banks, dressmakers... 62 00:10:26,540 --> 00:10:29,293 Everything works thanks to my money. 63 00:10:30,544 --> 00:10:34,139 none of that would exist if it wasn't for me. 64 00:10:40,387 --> 00:10:41,866 Yes, but don't forget... 65 00:10:43,224 --> 00:10:46,978 that I inherited the house and my mother's fashion business. 66 00:10:47,894 --> 00:10:50,533 a lot of ruins buried in debt. 67 00:10:51,315 --> 00:10:52,634 It was just that, and you know it. 68 00:10:55,902 --> 00:10:59,975 I had the misfortune to find totally useless husband 69 00:11:03,076 --> 00:11:06,432 I have written down until the last cent that I have invested. 70 00:11:06,829 --> 00:11:07,978 Stop that! 71 00:11:10,750 --> 00:11:14,823 But listen to me carefully John Harington, 72 00:11:15,796 --> 00:11:18,788 I will never grant you Divorce never. 73 00:11:19,592 --> 00:11:20,741 Do you understand me? 74 00:11:21,135 --> 00:11:23,649 - Never. - As you wish, mildred. 75 00:11:24,180 --> 00:11:25,169 Do not insist. 76 00:11:25,847 --> 00:11:26,563 John. 77 00:11:28,225 --> 00:11:31,740 Dr. Kallaway has invited me tonight to a session. 78 00:11:33,230 --> 00:11:35,107 I want you to come with me. 79 00:11:37,275 --> 00:11:39,470 Are you trying to communicate? with your first husband? 80 00:11:40,904 --> 00:11:44,863 If he was as smart as you say, I'm sure you won't get it. 81 00:11:45,950 --> 00:11:49,704 At least he was a man while I lived. But you... 82 00:11:51,122 --> 00:11:54,000 how easily appearances deceive. 83 00:11:55,417 --> 00:11:58,329 could easily compete with your late husband, 84 00:11:59,588 --> 00:12:01,260 if it was worth it. 85 00:12:17,814 --> 00:12:19,088 Mr Harrington. 86 00:12:27,657 --> 00:12:28,726 Mr Harrington, 87 00:12:29,284 --> 00:12:31,957 - You have to see these drawings. - Later. 88 00:12:41,170 --> 00:12:42,205 Who are you? 89 00:12:43,423 --> 00:12:46,813 Helen Wood. I am a professional model. I know you have a vacancy. 90 00:12:47,176 --> 00:12:49,644 - How do you know? - By a friend of Rosy's. 91 00:12:49,929 --> 00:12:50,964 Rose... 92 00:12:52,264 --> 00:12:53,777 I worked here for a year, 93 00:12:54,140 --> 00:12:56,256 and left two weeks ago, without warning. 94 00:12:57,853 --> 00:13:00,083 - Where have you worked? - My references. 95 00:13:04,192 --> 00:13:06,911 She was working at Regent's. Why did I leave it? 96 00:13:08,363 --> 00:13:09,842 For personal motives. 97 00:13:11,658 --> 00:13:13,216 Height: 1.70. 98 00:13:13,452 --> 00:13:17,843 Weight: 55 kilos. 94-56-94. 99 00:13:18,498 --> 00:13:21,171 She is wrong by 1 cm. She measures 55 waist. 100 00:13:21,751 --> 00:13:24,663 - Have you passed bridal models? - Sometimes. 101 00:13:25,212 --> 00:13:27,248 Here you should constantly. 102 00:13:27,757 --> 00:13:29,315 Pajamas, underwear... 103 00:13:30,009 --> 00:13:33,081 We do everything she uses a young woman at her wedding. 104 00:13:33,887 --> 00:13:35,445 Including the boyfriend? 105 00:13:36,598 --> 00:13:38,395 She seems like a smart girl 106 00:13:38,767 --> 00:13:40,166 and quite clever. 107 00:13:41,103 --> 00:13:42,422 I think I am. 108 00:13:43,438 --> 00:13:45,998 One month trial 500 francs weekly. 109 00:13:46,691 --> 00:13:48,363 And we'll have an exclusive. 110 00:13:48,944 --> 00:13:50,935 Taxes and insurance included. 111 00:13:51,530 --> 00:13:52,519 I agree. 112 00:13:54,282 --> 00:13:55,761 Look for Miss Louise. 113 00:13:56,534 --> 00:13:58,126 She will inform you of everything. 114 00:14:01,790 --> 00:14:03,382 Welcome to Harrington and Company. 115 00:14:03,833 --> 00:14:05,983 -I hope she is comfortable here. - Me too. 116 00:18:06,775 --> 00:18:08,606 We are gathered here, 117 00:18:09,528 --> 00:18:12,520 with our regrets, our hates, 118 00:18:13,239 --> 00:18:17,357 our loves, our unspeakable desires. 119 00:18:18,161 --> 00:18:22,234 And I summon you, the only ones that you still feel sorry for the living. 120 00:18:22,790 --> 00:18:23,984 Like you. 121 00:18:26,669 --> 00:18:31,379 I begin to perceive some kind of message with increasing intensity. 122 00:18:31,799 --> 00:18:35,189 The room is filling up of mercy, of forgiveness, 123 00:18:35,720 --> 00:18:37,278 of compassion 124 00:18:37,555 --> 00:18:40,672 Who are you? Who are you looking for? 125 00:19:00,410 --> 00:19:01,729 Oh John. 126 00:19:03,997 --> 00:19:06,033 Share yourself. 127 00:19:07,000 --> 00:19:08,319 leave me alone 128 00:19:11,671 --> 00:19:13,502 Do not be bad. 129 00:19:15,091 --> 00:19:16,206 I love you, 130 00:19:16,593 --> 00:19:17,582 John. 131 00:19:21,013 --> 00:19:22,002 John. 132 00:19:22,973 --> 00:19:25,043 I love you, honey. 133 00:20:01,719 --> 00:20:02,868 I love you... 134 00:20:03,095 --> 00:20:04,414 so much... 135 00:20:06,224 --> 00:20:07,293 John. 136 00:20:09,434 --> 00:20:11,072 Enough! Enough! 137 00:20:21,446 --> 00:20:22,720 Good morning, Mr. Harrington. 138 00:20:24,449 --> 00:20:26,167 Good morning, Inspector Russell. 139 00:20:27,786 --> 00:20:29,299 Do you want to ask me more questions? 140 00:20:31,206 --> 00:20:32,958 I'll do what I can for helping you. 141 00:20:33,917 --> 00:20:35,555 But I already told you all i know. 142 00:20:36,253 --> 00:20:37,686 passed by here 143 00:20:37,962 --> 00:20:41,637 and I went in to pay my respects. This site fascinates me. 144 00:20:43,384 --> 00:20:44,817 It is nothing more than a greenhouse. 145 00:20:45,970 --> 00:20:48,689 I am attracted to transformations of the nature. 146 00:20:50,349 --> 00:20:55,139 The brain of a mental patient It must be like his greenhouse. 147 00:20:55,604 --> 00:20:56,832 Don't you think? 148 00:20:58,315 --> 00:21:00,385 A curious analogy. 149 00:21:02,069 --> 00:21:03,627 An oppressive atmosphere, 150 00:21:04,029 --> 00:21:05,428 strange flowers 151 00:21:06,907 --> 00:21:09,944 and the birds of crime flying through his head. 152 00:21:14,581 --> 00:21:16,014 A special hybrid? 153 00:21:19,669 --> 00:21:21,739 Just heat, water... 154 00:21:24,674 --> 00:21:26,107 and the right fertilizer. 155 00:21:27,135 --> 00:21:29,569 We don't know anything yet of those murders. 156 00:21:29,887 --> 00:21:32,242 three women died on your wedding night 157 00:21:32,515 --> 00:21:34,949 and four others they disappeared. 158 00:21:35,226 --> 00:21:37,945 maybe the boyfriends they did not like marriage. 159 00:21:38,437 --> 00:21:40,393 I can accept any crime 160 00:21:41,231 --> 00:21:43,540 yes i understand the impulse what motivated him, 161 00:21:44,485 --> 00:21:46,680 but if it is of a demented being... 162 00:21:48,822 --> 00:21:50,221 What makes you think that? 163 00:21:50,866 --> 00:21:51,935 Is there another possibility? 164 00:21:52,159 --> 00:21:54,832 crazy too you may have your reasons. 165 00:21:55,746 --> 00:21:58,340 For him. But I am in the dark. 166 00:21:59,165 --> 00:22:00,723 that's the advantage What does the criminal have? 167 00:22:01,960 --> 00:22:03,871 It works out of all logic. 168 00:22:05,922 --> 00:22:07,150 Who will it be? the next victim of him? 169 00:22:07,882 --> 00:22:11,238 In Paris they get married more than 200 couples 170 00:22:11,552 --> 00:22:12,621 every day 171 00:22:22,313 --> 00:22:24,383 Here you burn leaves, right? 172 00:22:25,524 --> 00:22:27,321 Yes, just leaves. 173 00:22:30,404 --> 00:22:32,520 Have you heard from Rosy miller? 174 00:22:33,949 --> 00:22:35,428 She left without warning. 175 00:22:40,163 --> 00:22:42,233 Look at these flowers, inspector. 176 00:22:43,667 --> 00:22:45,066 They are beautiful, aren't they? 177 00:22:47,503 --> 00:22:49,334 Rosy was gorgeous too. 178 00:22:50,965 --> 00:22:52,364 But checker, 179 00:22:53,051 --> 00:22:55,326 Rosy did not plan to get married. 180 00:22:57,179 --> 00:22:59,773 At least not before she leaves her. 181 00:23:06,605 --> 00:23:10,644 The girls who work with fashion They are beautiful and ambitious. 182 00:23:11,276 --> 00:23:13,312 Their husbands buy those clothes 183 00:23:13,571 --> 00:23:16,404 so that their wives also use the models. 184 00:23:16,698 --> 00:23:17,733 Thank you. 185 00:23:19,034 --> 00:23:21,502 - Take color photos. - Good. 186 00:23:24,373 --> 00:23:26,568 Do you think Rosie did you take a vacation? 187 00:23:27,083 --> 00:23:28,277 Why not? 188 00:23:29,627 --> 00:23:30,662 Precious. 189 00:23:42,974 --> 00:23:44,123 Miss Wood. 190 00:23:46,560 --> 00:23:47,675 Excuse me. 191 00:23:47,978 --> 00:23:51,653 Miss Wood has occupied the position left by Rosy. 192 00:23:54,110 --> 00:23:57,102 Inspector, I present to Miss Helen Wood. 193 00:23:57,404 --> 00:23:58,439 It's a pleasure. 194 00:23:58,864 --> 00:24:01,901 They should ban models They left without warning. 195 00:24:03,202 --> 00:24:04,681 I'm not going anywhere. 196 00:24:05,120 --> 00:24:07,634 - Miss Wood. - Excuse me, I have to leave you. 197 00:24:23,096 --> 00:24:26,213 The husbands of your clients they are very lucky. 198 00:24:31,812 --> 00:24:33,325 Maybe I should bother you again. 199 00:24:37,317 --> 00:24:39,308 Pure routine, right? 200 00:24:43,490 --> 00:24:44,923 Pure routine. 201 00:24:45,617 --> 00:24:46,811 Inspector, 202 00:24:47,661 --> 00:24:51,336 don't worry about those girls. You will surely find them. 203 00:25:17,481 --> 00:25:18,630 Mr Harrington. 204 00:25:22,737 --> 00:25:23,806 Mr Harrington. 205 00:25:24,946 --> 00:25:26,937 I have to tell you that... 206 00:25:27,866 --> 00:25:29,936 I will soon stop working for you. 207 00:25:30,410 --> 00:25:33,561 - Why? - Because I'm getting married. 208 00:25:40,921 --> 00:25:43,674 stay after for the others to go. 209 00:25:55,809 --> 00:25:57,401 Come on, hurry up. 210 00:25:59,313 --> 00:26:01,588 - What are you doing tonight? - I have an appointment. 211 00:26:05,193 --> 00:26:07,104 See you tomorrow. Good evening. 212 00:27:52,588 --> 00:27:55,500 Here are all the models of the Harringtons 213 00:27:55,842 --> 00:27:58,356 since my mother founded the house in 1927. 214 00:27:59,387 --> 00:28:00,706 I adored my mother 215 00:28:01,348 --> 00:28:03,623 and decided to continue her work. 216 00:28:05,393 --> 00:28:08,146 You are so young and so beautiful. 217 00:28:09,146 --> 00:28:10,704 Choose the suit you want. 218 00:28:11,441 --> 00:28:13,079 It will be my wedding present. 219 00:28:25,996 --> 00:28:27,349 Come on, pick one. 220 00:28:45,264 --> 00:28:47,698 - This one is pretty, isn't it? - Put it on. 221 00:28:48,518 --> 00:28:49,746 Now? 222 00:28:49,978 --> 00:28:51,013 Yes. 223 00:28:51,229 --> 00:28:52,378 Now. 224 00:28:55,149 --> 00:28:56,946 Want to see you with your wedding dress. 225 00:28:58,319 --> 00:29:00,355 as if tonight belonged to us 226 00:29:26,512 --> 00:29:29,072 The woman should live until their wedding night. 227 00:29:30,350 --> 00:29:31,544 love once, 228 00:29:32,268 --> 00:29:33,417 and then die. 229 00:31:03,564 --> 00:31:05,520 Do you hear those footsteps? 230 00:31:07,735 --> 00:31:10,374 someone is entering in my brain 231 00:31:11,446 --> 00:31:12,242 Who is it? 232 00:31:13,157 --> 00:31:15,113 Why do I hear those footsteps? 233 00:31:19,746 --> 00:31:20,940 John. 234 00:31:21,748 --> 00:31:22,942 John! 235 00:31:53,654 --> 00:31:55,406 now you will become on another woman. 236 00:31:58,701 --> 00:32:00,851 And I'll find out a little more. 237 00:32:03,330 --> 00:32:05,366 why do you keep calling me that woman? 238 00:32:07,209 --> 00:32:09,439 why is there so much pain in her eyes? 239 00:32:11,212 --> 00:32:13,442 I see your features with more clarity. 240 00:32:15,133 --> 00:32:16,452 Every time 241 00:32:16,676 --> 00:32:17,631 with more clarity. 242 00:32:20,388 --> 00:32:21,377 John! 243 00:32:21,806 --> 00:32:22,955 John! 244 00:35:01,126 --> 00:35:02,764 Don't you smell burning? 245 00:35:11,678 --> 00:35:12,667 John! 246 00:35:13,054 --> 00:35:16,012 What does the press say Why did you forget the toast? 247 00:35:19,227 --> 00:35:20,376 Don't do that, mildred. 248 00:35:21,604 --> 00:35:22,832 You know it bothers me. 249 00:35:31,155 --> 00:35:33,828 I just pretend that your toast be edible. 250 00:35:38,578 --> 00:35:41,536 I told you that he wrote to me my cousin Gladys? 251 00:35:42,666 --> 00:35:43,621 Do not. 252 00:35:46,961 --> 00:35:48,997 Aren't you going to ask me what does it tell me? 253 00:35:50,382 --> 00:35:51,940 You're going to tell me anyway. 254 00:35:53,802 --> 00:35:55,520 doesn't feel good 255 00:35:55,804 --> 00:35:57,795 and she asks me to go to visit her, 256 00:35:59,349 --> 00:36:00,748 to keep him company. 257 00:36:01,726 --> 00:36:04,445 So if she doesn't bother you, I will go tomorrow. 258 00:36:04,771 --> 00:36:06,045 It doesn't bother me. 259 00:36:07,356 --> 00:36:09,506 Of course that doesn't bother you. 260 00:36:10,318 --> 00:36:13,196 For a week you can think that you are divorced 261 00:36:15,031 --> 00:36:17,909 but I assure you I'll be back, dear. 262 00:36:28,793 --> 00:36:30,624 That's for sure. 263 00:37:04,871 --> 00:37:06,145 Hello, Mr. Harrington. 264 00:37:08,665 --> 00:37:09,700 Hello. 265 00:37:09,958 --> 00:37:11,186 What are you doing here? 266 00:37:12,086 --> 00:37:14,919 What do you think? could you tell 267 00:37:15,213 --> 00:37:18,808 that he knew his wife was leaving and wanted to see him alone. 268 00:37:19,926 --> 00:37:23,282 could be a model who wants to seduce his boss. 269 00:37:24,056 --> 00:37:28,334 Or Rosy's sister, for example, that she wants to ask him: 270 00:37:28,976 --> 00:37:31,331 "What have you done with my sister, Mr. Harrington?" 271 00:37:32,897 --> 00:37:34,376 In fact... 272 00:37:35,608 --> 00:37:36,643 I killed her 273 00:37:37,651 --> 00:37:38,766 raped her 274 00:37:39,612 --> 00:37:41,204 and buried her in the greenhouse. 275 00:37:43,116 --> 00:37:44,515 It must have been wonderful. 276 00:37:47,035 --> 00:37:49,424 For what reason prefer that she came? 277 00:37:52,041 --> 00:37:53,110 I prefer the truth. 278 00:37:54,376 --> 00:37:56,014 It will be most interesting. 279 00:37:59,089 --> 00:38:00,568 Are you Rosy's sister? 280 00:38:05,762 --> 00:38:07,480 Would you mind if it was? 281 00:38:08,973 --> 00:38:10,008 Do not. 282 00:38:11,101 --> 00:38:13,296 He has been unfaithful to his wife often? 283 00:38:13,603 --> 00:38:15,719 Three, four times? 284 00:38:16,814 --> 00:38:18,167 You make a lot of questions. 285 00:38:20,109 --> 00:38:22,259 It is in the only How are you like the others? 286 00:38:23,488 --> 00:38:24,921 In the only? 287 00:38:27,199 --> 00:38:28,837 There is something different about you. 288 00:38:30,286 --> 00:38:32,117 I don't know exactly what. 289 00:38:34,831 --> 00:38:36,105 Maybe your eyes... 290 00:38:39,044 --> 00:38:40,193 Or your skin... 291 00:38:41,380 --> 00:38:43,974 you are different to any woman you know. 292 00:38:45,466 --> 00:38:48,185 I am a normal girl. I love luxuries. 293 00:38:50,013 --> 00:38:52,208 I like to have fun doing crazy things. 294 00:38:52,474 --> 00:38:54,066 What kind of crazy things? 295 00:38:54,308 --> 00:38:57,459 I just turned 23 and I've already had several lovers. 296 00:38:59,147 --> 00:39:00,899 How many? 297 00:39:01,775 --> 00:39:02,890 I'm not taking the count. 298 00:39:03,610 --> 00:39:04,679 Not really. 299 00:39:07,780 --> 00:39:09,577 why is she not happy with his wife? 300 00:39:12,368 --> 00:39:14,563 you need a woman for other reasons, 301 00:39:15,537 --> 00:39:17,016 apart from love. 302 00:39:18,123 --> 00:39:20,478 apart from love what does he need them for? 303 00:39:23,962 --> 00:39:25,077 Perhaps... 304 00:39:25,630 --> 00:39:27,268 to find out something about me. 305 00:39:28,675 --> 00:39:30,950 And I could help you to find out? 306 00:39:32,804 --> 00:39:34,078 I wouldn't want 307 00:39:35,431 --> 00:39:36,944 use you in that way. 308 00:39:44,398 --> 00:39:45,831 I wouldn't want to hurt you. 309 00:39:46,734 --> 00:39:48,486 I know how to take care of myself. 310 00:39:49,529 --> 00:39:50,803 Do you live here? 311 00:39:52,323 --> 00:39:53,722 Yes, alone. 312 00:39:55,701 --> 00:39:56,850 Good evening, Helen. 313 00:40:01,207 --> 00:40:03,163 do you care if I ask you another question? 314 00:40:04,209 --> 00:40:06,200 why not have you kissed me yet? 315 00:42:34,771 --> 00:42:36,887 I'm not a ghost, darling. 316 00:42:37,816 --> 00:42:39,568 I caught the first plane back. 317 00:42:45,740 --> 00:42:47,492 I wanted to surprise you 318 00:42:47,825 --> 00:42:49,781 and apparently I have achieved it. 319 00:42:53,080 --> 00:42:55,275 where were you? With a woman? 320 00:42:57,835 --> 00:42:59,791 What were you doing? 321 00:43:00,712 --> 00:43:03,101 you told him how much did you love your mother? 322 00:43:03,673 --> 00:43:04,662 Mildred... 323 00:43:07,427 --> 00:43:09,702 Did you think I was going to leave you here alone? 324 00:43:16,561 --> 00:43:19,314 I told Gladys that I wasn't going to go. 325 00:43:19,689 --> 00:43:21,805 I'm not going to leave you alone one week. 326 00:43:22,066 --> 00:43:25,581 Don't even dream of it. 327 00:43:25,903 --> 00:43:29,737 did you hear me? not a week, not a day, not a minute. 328 00:43:30,283 --> 00:43:33,832 I will always be by your side, whether you like it or not Forever. 329 00:43:34,203 --> 00:43:35,352 Forever. 330 00:44:10,988 --> 00:44:12,580 Why do we torture ourselves? 331 00:44:14,742 --> 00:44:16,095 Who tortures whom? 332 00:44:18,037 --> 00:44:19,629 There was a time 333 00:44:20,205 --> 00:44:21,274 in which we were happy. 334 00:44:23,459 --> 00:44:25,848 Before we get married, to be exact. 335 00:44:27,379 --> 00:44:29,813 we laugh, we made plans... 336 00:44:32,676 --> 00:44:34,075 we had dreams 337 00:44:35,804 --> 00:44:37,556 But you were not my husband. 338 00:44:38,223 --> 00:44:40,498 I know, but I wanted you so much. 339 00:44:44,020 --> 00:44:45,214 John! 340 00:44:49,109 --> 00:44:50,462 But something happened. 341 00:44:51,777 --> 00:44:53,256 On the wedding night 342 00:44:54,489 --> 00:44:56,639 those footsteps you heard... 343 00:44:57,116 --> 00:44:58,515 What footprints? 344 00:44:59,743 --> 00:45:02,701 Mildred, that night I had to do something 345 00:45:03,539 --> 00:45:04,608 but... 346 00:45:05,416 --> 00:45:06,644 I was afraid... 347 00:45:08,044 --> 00:45:08,999 John. 348 00:45:09,711 --> 00:45:11,429 Don't leave me like this. 349 00:45:11,713 --> 00:45:14,102 Have mercy. Do not leave Me. 350 00:45:14,883 --> 00:45:16,362 I'll be back in a minute. 351 00:45:17,553 --> 00:45:18,781 I promise. 352 00:45:58,591 --> 00:45:59,546 John. 353 00:46:18,819 --> 00:46:19,774 Mildred. 354 00:46:20,780 --> 00:46:22,452 You don't want to separate. 355 00:46:24,033 --> 00:46:26,388 And I don't love you above me. 356 00:46:28,662 --> 00:46:30,095 What is the solution? 357 00:46:32,207 --> 00:46:34,198 I've hated these years with you. 358 00:46:35,336 --> 00:46:38,134 And now at last everything will end. 359 00:46:38,421 --> 00:46:41,538 But why? Why? 360 00:46:41,842 --> 00:46:43,480 I think it is necessary. 361 00:46:44,303 --> 00:46:46,419 It is unavoidable. 362 00:46:49,015 --> 00:46:50,494 I'm sure. 363 00:47:17,584 --> 00:47:18,812 John. 364 00:47:19,795 --> 00:47:21,387 John. 365 00:48:37,786 --> 00:48:39,617 Well, where is it? 366 00:48:40,206 --> 00:48:42,003 - Where is he? - Who? 367 00:48:42,333 --> 00:48:45,131 Alice Norton. I know he is in the house. 368 00:48:45,670 --> 00:48:47,706 Mr Cane he is Alice's fiancรฉ. 369 00:48:48,630 --> 00:48:50,222 We heard a woman scream. 370 00:48:50,632 --> 00:48:51,951 - Shout? - Yes. 371 00:48:52,384 --> 00:48:54,614 - Without a doubt. - Inspector. 372 00:48:54,887 --> 00:48:59,358 He is letting himself be influenced by a impressionable young man It surprises me. 373 00:49:00,642 --> 00:49:02,712 He is not yours. 374 00:49:06,856 --> 00:49:09,529 No, don't touch me. 375 00:49:10,485 --> 00:49:11,474 leave me 376 00:49:30,754 --> 00:49:32,107 Was this the screaming? 377 00:49:32,339 --> 00:49:33,738 Very interesting. 378 00:49:34,675 --> 00:49:36,074 Do you like horror movies? 379 00:49:37,928 --> 00:49:40,158 I don't think so very entertaining. 380 00:49:40,764 --> 00:49:45,042 The reality seems a lot to me scarier than fiction. 381 00:49:46,394 --> 00:49:47,793 Don't you think? 382 00:49:48,855 --> 00:49:50,004 Another strange disappearance. 383 00:49:51,399 --> 00:49:52,832 One of his models 384 00:49:53,068 --> 00:49:55,457 Alice Norton. No one has seen her in a week. 385 00:49:55,736 --> 00:49:58,296 since she worked in her fashion house 386 00:49:58,614 --> 00:50:01,651 and no one has seen her go, i thought i could 387 00:50:02,201 --> 00:50:03,873 help me. 388 00:50:05,246 --> 00:50:09,398 logical? It's hard to believe that she didn't tell anyone. 389 00:50:10,376 --> 00:50:13,129 Alice and Jimmy were going to get married shortly. 390 00:50:13,880 --> 00:50:15,836 Did you know, Mr. Harrington? 391 00:50:17,549 --> 00:50:19,938 Your visits start to be very frequent. 392 00:50:20,552 --> 00:50:21,780 She is starting to irritate me. 393 00:50:23,264 --> 00:50:27,018 To continue the investigation you will have than to formally accuse the lord. 394 00:50:29,060 --> 00:50:30,493 - So you don't know anything? - Do not. 395 00:50:30,729 --> 00:50:33,766 I must apologize. Has been A misunderstanding, right, Mr. Cane? 396 00:50:34,066 --> 00:50:34,976 I think so. 397 00:50:36,692 --> 00:50:38,603 - Good evening, Mr. Harrington. - Good evening. 398 00:50:50,957 --> 00:50:52,436 It's cold tonight, isn't it? 399 00:50:53,584 --> 00:50:54,812 Yes, quite cold. 400 00:50:56,670 --> 00:51:01,300 It is curious that he is sweating. Very curious. 401 00:52:53,908 --> 00:52:55,307 I saw dead mom. 402 00:52:59,998 --> 00:53:01,716 something woke me up that night. 403 00:53:02,417 --> 00:53:04,408 It was raining very hard. 404 00:53:10,883 --> 00:53:13,238 I crossed the house to get to his room. 405 00:53:14,261 --> 00:53:16,729 I was afraid because everything was dark. 406 00:53:25,438 --> 00:53:26,587 Why did they kill mom? 407 00:53:30,110 --> 00:53:31,225 Who did it? 408 00:53:32,446 --> 00:53:34,084 I want to know who did it. 409 00:53:39,828 --> 00:53:41,147 John! 410 00:53:42,289 --> 00:53:43,688 John! 411 00:53:44,415 --> 00:53:45,370 John! 412 00:54:37,007 --> 00:54:38,326 Why do you fill that cup? 413 00:54:39,135 --> 00:54:40,284 His wife has asked me. 414 00:55:10,039 --> 00:55:11,188 can i look? 415 00:55:13,292 --> 00:55:14,281 Perfect. 416 00:55:16,128 --> 00:55:17,402 The wig for number twelve. 417 00:55:17,713 --> 00:55:19,032 - Ready? - Yeah, in a minute. 418 00:55:20,425 --> 00:55:23,815 - Take that to model 24. - Yes, I'm coming. 419 00:55:24,219 --> 00:55:28,451 Mrs. Harrington, we weren't expecting you. We thought he was out. 420 00:55:28,891 --> 00:55:32,201 By the way John, What satin do we put on model 25? 421 00:55:33,395 --> 00:55:35,545 What do you suggest, Mrs. Harrington? 422 00:55:38,317 --> 00:55:40,035 Do we leave it as she was? 423 00:55:41,277 --> 00:55:42,232 John. 424 00:55:42,737 --> 00:55:44,011 Are you okay? 425 00:55:45,698 --> 00:55:46,767 Yes, fine. 426 00:55:54,248 --> 00:55:56,921 I would like in color for the cover. 427 00:56:00,547 --> 00:56:01,866 How's it going? 428 00:56:02,172 --> 00:56:03,730 - Good. - Well? 429 00:56:08,554 --> 00:56:09,748 Are you ready? 430 00:56:12,390 --> 00:56:14,028 Do you like that negligee? 431 00:56:17,855 --> 00:56:19,129 Looks Good. 432 00:56:20,149 --> 00:56:21,867 Thank you. 433 00:56:51,845 --> 00:56:53,278 Model 11. 434 00:56:53,722 --> 00:56:55,041 In precious satin. 435 00:56:55,724 --> 00:56:57,874 Satin is very fashionable. 436 00:56:58,269 --> 00:56:59,668 with apps 437 00:56:59,895 --> 00:57:01,965 scattered flowers. 438 00:57:02,772 --> 00:57:05,047 The headdress wears a veil 439 00:57:05,317 --> 00:57:07,148 also in organza. 440 00:57:07,819 --> 00:57:10,458 The shoes match. 441 00:57:10,738 --> 00:57:13,047 Hello. Good morning, Lady Whister. 442 00:57:14,284 --> 00:57:15,717 Model 12. 443 00:57:16,119 --> 00:57:17,347 summer moon 444 00:57:17,954 --> 00:57:20,548 this is a suit empire bride 445 00:57:20,873 --> 00:57:22,670 with lace cape. 446 00:57:22,917 --> 00:57:25,909 shoes and socks They are made of silver lam๏ฟฝ. 447 00:57:26,712 --> 00:57:28,464 Model 15. 448 00:57:28,840 --> 00:57:29,955 Wake. 449 00:57:31,216 --> 00:57:33,605 this is a nightgown for the wedding night. 450 00:57:33,886 --> 00:57:35,717 With matching slippers. 451 00:57:36,430 --> 00:57:38,227 will you excuse me for a moment? 452 00:57:39,100 --> 00:57:41,773 Model 18, Orange Flower. 453 00:57:42,269 --> 00:57:46,501 a lovely set in natural silk. 454 00:57:48,067 --> 00:57:49,386 Inspector. 455 00:57:49,817 --> 00:57:51,250 Welcome. 456 00:57:51,694 --> 00:57:55,892 Before, the only problem the models was to achieve success. 457 00:57:56,616 --> 00:57:59,210 Now they have another: Stay alive. 458 00:57:59,827 --> 00:58:02,500 Which of those models will take the next victim? 459 00:58:03,539 --> 00:58:05,416 I know, here? 460 00:58:06,292 --> 00:58:07,520 I don't know. 461 00:58:08,420 --> 00:58:10,775 I was on the TV network. 462 00:58:11,422 --> 00:58:15,574 They showed me the film they put on That night we went to her house. 463 00:58:16,218 --> 00:58:18,652 It's strange because no one was yelling 464 00:58:18,930 --> 00:58:21,922 before the scene that we saw when he put us on TV. 465 00:58:23,141 --> 00:58:24,256 Interesting, right? 466 00:58:25,018 --> 00:58:26,212 Yes, very interesting. 467 00:58:30,690 --> 00:58:34,126 Do you want me to tell you my plan? to catch the killer? 468 00:58:34,945 --> 00:58:36,094 If you want... 469 00:58:36,488 --> 00:58:37,762 Patience. 470 00:58:38,031 --> 00:58:40,022 Just that. Patience. 471 00:58:41,159 --> 00:58:42,956 Now it's the only thing What I can do. 472 00:58:43,202 --> 00:58:46,194 But it won't be long to end this. 473 00:58:46,790 --> 00:58:49,065 - Good morning. - Good morning, Inspector. 474 00:59:02,721 --> 00:59:05,918 A bore, right? to mom These things seem important to you. 475 00:59:07,893 --> 00:59:09,042 And not you? 476 00:59:09,477 --> 00:59:12,833 If only they bought him those suits those who deserve them, would be ruined. 477 00:59:13,815 --> 00:59:15,726 - And you deserve one? - Of course not. 478 00:59:16,235 --> 00:59:20,194 He won't think I'm a little virgin. I'm independent. 479 00:59:21,698 --> 00:59:24,371 I would like you to come to my wedding. Will he come? 480 00:59:24,826 --> 00:59:25,781 Why not? 481 00:59:27,704 --> 00:59:29,501 I think she likes it. That's already a lot. 482 00:59:29,830 --> 00:59:30,899 She is very nervous. 483 00:59:32,333 --> 00:59:33,607 I'm lucky. 484 00:59:42,384 --> 00:59:44,773 What does her mother do? She is talking to herself. 485 00:59:46,681 --> 00:59:49,149 Are you kidding? She is talking to her wife. 486 00:59:59,901 --> 01:00:01,016 Mildred. 487 01:00:06,450 --> 01:00:07,439 Mildred? 488 01:00:11,829 --> 01:00:13,387 Mildred, where are you? 489 01:02:43,809 --> 01:02:45,925 I will never leave you, John. 490 01:02:46,978 --> 01:02:48,013 Never. 491 01:02:49,106 --> 01:02:51,825 Everyone will see me except you. 492 01:02:52,776 --> 01:02:55,574 Always by your side. 493 01:02:56,571 --> 01:02:58,129 Always John. 494 01:03:02,953 --> 01:03:05,103 Always by your side. 495 01:03:07,331 --> 01:03:10,209 They will say that we are the perfect couple. 496 01:03:21,679 --> 01:03:23,317 Always together. 497 01:03:24,223 --> 01:03:25,451 Forever. 498 01:04:57,145 --> 01:05:00,057 My incinerator is too much. 499 01:05:00,774 --> 01:05:02,765 Even for you, mildred. 500 01:05:06,321 --> 01:05:10,360 I think now you'll leave me alone 501 01:05:13,662 --> 01:05:15,141 No, Mildred? 502 01:05:28,301 --> 01:05:30,337 I hope you are satisfied. 503 01:05:32,680 --> 01:05:34,511 you wanted to be with me, Dear. 504 01:05:35,849 --> 01:05:37,123 Forever. 505 01:05:39,019 --> 01:05:40,896 You said it yourself. 506 01:06:07,964 --> 01:06:09,636 - What will I drink? - Whisky. 507 01:06:13,802 --> 01:06:15,235 Do you want something, dear? 508 01:06:16,514 --> 01:06:19,312 A whiskey for you and a sherry for the lady. 509 01:07:10,649 --> 01:07:11,798 For us, mildred. 510 01:07:22,452 --> 01:07:23,965 Are you coming home with me? 511 01:07:24,204 --> 01:07:25,193 You are accompanied. 512 01:07:28,667 --> 01:07:29,895 She won't bother us. 513 01:07:32,920 --> 01:07:34,319 We will go to my house. 514 01:07:34,922 --> 01:07:39,473 You and me. My wife will see something that I will never forget. 515 01:07:39,969 --> 01:07:41,243 Not even in hell. 516 01:07:42,554 --> 01:07:45,432 Perverted, who does he think he is? 517 01:07:45,975 --> 01:07:48,728 get out of here The pig has insulted me. 518 01:08:00,739 --> 01:08:02,092 Here's his bag! 519 01:12:11,897 --> 01:12:15,333 I've seen you climb. Can I come in? 520 01:12:15,651 --> 01:12:17,209 Yes, of course. 521 01:12:28,080 --> 01:12:29,672 Come closer, Helen. 522 01:12:34,169 --> 01:12:36,080 this was my room as a child 523 01:12:37,547 --> 01:12:39,060 we all had such a room. 524 01:12:40,842 --> 01:12:42,958 And then he got lost with the memories 525 01:12:45,138 --> 01:12:46,412 But you have it precious. 526 01:12:47,599 --> 01:12:49,954 Yes, the memories 527 01:12:50,226 --> 01:12:51,420 they float... 528 01:12:51,894 --> 01:12:53,009 somewhere... 529 01:12:53,270 --> 01:12:54,259 vaguely. 530 01:12:55,815 --> 01:12:57,726 You've got preserve them very well. 531 01:13:04,198 --> 01:13:05,426 Get out of here. 532 01:13:05,658 --> 01:13:08,252 John, are you sick? 533 01:13:11,037 --> 01:13:12,914 I'm coming at the end of the road. 534 01:13:15,083 --> 01:13:17,119 The mind gets tired of suffering. 535 01:13:21,756 --> 01:13:23,348 I have suffered so much. 536 01:13:24,092 --> 01:13:25,684 I had to know. 537 01:13:28,012 --> 01:13:29,730 There is not much left. 538 01:13:32,892 --> 01:13:34,564 Just one more step... 539 01:13:36,688 --> 01:13:38,406 and you will have found out everything. 540 01:13:40,190 --> 01:13:41,589 Just one more step. 541 01:13:42,359 --> 01:13:43,587 The last one, Helen. 542 01:17:33,040 --> 01:17:34,837 I didn't expect to find you here. 543 01:17:35,083 --> 01:17:36,311 What do you want, inspector? 544 01:17:36,960 --> 01:17:40,794 The killer tried to kill the daughter of Lady Whister tonight. 545 01:17:41,673 --> 01:17:43,311 you were at the reception, right? 546 01:17:43,800 --> 01:17:45,870 - Yes. - For how long? 547 01:17:46,177 --> 01:17:49,931 Not much. Mr. Harrington and I we've been here all night. 548 01:17:51,099 --> 01:17:52,976 We decided to spend the night here. 549 01:17:54,310 --> 01:17:55,459 Any objection? 550 01:17:56,270 --> 01:17:58,101 Of course not, Miss Wood. 551 01:17:59,148 --> 01:18:00,740 Don't be long, huh, John? 552 01:18:02,360 --> 01:18:04,430 he appears to be a man very lucky. 553 01:18:06,238 --> 01:18:07,910 Very lucky, I must say. 554 01:18:08,198 --> 01:18:10,268 I wouldn't push my luck. 555 01:18:11,327 --> 01:18:12,840 Sorry for the interruption. 556 01:18:17,499 --> 01:18:19,217 He is very lucky. Yes, sir. 557 01:18:20,586 --> 01:18:21,735 I envy you. 558 01:18:27,592 --> 01:18:29,423 If I were you, I would go to the doctor. 559 01:18:30,095 --> 01:18:32,131 He is sweating again in this cold 560 01:18:33,056 --> 01:18:35,012 could become in a nuisance. 561 01:18:35,308 --> 01:18:36,377 Good evening. 562 01:18:42,482 --> 01:18:44,393 Helen, what are you doing here? 563 01:18:51,115 --> 01:18:52,104 Can't you guess? 564 01:18:53,658 --> 01:18:55,808 you won't mind give me a bath, right? 565 01:18:56,536 --> 01:18:58,367 Or that he took your robe. 566 01:19:03,418 --> 01:19:04,737 why did you lie to help me? 567 01:19:06,046 --> 01:19:08,958 I wanted them to go to stay alone. 568 01:19:11,635 --> 01:19:13,353 Aren't you afraid be alone with me? 569 01:19:13,803 --> 01:19:15,998 afraid of me? What's up? 570 01:19:25,564 --> 01:19:26,838 Leave away. 571 01:19:27,984 --> 01:19:29,053 Please. 572 01:19:30,444 --> 01:19:31,797 Please go. 573 01:19:34,531 --> 01:19:35,759 Do you really mean it? 574 01:19:36,241 --> 01:19:37,276 Really? 575 01:19:37,951 --> 01:19:38,940 Yes. 576 01:19:40,412 --> 01:19:42,130 Something unforeseen has happened. 577 01:19:43,039 --> 01:19:44,677 Leave away. Go away, 578 01:19:46,960 --> 01:19:48,234 or it will be too late. 579 01:19:52,673 --> 01:19:53,947 I do not want to go. 580 01:19:55,260 --> 01:19:56,409 I want to stay. 581 01:19:57,387 --> 01:19:58,866 I want to be with you. 582 01:22:14,018 --> 01:22:15,053 John. 583 01:22:30,826 --> 01:22:31,941 Let's Dance. 584 01:23:17,705 --> 01:23:19,696 I didn't want to make you year. 585 01:23:20,999 --> 01:23:22,478 No, I didn't want to. 586 01:23:23,710 --> 01:23:26,270 But I must fit the missing piece 587 01:23:26,630 --> 01:23:27,858 I must know who did it. 588 01:23:45,440 --> 01:23:46,316 John! 589 01:23:47,192 --> 01:23:48,227 John! 590 01:23:48,735 --> 01:23:49,850 John! 591 01:24:03,790 --> 01:24:05,269 I killed my mother. 592 01:24:12,674 --> 01:24:13,823 I did it. 593 01:24:15,427 --> 01:24:17,987 I didn't want for her to marry again. 594 01:24:18,597 --> 01:24:20,315 I killed her. 595 01:24:23,268 --> 01:24:25,259 I killed her. 596 01:24:35,863 --> 01:24:37,501 - Are you okay? - Yes. 597 01:24:38,282 --> 01:24:40,750 are you a young very valiant. 598 01:25:15,318 --> 01:25:17,707 Helen was the pawn that you entered. 599 01:25:20,990 --> 01:25:22,389 Am I right? 600 01:25:27,163 --> 01:25:28,835 It could have been so pretty. 601 01:25:30,624 --> 01:25:31,739 Believe. 602 01:25:33,794 --> 01:25:35,591 I guess though that could not be. 603 01:25:39,549 --> 01:25:40,902 Come on, inspector. 604 01:27:04,048 --> 01:27:05,242 Good evening John. 605 01:27:05,925 --> 01:27:07,961 At first you couldn't see me. 606 01:27:08,593 --> 01:27:11,391 Now you can't see me no one but you. 607 01:27:12,973 --> 01:27:15,043 We will always be together. 608 01:27:15,308 --> 01:27:17,822 First in the madhouse, 609 01:27:18,644 --> 01:27:21,033 and then in hell all the eternity. 610 01:27:22,690 --> 01:27:23,679 Do not. 611 01:27:25,110 --> 01:27:26,259 Leave away. 612 01:27:28,112 --> 01:27:29,545 I don't want you with me. 613 01:27:31,407 --> 01:27:32,396 No! 614 01:27:32,992 --> 01:27:37,304 No! Let go of me! Let me go! leave me! 615 01:27:41,500 --> 01:27:44,776 I killed her once, I don't want to have to kill her again. 41347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.