All language subtitles for Going.Under.2004.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,078 --> 00:01:51,368 All of my past washes over me. 2 00:01:54,078 --> 00:01:57,701 All of my past is in this room. 3 00:02:03,119 --> 00:02:05,160 I found you. 4 00:02:07,161 --> 00:02:10,826 All of the women I have been with are eclipsed by you. 5 00:02:15,077 --> 00:02:17,076 I am stripped. 6 00:02:22,118 --> 00:02:24,659 I think of you as my patient. 7 00:02:26,077 --> 00:02:28,784 I treat you. 8 00:02:30,910 --> 00:02:32,825 I'm stripped also. 9 00:02:37,409 --> 00:02:39,992 I searched and searched for you. 10 00:02:42,785 --> 00:02:44,533 I want to know you. 11 00:02:48,409 --> 00:02:50,658 I, like my work, 12 00:02:51,992 --> 00:02:53,783 there are rules. 13 00:02:54,784 --> 00:02:56,617 They protect us. 14 00:02:59,367 --> 00:03:01,408 The movement of your hands. 15 00:03:03,784 --> 00:03:07,491 The rhythm of your hands has become my resting place. 16 00:03:11,366 --> 00:03:13,240 Momentary peace... 17 00:03:14,909 --> 00:03:17,657 so sweetly broken apart. 18 00:03:29,533 --> 00:03:31,282 Take off the mask. 19 00:03:40,491 --> 00:03:42,782 You still have about an hour. 20 00:03:44,199 --> 00:03:46,239 Do you wanna do the piercing? 21 00:03:49,074 --> 00:03:50,864 Yeah. 22 00:04:31,198 --> 00:04:33,780 - Aah. - Shh. 23 00:04:41,322 --> 00:04:44,738 It's almost there. 24 00:04:44,906 --> 00:04:47,404 - Do you wanna look? - Sure. 25 00:04:49,238 --> 00:04:52,529 It's a little deeper than last time. 26 00:04:52,697 --> 00:04:54,529 Yeah. 27 00:04:54,697 --> 00:04:56,945 Do you wanna try another one? 28 00:04:57,113 --> 00:04:59,945 Sure. 29 00:05:00,113 --> 00:05:02,570 I love doing this. 30 00:05:23,237 --> 00:05:26,403 It's through. 31 00:05:30,362 --> 00:05:32,778 Hold still now. 32 00:05:32,945 --> 00:05:35,153 - Hold still. - Uh-huh. 33 00:05:51,570 --> 00:05:53,777 This is the best part. 34 00:05:57,861 --> 00:06:00,277 Aah! 35 00:06:30,943 --> 00:06:33,650 I wrote a little note. 36 00:06:33,818 --> 00:06:35,776 As usual. 37 00:06:39,610 --> 00:06:41,358 Remember last week 38 00:06:41,526 --> 00:06:43,275 when the phone lines were all screwed up? 39 00:06:43,443 --> 00:06:46,609 God, yeah. I lost a whole day's work practically. 40 00:06:46,777 --> 00:06:48,192 I was out a lot of money. 41 00:06:48,359 --> 00:06:50,692 I called you that day. 42 00:06:50,859 --> 00:06:53,816 I know, you told me. 43 00:06:53,984 --> 00:06:56,649 I got scared the place had closed down. I... 44 00:06:56,817 --> 00:07:00,484 I worried I would never get in touch with you. 45 00:07:00,650 --> 00:07:03,608 I'm going to quit at the end of the month. 46 00:07:11,150 --> 00:07:13,691 I was thinking we could try... 47 00:07:13,859 --> 00:07:16,274 seeing each other on the outside. 48 00:07:16,442 --> 00:07:18,232 You... 49 00:07:22,734 --> 00:07:24,024 you know I've wanted this for a long time. 50 00:07:24,192 --> 00:07:25,732 Yes, I know. 51 00:07:29,317 --> 00:07:30,732 How should we do this? 52 00:07:33,317 --> 00:07:36,523 Why don't you give me your number and I'll call you? 53 00:07:36,691 --> 00:07:39,732 I'll give you my card. 54 00:07:59,732 --> 00:08:01,440 Mm. 55 00:08:23,648 --> 00:08:26,772 Okay, look. The guy told me 1:00, all right? 56 00:08:26,939 --> 00:08:28,230 - What, do you think I made this up? - No, no, no, no. 57 00:08:28,398 --> 00:08:31,230 I didn't say that. I only said that Jeff does not come in on Fridays, 58 00:08:31,398 --> 00:08:32,521 so there must be some misunderstanding. 59 00:08:32,689 --> 00:08:35,147 - A misunderstanding? - Yes, a misunderstanding. I'm sorry. 60 00:08:36,773 --> 00:08:38,521 Staff meeting was moved up to three today, right? 61 00:08:38,689 --> 00:08:40,105 Uh, yes. 62 00:08:42,564 --> 00:08:43,855 Mail keeps piling up. 63 00:08:45,564 --> 00:08:48,730 Just getting in and you already look like you need a Valium, Peter. 64 00:08:48,897 --> 00:08:50,813 I'll drop by your office later. 65 00:08:50,980 --> 00:08:52,896 So what's going on? 66 00:08:53,064 --> 00:08:55,771 Sorry to bug you about this, but what do you think I should say 67 00:08:55,938 --> 00:08:57,480 to the Oxford people on the phone today? 68 00:08:57,646 --> 00:08:59,271 Uh, about? 69 00:08:59,439 --> 00:09:01,771 Remember the kid who hid himself in the building a couple of weeks ago? 70 00:09:01,938 --> 00:09:03,313 Oh, right. 71 00:09:03,480 --> 00:09:05,188 Well, all I can say is 72 00:09:05,354 --> 00:09:07,312 you must tell them what you already know. 73 00:09:07,480 --> 00:09:09,896 They're gonna cut him off unless you exaggerate what's going on. 74 00:09:10,064 --> 00:09:12,395 What, like claiming he's suicidal? 75 00:09:12,563 --> 00:09:16,145 Well, that depends on how strongly you feel he should stay in therapy. 76 00:09:18,396 --> 00:09:21,020 - Anything else? - No. 77 00:09:21,188 --> 00:09:23,187 Thanks. 78 00:09:28,438 --> 00:09:32,353 Thanks for calling. No messages. 79 00:10:27,602 --> 00:10:29,018 Ooh. 80 00:10:36,186 --> 00:10:38,893 No, no, no, no. Relax, relax, just leave them. 81 00:10:44,935 --> 00:10:46,601 Is there something going on? 82 00:10:46,769 --> 00:10:49,267 You've been kind of hard to talk to these days. 83 00:10:50,893 --> 00:10:52,767 I know, I've been pretty distracted. 84 00:10:52,934 --> 00:10:55,017 Is it the clinic? 85 00:10:55,185 --> 00:10:56,808 In part. 86 00:10:56,976 --> 00:11:01,434 Do you think this has anything to do with May's going away to college? 87 00:11:01,601 --> 00:11:04,225 Doesn't feel that way. 88 00:11:04,392 --> 00:11:08,142 Except her leaving makes me know that I'm older. 89 00:11:08,309 --> 00:11:12,059 I've been pretty preoccupied myself. 90 00:11:12,225 --> 00:11:14,725 Ugh, if I don't finish this book 91 00:11:14,893 --> 00:11:17,475 up in Nova Scotia this summer, I don't know. 92 00:11:17,642 --> 00:11:19,932 It's not just work. 93 00:11:20,100 --> 00:11:21,891 Well, what is it, then? 94 00:11:26,725 --> 00:11:28,724 There's a dominant that I've been seeing. 95 00:11:28,892 --> 00:11:31,016 I mean... I mean, I've been seeing... 96 00:11:31,184 --> 00:11:33,557 one dominant for a while now. 97 00:11:36,600 --> 00:11:39,682 She told me the other day she's gonna stop working. 98 00:11:44,558 --> 00:11:46,098 I've become very... 99 00:11:48,058 --> 00:11:49,890 attached to her. 100 00:11:51,849 --> 00:11:54,432 Is it... 101 00:11:54,600 --> 00:11:56,515 Is it personal or professional, 102 00:11:56,682 --> 00:11:58,890 this attachment you have to her? 103 00:11:59,058 --> 00:12:01,307 - Both. - Both? 104 00:12:02,766 --> 00:12:04,931 We're gonna try to get together for coffee 105 00:12:05,099 --> 00:12:06,765 after she's stopped working. 106 00:12:13,057 --> 00:12:16,598 Are you telling me this to reassure yourself that that's all it'll be? 107 00:12:16,766 --> 00:12:19,806 No, that is all it will be. 108 00:12:23,098 --> 00:12:26,014 I just didn't want you to think it was something else. 109 00:12:26,182 --> 00:12:27,514 I didn't mean to... 110 00:12:27,681 --> 00:12:29,597 I just wanted to tell you. 111 00:12:59,222 --> 00:13:00,637 Hello? 112 00:13:02,472 --> 00:13:04,471 I told you I'd call you. 113 00:13:42,679 --> 00:13:43,970 Hi. 114 00:13:44,137 --> 00:13:46,511 - Sorry, am I late? - No, not at all. 115 00:13:54,429 --> 00:13:56,053 So how you doing? 116 00:13:58,928 --> 00:14:01,635 It's strange seeing you on the outside. 117 00:14:01,803 --> 00:14:03,552 Well, how? 118 00:14:04,970 --> 00:14:07,011 You're uncomfortable, too. I can tell. 119 00:14:07,179 --> 00:14:09,677 I, uh, well, I... I guess I am a little nervous. 120 00:14:09,845 --> 00:14:12,053 That's good. 121 00:14:15,303 --> 00:14:17,635 Oh, um, just a glass of white wine for me, please. 122 00:14:17,803 --> 00:14:19,677 Yeah, I'll have the same. 123 00:14:21,678 --> 00:14:25,552 You said on the phone your wife's gone for the summer? 124 00:14:27,344 --> 00:14:31,052 Yeah, she's up in Nova Scotia writing. 125 00:14:36,136 --> 00:14:39,259 It must be hard on you with your wife gone for so long? 126 00:14:39,427 --> 00:14:41,843 I'm used to it. 127 00:14:42,011 --> 00:14:43,843 She goes there every summer. 128 00:14:45,844 --> 00:14:49,009 Does that mean you've done this before? 129 00:14:49,177 --> 00:14:50,468 Done what? 130 00:14:50,635 --> 00:14:53,009 What we are doing right now. 131 00:14:53,177 --> 00:14:54,759 No... 132 00:14:56,801 --> 00:14:59,092 not with anyone I've ever seen. 133 00:15:01,926 --> 00:15:03,884 - This is stupid. - What? What? 134 00:15:04,052 --> 00:15:06,633 Us talking like this. The whole thing. 135 00:15:06,801 --> 00:15:08,759 - I should go. - Suzanne... 136 00:15:13,134 --> 00:15:14,759 I should go. 137 00:15:17,801 --> 00:15:21,799 I'll never feel comfortable about how we met. 138 00:15:21,967 --> 00:15:24,258 We would never have met in any other way. 139 00:15:29,800 --> 00:15:32,466 That doesn't change the way I feel. 140 00:15:37,467 --> 00:15:38,966 What do you want from me? 141 00:15:41,967 --> 00:15:43,340 Nothing. 142 00:15:43,508 --> 00:15:45,758 Well, that's not true. 143 00:15:45,924 --> 00:15:48,549 I do wanna talk to you. 144 00:15:48,717 --> 00:15:50,923 You wanna know about me. 145 00:15:54,632 --> 00:15:56,049 Yes. 146 00:15:59,549 --> 00:16:03,299 Remember that guy I told you about? The one who liked extreme bondage? 147 00:16:03,466 --> 00:16:05,423 Who? Hog-tie Harry? 148 00:16:07,466 --> 00:16:11,007 Something happened with him about three weeks before I quit. 149 00:16:13,049 --> 00:16:14,757 He was one of my first regulars. 150 00:16:14,924 --> 00:16:17,381 I never really liked him, 151 00:16:17,549 --> 00:16:19,922 but I've always allowed him to see me. 152 00:16:20,090 --> 00:16:23,964 Out of some kind of perverse loyalty, I guess. 153 00:16:24,132 --> 00:16:27,381 But the last time I saw him, it wasn't just that I didn't like him... 154 00:16:27,548 --> 00:16:28,839 he repulsed me. 155 00:16:29,007 --> 00:16:31,756 - What did he ask you to do? - No, no, it's not that. 156 00:16:33,465 --> 00:16:37,714 It's more that I felt that he deserved to be humiliated 157 00:16:37,882 --> 00:16:40,006 like he should be kicked around. 158 00:16:40,173 --> 00:16:43,213 Didn't he feel he deserved to be humiliated? 159 00:16:45,131 --> 00:16:47,714 I liked hurting him, Peter. 160 00:16:50,006 --> 00:16:52,713 Are you saying you never felt this way before? 161 00:16:53,964 --> 00:16:58,213 I discovered I couldn't distance myself from the work. 162 00:16:58,381 --> 00:17:00,088 Was I involved in this? 163 00:17:02,089 --> 00:17:04,588 I knew we had gotten too close. 164 00:17:17,047 --> 00:17:18,920 It's late. 165 00:17:23,630 --> 00:17:25,129 I'm happy here. 166 00:17:30,713 --> 00:17:32,754 I like being with you. 167 00:17:36,296 --> 00:17:39,087 I like being with you, too. 168 00:18:33,502 --> 00:18:36,376 Suzanne, stop. 169 00:18:36,544 --> 00:18:38,002 What's the matter? 170 00:18:40,461 --> 00:18:42,460 Are you enjoying this? 171 00:18:42,627 --> 00:18:44,460 Of course I am. 172 00:18:45,711 --> 00:18:47,959 I wasn't sure. 173 00:19:16,126 --> 00:19:17,500 I'm not available right now. 174 00:19:26,043 --> 00:19:27,499 Who is it? 175 00:19:27,667 --> 00:19:29,375 Robert. 176 00:20:21,207 --> 00:20:24,248 Um... did you decide? 177 00:20:25,957 --> 00:20:27,373 Diana. 178 00:20:32,915 --> 00:20:35,873 - I can take your tribute now. - Yeah, sure. 179 00:20:37,290 --> 00:20:39,247 Here. All right? 180 00:20:39,415 --> 00:20:40,706 - Great. - Good. 181 00:20:40,874 --> 00:20:42,164 Make yourself comfortable. 182 00:20:42,331 --> 00:20:44,372 Take a position and Mistress Diana 183 00:20:44,540 --> 00:20:45,955 - will be with you shortly. - Thank you. 184 00:20:46,123 --> 00:20:47,539 Okay. 185 00:22:01,704 --> 00:22:04,162 You're supposed to be kneeling. 186 00:22:04,328 --> 00:22:06,536 I guess I wanted to talk first. 187 00:22:12,912 --> 00:22:15,786 Kneel in front of me and we'll have a consultation. 188 00:22:28,287 --> 00:22:30,244 What do you like? 189 00:22:30,411 --> 00:22:32,660 I love to be stretched... 190 00:22:33,995 --> 00:22:37,827 on a rack or on the bed, 191 00:22:37,995 --> 00:22:40,118 sometimes across a horse. 192 00:22:41,411 --> 00:22:42,785 I used to take a lot more pain. 193 00:22:42,953 --> 00:22:46,160 I'm into the more erotic parts of this now. 194 00:22:46,327 --> 00:22:47,993 You know what a zipper is? 195 00:22:48,161 --> 00:22:49,577 Yes, I love that, 196 00:22:49,744 --> 00:22:52,993 but what I'm saying is that for the scene to be successful, 197 00:22:53,161 --> 00:22:57,368 I need to be touched where the pain is. 198 00:23:00,036 --> 00:23:01,451 Okay. 199 00:23:16,826 --> 00:23:18,492 Spread your legs out. 200 00:23:21,035 --> 00:23:23,451 More. 201 00:23:23,617 --> 00:23:26,117 - Are you stretched enough? - Yes, thank you. 202 00:23:29,701 --> 00:23:32,616 I have very small nipples. 203 00:23:34,367 --> 00:23:36,700 I think I can find them. 204 00:23:47,409 --> 00:23:48,949 Have you done piercing? 205 00:23:49,117 --> 00:23:51,575 No, that's the only thing I've never tried. 206 00:23:52,825 --> 00:23:55,824 The sight of the needles makes me wanna pass out. 207 00:23:55,992 --> 00:23:58,615 Pity. I love piercing. 208 00:24:44,532 --> 00:24:46,698 That was a terrific session. 209 00:24:46,865 --> 00:24:49,573 Thank you. I had a good time. 210 00:24:51,240 --> 00:24:54,197 What days are you on? 211 00:24:54,365 --> 00:24:57,239 Wednesday afternoon and Thursday and Friday evenings. 212 00:24:57,407 --> 00:25:02,114 But if you call in advance, I can try to arrange to be here on another day. 213 00:25:04,948 --> 00:25:07,905 Robert's not my real name. It's, uh... 214 00:25:09,573 --> 00:25:11,071 it's Peter. 215 00:25:12,947 --> 00:25:17,280 Is Diana your real name? 216 00:25:17,448 --> 00:25:20,238 - What do you think? - I guess not. 217 00:25:23,322 --> 00:25:25,280 - What do you do, Peter? - I'm a... 218 00:25:25,448 --> 00:25:27,196 a therapist. 219 00:25:27,364 --> 00:25:28,988 - Really? - You sound surprised. 220 00:25:30,530 --> 00:25:33,404 Most therapists take a while to admit it. 221 00:25:35,739 --> 00:25:37,446 Are you married? 222 00:25:37,613 --> 00:25:39,821 Yes. 223 00:25:39,989 --> 00:25:43,903 - Do you two play? - No, but she knows that I do it. 224 00:25:44,071 --> 00:25:45,446 Hmm. 225 00:25:47,071 --> 00:25:48,487 We're coming right out. 226 00:25:57,446 --> 00:25:58,695 It's not an affair. 227 00:25:59,696 --> 00:26:01,486 I could never do that. 228 00:26:07,320 --> 00:26:10,486 My husband Chris comes from real wealth, 229 00:26:10,654 --> 00:26:12,695 East Coast Wall Street money, 230 00:26:12,863 --> 00:26:15,403 and he's quite a few years older than I am. 231 00:26:17,487 --> 00:26:20,777 Things are all right between us, but... 232 00:26:22,320 --> 00:26:26,111 I've never actually known any kind of feeling 233 00:26:26,279 --> 00:26:30,569 that could be called ecstasy with him. 234 00:26:30,737 --> 00:26:34,318 I didn't even know what an orgasm was until recently. 235 00:26:37,029 --> 00:26:39,569 We had this huge catered dinner affair, 236 00:26:39,737 --> 00:26:42,402 some of Chris' clients, valet parking and all that. 237 00:26:42,570 --> 00:26:45,068 At some point during the evening, 238 00:26:45,236 --> 00:26:48,068 I was called into the kitchen to resolve some stupid argument 239 00:26:48,236 --> 00:26:51,402 about what food to bring out next and I noticed the room 240 00:26:51,570 --> 00:26:54,360 where the staff had left their things. 241 00:26:54,528 --> 00:26:57,318 And after everyone left the kitchen, 242 00:26:57,485 --> 00:26:59,318 I went into that room, 243 00:26:59,485 --> 00:27:03,027 and I opened one of the backpacks. 244 00:27:03,194 --> 00:27:06,359 And... and I found some change 245 00:27:06,527 --> 00:27:10,526 quarters, dimes, pennies. 246 00:27:12,444 --> 00:27:15,443 I felt like I was gonna faint. 247 00:27:15,610 --> 00:27:19,359 I began to rub the coins together 248 00:27:19,527 --> 00:27:23,151 between my fingers and then I began to dig my nails 249 00:27:23,318 --> 00:27:25,817 into the coin's... flesh, 250 00:27:25,985 --> 00:27:27,525 the surface. 251 00:27:27,693 --> 00:27:30,026 It was like 252 00:27:30,193 --> 00:27:32,358 a series of waves. 253 00:27:32,526 --> 00:27:33,817 That's how I knew. 254 00:27:33,985 --> 00:27:35,984 It must have been wonderful. 255 00:27:36,151 --> 00:27:39,442 - It was. - Have these experiences continued? 256 00:27:39,609 --> 00:27:42,608 Well... 257 00:27:42,776 --> 00:27:44,525 I felt so guilty about it the first time, 258 00:27:44,693 --> 00:27:47,275 I was determined never to do it again. 259 00:27:47,443 --> 00:27:49,400 But I did do it again 260 00:27:49,568 --> 00:27:52,442 and after a while, I stopped feeling guilty about it. 261 00:27:52,608 --> 00:27:56,150 But I... I still would like to know... 262 00:27:57,984 --> 00:28:00,566 why I get my pleasure this way. 263 00:28:00,734 --> 00:28:02,899 Because it is restricted. 264 00:28:03,067 --> 00:28:06,108 Can I ask you a question about something you described? 265 00:28:06,275 --> 00:28:09,399 - Yes. - Did you keep the coins? 266 00:28:14,108 --> 00:28:17,024 Well, I only needed a few at a time. 267 00:28:19,066 --> 00:28:21,482 I never would have given them back. 268 00:28:32,566 --> 00:28:34,149 You didn't buzz first. 269 00:28:34,315 --> 00:28:37,024 I'm sorry, I forgot. 270 00:28:37,190 --> 00:28:40,898 If you don't watch out, you'll lose your key privileges. 271 00:28:42,232 --> 00:28:44,606 I hope you are not serious. 272 00:28:46,149 --> 00:28:48,148 I just like to know you're coming up, that's all. 273 00:28:48,315 --> 00:28:50,231 Not too much to ask, is it? 274 00:28:50,399 --> 00:28:52,523 What are we arguing about here? 275 00:28:52,690 --> 00:28:54,939 My right to privacy. 276 00:28:55,107 --> 00:28:57,522 That's bullshit. 277 00:28:57,690 --> 00:29:02,189 Suzanne, you don't like the way I do anything these days. 278 00:29:05,231 --> 00:29:08,522 Ugh, could you tell whoever it is I'll call them back, please? 279 00:29:14,732 --> 00:29:16,397 Hello? 280 00:29:16,565 --> 00:29:19,771 She's not here right now. Can I take message? 281 00:29:19,939 --> 00:29:22,313 Juno? 282 00:29:23,981 --> 00:29:25,938 And she has your number? 283 00:29:26,106 --> 00:29:28,730 I'll take it. 284 00:29:28,897 --> 00:29:32,604 This is the woman you used to work for, isn't it? 285 00:29:36,064 --> 00:29:37,896 Hi, Juno. 286 00:29:52,272 --> 00:29:55,603 Let's try again. I know you can get it. 287 00:30:05,855 --> 00:30:09,353 F... 288 00:30:09,521 --> 00:30:11,145 free. 289 00:30:15,479 --> 00:30:17,645 - Let's try it another way. - I don't wanna do this. 290 00:30:17,812 --> 00:30:19,894 - Let's just see... - I don't wanna do this! 291 00:30:20,062 --> 00:30:21,562 - Peter... - No! 292 00:30:35,520 --> 00:30:37,185 Hi, you've reached Suzanne. 293 00:30:37,353 --> 00:30:39,769 Please leave a message. 294 00:30:41,270 --> 00:30:43,602 Suzanne, I was... it's Peter. 295 00:30:43,770 --> 00:30:46,269 I was wondering if we could get together later? 296 00:30:46,437 --> 00:30:48,019 Do you think that's a good idea? 297 00:30:48,186 --> 00:30:50,352 I think it's a good idea. Would you call me back when you... 298 00:30:50,520 --> 00:30:52,269 when you get a chance? 299 00:31:00,477 --> 00:31:02,476 Yeah? 300 00:31:02,644 --> 00:31:03,935 Lisa, hi. 301 00:31:04,103 --> 00:31:06,184 I've got one of the Board of Directors up front. 302 00:31:06,352 --> 00:31:07,643 Shit. 303 00:31:07,811 --> 00:31:10,059 I'm not even close to ready with this thing. 304 00:31:10,227 --> 00:31:13,518 I told them I wasn't sure if you'd left yet. 305 00:31:13,686 --> 00:31:16,059 - If you don't mind. - No problem. 306 00:31:16,227 --> 00:31:17,851 Thanks. 307 00:31:47,184 --> 00:31:49,100 You may open your eyes now. 308 00:31:52,809 --> 00:31:54,392 You're fighting it today, Peter. 309 00:31:54,559 --> 00:31:56,433 Yeah, I know. 310 00:31:56,600 --> 00:31:58,474 I know. 311 00:32:00,684 --> 00:32:02,933 Let the control go. Come on, you're experienced. 312 00:32:03,101 --> 00:32:05,766 You know how to do this. 313 00:32:09,183 --> 00:32:10,683 Hey. 314 00:33:01,224 --> 00:33:03,639 You really have runner's legs. 315 00:33:03,807 --> 00:33:05,889 Not too much to grab on to. 316 00:33:19,806 --> 00:33:21,763 Let your body lead the way. 317 00:33:23,514 --> 00:33:25,763 I wanna be taken apart. 318 00:33:38,848 --> 00:33:40,596 Thank you. 319 00:33:44,805 --> 00:33:46,887 Are you ready to worship me? 320 00:33:47,055 --> 00:33:48,596 Yes. 321 00:33:50,805 --> 00:33:52,221 Yes? 322 00:33:53,596 --> 00:33:55,013 Yes. 323 00:34:01,638 --> 00:34:05,929 The year I turned 16 was the most horrible year of my whole life. 324 00:34:08,346 --> 00:34:11,387 We had just arrived from Germany to finally join my father, 325 00:34:11,555 --> 00:34:13,345 but... 326 00:34:13,513 --> 00:34:15,928 my parents' marriage was always a disaster 327 00:34:16,096 --> 00:34:18,429 and he basically left right away. 328 00:34:19,721 --> 00:34:22,512 He came to visit me and my brother sometimes. 329 00:34:23,762 --> 00:34:27,053 And then, some months later, around Christmas, 330 00:34:27,221 --> 00:34:30,803 he just crashed into this truck in the middle of nowhere. 331 00:34:30,971 --> 00:34:33,302 Boom. 332 00:34:33,470 --> 00:34:35,261 Life, I can tell you. 333 00:34:36,971 --> 00:34:38,428 Were you... were you close? 334 00:34:38,595 --> 00:34:40,302 - To him? - Yeah. 335 00:34:40,470 --> 00:34:44,052 I was his favorite. I wanted it to be that way. 336 00:34:44,220 --> 00:34:47,302 I think I even flirted with him. 337 00:34:49,137 --> 00:34:51,052 In fact, I know I did. 338 00:34:53,053 --> 00:34:55,094 - Did anything... - No. 339 00:34:58,511 --> 00:35:00,969 Not with him, 340 00:35:01,137 --> 00:35:05,635 but my mother always hated how close we were. 341 00:35:05,803 --> 00:35:07,135 She was jealous. 342 00:35:07,302 --> 00:35:10,343 She... she always punished everyone 343 00:35:10,511 --> 00:35:12,635 for her own unhappiness her whole life. 344 00:35:12,803 --> 00:35:15,926 Just like she punished me and my brother when my dad died. 345 00:35:19,302 --> 00:35:21,260 She was so cold and removed. 346 00:35:21,428 --> 00:35:22,718 Sometimes when people are in shock... 347 00:35:22,885 --> 00:35:24,509 Look, Peter, I have a therapist. 348 00:35:24,677 --> 00:35:27,051 I talk to her once a week, I don't need another one. 349 00:35:27,219 --> 00:35:29,926 Yeah, yeah, right. 350 00:35:32,677 --> 00:35:36,134 I'm sorry. I didn't mean to be so harsh. 351 00:35:44,968 --> 00:35:46,758 - I should go. - I'll get you a cab. 352 00:35:46,926 --> 00:35:50,426 - No, I like walking. - I'll walk with you. 353 00:35:50,592 --> 00:35:52,675 No, I like walking alone. 354 00:37:00,590 --> 00:37:02,506 Stop. 355 00:37:04,173 --> 00:37:06,131 Please let me continue. 356 00:37:12,799 --> 00:37:16,256 Let me... smell you. 357 00:37:38,923 --> 00:37:40,755 Lie down. 358 00:37:44,297 --> 00:37:47,879 Lie down, Peter. We only have a few minutes left. 359 00:38:53,004 --> 00:38:55,669 I remember being so bored that summer. 360 00:38:55,837 --> 00:38:58,502 Also terrified of trying to make friends. 361 00:38:59,962 --> 00:39:02,919 I ended up hanging out with this kid Tim. 362 00:39:03,087 --> 00:39:04,711 I guess I thought he was cute, 363 00:39:04,878 --> 00:39:06,961 but mostly I just needed not to be 364 00:39:07,128 --> 00:39:10,168 the new girl with the weird accent. 365 00:39:10,336 --> 00:39:14,335 When I gave him the blow job that day, 366 00:39:14,503 --> 00:39:17,751 I actually remember feeling proud of myself afterwards. 367 00:39:19,336 --> 00:39:22,293 I never knew if Tim meant to tell everybody like that 368 00:39:22,461 --> 00:39:25,127 or if it just got around... 369 00:39:26,752 --> 00:39:29,334 ...but by then it didn't matter. 370 00:39:29,502 --> 00:39:31,168 Why am I telling you this? 371 00:39:31,335 --> 00:39:33,167 You hear these kind of stories every day. 372 00:39:33,335 --> 00:39:35,876 I don't think that's the point. I was gonna say... 373 00:39:36,043 --> 00:39:39,501 if it didn't still hurt, you wouldn't have brought it up. 374 00:39:39,669 --> 00:39:43,001 Come on, Peter. Even you must hold on to things 375 00:39:43,168 --> 00:39:45,084 that irritated you a long time ago. 376 00:39:45,252 --> 00:39:46,543 Of course. 377 00:39:46,710 --> 00:39:49,126 So, what? Tell me. 378 00:39:49,293 --> 00:39:51,084 Things at school. School things. 379 00:39:51,252 --> 00:39:54,042 Things I couldn't seem to make them understand. 380 00:39:54,210 --> 00:39:56,126 I tried it... 381 00:39:59,376 --> 00:40:02,042 every time I'd talk, everything seemed to come out wrong. 382 00:40:05,584 --> 00:40:07,583 It was shameful. 383 00:40:09,710 --> 00:40:11,792 I get mad about it. Makes me... 384 00:40:13,042 --> 00:40:16,458 Even now, people correct the way I say something, 385 00:40:16,626 --> 00:40:19,749 I sit there for days going over it in my head. 386 00:40:19,917 --> 00:40:22,624 More and more terrified of losing it. 387 00:40:22,792 --> 00:40:26,041 Jesus, listen to us. 388 00:40:26,209 --> 00:40:28,666 What? 389 00:40:28,834 --> 00:40:31,041 Talking about our childhood like this. 390 00:40:31,208 --> 00:40:33,541 People talk to me about this sort of thing all the time. 391 00:40:33,709 --> 00:40:36,958 That's exactly the reason why we should be talking about other things. 392 00:40:37,125 --> 00:40:39,207 I like listening to you. 393 00:40:43,083 --> 00:40:45,457 I think we've established on plenty of occasions 394 00:40:45,625 --> 00:40:48,999 that your intentions aren't as innocent as that, Peter. 395 00:40:50,500 --> 00:40:52,249 - What's going on? - Nothing. 396 00:40:52,417 --> 00:40:54,249 You didn't like me touching you? 397 00:40:54,416 --> 00:40:56,373 It's what I saw behind it. 398 00:40:56,541 --> 00:40:58,581 What did you see? 399 00:40:58,749 --> 00:41:00,665 How much more you wanted. 400 00:41:02,332 --> 00:41:04,040 - During our sessions together... - That wasn't me, okay? 401 00:41:04,207 --> 00:41:06,039 You wanted to go out, too. 402 00:41:06,207 --> 00:41:07,707 I know. 403 00:41:07,874 --> 00:41:10,872 I just need to do it my way, okay? 404 00:41:14,666 --> 00:41:17,206 I will be back. I will be back. 405 00:41:50,206 --> 00:41:52,538 Do my legs now. 406 00:42:59,537 --> 00:43:01,411 Do you want me to take this off? 407 00:43:04,120 --> 00:43:05,744 You know that's against the rules. 408 00:43:07,245 --> 00:43:09,160 Do they apply to us anymore? 409 00:43:09,328 --> 00:43:12,285 - The rules are there to protect us. - I know. 410 00:43:14,786 --> 00:43:17,077 You don't sleep with your patients! 411 00:43:17,245 --> 00:43:20,535 - That's not the same thing. - For me it is. 412 00:43:31,078 --> 00:43:33,535 It's time to jerk off. 413 00:43:33,703 --> 00:43:35,326 Aah! 414 00:44:01,827 --> 00:44:04,117 I want you to come for me. 415 00:44:14,867 --> 00:44:18,409 Suzanne! Suzanne. 416 00:45:09,116 --> 00:45:10,864 Hello, my dear. 417 00:45:11,949 --> 00:45:13,739 Don't you look wonderful. 418 00:45:15,699 --> 00:45:17,448 Not even a kiss hello? 419 00:45:17,615 --> 00:45:20,490 Too late, I'm already sitting. 420 00:45:26,116 --> 00:45:27,739 What would you like, dear? 421 00:45:27,907 --> 00:45:29,864 Deaf cappuccino, please. 422 00:45:30,032 --> 00:45:31,531 No caffeine? 423 00:45:31,699 --> 00:45:33,572 You've changed. 424 00:45:39,323 --> 00:45:41,781 So tell me, 425 00:45:41,948 --> 00:45:43,989 what have you been doing with yourself 426 00:45:44,156 --> 00:45:45,447 since you left the business? 427 00:45:45,615 --> 00:45:47,947 Working on my art mostly. 428 00:45:48,115 --> 00:45:50,030 That all? 429 00:45:50,198 --> 00:45:51,905 It's a lot. 430 00:45:52,073 --> 00:45:54,905 I'm sure. Yes. 431 00:45:56,864 --> 00:45:58,363 And the girlfriend? 432 00:45:59,656 --> 00:46:01,030 What about her? 433 00:46:01,197 --> 00:46:04,571 I always thought you'd end up with a man. 434 00:46:06,739 --> 00:46:09,655 Oh, I suppose there's still plenty of time for that. 435 00:46:12,364 --> 00:46:15,029 I'm not going back to work for you, you know? 436 00:46:15,197 --> 00:46:16,862 Of course I do, honey. 437 00:46:17,030 --> 00:46:19,196 No, no, I... 438 00:46:19,364 --> 00:46:21,321 I have something specific 439 00:46:21,488 --> 00:46:23,529 I thought you might be interested in. 440 00:46:23,697 --> 00:46:26,445 A very lucrative something 441 00:46:26,613 --> 00:46:29,779 down in Philadelphia. An old regular. 442 00:46:29,947 --> 00:46:32,654 I imagine you could 443 00:46:32,822 --> 00:46:34,654 make enough to support yourself 444 00:46:34,822 --> 00:46:37,112 for two or three months. 445 00:46:39,530 --> 00:46:42,320 Do people still ask for me? 446 00:46:42,488 --> 00:46:45,612 Oh, yes. They miss you. 447 00:46:45,779 --> 00:46:49,487 I wonder if you know why you're so good at it, 448 00:46:49,654 --> 00:46:52,237 why the customers really do miss you. 449 00:46:53,612 --> 00:46:58,611 You really could create the feeling of intimacy. 450 00:46:58,779 --> 00:47:01,736 Fake intimacy, 451 00:47:01,904 --> 00:47:05,319 but that's why the customers kept coming back. 452 00:47:05,487 --> 00:47:08,361 Maybe, but so what? 453 00:47:08,529 --> 00:47:11,152 You're still perverse. 454 00:47:13,362 --> 00:47:15,152 There's more than one way to express that. 455 00:47:18,445 --> 00:47:21,610 I am sorry, Juno. I can't help you out. 456 00:47:23,070 --> 00:47:24,735 Have it your way. 457 00:47:27,987 --> 00:47:30,402 You won't hold it against me, now. 458 00:47:32,319 --> 00:47:34,902 That would be unprofitable for both of us. 459 00:47:54,819 --> 00:47:56,442 Hi. 460 00:47:56,610 --> 00:48:00,151 I'm fine. Working on a new panel. 461 00:48:04,443 --> 00:48:07,901 I'm not sure I'm ready to see you again so soon. 462 00:48:08,068 --> 00:48:11,651 I know, I know. 463 00:48:11,818 --> 00:48:13,234 I just need a little bit more time. 464 00:48:13,402 --> 00:48:15,067 I'm pretty busy right now. 465 00:48:16,693 --> 00:48:18,234 I'll call you. 466 00:48:20,651 --> 00:48:22,942 All right, next week sounds good. 467 00:48:24,401 --> 00:48:26,275 Okay. 468 00:48:26,442 --> 00:48:28,109 You, too. 469 00:49:03,441 --> 00:49:06,399 - Have you read this? - Mm-mm. 470 00:49:06,566 --> 00:49:09,273 - Well, I have. - Really? 471 00:49:09,441 --> 00:49:10,732 Yeah. 472 00:49:10,899 --> 00:49:12,691 Wasn't one just like last years? 473 00:49:12,857 --> 00:49:14,148 Well, there's nothing new here. 474 00:49:14,316 --> 00:49:15,607 - Let me tell you. - Really? 475 00:49:15,774 --> 00:49:17,856 I mean, look at this chapter right here. 476 00:49:18,024 --> 00:49:20,232 I know. I know. 477 00:49:20,400 --> 00:49:22,439 Ugh, but, my God, he's amazing. 478 00:49:22,607 --> 00:49:24,773 It's his third book in three years. 479 00:49:24,941 --> 00:49:26,690 Have you read this month's issue 480 00:49:26,857 --> 00:49:29,023 - of "Psychoanalytic Thought"? - No. 481 00:49:29,190 --> 00:49:32,523 Well, my essay on counter transference in young adults, 482 00:49:32,691 --> 00:49:34,898 - deals with a lot of the same issues... - Really? 483 00:49:35,065 --> 00:49:37,398 - Yes! - Oh, please. 484 00:49:37,565 --> 00:49:39,231 I don't know where he gets this stuff. 485 00:49:39,399 --> 00:49:41,855 - Well, he's got a good publisher. - Huh. 486 00:50:01,982 --> 00:50:04,355 How come you're always in corners, Peter? 487 00:52:15,977 --> 00:52:17,725 You're terrific to watch. 488 00:52:17,893 --> 00:52:19,434 Thanks. 489 00:52:19,601 --> 00:52:22,475 - You ever do men? - It's usually men I do. 490 00:52:25,643 --> 00:52:29,225 I haven't done a public scene for a long time. 491 00:52:29,393 --> 00:52:31,809 Looking for someone to corrupt you, huh? 492 00:52:31,977 --> 00:52:33,642 Ah, maybe so. 493 00:52:33,810 --> 00:52:35,433 - You straight? - Uh-huh. 494 00:52:35,601 --> 00:52:37,475 - You married? - Uh-huh. 495 00:52:37,643 --> 00:52:39,933 What's your name? 496 00:52:40,101 --> 00:52:42,433 Peter. 497 00:52:42,601 --> 00:52:45,724 Go to the bar and get me a bottle of water, Peter. 498 00:52:47,142 --> 00:52:48,599 Go. 499 00:52:50,934 --> 00:52:52,641 I'll take a water. 500 00:52:58,850 --> 00:53:00,432 Keep the change. 501 00:53:14,266 --> 00:53:15,557 You ready? 502 00:53:15,724 --> 00:53:18,140 I'm ready. 503 00:53:18,308 --> 00:53:21,391 What would you like me to do? 504 00:53:23,016 --> 00:53:24,974 I want you to go over there, 505 00:53:25,141 --> 00:53:27,099 take off all your clothes, 506 00:53:27,265 --> 00:53:29,390 and wait for me. 507 00:53:29,557 --> 00:53:31,765 People will stop and stare, but they're not allowed to touch. 508 00:53:31,933 --> 00:53:34,932 You know that, right? 509 00:53:36,516 --> 00:53:39,181 - Yes. - You can call me Mistress Terry. 510 00:53:39,349 --> 00:53:41,973 Yes, Mistress Terry. 511 00:53:46,682 --> 00:53:48,056 Go. 512 00:54:07,390 --> 00:54:08,972 Since this is our first time together, 513 00:54:09,139 --> 00:54:11,597 I'm gonna take it really slow. 514 00:54:11,764 --> 00:54:13,180 I'm gonna handcuff your wrists, 515 00:54:13,348 --> 00:54:15,472 but your feet are gonna stay on the floor. 516 00:54:16,764 --> 00:54:18,680 Say "Thank you, Mistress Terry. " 517 00:54:18,847 --> 00:54:20,638 Thank you, Mistress Terry. 518 00:54:21,764 --> 00:54:23,805 Raise your hands. 519 00:54:23,973 --> 00:54:25,263 Good. 520 00:54:41,514 --> 00:54:44,179 Peter, Peter, relax. 521 00:54:46,055 --> 00:54:48,971 This is supposed to make you feel good. 522 00:54:50,888 --> 00:54:54,137 The safety word is "mercy". You say "mercy" and the scene is over. 523 00:54:54,304 --> 00:54:56,345 We don't go on to something else. 524 00:54:56,513 --> 00:54:58,845 - We stop. - Thank you, Mistress Terry. 525 00:54:59,013 --> 00:55:01,553 Let me hear you say "mercy". 526 00:55:01,721 --> 00:55:04,762 - Mercy. - Good boy. 527 00:55:08,012 --> 00:55:09,762 You have the option of a blindfold. 528 00:55:09,929 --> 00:55:12,387 I'd like to keep my eyes open, Mistress Terry. 529 00:55:12,554 --> 00:55:14,136 Okay. 530 00:55:16,429 --> 00:55:18,594 - Kiss it. - Kiss it? 531 00:55:18,762 --> 00:55:20,427 Kiss it. 532 00:55:31,470 --> 00:55:33,094 How's that? 533 00:55:33,261 --> 00:55:35,177 Fine, fine. 534 00:55:59,302 --> 00:56:00,927 Aah! 535 00:56:06,427 --> 00:56:08,551 Aah! 536 00:56:08,719 --> 00:56:12,343 Mercy. Mer... mercy. 537 00:56:12,511 --> 00:56:14,676 Mercy... 538 00:56:14,843 --> 00:56:17,218 mercy. 539 00:56:18,927 --> 00:56:20,634 Are you sure? 540 00:56:20,802 --> 00:56:23,259 You know my rule. 541 00:56:23,426 --> 00:56:26,717 Yes, Mistress Terry. 542 00:56:36,593 --> 00:56:40,217 - I'm sorry about earlier. - Aw, you didn't like my punishment? 543 00:56:40,385 --> 00:56:42,050 Oh, no. You were great. 544 00:56:42,218 --> 00:56:43,925 It was me. 545 00:56:44,093 --> 00:56:45,675 I just... 546 00:56:45,842 --> 00:56:47,633 didn't have it tonight. 547 00:56:47,801 --> 00:56:49,425 Mm. 548 00:56:49,592 --> 00:56:53,092 Well, I'm here most weekends. 549 00:56:53,259 --> 00:56:56,800 I'd be happy to try again with you, Peter. 550 00:56:59,634 --> 00:57:01,591 If you want. 551 00:57:03,217 --> 00:57:04,633 Thanks. 552 00:57:14,217 --> 00:57:15,590 Hi, you've reached Suzanne. 553 00:57:15,758 --> 00:57:18,424 Please leave a message. 554 00:57:18,591 --> 00:57:21,966 Suzanne, it's Peter again. 555 00:57:22,133 --> 00:57:24,340 I haven't heard from you in a little while. 556 00:57:24,508 --> 00:57:27,548 I hope everything's all right. 557 00:57:27,716 --> 00:57:30,215 I was wondering if you wanted to get together tomorrow night. 558 00:57:30,383 --> 00:57:33,882 I'm seeing a patient at six, but I'm free after that. 559 00:57:35,299 --> 00:57:36,715 Call me. 560 00:57:39,049 --> 00:57:41,340 I miss you. 561 00:57:45,508 --> 00:57:47,589 Did you see my red nail polish? 562 00:57:52,924 --> 00:57:55,215 Miko, did you hear me? 563 00:57:58,757 --> 00:58:01,089 What is it? 564 00:58:01,256 --> 00:58:03,130 Who is Peter? 565 00:58:07,048 --> 00:58:08,631 A friend. 566 00:58:10,839 --> 00:58:13,964 He sounded like something else. 567 00:58:14,131 --> 00:58:16,255 I don't like the way you said that. 568 00:58:16,423 --> 00:58:18,172 Was he client? 569 00:58:19,631 --> 00:58:21,421 Why would you think that? 570 00:58:23,339 --> 00:58:25,463 Where else you meet a man? 571 00:58:29,714 --> 00:58:31,505 He is a former client... 572 00:58:32,923 --> 00:58:35,963 but I happen to have other male friends 573 00:58:36,130 --> 00:58:37,921 from all parts of my life. 574 00:58:38,089 --> 00:58:40,004 You are changing the subject. 575 00:58:40,172 --> 00:58:41,171 No, I'm not. 576 00:58:41,339 --> 00:58:44,046 You are acting as if you don't know I've had boyfriends. 577 00:58:44,214 --> 00:58:46,587 So, he was boyfriend, too? 578 00:58:46,755 --> 00:58:48,504 No! Don't... 579 00:58:48,672 --> 00:58:50,837 change things around! 580 00:58:53,130 --> 00:58:54,963 I thought 581 00:58:55,130 --> 00:58:58,046 you didn't see your client outside work. 582 00:59:00,213 --> 00:59:02,337 I thought 583 00:59:02,505 --> 00:59:05,504 that was breaking the rule. 584 00:59:11,046 --> 00:59:12,920 I don't work there anymore. 585 00:59:13,088 --> 00:59:14,504 Remember? 586 00:59:15,921 --> 00:59:19,419 Argue your way out of it like always you do... 587 00:59:23,462 --> 00:59:26,461 but I saw guilt on your face when I asked you. 588 00:59:26,629 --> 00:59:29,087 Don't leave. 589 00:59:29,253 --> 00:59:30,670 Let's... 590 00:59:31,921 --> 00:59:35,670 Fuck this, Suzanne. Fuck all of this. 591 00:59:43,462 --> 00:59:45,002 I'm seeing a patient at six, 592 00:59:45,170 --> 00:59:47,543 but I'm free after that. 593 00:59:47,711 --> 00:59:49,502 Call me. 594 00:59:51,795 --> 00:59:53,460 I miss you. 595 01:00:07,002 --> 01:00:08,960 Hello? 596 01:00:09,127 --> 01:00:11,043 Yes, 597 01:00:11,211 --> 01:00:13,960 I would like to speak to Juno, please. 598 01:01:39,291 --> 01:01:41,207 Hello, Walter. 599 01:01:48,041 --> 01:01:50,581 It's been quite a while. 600 01:01:50,749 --> 01:01:52,706 Yes, Mistress Diana. 601 01:01:52,874 --> 01:01:55,873 I don't come back East very often anymore. 602 01:02:00,123 --> 01:02:02,414 May I say something, Mistress Diana? 603 01:02:02,582 --> 01:02:04,914 Speak. 604 01:02:05,082 --> 01:02:07,623 I was hoping for the red leather outfit. 605 01:02:07,790 --> 01:02:09,914 You know black makes me uncomfortable. 606 01:02:17,498 --> 01:02:21,580 Are you telling the mistress what she should wear? 607 01:02:21,748 --> 01:02:24,206 I was only hoping that since I am paying for this... 608 01:02:24,373 --> 01:02:25,830 This is all they've got here! 609 01:02:25,998 --> 01:02:29,205 Next time you have to come to New York! 610 01:02:29,373 --> 01:02:30,956 Get up. 611 01:02:44,081 --> 01:02:46,246 Put those on your ankles. 612 01:02:46,414 --> 01:02:49,288 Uh-oh, look at you, 613 01:02:49,455 --> 01:02:52,371 clumsy, stupid. 614 01:02:54,580 --> 01:02:57,245 Mistress, Diana. 615 01:02:57,413 --> 01:02:59,245 You know I need you to speak more softly. 616 01:02:59,413 --> 01:03:01,995 It's important. The tone is not right. 617 01:03:03,413 --> 01:03:05,621 If you continue to speak like this, 618 01:03:05,789 --> 01:03:08,371 I'm going to fix you with a ball gag. 619 01:03:12,413 --> 01:03:14,662 - Please, Mistress... - Shut up! 620 01:03:14,829 --> 01:03:17,745 Walk over to the rack and don't move! 621 01:03:28,746 --> 01:03:31,620 I know you're looking at me. 622 01:03:31,788 --> 01:03:34,036 Keep your eyes on the wall. 623 01:03:41,412 --> 01:03:43,244 Put this on your wee wee. 624 01:03:43,412 --> 01:03:44,702 No, Mistress, please. 625 01:03:44,870 --> 01:03:46,328 Come on, do it! 626 01:03:46,495 --> 01:03:47,869 I don't want you dripping on the floor. 627 01:03:48,037 --> 01:03:50,369 It's disgusting. 628 01:04:01,536 --> 01:04:04,369 May I say something, Mistress, please? 629 01:04:04,536 --> 01:04:06,494 What, Walter? 630 01:04:06,662 --> 01:04:08,452 It is important that you touch me correctly. 631 01:04:08,620 --> 01:04:11,743 That... that... is just not right. 632 01:04:11,911 --> 01:04:14,618 I've had it, Walter. 633 01:04:31,744 --> 01:04:33,909 Open your mouth. 634 01:04:34,077 --> 01:04:36,076 Open your mouth! 635 01:04:36,243 --> 01:04:39,242 I'm not in the mood to put up with this today. 636 01:04:39,410 --> 01:04:42,659 I'm really not in the mood. 637 01:04:49,743 --> 01:04:53,076 And I don't wanna hear another sound from you. 638 01:06:11,782 --> 01:06:14,490 I don't believe we're gonna be able to continue these sessions 639 01:06:14,657 --> 01:06:18,114 until your whip technique improves significantly. 640 01:06:19,448 --> 01:06:22,781 And I believe your session has come to an end, 641 01:06:22,949 --> 01:06:25,781 unless you wish to pay for another hour. 642 01:06:25,949 --> 01:06:28,155 And you do need to work on that voice. 643 01:06:28,323 --> 01:06:30,697 It's still not quite right. 644 01:06:30,865 --> 01:06:33,197 Don't try to top me, Walter. 645 01:06:46,239 --> 01:06:48,238 Thank you. 646 01:08:15,986 --> 01:08:17,319 Hello? 647 01:08:17,486 --> 01:08:20,277 Steve? What's going on? 648 01:09:09,610 --> 01:09:11,275 No, no. 649 01:09:11,443 --> 01:09:13,942 Yeah, of course I'll let you know what's happening. 650 01:09:14,109 --> 01:09:17,192 What I'd really like to do is to, um... 651 01:09:17,360 --> 01:09:19,858 escape up there with you. Yeah. 652 01:09:20,026 --> 01:09:21,733 Have you talked to May? 653 01:09:21,901 --> 01:09:24,316 No, I haven't either, but she's in Venice. 654 01:09:24,484 --> 01:09:26,733 I got a postcard from her. Yeah, sure. 655 01:09:26,901 --> 01:09:28,316 Uh, Pat, hold on. 656 01:09:28,484 --> 01:09:30,816 I have another call. 657 01:09:30,983 --> 01:09:33,358 Yeah? 658 01:09:33,525 --> 01:09:36,650 Suzanne? What is it? 659 01:10:24,482 --> 01:10:27,356 You blew up the reproductions from the book I gave you. 660 01:10:27,523 --> 01:10:29,648 You don't like it? 661 01:10:32,690 --> 01:10:35,314 No, I think this is great. 662 01:10:41,856 --> 01:10:44,688 I wanted to apologize for being so out of touch lately. 663 01:10:44,856 --> 01:10:46,813 It's fine, don't worry about it. 664 01:10:50,356 --> 01:10:51,980 Are you all right? 665 01:10:52,148 --> 01:10:55,188 Well, I had a tough day at the clinic yesterday. 666 01:10:55,356 --> 01:10:58,688 Uh, so, I'm glad I'm here. 667 01:11:02,189 --> 01:11:04,104 I haven't seen my mother in close to a year. 668 01:11:04,272 --> 01:11:06,188 She doesn't know anything about my life. 669 01:11:07,855 --> 01:11:11,188 Whatever you want to say about me... 670 01:11:11,356 --> 01:11:13,729 us... 671 01:11:13,897 --> 01:11:16,479 She probably won't even ask. 672 01:11:32,855 --> 01:11:36,562 - Hey. - Hey. 673 01:11:36,730 --> 01:11:38,312 So you get lost or somethin'? 674 01:11:38,480 --> 01:11:39,978 No, why? 675 01:11:40,146 --> 01:11:42,020 How long did it take us to get here? 676 01:11:42,188 --> 01:11:44,811 I don't know, I just thought you'd be here sooner. 677 01:11:46,437 --> 01:11:47,811 We drove right out 678 01:11:47,979 --> 01:11:50,728 and if it wasn't for my friend Peter offering to bring me, 679 01:11:50,896 --> 01:11:53,686 it would've taken much longer. 680 01:11:53,854 --> 01:11:56,561 Oh, um, Steve, this is Peter. 681 01:11:56,729 --> 01:11:58,937 Peter. Nice to meet you. 682 01:12:01,020 --> 01:12:03,061 Should we go inside? 683 01:12:03,228 --> 01:12:05,977 Yeah. 684 01:12:19,686 --> 01:12:22,518 Why didn't you tell me you had gone in for a biopsy? 685 01:12:24,645 --> 01:12:28,393 I didn't want to make a big deal of it until I knew. 686 01:12:28,561 --> 01:12:30,935 I would like to be there for your next appointment. 687 01:12:33,311 --> 01:12:36,809 I'm sorry for this horribly morbid introduction to our family. 688 01:12:36,977 --> 01:12:40,185 No, no. I'm sorry about your news. 689 01:12:40,353 --> 01:12:42,601 Are you sure you don't want a cup of coffee or somethin'? 690 01:12:42,769 --> 01:12:44,726 Uh, okay, sure. 691 01:12:44,894 --> 01:12:47,893 I'll, uh... I'll come with you. 692 01:13:02,060 --> 01:13:05,601 I have been busy with this new art project I'm working on. 693 01:13:08,518 --> 01:13:10,100 And the temp job? 694 01:13:11,768 --> 01:13:14,642 I only do that work to make ends meet. 695 01:13:14,809 --> 01:13:17,975 What is the new art project about? 696 01:13:20,643 --> 01:13:22,892 It's not about one thing. 697 01:13:32,643 --> 01:13:36,099 It was kind of your friend to drive you over here. 698 01:13:37,767 --> 01:13:39,183 What does he do? 699 01:13:40,808 --> 01:13:42,308 He's a therapist. 700 01:13:42,476 --> 01:13:44,391 Not yours, I hope. 701 01:13:44,558 --> 01:13:47,058 - No, but what does that... - Don't get upset. 702 01:13:47,225 --> 01:13:49,974 I was only half serious. 703 01:13:55,600 --> 01:13:58,098 I came here to talk about you, Mom. 704 01:13:58,266 --> 01:13:59,599 I'm worried. 705 01:13:59,767 --> 01:14:02,932 Save your worry for when things get really bad. 706 01:14:04,350 --> 01:14:06,057 Stephen? 707 01:14:07,807 --> 01:14:11,681 He'll help you get the guest room arranged upstairs. 708 01:14:11,849 --> 01:14:14,307 We're not staying the night. 709 01:14:14,474 --> 01:14:17,806 You came all the way out here just to leave again? 710 01:14:17,974 --> 01:14:21,389 Peter has to go back. 711 01:14:21,557 --> 01:14:23,806 Did you just call me, Ma? 712 01:14:23,974 --> 01:14:27,389 You'll stay for dinner at least, I hope. 713 01:14:36,182 --> 01:14:37,473 So do I get to see 714 01:14:37,641 --> 01:14:40,348 this project sometime? 715 01:14:40,515 --> 01:14:42,680 If you come to New York. 716 01:14:48,598 --> 01:14:52,639 Are you still in the same space near that loud bridge? 717 01:14:52,806 --> 01:14:56,180 Yes, and it's not that loud. 718 01:14:58,264 --> 01:15:00,263 As long as you're happy. 719 01:15:05,681 --> 01:15:07,305 I am. 720 01:15:08,764 --> 01:15:10,180 Good. 721 01:15:15,222 --> 01:15:17,387 So, Peter, 722 01:15:17,555 --> 01:15:19,930 I didn't catch what you did in the city. 723 01:15:20,097 --> 01:15:23,179 He analyzes people like us. 724 01:15:23,347 --> 01:15:26,179 I'm a... I'm a therapist. 725 01:15:26,347 --> 01:15:29,804 You don't find it depressing? 726 01:15:29,971 --> 01:15:32,471 Uh, no. Why would you think that? 727 01:15:32,639 --> 01:15:34,721 See, I was right. 728 01:15:34,888 --> 01:15:37,554 You can't help analyzing people. 729 01:15:55,013 --> 01:15:56,178 You're welcome to stay over. 730 01:15:56,346 --> 01:15:58,219 We need to go back. 731 01:16:02,346 --> 01:16:04,345 What? 732 01:16:04,512 --> 01:16:06,969 I don't really know what to do here. 733 01:16:07,137 --> 01:16:08,428 Why don't you go home? 734 01:16:08,596 --> 01:16:10,094 She can always call if she needs anything. 735 01:16:10,262 --> 01:16:12,510 No, I mean, in general. 736 01:16:14,929 --> 01:16:18,136 Don't imagine the worst yet. A lot of people make it through this. 737 01:16:20,553 --> 01:16:22,677 Hey. 738 01:16:22,845 --> 01:16:24,719 Is this all about me not staying the night? 739 01:16:24,887 --> 01:16:28,510 No, but it would be nice to think that maybe you'd be around sometimes 740 01:16:28,678 --> 01:16:30,968 if we need your help. 741 01:16:31,136 --> 01:16:33,636 Let's take one step at a time, okay? 742 01:16:33,802 --> 01:16:35,093 Why don't you give me a call tomorrow? 743 01:16:35,261 --> 01:16:36,677 You know... 744 01:16:36,844 --> 01:16:38,676 you keep expecting her to change 745 01:16:38,844 --> 01:16:41,302 and, uh, she's not gonna. 746 01:16:41,470 --> 01:16:43,093 So I have to? 747 01:16:43,261 --> 01:16:45,093 Is that what you're saying? 748 01:16:47,510 --> 01:16:49,343 Forget it. 749 01:16:49,510 --> 01:16:51,593 All right? I'll talk to you tomorrow. 750 01:18:29,507 --> 01:18:31,173 Thanks for today. 751 01:18:32,633 --> 01:18:34,048 You going to be all right? 752 01:18:34,215 --> 01:18:35,839 What do you mean? 753 01:18:38,424 --> 01:18:40,589 Uh, nothing. 754 01:18:40,757 --> 01:18:42,964 Do you wanna come up for a little while? 755 01:19:07,632 --> 01:19:10,380 - Any messages? - Yeah, a couple of patients. 756 01:19:10,547 --> 01:19:13,422 And from your wife? 757 01:19:13,589 --> 01:19:15,130 No. 758 01:19:25,172 --> 01:19:26,922 Can I kiss you? 759 01:19:29,380 --> 01:19:31,921 I've only let a few people kiss me. 760 01:19:33,880 --> 01:19:36,421 I wanna kiss you more than anything. 761 01:20:15,296 --> 01:20:16,961 I will never feel comfortable 762 01:20:17,129 --> 01:20:19,170 about how we met. 763 01:20:19,337 --> 01:20:21,336 Well, we can't do anything about that. 764 01:20:22,503 --> 01:20:24,377 That's the point. 765 01:21:02,711 --> 01:21:04,627 I wanna be inside you. 766 01:21:22,209 --> 01:21:24,459 Why did you ask me up here? 767 01:21:26,877 --> 01:21:30,626 When we left my mother's house, I felt very close to you. 768 01:21:38,293 --> 01:21:40,375 We met two and a half years ago. 769 01:21:40,542 --> 01:21:42,791 You didn't me, you met Diana. 770 01:21:42,959 --> 01:21:45,250 Who did you meet? 771 01:21:45,417 --> 01:21:47,958 Somebody who tops from the bottom. 772 01:21:48,126 --> 01:21:50,291 That's not fair. 773 01:21:53,001 --> 01:21:54,917 When you started to bring me those books, 774 01:21:55,083 --> 01:21:57,374 you were being manipulative. 775 01:21:57,542 --> 01:22:00,333 It wasn't just me. You wanted to go out, too. 776 01:22:01,751 --> 01:22:03,249 And I gave you those books because I thought 777 01:22:03,417 --> 01:22:06,166 you might enjoy them. 778 01:22:06,334 --> 01:22:07,874 I did enjoy them. 779 01:24:34,454 --> 01:24:36,286 It's no good, Peter. 780 01:24:36,454 --> 01:24:38,369 I can't. 781 01:26:00,117 --> 01:26:01,450 Please leave a message. 782 01:26:03,117 --> 01:26:06,074 Suzanne, it's Peter. 783 01:26:07,534 --> 01:26:09,574 I was wondering how you're doing. 784 01:26:09,742 --> 01:26:13,241 Things have been pretty stressful here at the office. 785 01:26:13,408 --> 01:26:15,616 I guess I'll, uh... 786 01:26:15,783 --> 01:26:17,574 tell you about it when we talk. 787 01:26:19,408 --> 01:26:21,908 I also feel exhausted by what happened. 788 01:26:24,199 --> 01:26:26,990 Why don't you give me a call? 789 01:26:27,158 --> 01:26:29,948 I'll be at the office for an hour or so. 790 01:26:33,283 --> 01:26:35,115 I hope you... 791 01:26:38,199 --> 01:26:41,198 Well, call me. 792 01:28:14,446 --> 01:28:15,945 Hi, you've reached Suzanne. 793 01:28:16,113 --> 01:28:18,820 Please leave a message. 794 01:28:18,988 --> 01:28:22,278 Suzanne, it's Peter. 795 01:28:22,446 --> 01:28:23,862 Are you there? 796 01:28:26,821 --> 01:28:29,153 I just wanted to make sure you were all right. 797 01:28:30,529 --> 01:28:32,236 That's all. 798 01:28:32,404 --> 01:28:33,986 I'm sorry. I feel silly calling again, 799 01:28:34,154 --> 01:28:36,819 but it's been almost five days 800 01:28:36,987 --> 01:28:39,445 since we last saw each other. 801 01:28:39,612 --> 01:28:41,153 Or even talked. 802 01:28:42,820 --> 01:28:45,402 If we could just... well... 803 01:28:45,570 --> 01:28:47,861 Hi. 804 01:28:48,029 --> 01:28:49,777 I'm here. 805 01:29:10,028 --> 01:29:12,776 I can't see you anymore. 806 01:29:12,944 --> 01:29:16,193 That's it, Peter. I'm not going to change my mind. 807 01:29:16,360 --> 01:29:18,610 I'm sorry about the other night. 808 01:29:18,777 --> 01:29:20,110 I thought I could be patient. I... 809 01:29:20,277 --> 01:29:24,359 I can't allow myself to want you. 810 01:29:24,527 --> 01:29:26,735 I know that's how you feel. 811 01:29:28,569 --> 01:29:31,234 It will never happen again. 812 01:29:31,402 --> 01:29:33,651 It will never happen. 813 01:29:33,818 --> 01:29:36,067 I don't wanna lose you! 814 01:29:46,068 --> 01:29:48,692 If I gave in, I would be... 815 01:29:51,234 --> 01:29:52,650 I can't. 816 01:29:54,610 --> 01:29:56,483 And in reality, Peter, you can't either. 817 01:29:56,651 --> 01:30:00,025 Well, that's your decision, not mine. 818 01:30:00,192 --> 01:30:02,317 Did you forget that you're married? 819 01:30:05,610 --> 01:30:10,442 It's like your age. It's something I can't ignore. 820 01:30:10,609 --> 01:30:12,524 Let's get out of here. Let's just walk around 821 01:30:12,692 --> 01:30:14,733 - and talk about this. - No! 822 01:30:14,901 --> 01:30:17,858 No, I'm not going anywhere with you together. 823 01:30:18,026 --> 01:30:19,357 Suzanne, don't do this. 824 01:30:19,525 --> 01:30:20,941 Do what? 825 01:30:22,483 --> 01:30:24,816 You are the one who's losing control. 826 01:30:24,983 --> 01:30:26,566 You can't let go of the... 827 01:30:26,734 --> 01:30:28,399 fantasy. 828 01:30:32,650 --> 01:30:35,065 Is that all you think this has been? 829 01:30:39,066 --> 01:30:42,899 All? Maybe not. 830 01:30:43,066 --> 01:30:44,523 But it doesn't matter. 831 01:30:44,691 --> 01:30:47,231 I can't be responsible for you. 832 01:31:34,898 --> 01:31:37,230 Tell me what you feel, Peter. 833 01:31:37,398 --> 01:31:39,479 I feel you still with me. 834 01:31:39,647 --> 01:31:40,938 And this? 835 01:31:41,106 --> 01:31:43,980 Pain. It feels like pain. 836 01:31:44,148 --> 01:31:45,646 Tell me what's happening. 837 01:31:45,814 --> 01:31:47,521 I'm sad. 838 01:31:47,689 --> 01:31:49,479 Stay with it, Peter. 839 01:31:49,647 --> 01:31:52,813 As a child, I'd already given up hope. 840 01:31:52,981 --> 01:31:54,979 I was made to shape myself 841 01:31:55,147 --> 01:31:56,813 to what others wanted. 842 01:31:56,980 --> 01:31:59,479 Helpless, I searched. 843 01:31:59,647 --> 01:32:01,812 I wanted to be punctured, 844 01:32:01,980 --> 01:32:03,396 pierced, 845 01:32:03,564 --> 01:32:05,479 torn apart. 846 01:32:05,646 --> 01:32:07,104 Reformed. 847 01:32:07,272 --> 01:32:11,478 Shaped, I struck at their plan. 848 01:32:11,646 --> 01:32:13,979 I wanted to puncture, 849 01:32:14,147 --> 01:32:15,437 pierce, 850 01:32:15,605 --> 01:32:17,312 rip apart. 851 01:32:23,688 --> 01:32:25,770 I want to look at you again. 852 01:32:28,229 --> 01:32:30,020 The time is up. 853 01:32:59,729 --> 01:33:01,561 Is she okay out there? 854 01:33:01,728 --> 01:33:03,894 Oh, yeah. She's a much better swimmer than I am. 855 01:33:04,061 --> 01:33:06,060 Oh, mm... 856 01:33:08,103 --> 01:33:11,311 The fisherman finally got their new boat landing on the south shore. 857 01:33:11,477 --> 01:33:13,476 The state approved it a few weeks ago. 858 01:33:13,644 --> 01:33:16,935 - Aw, that's too bad. - Oh, I don't know. 859 01:33:17,103 --> 01:33:19,184 I'm not even sure it'll make that big of a difference. 860 01:33:19,352 --> 01:33:22,310 Well, I thought most people were against it. 861 01:33:22,477 --> 01:33:25,934 Eh, they were resisting the idea of change 862 01:33:26,102 --> 01:33:28,018 as much as anything else. 863 01:33:28,185 --> 01:33:30,435 - That's normal, I guess. - Hmm. 864 01:33:30,603 --> 01:33:32,643 But not very realistic. 865 01:33:35,436 --> 01:33:38,018 Did she tell you anything about her trip? 866 01:33:38,185 --> 01:33:40,934 No, not really. 867 01:33:41,102 --> 01:33:44,309 I suppose we'll have to wait to see the pictures. 868 01:33:44,476 --> 01:33:45,809 That's funny. 869 01:33:45,977 --> 01:33:48,976 How they go from telling you absolutely everything 870 01:33:49,143 --> 01:33:51,517 to practically nothing. 871 01:33:51,685 --> 01:33:53,642 She's private. 872 01:33:55,268 --> 01:33:57,684 Like you. 873 01:34:00,602 --> 01:34:03,808 I don't know. 874 01:34:03,976 --> 01:34:05,975 About her or you? 875 01:34:06,143 --> 01:34:10,516 I'm scared most people won't understand. 876 01:34:10,684 --> 01:34:12,267 Does that include me? 877 01:34:12,434 --> 01:34:13,850 No. 878 01:34:16,642 --> 01:34:18,474 You do hurt me, you know? 879 01:34:20,059 --> 01:34:21,600 I know. 880 01:34:23,642 --> 01:34:25,057 And I'm sorry. 881 01:34:44,892 --> 01:34:47,265 Hello? 882 01:34:47,433 --> 01:34:48,932 Suzanne. 883 01:34:49,100 --> 01:34:51,432 It's Peter. 884 01:34:51,600 --> 01:34:53,181 How are you? 885 01:34:55,016 --> 01:34:57,473 I'm fine. 886 01:34:57,641 --> 01:35:00,640 I saw your ad in one of the magazines. 887 01:35:00,807 --> 01:35:03,639 I needed the money. It's only one day a week. 888 01:35:05,474 --> 01:35:08,181 I was wondering if we could get together. 889 01:35:08,349 --> 01:35:09,764 Just to talk. 890 01:35:11,640 --> 01:35:14,389 It won't be any different than it was a year ago. 891 01:35:21,557 --> 01:35:23,514 Peter? 892 01:35:23,682 --> 01:35:25,431 Are you there? 893 01:35:25,599 --> 01:35:27,222 Yes. 57838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.