Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,501 --> 00:00:02,168
[Wedeck reading]
2
00:00:07,293 --> 00:00:09,126
Oh, my God. Come quick!
It's your sister Annabelle!
3
00:00:09,752 --> 00:00:11,334
I want to come home.
4
00:00:11,418 --> 00:00:13,418
Taking Annabelle.
That was never part of the deal.
5
00:00:13,501 --> 00:00:15,793
You asked me to give you data,
6
00:00:15,877 --> 00:00:17,960
to tell you when we were running
the experiment. That's all.
7
00:00:18,168 --> 00:00:19,877
The deal is whatever we say it is.
8
00:00:19,960 --> 00:00:21,376
Annabelle is just insurance.
9
00:00:21,460 --> 00:00:24,460
-What's that on his hand?
-[Janis] That looks like a ring.
10
00:00:24,543 --> 00:00:26,126
[Simon] A Quantum Entanglement device.
11
00:00:26,585 --> 00:00:28,168
I'm Gabriel McDow. I told you that.
12
00:00:28,251 --> 00:00:29,752
I said-- I definitely said that already.
13
00:00:29,918 --> 00:00:31,293
You have to remember things, Olivia.
14
00:00:31,376 --> 00:00:33,126
Gabriel, why have you been following me?
15
00:00:33,209 --> 00:00:34,877
You're going the wrong way.
16
00:00:34,960 --> 00:00:36,293
The futures I saw,
17
00:00:36,418 --> 00:00:37,960
you're always with Lloyd.
18
00:00:38,209 --> 00:00:40,209
You all know Fiona Banks, MI6.
19
00:00:40,960 --> 00:00:43,002
[Fiona] None of them had visions,and now they're all dead.
20
00:00:43,084 --> 00:00:45,084
[Al] "The Blue Hand. No limits. No fear."
21
00:00:45,418 --> 00:00:47,251
-[Wedeck] A death club?
-[Demetri] Slingerland.
22
00:00:47,334 --> 00:00:48,501
Am I saying that right?
23
00:00:48,585 --> 00:00:50,710
It says here you taught American History
at South Fairfax High.
24
00:00:50,835 --> 00:00:52,960
The script for this conversation
has already been written.
25
00:00:53,043 --> 00:00:54,793
Whatever you've all seen is gonna happen.
26
00:00:55,126 --> 00:00:57,168
[man] Now Celia's deathwas an accident, okay?
27
00:00:57,251 --> 00:00:59,251
-It could've happened to anyone.
-Al!
28
00:00:59,543 --> 00:01:01,460
[Al] What I saw doesn't have
to play out that way.
29
00:01:01,752 --> 00:01:03,168
I found a way to change the game.
30
00:01:03,251 --> 00:01:04,418
Al!
31
00:01:18,168 --> 00:01:20,002
[Simon] You do realize
you're wearing the same jacket
32
00:01:20,084 --> 00:01:22,460
you were wearing when
we broke ground on the accelerator.
33
00:01:23,752 --> 00:01:25,168
It was an accident, I suppose.
34
00:01:25,251 --> 00:01:26,084
[chuckles]
35
00:01:26,877 --> 00:01:28,501
There are no accidents, Lloyd.
36
00:01:29,543 --> 00:01:32,585
I detect some sublimated sentiment
37
00:01:32,793 --> 00:01:34,084
bubbling to the surface.
38
00:01:34,460 --> 00:01:36,126
This is a big deal for both of us.
39
00:01:37,168 --> 00:01:39,710
[sighs] We've been working
on Tachyons for 12 years.
40
00:01:41,710 --> 00:01:43,084
This is our moment, Simon.
41
00:01:44,334 --> 00:01:45,918
-Go with it.
-Cheers.
42
00:01:46,002 --> 00:01:47,168
-[clink]
-Cheers.
43
00:01:50,002 --> 00:01:51,376
God, I hope it all works.
44
00:01:52,543 --> 00:01:55,168
We're simulating the Big Bang.
What could go wrong?
45
00:01:55,877 --> 00:01:56,960
[chuckles]
46
00:01:57,043 --> 00:01:58,418
-[cell phone rings]
-Excuse me.
47
00:01:58,501 --> 00:02:00,251
-Sure.
-It's mum.
48
00:02:02,376 --> 00:02:03,418
Hello.
49
00:02:08,209 --> 00:02:09,209
What?
50
00:02:10,293 --> 00:02:11,460
When?
51
00:02:15,418 --> 00:02:16,877
[sighs] Okay.
52
00:02:17,626 --> 00:02:18,460
Uh...
53
00:02:20,209 --> 00:02:21,543
is Annabelle all right?
54
00:02:22,543 --> 00:02:23,793
Just, uh,
55
00:02:23,877 --> 00:02:25,543
just tell her I'll be
on the first flight home.
56
00:02:26,918 --> 00:02:27,752
Yeah.
57
00:02:28,835 --> 00:02:30,168
Okay, you, too. Bye.
58
00:02:33,668 --> 00:02:34,501
Uh...
59
00:02:35,877 --> 00:02:37,251
my dad died.
60
00:02:40,251 --> 00:02:42,501
[woman over P.A.]
Activation in one minute.
61
00:02:45,418 --> 00:02:48,126
This experience was designed
by Dr. Campos,
62
00:02:48,543 --> 00:02:50,960
who, unfortunately,
could not be with us on this day
63
00:02:51,418 --> 00:02:53,918
when we recreate
the beginning of the universe.
64
00:02:54,752 --> 00:02:57,251
Lloyd Simcoe, Dr. Campos' mentor,
65
00:02:57,334 --> 00:02:58,752
the brain behind the brain,
66
00:02:58,835 --> 00:03:00,960
This is Angie Tremont
from the New Science Report.
67
00:03:01,293 --> 00:03:03,460
-A journalist?
-It's all right. She's been cleared.
68
00:03:04,418 --> 00:03:05,418
Oh, sorry.
69
00:03:05,501 --> 00:03:07,835
We have a rather strict
confidentiality protocol,
70
00:03:07,918 --> 00:03:09,376
so we're a little wary of the press.
71
00:03:09,752 --> 00:03:11,585
-It's a pleasure to meet you, Dr. Simcoe.
-Yes.
72
00:03:11,752 --> 00:03:13,710
Dr. Myhill's been telling me
all about the project.
73
00:03:13,835 --> 00:03:15,251
Your crowning glory.
74
00:03:15,835 --> 00:03:17,251
Well, it's been a team effort.
75
00:03:17,334 --> 00:03:19,960
Uh, Gordon,
the preliminary firings have started.
76
00:03:20,585 --> 00:03:22,126
-The big moment.
-[telephone rings]
77
00:03:26,543 --> 00:03:27,752
Yes?
78
00:03:29,334 --> 00:03:30,501
They're ready.
79
00:03:34,543 --> 00:03:36,710
-Activation commencing in 30 seconds.
-Initiate.
80
00:03:36,793 --> 00:03:38,126
Here goes nothing.
81
00:03:38,209 --> 00:03:39,710
[accelerators power up]
82
00:03:39,793 --> 00:03:41,334
Or everything.
83
00:03:43,918 --> 00:03:46,209
Activation commencing
84
00:03:46,293 --> 00:03:47,835
in 20 seconds.
85
00:03:49,376 --> 00:03:50,626
[whirring]
86
00:03:53,793 --> 00:03:55,793
Activation commencing
87
00:03:55,877 --> 00:03:57,626
in ten seconds...
88
00:03:57,710 --> 00:03:59,752
nine, eight,
89
00:03:59,835 --> 00:04:01,793
seven, six,
90
00:04:01,877 --> 00:04:03,501
five, four,
91
00:04:04,168 --> 00:04:05,585
three, two,
92
00:04:05,793 --> 00:04:06,918
one.
93
00:04:07,002 --> 00:04:08,501
[explosion]
94
00:04:13,710 --> 00:04:16,043
-[Olivia] Hey, honey.
-[Charlie] Go ahead. It's your home, too.
95
00:04:17,710 --> 00:04:19,209
[Aaron] I'll always find you, kiddo.
96
00:04:19,293 --> 00:04:20,960
[people talking at same time]
97
00:04:46,918 --> 00:04:48,334
[accelerators powering down]
98
00:05:12,376 --> 00:05:14,376
[people shouting and screaming
in distance]
99
00:05:26,960 --> 00:05:29,918
[Lloyd] The visions people had
are really only just possible futures.
100
00:05:30,960 --> 00:05:33,251
Uh, the universe operates
within certain parameters,
101
00:05:33,334 --> 00:05:35,334
but there is some flexibility.
102
00:05:35,418 --> 00:05:37,752
With one week till the 29th, Dr. Simcoe,
103
00:05:37,835 --> 00:05:40,126
we are all still wondering what to expect.
104
00:05:40,293 --> 00:05:42,543
Well, it's a well-known precept
in Quantum Physics
105
00:05:42,626 --> 00:05:44,877
that observations shape reality.
106
00:05:45,293 --> 00:05:47,376
You're saying that seeing our futures
107
00:05:47,918 --> 00:05:49,793
may, in fact, change our futures.
108
00:05:50,585 --> 00:05:52,168
Uh, that's the theory, yes.
109
00:05:52,251 --> 00:05:54,418
But the future doeshave a way of fighting back.
110
00:05:55,334 --> 00:05:56,752
[woman] What do you mean by that?
111
00:05:57,501 --> 00:06:00,334
[Lloyd] Small things may change,but the forces of the universe
112
00:06:00,418 --> 00:06:02,460
may be pushing us towardsthe futures we have seen.
113
00:06:03,168 --> 00:06:04,543
That's interesting.
114
00:06:04,626 --> 00:06:06,710
And what about the peoplewho learned from Mosaic
115
00:06:06,793 --> 00:06:08,376
they were meant to die before the 29th
116
00:06:08,668 --> 00:06:10,668
but lived past the fatal event?
117
00:06:10,960 --> 00:06:13,293
Well, those people arethe statistical anomalies
118
00:06:13,376 --> 00:06:14,752
at the edge of the curve.
119
00:06:15,126 --> 00:06:16,626
Should you still be worried?
120
00:06:16,710 --> 00:06:19,209
Because it sounds like you're sayingthe universe may course-correct,
121
00:06:19,960 --> 00:06:22,002
that they might not have escapedtheir fates after all.
122
00:06:22,543 --> 00:06:24,334
Yes, that's possible.
123
00:06:24,418 --> 00:06:27,626
So maybe a better word for"Course-Correction" is "destiny"?
124
00:06:28,460 --> 00:06:29,793
Well, I'm just a scientist,
125
00:06:29,877 --> 00:06:31,752
I'm not really qualifiedto answer that question.
126
00:06:32,209 --> 00:06:34,376
I'd like to welcome tonight's next guest,
127
00:06:34,460 --> 00:06:35,960
Celia Quinones.
128
00:06:36,251 --> 00:06:39,126
Ms. Quinones is the young woman
whose future was changed
129
00:06:39,209 --> 00:06:41,334
by the suicide of FBI Agent Al Gough.
130
00:06:41,877 --> 00:06:44,501
One of Dr. Simcoe's
"statistical anomalies."
131
00:06:45,209 --> 00:06:47,209
Ms. Quinones,
take us through your experience.
132
00:06:47,668 --> 00:06:50,251
First, I would like to say again
133
00:06:50,334 --> 00:06:52,334
to the family of Agent Gough how...
134
00:06:53,084 --> 00:06:56,043
grateful my family and I arefor his actions.
135
00:06:57,251 --> 00:06:59,877
Um, in the first weeks after the blackout,
136
00:07:00,668 --> 00:07:02,376
I heard that not having a vision
137
00:07:02,460 --> 00:07:04,460
meant that I would be dead on April 29th.
138
00:07:05,084 --> 00:07:06,835
That must've been terrifying for you.
139
00:07:07,126 --> 00:07:09,752
When I discovered on the Mosaic web sitethat I would be hit by a car,
140
00:07:10,460 --> 00:07:12,251
I lived in constant terror
141
00:07:12,334 --> 00:07:14,334
-that I might die at any moment.
-But you didn't.
142
00:07:14,752 --> 00:07:16,293
I'm sure a lot of people have questions,
143
00:07:16,376 --> 00:07:18,251
so let's open up the phone lines.
144
00:07:18,585 --> 00:07:20,334
Uh, Muncie, Indiana, you're on the air.
145
00:07:20,793 --> 00:07:22,460
[Muncie] This question's for Dr. Simcoe.
146
00:07:22,543 --> 00:07:25,168
Is it possible the blackout causedpermanent brain damage to anyone?
147
00:07:27,002 --> 00:07:28,543
There's no reason to believe so.
148
00:07:28,835 --> 00:07:30,752
Well, people's lives have been ruined.
149
00:07:30,835 --> 00:07:32,251
What if this happens again?
150
00:07:32,877 --> 00:07:34,793
It is critical that people remain calm.
151
00:07:34,877 --> 00:07:36,460
And... I must repeat
152
00:07:36,543 --> 00:07:39,543
that no one's brain was damaged in any way
153
00:07:39,626 --> 00:07:41,084
by the blackout itself.
154
00:07:41,293 --> 00:07:42,877
And let me reassure you
155
00:07:42,960 --> 00:07:44,626
it is impossible
156
00:07:44,710 --> 00:07:46,334
that there could be another blackout.
157
00:07:46,918 --> 00:07:48,793
I almost believe him myself.
158
00:07:48,877 --> 00:07:52,043
Yeah, tell me again why we're not telling
people there's another blackout coming?
159
00:07:52,209 --> 00:07:53,668
Because we don't know when
it's gonna happen.
160
00:07:53,752 --> 00:07:55,209
We tell people but don't say when?
161
00:07:55,710 --> 00:07:57,793
The world will turn into an armed camp.
162
00:07:58,168 --> 00:08:01,293
So, Celia, you're confident
that your future has changed?
163
00:08:03,585 --> 00:08:04,960
I'm still here. [chuckles]
164
00:08:05,668 --> 00:08:07,793
The universe seems to have
a different plan for me.
165
00:08:08,168 --> 00:08:09,668
Thank you for joining us today.
166
00:08:09,752 --> 00:08:11,710
Any last words, Dr. Simcoe?
167
00:08:14,334 --> 00:08:15,960
Uh, come the 29th,
168
00:08:17,251 --> 00:08:18,835
I believe that we will all end up
169
00:08:18,918 --> 00:08:20,918
where we're supposed to be.
170
00:08:22,043 --> 00:08:23,460
"Supposed to be"?
171
00:08:23,543 --> 00:08:25,501
That doesn't mean
we can't decide our fate.
172
00:08:26,126 --> 00:08:27,585
After the break, we'll be talking to...
173
00:08:28,460 --> 00:08:31,043
Author of the award-winning book
Teens And Truth.
174
00:08:31,585 --> 00:08:33,293
She's going to help us figurehow to talk about...
175
00:08:34,376 --> 00:08:35,501
Stop! Stop!
176
00:08:35,585 --> 00:08:36,918
That's my sister!
177
00:08:37,002 --> 00:08:38,168
[tires screech]
178
00:08:39,168 --> 00:08:40,251
[horns honking]
179
00:08:41,168 --> 00:08:43,418
-Annabelle! Annabelle!
-Stop there!
180
00:08:43,501 --> 00:08:45,168
-Annabelle!
-Stop, Simon!
181
00:08:45,251 --> 00:08:46,668
Don't come any closer or they'll kill me!
182
00:08:46,752 --> 00:08:48,793
-Who? What?
-They're watching. They'll shoot me.
183
00:08:48,877 --> 00:08:50,793
What? Who?
184
00:08:51,626 --> 00:08:54,084
-What do they want?
-They said they want you and the ring.
185
00:08:54,418 --> 00:08:56,209
They got your message,
and they're sending one back.
186
00:08:57,418 --> 00:08:59,084
You have 12 hours, or they'll kill me.
187
00:08:59,710 --> 00:09:01,626
-Annabelle.
-Please, Simon.
188
00:09:02,334 --> 00:09:03,877
Give them what they want.
189
00:09:03,960 --> 00:09:05,501
They were very specific.
190
00:09:05,585 --> 00:09:07,585
You only have 12 hours
to give them the ring
191
00:09:07,668 --> 00:09:09,084
or they will kill me.
192
00:09:09,168 --> 00:09:10,835
Get in the car. Just go.
193
00:09:11,543 --> 00:09:13,960
-Annabelle, I'm not leaving you here.
-Get in the car.
194
00:09:14,043 --> 00:09:16,168
-Annabelle--
-Just go! Please, just go!
195
00:09:29,960 --> 00:09:31,334
Let's go. Now.
196
00:09:56,334 --> 00:09:57,418
Zampieron?
197
00:09:58,543 --> 00:10:00,043
Tech wizard extraordinaire?
198
00:10:01,960 --> 00:10:03,209
I'll take that as a "yes."
199
00:10:08,585 --> 00:10:10,752
-License plate?
-You are good.
200
00:10:11,376 --> 00:10:13,251
What I'd like to know is
whose car that belongs to.
201
00:10:13,793 --> 00:10:15,585
Yeah. Yeah, I can definitely do this.
202
00:10:15,626 --> 00:10:17,209
Simple. Just gotta run it by the head man.
203
00:10:17,418 --> 00:10:19,418
That's the part of the process
I'd like you to omit.
204
00:10:20,168 --> 00:10:21,543
Hmm. No can do.
205
00:10:22,626 --> 00:10:24,002
Name your price.
206
00:10:26,835 --> 00:10:28,002
Anything?
207
00:10:34,251 --> 00:10:35,585
-Hey, you.
-Hey.
208
00:10:36,585 --> 00:10:38,376
How do you always know when I'm here?
209
00:10:39,251 --> 00:10:41,209
Mm, stalking. Internet.
210
00:10:41,293 --> 00:10:42,918
Paid informants.
You know, the usual.
211
00:10:43,835 --> 00:10:44,960
Mm-hmm.
212
00:10:46,043 --> 00:10:47,877
I, um, I brought you a book.
213
00:10:49,002 --> 00:10:51,543
It's one of my favorites,
and it helped me a lot with my mom.
214
00:10:59,418 --> 00:11:00,877
I wish...
215
00:11:00,960 --> 00:11:02,918
I wish you'd tell me
when you're getting Chemo.
216
00:11:06,126 --> 00:11:08,043
I don't want you
to feel obligated to come.
217
00:11:10,209 --> 00:11:11,752
It's not an obligation.
218
00:11:20,877 --> 00:11:22,209
[man speaks indistinctly]
219
00:11:22,293 --> 00:11:24,043
-[siren wailing]
-[police radio chatter]
220
00:11:31,918 --> 00:11:33,334
LAPD called.
221
00:11:34,626 --> 00:11:36,626
Someone claiming to be MI6
222
00:11:36,710 --> 00:11:38,668
used my name to get access
to a crime scene.
223
00:11:39,002 --> 00:11:41,043
Hello, Demetri. You're looking well.
224
00:11:41,626 --> 00:11:42,793
You, too, Fiona.
225
00:11:43,626 --> 00:11:46,126
So, uh, I'm guessing you didn't
fly all the way in from London
226
00:11:46,209 --> 00:11:47,460
just 'cause you missed me.
227
00:11:47,918 --> 00:11:49,002
No.
228
00:11:49,084 --> 00:11:51,501
Andrew Weeks was supposed
to die on March the 2nd
229
00:11:51,585 --> 00:11:53,877
from a drug allergy,
but he survived the date.
230
00:11:54,752 --> 00:11:57,710
-He made a big deal out of it, too, huh?
-His wife heard him fall,
231
00:11:58,543 --> 00:12:00,043
came running out and found him dead.
232
00:12:00,126 --> 00:12:02,168
No sign of anyone coming
in or out of the house.
233
00:12:02,793 --> 00:12:05,460
If I'm living on borrowed time,
I might avoid a room full of guns.
234
00:12:05,793 --> 00:12:07,334
Except he wasn't shot.
235
00:12:07,918 --> 00:12:09,376
He was bleeding from the mouth and nose,
236
00:12:09,460 --> 00:12:11,960
so forensics field-tested his coffee.
237
00:12:12,334 --> 00:12:14,626
-It showed positive for Warfarin.
-Rat poison?
238
00:12:15,126 --> 00:12:16,710
That explains the bleeding.
239
00:12:18,418 --> 00:12:19,793
I don't get it.
240
00:12:20,418 --> 00:12:22,376
You got a room full of guns,
241
00:12:22,460 --> 00:12:24,126
and you poison a guy. Why?
242
00:12:24,209 --> 00:12:26,251
Weeks was supposed to die
from a drug allergy,
243
00:12:26,334 --> 00:12:27,460
not a gunshot wound.
244
00:12:27,918 --> 00:12:29,752
I think the killer was trying
to get as close as possible
245
00:12:29,835 --> 00:12:31,043
to the original cause of death.
246
00:12:32,126 --> 00:12:33,543
That was in his papers.
247
00:12:33,626 --> 00:12:35,501
These are directions
to a Blue Hand gathering.
248
00:12:35,793 --> 00:12:37,126
That's why I'm here.
249
00:12:37,209 --> 00:12:39,793
Four Blue Handers dead in the L.A. area
in the last three weeks.
250
00:12:39,960 --> 00:12:42,251
Each knew exactly how and when
they were supposed to die
251
00:12:42,334 --> 00:12:43,877
but lived past their death date.
252
00:12:44,168 --> 00:12:46,251
I was in Anaheim investigating
when I got word of this one.
253
00:12:46,334 --> 00:12:48,710
You really think someone's
to trying knock off survivors?
254
00:12:49,501 --> 00:12:50,877
It's just a hunch.
255
00:12:54,460 --> 00:12:56,418
What was I supposed to say?
256
00:12:56,501 --> 00:12:58,626
"Well, yes,
there's gonna be another blackout.
257
00:12:58,793 --> 00:13:00,877
Well, sorry, we just can't tell you when."
258
00:13:00,960 --> 00:13:02,626
So you said what you had to.
259
00:13:02,752 --> 00:13:05,209
I mean, people are terrified.
You gave 'em hope.
260
00:13:05,376 --> 00:13:06,960
No, what I gave them was a lie.
261
00:13:09,293 --> 00:13:11,418
What would give people hope
is if Simon and I could crack
262
00:13:11,501 --> 00:13:12,960
this Q.E.D. technology.
263
00:13:13,334 --> 00:13:15,793
Then at least people wouldn't
black out in the first place.
264
00:13:16,710 --> 00:13:18,960
What about that caller
who asked about brain damage?
265
00:13:19,043 --> 00:13:21,168
I mean, I've never even considered that.
266
00:13:21,710 --> 00:13:23,918
No. If the blackout
could cause brain damage,
267
00:13:24,002 --> 00:13:25,877
we would've picked up on it
a long time ago.
268
00:13:27,376 --> 00:13:29,209
I know how much this is weighing on you.
269
00:13:29,293 --> 00:13:30,877
I wish there was something
I could do to help.
270
00:13:30,960 --> 00:13:32,251
Olivia...
271
00:13:36,835 --> 00:13:38,168
you already are.
272
00:13:40,293 --> 00:13:41,501
Hey.
273
00:13:49,793 --> 00:13:51,084
You wanted to see me?
274
00:13:52,418 --> 00:13:54,835
You may think that promising
a Junior Analyst
275
00:13:54,918 --> 00:13:57,668
a weekend at the bunny ranch
will get him to jeopardize his job,
276
00:13:57,752 --> 00:13:59,002
but it won't.
277
00:13:59,835 --> 00:14:02,126
My sister ran away from home
278
00:14:02,209 --> 00:14:03,543
after the blackout.
279
00:14:04,376 --> 00:14:05,793
I saw her this morning.
280
00:14:05,877 --> 00:14:08,710
She was in a white van
with that license plate.
281
00:14:09,251 --> 00:14:11,460
So you just figured you'd have
one of my agents help you out?
282
00:14:11,877 --> 00:14:13,168
I have to find her.
283
00:14:15,043 --> 00:14:16,501
We ran the plate.
284
00:14:16,585 --> 00:14:18,585
Van was stolen two days ago
in San Francisco.
285
00:14:19,918 --> 00:14:21,209
Traffic cam...
286
00:14:21,793 --> 00:14:23,084
picked this up.
287
00:14:24,918 --> 00:14:27,752
Now that's a nice story, Simon,
but how about the truth?
288
00:14:28,793 --> 00:14:30,543
You wanna tell me what
the hell's going on?
289
00:14:34,418 --> 00:14:36,543
I was trying to have her come with me.
290
00:14:37,126 --> 00:14:39,793
The people she's with,
they have some sort of...
291
00:14:39,877 --> 00:14:41,002
hold over her.
292
00:14:41,334 --> 00:14:43,334
You're lying. She didn't run away.
293
00:14:43,877 --> 00:14:44,918
She was kidnapped.
294
00:14:45,002 --> 00:14:47,084
Look at her body language.
She's terrified.
295
00:14:48,918 --> 00:14:51,460
-How long have you known about this?
-I don't know what you're talking about.
296
00:14:51,543 --> 00:14:53,126
Oh, come on. Don't play games with me.
297
00:14:53,209 --> 00:14:55,209
-This is your sister.
-Exactly. My sister.
298
00:14:55,626 --> 00:14:57,710
That's why I'll do anything to find her.
299
00:14:59,710 --> 00:15:01,002
That's what I'm afraid of.
300
00:15:01,626 --> 00:15:04,334
Someone knows you feel this way,
they'll use it against you as leverage.
301
00:15:04,710 --> 00:15:07,251
And considering what you know,
I'd say they could get a lot.
302
00:15:07,710 --> 00:15:09,585
Are you suggesting I've been compromised?
303
00:15:09,668 --> 00:15:11,043
I don't know what you've been,
304
00:15:11,126 --> 00:15:12,752
but I do know one thing.
You've been lying.
305
00:15:15,251 --> 00:15:17,752
And now you've put the entire
Mosaic investigation in jeopardy.
306
00:15:36,752 --> 00:15:37,918
[Lloyd] What do you think?
307
00:15:38,002 --> 00:15:39,793
Something in the ring's structure
308
00:15:39,877 --> 00:15:41,460
has to be maintaining superposition.
309
00:15:42,002 --> 00:15:43,710
It's keeping people awake. But how?
310
00:15:47,084 --> 00:15:48,543
You're not even listening.
311
00:15:49,168 --> 00:15:51,376
"Maintaining superposition"
was what you said,
312
00:15:51,460 --> 00:15:52,668
and I have no idea.
313
00:15:52,752 --> 00:15:54,460
Well, do you want to focus a little?
314
00:15:55,084 --> 00:15:57,293
We've done enough damage.
Maybe we can put something right.
315
00:15:58,168 --> 00:16:00,209
Look, just because you feel guilty
316
00:16:00,293 --> 00:16:02,293
about lying on the news
and want to save the world
317
00:16:02,376 --> 00:16:03,960
doesn't mean that we can actually
make it happen.
318
00:16:04,043 --> 00:16:05,668
Yes, we can, and it's not
about feeling guilty.
319
00:16:05,752 --> 00:16:06,793
Yeah, right.
320
00:16:06,877 --> 00:16:08,543
No, it's about preventing more deaths.
321
00:16:08,626 --> 00:16:11,752
Oh, it's all Lloyd Simcoe's fault,
and now he can save the day.
322
00:16:11,835 --> 00:16:13,501
It's a little messianic, don't you think?
323
00:16:14,209 --> 00:16:15,668
What are you talking about?
324
00:16:16,543 --> 00:16:18,334
Oh, millions of deaths.
325
00:16:18,418 --> 00:16:20,209
It's an overwhelming concept.
326
00:16:20,293 --> 00:16:22,293
Numbers like that,
you lose track of individuals.
327
00:16:22,376 --> 00:16:23,835
They fall through the cracks.
328
00:16:24,626 --> 00:16:27,168
-A single person doesn't even matter.
-Okay, now you're losing me.
329
00:16:29,918 --> 00:16:31,209
My sister.
330
00:16:31,334 --> 00:16:33,002
Annabelle? So what are you talking about?
331
00:16:33,418 --> 00:16:34,626
She's been kidnapped.
332
00:16:35,585 --> 00:16:36,543
When?
333
00:16:36,626 --> 00:16:38,043
A few days after the blackout.
334
00:16:38,585 --> 00:16:40,293
Why would anyone kidnap your sister?
335
00:16:41,793 --> 00:16:43,710
I have no idea.
What do the police say?
336
00:16:43,793 --> 00:16:45,793
-Well, the FBI are on it.
-There's nothing more I can do.
337
00:16:46,418 --> 00:16:48,043
Well, why didn't you tell me?
I would've helped.
338
00:16:48,126 --> 00:16:49,793
Oh, yeah? How?
339
00:16:50,376 --> 00:16:52,376
Well, I don't know, but I--
340
00:16:52,460 --> 00:16:53,668
Now I just feel useless.
341
00:16:53,835 --> 00:16:55,501
Well it's not about you, Lloyd.
342
00:16:55,835 --> 00:16:58,668
I had to deal with the situation
as best I could for Annabelle.
343
00:16:59,168 --> 00:17:00,918
Now I'm sorry I didn't
keep you in the loop.
344
00:17:01,501 --> 00:17:03,084
I've been kinda busy.
345
00:17:09,251 --> 00:17:11,251
Why would he hide the fact
that his sister was kidnapped?
346
00:17:11,543 --> 00:17:13,002
The polygraph's inconclusive.
347
00:17:13,043 --> 00:17:14,710
You really think he's compromised?
348
00:17:15,334 --> 00:17:17,626
There's nothing concrete, but... [sighs]
349
00:17:17,710 --> 00:17:20,293
Look, Mark, I don't like
this situation any more than you do,
350
00:17:20,376 --> 00:17:21,835
but we need Simon.
351
00:17:21,918 --> 00:17:23,460
We'll look for his sister.
352
00:17:23,543 --> 00:17:25,585
Find her, and find out
what they want from him.
353
00:17:27,877 --> 00:17:29,168
[school bell rings]
354
00:17:29,251 --> 00:17:31,626
[Demetri] I never thought
we'd be talking to this guy again.
355
00:17:33,002 --> 00:17:34,960
Everyone, next week's reading...
356
00:17:36,043 --> 00:17:37,251
Schopenhauer.
357
00:17:38,043 --> 00:17:39,293
[indistinct conversations]
358
00:17:43,209 --> 00:17:44,626
Mr. Slingerland?
359
00:17:46,168 --> 00:17:47,543
Agent Noh.
360
00:17:48,918 --> 00:17:50,501
I'm so glad to see you again.
361
00:17:50,585 --> 00:17:52,043
This is Inspector Banks.
362
00:17:53,043 --> 00:17:55,334
-I remember you, too.
-Mr. Slingerland.
363
00:17:55,918 --> 00:17:57,209
What's going on?
364
00:17:57,293 --> 00:17:59,543
Do you recognize this man?
365
00:18:01,460 --> 00:18:02,752
Yeah, that's Andrew.
366
00:18:03,418 --> 00:18:04,877
Andy Weeks.
367
00:18:05,084 --> 00:18:07,293
I remember seeing him
at the Blue Hand gatherings.
368
00:18:08,002 --> 00:18:10,043
That was a while ago.
I'm not really into that anymore.
369
00:18:10,501 --> 00:18:12,460
-Why do you ask?
-He's dead.
370
00:18:14,835 --> 00:18:15,835
How?
371
00:18:15,918 --> 00:18:17,168
Murdered.
372
00:18:20,460 --> 00:18:22,043
Ooh. [exhales deeply]
373
00:18:23,585 --> 00:18:24,752
Poor Andy.
374
00:18:26,585 --> 00:18:27,793
Uh...
375
00:18:29,043 --> 00:18:30,752
guess he thought he was in the clear.
376
00:18:31,793 --> 00:18:34,418
But I suppose the universe has to, uh,
balance itself.
377
00:18:34,626 --> 00:18:35,960
Excuse me?
378
00:18:36,793 --> 00:18:38,376
Life is energy, you see.
379
00:18:38,460 --> 00:18:40,209
As each new life begins, another ends.
380
00:18:40,293 --> 00:18:42,418
And if you mess with that balance,
the universe pushes back.
381
00:18:43,209 --> 00:18:44,835
Andy was a good guy. I'm sorry.
382
00:18:45,418 --> 00:18:47,209
We need you to put together
a list of the Blue Handers
383
00:18:47,293 --> 00:18:48,918
who knew Mr. Weeks.
Can you do that for us?
384
00:18:49,002 --> 00:18:50,168
Be happy to.
385
00:18:50,585 --> 00:18:52,251
And you might want to be careful.
386
00:18:52,334 --> 00:18:54,293
We think someone's killing the people
387
00:18:54,376 --> 00:18:55,960
that lived past their death dates.
388
00:18:56,043 --> 00:18:57,209
People like you.
389
00:18:57,585 --> 00:19:00,626
So you don't want me to go on television
and announce it to the world?
390
00:19:00,960 --> 00:19:02,710
Just watch you back, is what we're saying.
391
00:19:03,002 --> 00:19:04,209
I will, Agent Noh.
392
00:19:06,626 --> 00:19:08,251
[Bryce] Gabriel's blood work came back.
393
00:19:08,334 --> 00:19:10,251
So besides his feet,
everything seems okay.
394
00:19:10,585 --> 00:19:12,209
The left foot looks good.
395
00:19:12,293 --> 00:19:13,918
His right still looks pretty bad.
396
00:19:14,376 --> 00:19:16,084
Okay, well,
let's finish up the antibiotics,
397
00:19:16,376 --> 00:19:18,501
-and we'll reevaluate tomorrow.
-Okay.
398
00:19:21,793 --> 00:19:23,293
Where's Charlie?
399
00:19:24,126 --> 00:19:25,418
Hey, you!
400
00:19:25,501 --> 00:19:27,793
Charlie's at school.
What are you doing here?
401
00:19:28,585 --> 00:19:31,543
Uh, Occupational therapy,
which I completely forgot about.
402
00:19:31,626 --> 00:19:33,710
-[chuckles]
-Dylan was hoping to see you,
403
00:19:34,418 --> 00:19:35,710
and, um,
404
00:19:36,126 --> 00:19:37,251
so was I.
405
00:19:38,043 --> 00:19:38,960
Hi.
406
00:19:39,209 --> 00:19:40,376
Hi.
407
00:19:40,585 --> 00:19:41,752
[Gabriel] Lloyd?
408
00:19:43,710 --> 00:19:44,835
Lloyd Simcoe?
409
00:19:45,710 --> 00:19:47,626
Lloyd? I knew it. I knew it.
410
00:19:47,710 --> 00:19:49,668
I said it would happen.
I saw it would happen. I-I knew it.
411
00:19:49,752 --> 00:19:52,002
-I beg your pardon?
-You're supposed to be with Olivia.
412
00:19:52,084 --> 00:19:53,835
She's not supposed to be
with the other one.
413
00:19:53,918 --> 00:19:55,710
Okay, Gabriel, let's go. Come on.
Back to bed. Let's go.
414
00:19:55,793 --> 00:19:57,543
-I need my shoes.
-Remember? Your shoes didn't fit.
415
00:19:57,626 --> 00:19:59,626
-That's why your feet were bleeding.
-But I liked those shoes.
416
00:19:59,710 --> 00:20:01,960
I know. We'll get you some more shoes.
We will. Let's go.
417
00:20:02,043 --> 00:20:04,209
-โช Lloyd and Olivia sitting in a tree โช
-Yeah, okay.
418
00:20:04,293 --> 00:20:06,376
-I'll explain later. Let's go.
-โช Sitting in a tree, tree โช
419
00:20:06,835 --> 00:20:08,334
-Okay.
-Let's go, Gabriel.
420
00:20:08,418 --> 00:20:10,543
Inside. Gabe, we're gonna do this.
Come on. Let's go.
421
00:20:11,460 --> 00:20:12,626
So good.
422
00:20:12,710 --> 00:20:14,209
So good that you're together
with Lloyd now.
423
00:20:14,293 --> 00:20:15,710
No, we're not together.
424
00:20:15,793 --> 00:20:17,293
You're together with Lloyd now.
It's so good.
425
00:20:17,376 --> 00:20:19,126
You know what? We're not together, Gabe.
426
00:20:19,209 --> 00:20:21,043
We're just... yeah, it's complicated.
427
00:20:21,126 --> 00:20:23,209
You're the best thing
since sliced bread. Yes?
428
00:20:23,293 --> 00:20:24,126
Okay.
429
00:20:24,209 --> 00:20:25,960
You're the best thing since sliced bread.
430
00:20:26,043 --> 00:20:27,209
-In you go.
-[grunts]
431
00:20:27,960 --> 00:20:29,251
[Vreede] Can I come in?
432
00:20:30,460 --> 00:20:31,918
Brought lunch.
433
00:20:32,002 --> 00:20:33,293
-Hi, Gabriel.
-Where's the beef?
434
00:20:33,376 --> 00:20:34,918
-I got it right here.
-Go ahead.
435
00:20:40,918 --> 00:20:42,334
So how's he doing?
436
00:20:42,752 --> 00:20:45,043
Uh, he's better.
Good.
437
00:20:45,501 --> 00:20:48,126
We got a lot of questions, and I'm
gonna have to bring him into the FBI.
438
00:20:49,585 --> 00:20:52,002
You know what?
He hasn't finished his I.V. Antibiotics.
439
00:20:52,084 --> 00:20:55,002
He needs a brain scan.
He's not going anywhere for a few of days.
440
00:20:57,084 --> 00:20:59,460
Would it be all right if I just ask him
a few questions here, then?
441
00:21:00,877 --> 00:21:01,918
Sure.
442
00:21:02,668 --> 00:21:03,918
Thank you.
443
00:21:06,293 --> 00:21:07,668
Hey, buddy.
444
00:21:07,752 --> 00:21:10,002
Can I ask you a question?
I found this in your things.
445
00:21:10,460 --> 00:21:11,877
You wanna tell me what this is?
446
00:21:15,918 --> 00:21:17,293
My book. It's all there.
447
00:21:18,835 --> 00:21:20,543
But what is this a picture of?
448
00:21:21,418 --> 00:21:22,835
Gabriel, this is important.
449
00:21:23,835 --> 00:21:24,752
I saw it.
450
00:21:25,168 --> 00:21:27,376
I was there, on a trip.
451
00:21:27,835 --> 00:21:28,960
I saw it.
452
00:21:37,002 --> 00:21:38,209
A flash-forward.
453
00:21:38,293 --> 00:21:39,710
Oh, no. Oh, no!
454
00:21:40,376 --> 00:21:42,334
Oh, no! I don't like pickles!
455
00:21:42,418 --> 00:21:44,293
-Okay, it's okay.
-I don't like pickles!
456
00:21:44,376 --> 00:21:45,877
I-I don't like lettuce!
457
00:21:46,043 --> 00:21:47,710
I-I hate onions!
458
00:21:47,793 --> 00:21:48,835
I...
459
00:21:49,668 --> 00:21:51,668
I like tomatoes. I like tomatoes.
460
00:21:58,334 --> 00:22:00,626
-Now where are we?
-Starting from where we first pick up
461
00:22:00,918 --> 00:22:03,501
the van Campos' sister was in.
The Sixth Street Bridge.
462
00:22:03,585 --> 00:22:04,752
Then we headed south.
463
00:22:04,835 --> 00:22:07,209
We picked them up here, and then here,
464
00:22:07,460 --> 00:22:09,376
and then they head
into this weird zone downtown.
465
00:22:09,460 --> 00:22:11,585
Eight blocks wide. Coverage their
is sketchy, so we lost them.
466
00:22:11,668 --> 00:22:14,084
-You can't get me any more than that?
-I'm not a magician.
467
00:22:15,376 --> 00:22:18,126
Any way we can pick up
the van coming out of that zone?
468
00:22:18,543 --> 00:22:20,168
Well, there are over a hundred exits.
469
00:22:20,251 --> 00:22:22,376
It'd take at least a day and a half
to go through all that footage.
470
00:22:22,460 --> 00:22:23,835
Well, it's only eight blocks.
471
00:22:23,918 --> 00:22:25,710
We can do a sweep in less time
than whiz kid here.
472
00:22:25,960 --> 00:22:26,877
Mm.
473
00:22:29,209 --> 00:22:30,251
[Simon] You found something.
474
00:22:30,334 --> 00:22:32,501
-Just following up on a tip.
-I'm coming with you.
475
00:22:32,585 --> 00:22:34,043
-No, you're not.
-Yes, I am.
476
00:22:34,126 --> 00:22:35,460
No, you're not!
477
00:22:35,543 --> 00:22:36,835
Listen to me, Simon.
478
00:22:36,918 --> 00:22:38,752
You're here for one reason
and one reason only.
479
00:22:38,835 --> 00:22:40,418
To work on the Q.E.D.
480
00:22:40,501 --> 00:22:43,043
your volunteering here
is starting to feel a little convenient.
481
00:22:44,334 --> 00:22:46,251
I don't trust you, Simon.
Not for a minute.
482
00:22:46,626 --> 00:22:48,418
-That's your prerogative.
-You're damn right it is,
483
00:22:48,501 --> 00:22:50,334
and that's not gonna work out
too well for you.
484
00:22:52,418 --> 00:22:54,002
Right now I'm gonna
go get your sister back.
485
00:22:54,585 --> 00:22:57,084
And after I do, you and I are
gonna have a little sit-down.
486
00:22:58,084 --> 00:22:59,418
No more lying.
487
00:23:16,585 --> 00:23:17,668
[typing]
488
00:23:30,334 --> 00:23:31,835
They said want you and the ring.
489
00:23:31,918 --> 00:23:33,668
They got your message,
and they're sending one back.
490
00:23:34,168 --> 00:23:36,168
-You have 12 hours, or they'll kill me.
-Annabelle.
491
00:23:36,668 --> 00:23:39,084
Please, Simon.
Give them what they want.
492
00:24:03,334 --> 00:24:04,585
Thanks for coming by.
493
00:24:05,626 --> 00:24:07,543
I wanted to go over
your latest Serologies with you.
494
00:24:07,918 --> 00:24:10,002
Your tumor markers are undetectable.
495
00:24:10,543 --> 00:24:12,084
Lymphocytes are back to normal.
496
00:24:13,168 --> 00:24:14,168
Wait.
497
00:24:14,251 --> 00:24:15,418
Does that mean that I'm--
498
00:24:15,501 --> 00:24:17,376
Experimental protocol seems to be working.
499
00:24:18,002 --> 00:24:20,251
Your cancer is officially in remission.
500
00:24:23,002 --> 00:24:23,960
What?
501
00:24:24,043 --> 00:24:25,002
What?
502
00:24:25,418 --> 00:24:27,960
We've been optimistic for a few weeks.
I just didn't want to get your hopes up.
503
00:24:28,293 --> 00:24:30,543
I've had two other Oncologists
check those results,
504
00:24:31,418 --> 00:24:32,668
and it's working.
505
00:24:33,084 --> 00:24:34,209
That's incredible.
506
00:24:35,626 --> 00:24:37,043
[chuckles]
507
00:24:37,126 --> 00:24:39,293
Well, what are you waiting for?
Go on. Get out of here.
508
00:24:39,835 --> 00:24:41,251
The future awaits.
509
00:24:43,835 --> 00:24:45,002
Yeah.
510
00:24:47,002 --> 00:24:48,126
[laughs]
511
00:24:51,168 --> 00:24:53,084
-You wanted to see me?
-Oh. Yeah.
512
00:24:53,168 --> 00:24:55,293
Um, we have a shift down
at immigration tonight
513
00:24:55,376 --> 00:24:57,752
giving flu shots to detainees.
Can you help out?
514
00:24:58,084 --> 00:24:59,168
Sure. Happy to.
515
00:24:59,251 --> 00:25:01,084
Okay, great.
Just take a look through these files
516
00:25:01,168 --> 00:25:02,668
and see what you're getting yourself into.
517
00:25:02,752 --> 00:25:05,668
Don't worry. It's all basic.
Nothing you can't handle. Okay?
518
00:25:06,251 --> 00:25:07,293
Thank you.
519
00:25:22,710 --> 00:25:24,293
[Demetri]
Have you been working all day?
520
00:25:24,752 --> 00:25:26,209
Since 5:00 in the morning.
521
00:25:27,126 --> 00:25:28,501
Do you know this man?
522
00:25:28,877 --> 00:25:30,293
Someone tampered with his coffee.
523
00:25:30,835 --> 00:25:31,877
Yeah. Andy.
524
00:25:32,293 --> 00:25:34,418
-You're sure?
-Yeah, he's a regular.
525
00:25:34,501 --> 00:25:36,084
He's here every day. So am I.
526
00:25:36,168 --> 00:25:38,376
-When's the last time you saw him?
-Uh, yesterday.
527
00:25:39,002 --> 00:25:41,168
He was here with some guy,
chatting away like they were old pals.
528
00:25:41,668 --> 00:25:43,793
Made a big deal about surviving something,
529
00:25:43,877 --> 00:25:45,710
his whole life to look forward to.
530
00:25:45,793 --> 00:25:47,418
What'd his friend look like?
531
00:25:47,501 --> 00:25:49,043
I don't know. Tall, kinda geeky-looking,
532
00:25:49,376 --> 00:25:51,251
wearing this big, ugly horseshoe ring.
533
00:25:57,376 --> 00:25:58,793
[Jeff] Life is energy, you see.
534
00:25:58,877 --> 00:26:00,752
As each new life begins, another ends.
535
00:26:00,835 --> 00:26:02,460
And if you mess with that balance,
the universe--
536
00:26:02,543 --> 00:26:03,626
You're sure?
537
00:26:03,710 --> 00:26:05,460
-Yeah, I am.
-Pushes back.
538
00:26:07,752 --> 00:26:09,918
"You can do what you will,
539
00:26:10,002 --> 00:26:12,084
but at any given moment of your life,
540
00:26:12,668 --> 00:26:15,084
you can will only one definite thing.
541
00:26:16,418 --> 00:26:17,835
Nothing other than that thing."
542
00:26:18,626 --> 00:26:19,877
What do you guys think that means?
543
00:26:21,209 --> 00:26:22,835
That free will is a lie?
544
00:26:29,084 --> 00:26:30,168
Exactly.
545
00:26:37,334 --> 00:26:38,793
Where's Mr. Slingerland?
546
00:26:39,376 --> 00:26:41,793
I don't know.
He was here, and then he just left.
547
00:26:42,251 --> 00:26:43,710
Are you Agent Noh?
548
00:26:45,209 --> 00:26:47,793
-He wanted me to tell you something.
-What?
549
00:26:48,376 --> 00:26:50,126
The universe always pushes back.
550
00:26:52,209 --> 00:26:55,126
You might want to be careful.
We think someone's killing the people
551
00:26:55,209 --> 00:26:56,918
that lived past their death dates.
552
00:26:57,543 --> 00:26:59,543
So you don't want me to go on television
553
00:26:59,626 --> 00:27:01,752
-and announce it to the world?
-I'm still here.
554
00:27:01,835 --> 00:27:04,293
The universe seems to havea different plan for me.
555
00:27:06,293 --> 00:27:07,752
He's trying to course-correct.
556
00:27:07,835 --> 00:27:09,585
I think I know who he's going after next.
557
00:27:09,668 --> 00:27:11,043
[engine starts]
558
00:27:20,376 --> 00:27:21,960
Celia Quinones,
559
00:27:22,043 --> 00:27:23,460
welcome to your future.
560
00:27:24,334 --> 00:27:25,585
[tires peal]
561
00:27:28,543 --> 00:27:30,626
[people screaming]
562
00:27:31,585 --> 00:27:33,251
[car alarms blaring]
563
00:27:34,168 --> 00:27:36,251
Run! Celia, run! Run!
564
00:27:36,918 --> 00:27:39,501
Now! Celia, now! Run!
565
00:27:43,877 --> 00:27:45,918
South on Grand!
He's heading south on Grand!
566
00:27:48,752 --> 00:27:50,084
Freeze! FBI!
567
00:27:50,918 --> 00:27:51,960
[gasps, grunts]
568
00:27:52,960 --> 00:27:54,376
-[tires screech]
-Ah!
569
00:27:55,084 --> 00:27:56,668
-Uh!
-[woman] Oh, my God!
570
00:27:56,752 --> 00:27:58,585
-No! Celia!
-[woman] Someone get help!
571
00:27:58,668 --> 00:28:00,501
She just ran in front of me!
I couldn't stop!
572
00:28:01,334 --> 00:28:02,960
She's still alive. She's still alive.
573
00:28:03,960 --> 00:28:07,668
EMTs to Grand and 6th.
Priority three! Code one! Move!
574
00:28:07,752 --> 00:28:09,209
She was just there, Demetri.
575
00:28:09,293 --> 00:28:10,752
She's all right. Stay with her!
576
00:28:14,501 --> 00:28:15,626
[gasping]
577
00:28:20,918 --> 00:28:22,752
She's not dead. She's alive.
578
00:28:22,835 --> 00:28:24,043
You failed.
579
00:28:24,668 --> 00:28:25,752
Not yet.
580
00:28:26,126 --> 00:28:28,251
Anyway... [exhales deeply]
581
00:28:29,126 --> 00:28:30,293
It's not me.
582
00:28:31,002 --> 00:28:32,334
It's the universe,
583
00:28:33,752 --> 00:28:35,126
which never fails.
584
00:28:36,168 --> 00:28:37,334
[groaning]
585
00:28:40,002 --> 00:28:41,126
It's funny.
586
00:28:42,293 --> 00:28:44,084
I was supposed to have an aneurysm,
587
00:28:44,877 --> 00:28:46,543
but you killed me instead.
588
00:28:47,710 --> 00:28:49,209
Gets done either way.
589
00:28:52,043 --> 00:28:54,585
See you soon... sport.
590
00:28:59,543 --> 00:29:01,043
[exhales sharply]
591
00:29:20,793 --> 00:29:22,460
[car alarm chirps]
592
00:29:25,501 --> 00:29:26,626
Simon.
593
00:29:27,084 --> 00:29:29,209
Here to make up for my bad behavior.
594
00:29:29,293 --> 00:29:31,960
Don't worry about it.
You've been under a lot of stress lately.
595
00:29:33,043 --> 00:29:34,376
I just wanted to say thanks.
596
00:29:35,585 --> 00:29:36,793
For what?
597
00:29:36,960 --> 00:29:39,084
Cambridge, the Brewschlagger fellowship,
598
00:29:39,168 --> 00:29:40,626
for getting me into NLAP.
599
00:29:41,376 --> 00:29:43,752
I did it for selfish reasons, Simon.
You make me look good.
600
00:29:43,877 --> 00:29:45,293
Gracious as well.
601
00:29:45,376 --> 00:29:47,251
You helped me out and you know it.
602
00:29:47,626 --> 00:29:49,043
I wouldn't be anywhere without you.
603
00:29:49,126 --> 00:29:51,043
[chuckles] Okay, what's going on?
604
00:29:53,710 --> 00:29:56,460
I'm sorry I didn't tell you
about Annabelle. Truly, I am.
605
00:29:56,543 --> 00:29:57,960
I should've months ago.
606
00:29:58,043 --> 00:30:00,168
It's been eating away at me,
and I've been pretending I was fine.
607
00:30:00,752 --> 00:30:02,043
I should have said something.
608
00:30:03,084 --> 00:30:04,752
Well, I'm sorry I couldn't help.
609
00:30:05,293 --> 00:30:06,626
I would have, you know.
610
00:30:06,710 --> 00:30:08,126
Yeah, I know you would.
611
00:30:08,209 --> 00:30:09,626
You're the only real friend I have.
612
00:30:10,209 --> 00:30:11,626
[laughs]
613
00:30:12,084 --> 00:30:14,084
You are clearly
in need of a drink. Come on.
614
00:30:14,168 --> 00:30:15,793
Oh, you're not wrong, but I, uh...
615
00:30:16,752 --> 00:30:18,084
I have to be somewhere.
616
00:30:19,002 --> 00:30:20,543
I'll see you, Lloyd.
617
00:30:29,626 --> 00:30:31,543
-[siren wailing in distance]
-[man speaks indistinctly]
618
00:30:33,126 --> 00:30:34,168
[Bryce] Hey.
619
00:30:34,626 --> 00:30:35,918
Hey! Nicole.
620
00:30:36,710 --> 00:30:38,793
I've been looking all over for you.
[chuckles]
621
00:30:41,293 --> 00:30:42,668
What's the matter?
622
00:30:43,168 --> 00:30:44,501
I, um...
623
00:30:45,543 --> 00:30:46,835
I, uh...
624
00:30:48,626 --> 00:30:50,710
-I have something I have to tell you.
-Yeah. Me, too.
625
00:30:57,793 --> 00:30:59,334
Okay... then.
626
00:31:00,209 --> 00:31:01,334
You're never gonna believe this.
627
00:31:02,752 --> 00:31:04,251
My cancer is in remission.
628
00:31:05,043 --> 00:31:07,002
-I know!
-Oh, my God! Bryce, that's--
629
00:31:07,126 --> 00:31:09,334
-That's amazing!
-I'm still completely in shock,
630
00:31:10,168 --> 00:31:12,293
and it got me thinking about my future,
631
00:31:12,376 --> 00:31:13,918
and I don't want to waste any more time.
632
00:31:16,209 --> 00:31:18,084
Are you sure? I mean, what we saw is--
633
00:31:18,334 --> 00:31:20,043
No, forget what we saw.
634
00:31:20,418 --> 00:31:21,835
We're here, now.
635
00:31:23,501 --> 00:31:25,043
This is all that matters.
636
00:31:35,418 --> 00:31:36,918
What happened to Celia...
637
00:31:38,334 --> 00:31:40,002
there was nothing we could do.
638
00:31:43,293 --> 00:31:45,293
[Al] You know,
I've been thinking about our bird.
639
00:31:46,585 --> 00:31:48,168
What if you tape the window?
640
00:31:48,793 --> 00:31:49,835
How do you mean?
641
00:31:49,918 --> 00:31:51,668
Well, if you cover the window,
642
00:31:52,209 --> 00:31:53,668
the bird might not crash into it.
643
00:31:54,376 --> 00:31:55,626
It's a nice thought.
644
00:31:56,043 --> 00:31:58,793
But I think it'll probably just
crash into a different window.
645
00:31:59,460 --> 00:32:00,501
Maybe.
646
00:32:01,960 --> 00:32:03,460
But it's worth a shot.
647
00:32:05,002 --> 00:32:06,126
[clears throat]
648
00:32:08,376 --> 00:32:09,835
[cell phone rings]
649
00:32:13,626 --> 00:32:15,668
[inhales sharply]
It's the hospital calling.
650
00:32:23,334 --> 00:32:24,376
Hello?
651
00:32:24,460 --> 00:32:26,209
[man] Agent Banks? Agent Fiona Banks?
652
00:32:26,293 --> 00:32:27,334
Yes.
653
00:32:27,418 --> 00:32:29,710
I'm calling about Celia Quinonesand I'm afraid it's bad news.
654
00:32:30,168 --> 00:32:32,501
Her physical and neurologicalinjuries are extensive,
655
00:32:32,585 --> 00:32:34,626
and I'm not optimistic abouther chance of survival.
656
00:32:35,084 --> 00:32:36,376
Oh, my God.
657
00:32:37,835 --> 00:32:39,918
You're gonna call again on the 29th
658
00:32:40,002 --> 00:32:42,002
to tell me that she's gone.
659
00:32:42,460 --> 00:32:44,626
Ms. Banks, what happenedto Celia was an accident.
660
00:32:47,710 --> 00:32:49,418
There are no accidents anymore.
661
00:32:57,418 --> 00:32:59,585
[Wedeck] Mark, we're running outof time for Campos' sister.
662
00:32:59,668 --> 00:33:02,126
[Mark] I've covered a five block radius.Only three to go.
663
00:33:02,209 --> 00:33:04,209
[siren wailing in distance,
train whistle blowing]
664
00:33:09,668 --> 00:33:10,918
[lock rattles]
665
00:33:17,251 --> 00:33:18,752
Whoa. I'm sorry.
666
00:33:19,084 --> 00:33:20,668
Special Agent Benford FBI.
667
00:33:21,501 --> 00:33:23,501
Looks like they got you working late.
668
00:33:23,585 --> 00:33:26,668
Yeah. Some clown ran right into this,
nearly took out the electrical box.
669
00:33:27,877 --> 00:33:29,543
Pulled into that warehouse driving crazy.
670
00:33:30,043 --> 00:33:31,418
That's a lot of damage.
671
00:33:31,501 --> 00:33:33,668
Eh. Imagine what the van looked like.
672
00:33:34,376 --> 00:33:35,752
Imagine.
673
00:33:35,835 --> 00:33:37,460
[dials cell phone]
674
00:33:40,668 --> 00:33:42,084
I think I found the van.
675
00:33:42,918 --> 00:33:44,710
Put me through to SWAT.
676
00:33:46,626 --> 00:33:47,793
-[guns cock]
-[man] Okay, move!
677
00:33:50,376 --> 00:33:51,460
Now go! Move.
678
00:33:59,585 --> 00:34:00,793
[man speaks indistinctly]
679
00:34:11,251 --> 00:34:12,501
It's okay. It's okay.
680
00:34:13,002 --> 00:34:14,084
You're safe now.
681
00:34:14,710 --> 00:34:15,710
I'm here.
682
00:34:16,418 --> 00:34:17,668
[ringing]
683
00:34:22,960 --> 00:34:25,002
-Yes?
-It's Mark.
684
00:34:25,084 --> 00:34:26,209
We got her, Simon.
685
00:34:26,293 --> 00:34:28,043
She's sitting right next to me.
686
00:34:28,501 --> 00:34:29,960
Thank God.
687
00:34:30,043 --> 00:34:31,168
Is she all right?
688
00:34:31,251 --> 00:34:33,460
Exhausted, confused,
but physically she's fine.
689
00:34:33,543 --> 00:34:36,002
Can I talk to her for a second?
I just wanna hear her voice.
690
00:34:36,626 --> 00:34:38,877
All right,
but then you and I need to talk,
691
00:34:38,960 --> 00:34:40,960
and you need to tell me everything.
692
00:34:41,376 --> 00:34:43,209
No more lies, Simon.
693
00:34:43,918 --> 00:34:45,376
Fine. [sighs]
694
00:34:47,209 --> 00:34:48,752
He wants to talk to you.
695
00:34:52,376 --> 00:34:53,626
Simon?
696
00:34:54,002 --> 00:34:56,501
Belle. Is that really you?
697
00:34:57,168 --> 00:34:58,585
I'm really tired, Simon.
698
00:34:59,793 --> 00:35:02,251
I wanna go home and see mom.
699
00:35:03,293 --> 00:35:04,209
I know.
700
00:35:04,293 --> 00:35:05,793
I just wanted to make sure you were safe.
701
00:35:06,877 --> 00:35:09,209
No matter what happens,
baby sister, remember...
702
00:35:09,960 --> 00:35:11,084
I love you.
703
00:35:12,084 --> 00:35:13,168
I love you, too.
704
00:35:15,126 --> 00:35:16,501
Good-bye, Belle.
705
00:35:21,668 --> 00:35:23,626
-Simon.
-Good-bye, Mark.
706
00:35:42,251 --> 00:35:43,835
He took the damn ring.
707
00:35:50,209 --> 00:35:51,543
[Lloyd] Uh, what am I looking at?
708
00:35:51,626 --> 00:35:53,877
So this is Gabriel McDow's brain.
709
00:35:53,960 --> 00:35:55,334
No brain damage.
710
00:35:55,752 --> 00:35:57,585
And he had hundreds of flash-forwards.
711
00:35:59,002 --> 00:36:02,293
Now these are taken from people
who were being scanned
712
00:36:02,376 --> 00:36:04,710
at the time of the blackout
on October 6th.
713
00:36:04,793 --> 00:36:06,334
Same thing. No damage.
714
00:36:06,418 --> 00:36:07,877
Nothing. Nothing unusual.
715
00:36:07,960 --> 00:36:10,251
So you weren't lying about this
in your interview.
716
00:36:12,293 --> 00:36:14,585
Thanks. Makes me feel a bit better.
717
00:36:15,626 --> 00:36:16,960
Good.
718
00:36:17,710 --> 00:36:19,835
Well, so this McDow is a Savant?
719
00:36:20,376 --> 00:36:22,126
Yeah. He's pretty high-functioning.
720
00:36:22,209 --> 00:36:24,043
Incredible memory.
721
00:36:24,376 --> 00:36:26,460
And he thinks we should be together.
722
00:36:28,501 --> 00:36:29,626
Uh...
723
00:36:30,209 --> 00:36:31,918
that's what he saw
724
00:36:32,002 --> 00:36:33,209
in his flash-forwards.
725
00:36:34,084 --> 00:36:35,626
Were we happy?
726
00:36:38,877 --> 00:36:40,752
I know how I felt in mine.
727
00:36:47,501 --> 00:36:48,710
[knock on door]
728
00:36:54,752 --> 00:36:56,168
I need to talk to you.
729
00:36:59,126 --> 00:37:00,460
[Olivia] I was just leaving.
730
00:37:04,918 --> 00:37:06,960
Thanks for the scans, Olivia.
I really appreciate it.
731
00:37:07,043 --> 00:37:08,376
Yeah, sure. Excuse me.
732
00:37:08,460 --> 00:37:10,209
-See you later.
-Bye, Mark. I'll call you.
733
00:37:19,752 --> 00:37:21,209
Simon Campos has disappeared.
734
00:37:22,418 --> 00:37:23,418
What?
735
00:37:23,501 --> 00:37:24,501
He's gone.
736
00:37:26,668 --> 00:37:28,043
He came to see me tonight.
737
00:37:28,710 --> 00:37:31,126
It was the strangest thing.
It was like he was trying to say good-bye.
738
00:37:33,002 --> 00:37:34,376
The day of the blackout.
739
00:37:34,460 --> 00:37:36,002
Anything about his behavior seem...
740
00:37:38,334 --> 00:37:39,418
strange?
741
00:37:40,168 --> 00:37:41,293
Well, I don't know.
742
00:37:41,376 --> 00:37:43,293
He was in Toronto at his father's funeral.
743
00:37:47,460 --> 00:37:48,543
Uh...
744
00:37:49,460 --> 00:37:50,710
my dad died.
745
00:37:51,293 --> 00:37:52,877
My God, Simon. What happened?
746
00:37:52,960 --> 00:37:54,418
There was an accident.
747
00:37:55,084 --> 00:37:56,251
I have to go home.
748
00:37:56,334 --> 00:37:57,668
Yes, of course.
749
00:37:58,293 --> 00:38:00,043
Then we'll postpone until you get back.
750
00:38:00,251 --> 00:38:02,084
No. Stick to the plan.
751
00:38:02,835 --> 00:38:04,501
But the system's still on standby.
752
00:38:04,585 --> 00:38:06,376
What difference does a week make?
What's the rush?
753
00:38:06,460 --> 00:38:08,418
No, we've worked too long,
too hard at this.
754
00:38:09,002 --> 00:38:10,293
We have to stay on schedule.
755
00:38:10,376 --> 00:38:12,626
It has to be October 6th,
756
00:38:13,293 --> 00:38:14,710
11:00 a.m.
757
00:38:15,460 --> 00:38:16,710
No delays.
758
00:38:21,585 --> 00:38:23,668
You know, I never understood
why he would miss that moment.
759
00:38:23,752 --> 00:38:25,877
I mean, after all those years of work,
760
00:38:26,126 --> 00:38:27,585
and we could've changed the date.
761
00:38:27,668 --> 00:38:30,710
Is Simon Campos capable of
engineering a global blackout?
762
00:38:31,877 --> 00:38:33,710
He's capable of anything.
763
00:38:36,877 --> 00:38:38,376
And he always has a plan.
764
00:38:43,209 --> 00:38:45,460
[Zampieron] Once we realized that
his involvement in the blackout
765
00:38:45,543 --> 00:38:48,376
was deeper than we thought,
I went back and I ran this gait analysis
766
00:38:48,460 --> 00:38:50,710
on Simon Campos and on Suspect Zero.
767
00:38:51,084 --> 00:38:53,168
Not only are they comparable
in height, weight and age,
768
00:38:53,251 --> 00:38:55,793
they're a 99th percentile match
in Spacial-temporal
769
00:38:55,877 --> 00:38:57,418
and Kinematic classes.
770
00:38:57,501 --> 00:38:59,209
[Wedeck] But Suspect Zero was in Detroit,
771
00:38:59,668 --> 00:39:02,002
and we have multiple
eyewitnesses that put Simon
772
00:39:02,084 --> 00:39:04,752
at his father's funeral
in Toronto the same day.
773
00:39:05,126 --> 00:39:07,668
I checked inbound flights
to airports around Detroit.
774
00:39:08,293 --> 00:39:09,752
On October 6th,
775
00:39:09,835 --> 00:39:12,376
a G4 with Canadian
tail numbers requested
776
00:39:12,460 --> 00:39:14,668
an emergency maintenance landing
at Willow Run.
777
00:39:14,752 --> 00:39:16,251
So they wouldn't
have filed a flight plan.
778
00:39:16,918 --> 00:39:18,293
Plane was on the ground
for a couple of hours
779
00:39:18,501 --> 00:39:20,710
then right back to Toronto.
He could've gotten
780
00:39:20,793 --> 00:39:22,668
to the stadium then back
to the airport by then.
781
00:39:24,543 --> 00:39:25,960
Show me that footage again.
782
00:39:30,209 --> 00:39:32,668
Simon Campos is Suspect Zero.
783
00:39:38,376 --> 00:39:40,002
If I showed you pictures, Annabelle,
784
00:39:40,084 --> 00:39:41,752
could you identify any of these guys?
785
00:39:42,376 --> 00:39:44,209
We need to find the men who took you.
786
00:39:45,626 --> 00:39:46,626
No.
787
00:39:47,668 --> 00:39:49,126
I never saw any faces.
788
00:39:50,585 --> 00:39:52,251
They always wore these weird masks.
789
00:39:54,334 --> 00:39:55,835
Please, can I go home now?
790
00:39:56,585 --> 00:39:58,877
I know you're tired.
Just one more question.
791
00:39:59,668 --> 00:40:01,209
What did they want from Simon?
792
00:40:01,877 --> 00:40:03,918
I told you. I don't know.
793
00:40:04,460 --> 00:40:07,918
They just left me in the van.
They said they were done with me.
794
00:40:08,334 --> 00:40:10,835
Did you overhear anything?
Anything at all?
795
00:40:15,334 --> 00:40:16,418
Annabelle.
796
00:40:16,501 --> 00:40:17,960
What did they want him for?
797
00:40:20,251 --> 00:40:21,543
I promise you.
798
00:40:22,168 --> 00:40:24,084
Nothing bad will happen to Simon.
799
00:40:25,710 --> 00:40:27,084
Think real hard.
800
00:40:28,418 --> 00:40:30,877
Did you overhear anything?
Anything at all?
801
00:40:36,668 --> 00:40:38,835
They said he's going to cause
another blackout.
802
00:40:44,877 --> 00:40:47,084
[theme music playing]
55578
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.