All language subtitles for FlashForward.S01E15.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,501 --> 00:00:02,126 [Wedeck reading] 2 00:00:07,418 --> 00:00:09,918 We believe that this man was somehow connected to the blackout. 3 00:00:10,002 --> 00:00:12,752 [Janis] He's highly efficient in advanced computing equipment. 4 00:00:12,918 --> 00:00:15,334 He also seems to have a penchant for chess. 5 00:00:15,752 --> 00:00:17,126 The man you call D. Gibbons, 6 00:00:17,209 --> 00:00:18,960 his real real name is Dyson Frost. 7 00:00:19,084 --> 00:00:21,752 Hello, Demetri. My name is Dyson Frost. 8 00:00:21,835 --> 00:00:23,251 Got your attention, didn't I? 9 00:00:23,334 --> 00:00:25,376 In my flash-forward, I saw this symbol. 10 00:00:25,626 --> 00:00:28,334 I remember the images, but I just can't put them together. 11 00:00:28,543 --> 00:00:29,877 [Nicole] Your have to find her, Bryce. 12 00:00:29,960 --> 00:00:32,126 Our entire investigation hinges on what's in your head. 13 00:00:32,585 --> 00:00:34,877 I'm here to make sure you don't lose it before April 29th. 14 00:00:34,960 --> 00:00:35,835 We went to Utah. 15 00:00:35,918 --> 00:00:37,877 -[Demetri] officer down! -D. Gibbons knew we were coming. 16 00:00:37,960 --> 00:00:39,501 You unearthed the Somalia photos. 17 00:00:39,585 --> 00:00:41,126 Five minutes later, we're getting shot at. 18 00:00:41,209 --> 00:00:43,168 Whoever we're investigating knows what 19 00:00:43,251 --> 00:00:44,877 we're doing before we do it. 20 00:00:44,960 --> 00:00:46,251 We have 'em all. 21 00:00:46,334 --> 00:00:48,501 You're forgetting there's another part to what we saw-- 22 00:00:48,626 --> 00:00:50,710 -The part where we're not together. -Hey, honey. 23 00:00:52,460 --> 00:00:55,168 I want to go away with you and with Charlie. 24 00:00:55,251 --> 00:00:57,084 I just want to get away from all of this. 25 00:00:57,293 --> 00:00:58,460 Yes or no? 26 00:01:04,543 --> 00:01:06,585 Hey, I'm sorry. I was in surgery. 27 00:01:06,793 --> 00:01:09,168 -Oh, I'm fine. I'm fine. -Oh, God. What happened? 28 00:01:09,251 --> 00:01:11,209 Um, I ran into a bullet. 29 00:01:13,043 --> 00:01:14,209 Babe, I'm serious. 30 00:01:14,293 --> 00:01:16,168 Six inches this way, this bullet's in your heart. 31 00:01:16,543 --> 00:01:17,585 I know. 32 00:01:18,501 --> 00:01:20,376 I'm not sure I can handle this anymore. 33 00:01:20,793 --> 00:01:22,293 [sighs] Livy, 34 00:01:22,376 --> 00:01:24,668 I was an FBI Agent when you married me. 35 00:01:25,251 --> 00:01:27,084 But it is different now. We have a daughter. 36 00:01:28,418 --> 00:01:30,626 I mean, if something happens to you, I... 37 00:01:30,918 --> 00:01:32,084 I don't wanna... 38 00:01:32,334 --> 00:01:33,543 [sighs] 39 00:01:33,918 --> 00:01:36,126 Look, I get that this is who you are. 40 00:01:37,418 --> 00:01:38,877 But it's different. 41 00:01:39,585 --> 00:01:42,418 I mean, I've got to know that our family comes first. 42 00:01:43,251 --> 00:01:44,668 Something's gotta change. 43 00:01:45,460 --> 00:01:47,460 Wedeck offered me a position 44 00:01:47,543 --> 00:01:49,626 on the DHS Counterterrorism Task Force. 45 00:01:50,376 --> 00:01:51,543 It's an improvement? 46 00:01:51,626 --> 00:01:52,460 Uh... 47 00:01:53,334 --> 00:01:54,752 it's surveillance. 48 00:01:56,334 --> 00:01:58,334 Two guys in a car eating burritos, 49 00:01:58,418 --> 00:02:00,376 listening to phone calls in Farsi. 50 00:02:00,460 --> 00:02:01,918 I'll be out of the line of fire. 51 00:02:02,002 --> 00:02:04,585 My biggest concerns will be boredom and cholesterol. 52 00:02:05,501 --> 00:02:06,960 You're gonna hate that. 53 00:02:07,126 --> 00:02:08,918 Mm, but I can take it. 54 00:02:09,002 --> 00:02:10,668 What I can't take is losing you and Charlie. 55 00:02:12,334 --> 00:02:14,585 Our family will always come first. I promise. 56 00:02:21,376 --> 00:02:23,585 So, um, if you need anything, 57 00:02:25,209 --> 00:02:26,626 I'll be staying at the Wedecks'. 58 00:02:26,960 --> 00:02:27,918 [thunder rumbling] 59 00:02:30,043 --> 00:02:32,043 I'm sorry. I have no idea how to do this. 60 00:02:33,960 --> 00:02:35,376 Neither do I. 61 00:02:42,334 --> 00:02:44,334 [Olivia] She's been in there 20 minutes. 62 00:02:49,460 --> 00:02:50,877 I'll call you tonight. 63 00:02:57,752 --> 00:02:58,960 [sighs] 64 00:03:05,043 --> 00:03:06,460 Are you my new partner? 65 00:03:06,668 --> 00:03:08,668 If you are, I insist you change your clothes. 66 00:03:09,002 --> 00:03:10,585 Can't catch bad guys in pajamas. 67 00:03:11,460 --> 00:03:12,710 Where are you going? 68 00:03:13,418 --> 00:03:15,752 I'm just going to the Wedecks' for a little while. 69 00:03:17,293 --> 00:03:18,877 How long is a little while? 70 00:03:19,501 --> 00:03:22,626 Well, I... hope it's not very long at all. 71 00:03:27,002 --> 00:03:28,209 What's this? 72 00:03:29,043 --> 00:03:30,460 You lost your bracelet. 73 00:03:32,251 --> 00:03:35,043 It'll keep you safe from the bad guys until you come back home. 74 00:03:38,460 --> 00:03:40,043 Let me put it back on. 75 00:03:47,043 --> 00:03:48,501 Come here. 76 00:03:50,293 --> 00:03:51,168 [sniffles] 77 00:03:51,251 --> 00:03:53,043 I love you so much, Charlie-bear. 78 00:04:04,710 --> 00:04:06,960 [Frost] If you're watching this message in 2010, 79 00:04:07,043 --> 00:04:10,209 that means the global blackout was successful. 80 00:04:11,460 --> 00:04:15,293 That also means we've had a near miss in Pigeon, Utah. 81 00:04:17,877 --> 00:04:18,710 How do I know all this? 82 00:04:20,084 --> 00:04:23,835 Because I myself have had hundreds of flash-forwards. 83 00:04:27,501 --> 00:04:30,334 In nearly all of my futures, 84 00:04:31,043 --> 00:04:34,209 I end up dying on March 15th-- 85 00:04:35,084 --> 00:04:36,710 Like you, Demetri. 86 00:04:37,126 --> 00:04:40,002 So if you managed to find this tape in Somalia, 87 00:04:40,251 --> 00:04:42,376 it would seem our fates 88 00:04:42,460 --> 00:04:44,293 are on a collision course, 89 00:04:44,835 --> 00:04:47,501 and the possible outcomes of the game 90 00:04:47,585 --> 00:04:49,209 are rapidly narrowing. 91 00:04:50,168 --> 00:04:51,752 As for the endgame, 92 00:04:52,877 --> 00:04:54,376 the next move 93 00:04:54,793 --> 00:04:56,293 is Mark Benford's. 94 00:04:59,376 --> 00:05:00,209 [beep] 95 00:05:01,918 --> 00:05:03,251 That's Dyson Frost? 96 00:05:04,710 --> 00:05:05,835 And it's genuine? 97 00:05:06,002 --> 00:05:07,460 Yeah. It's legit. 98 00:05:08,668 --> 00:05:10,251 Degradation rate in the magnetic tape 99 00:05:10,334 --> 00:05:12,334 plus the date of production makes it authentic. 100 00:05:12,710 --> 00:05:15,752 The only explanation, however implausible, 101 00:05:15,835 --> 00:05:17,877 is that Frost flashed-forward 102 00:05:17,960 --> 00:05:19,960 from 1991 to our present 103 00:05:20,043 --> 00:05:22,043 and saw us in Somalia. 104 00:05:22,126 --> 00:05:23,877 Then in 1991, 105 00:05:23,960 --> 00:05:26,418 he makes a tape he knows we'd find. 106 00:05:27,084 --> 00:05:28,918 That's a 19-year flash-forward. 107 00:05:29,668 --> 00:05:32,376 And March 15th. The day he dies in his future... 108 00:05:33,460 --> 00:05:35,168 is the date I'm supposed to be murdered. 109 00:05:38,043 --> 00:05:39,960 Maybe that's the collision course he's talking about. 110 00:05:40,334 --> 00:05:42,334 Dem, Frost talks about narrowing outcomes 111 00:05:42,418 --> 00:05:45,209 another indication that what people see in their flash-forwards... 112 00:05:46,668 --> 00:05:47,752 are only possibilities. 113 00:05:50,002 --> 00:05:51,251 Could be warning us. 114 00:05:51,334 --> 00:05:52,752 Warning us about what? 115 00:05:57,251 --> 00:05:58,710 There's gonna be another blackout. 116 00:05:59,418 --> 00:06:00,251 What? 117 00:06:01,209 --> 00:06:02,334 How? When? 118 00:06:02,793 --> 00:06:05,376 We have to assume that's Agent Benford's next move. 119 00:06:05,793 --> 00:06:08,002 To find out and to prevent it. 120 00:06:08,543 --> 00:06:09,877 So let's make it a good one. 121 00:06:09,960 --> 00:06:11,501 Find Dyson Frost... 122 00:06:12,209 --> 00:06:13,293 yesterday. 123 00:06:14,752 --> 00:06:16,209 [Simon] This is magnificent work. 124 00:06:17,209 --> 00:06:20,002 Master circuits built from basic sketches 125 00:06:20,084 --> 00:06:21,460 I designed when I was 13. 126 00:06:21,543 --> 00:06:24,126 Well, when you finish patting yourself on the back, can we get to work? 127 00:06:24,209 --> 00:06:25,668 I had to go to a lot of trouble to get all this, 128 00:06:25,752 --> 00:06:27,460 not to mention what I had to go through in that basement. 129 00:06:27,543 --> 00:06:29,585 Yes, I know. The missing digit. 130 00:06:29,877 --> 00:06:31,209 A terrible loss. 131 00:06:32,793 --> 00:06:34,710 You find anything in those documents we got in Somalia? 132 00:06:34,793 --> 00:06:36,710 Yeah, um, a couple of things. 133 00:06:37,668 --> 00:06:40,501 There were several references to Tachyonic dark matter. 134 00:06:41,251 --> 00:06:43,251 In '91? How is that possible? 135 00:06:43,334 --> 00:06:45,334 Well, the theoretical basis existed. 136 00:06:45,418 --> 00:06:48,043 -But the experiment failed. -Because they needed us. 137 00:06:48,418 --> 00:06:50,626 Well, clearly, you're missing the silver lining. 138 00:06:50,918 --> 00:06:52,043 The blackout-- 139 00:06:52,501 --> 00:06:54,501 We're off the hook. Not our fault. 140 00:06:54,585 --> 00:06:56,626 Frost flash-forwarded in '91 141 00:06:56,710 --> 00:06:58,918 using technology that we did not develop. 142 00:06:59,501 --> 00:07:00,585 Simon, 143 00:07:01,126 --> 00:07:04,043 Flosso said our NLAP experiments amplified the blackout. 144 00:07:04,668 --> 00:07:06,002 We can't dodge that. 145 00:07:07,293 --> 00:07:08,710 Find anything else interesting? 146 00:07:08,793 --> 00:07:10,960 I saw this formula in my flash-forward... 147 00:07:12,043 --> 00:07:13,251 written on a mirror. 148 00:07:15,585 --> 00:07:18,626 It's the exact inverse of some of our early NLAP computations. 149 00:07:20,209 --> 00:07:22,585 I don't know. Maybe a process to reverse the blackout? 150 00:07:22,668 --> 00:07:25,043 You're working on blackout protection in your flash-forward? 151 00:07:25,585 --> 00:07:26,960 I don't know, 152 00:07:27,043 --> 00:07:28,668 but it was this formula, and there was... 153 00:07:29,126 --> 00:07:30,793 There was more of it written on the mirror, 154 00:07:31,918 --> 00:07:33,835 and the two of them are combined somehow. 155 00:07:35,793 --> 00:07:38,293 Well, we need the other formula that you saw on the Benfords' mirror. 156 00:07:38,960 --> 00:07:40,251 Go see your girlfriend. 157 00:07:41,668 --> 00:07:42,585 Tick-tock. 158 00:07:45,084 --> 00:07:46,752 -[knocks on door] -Nothing. 159 00:07:46,835 --> 00:07:49,668 I ran face recognition software on every available database. 160 00:07:49,752 --> 00:07:53,002 Since Frost faked his death in 1990, there is not one record. 161 00:07:53,084 --> 00:07:55,002 Not one sighting of this guy. Nothing. 162 00:07:55,460 --> 00:07:58,626 He's a thorough guy. Likes complex things like chess. 163 00:07:59,418 --> 00:08:02,209 He's also got an arrogant streak. Likes people to know when he's winning. 164 00:08:03,293 --> 00:08:05,710 I've been looking through membership lists of chess clubs pre-'90. 165 00:08:06,168 --> 00:08:08,209 Frost placed third in an amateur league in '87. 166 00:08:08,293 --> 00:08:09,293 [types] 167 00:08:09,918 --> 00:08:12,168 And the guy he beat lives in San Francisco. 168 00:08:13,460 --> 00:08:14,877 His name is Ian McKinnon. 169 00:08:15,168 --> 00:08:17,918 McKinnon was the reigning champion until Frost beat him in an upset. 170 00:08:20,126 --> 00:08:22,251 So I traced him and then I gave him a call. 171 00:08:22,334 --> 00:08:24,084 But when I mentioned Frost, 172 00:08:24,293 --> 00:08:26,293 -he hung up. -Well, let's travel. 173 00:08:26,752 --> 00:08:28,752 We need to get to San Francisco and talk to him, right? 174 00:08:29,376 --> 00:08:30,960 Yeah. But first, 175 00:08:31,043 --> 00:08:32,209 there's something else. 176 00:08:32,293 --> 00:08:35,002 This is Frost's final tournament against McKinnon. 177 00:08:35,084 --> 00:08:36,793 He uses a very risky play 178 00:08:37,209 --> 00:08:39,251 called the Queen Sacrifice. 179 00:08:39,835 --> 00:08:41,543 Looks like a total Hail Mary, 180 00:08:41,626 --> 00:08:43,793 but it's one of the most effective plays in the game. 181 00:08:44,002 --> 00:08:45,084 Okay, so what? 182 00:08:45,168 --> 00:08:48,209 He knew we would see these games. It's another message from 1991. 183 00:08:48,293 --> 00:08:49,585 -[taps key] -[beeping] 184 00:08:49,668 --> 00:08:51,084 Tournament game sheets. 185 00:08:51,168 --> 00:08:53,710 Each of his moves takes either two or four seconds. 186 00:08:53,793 --> 00:08:55,126 Never more, never less. 187 00:08:55,209 --> 00:08:57,251 In the three games, he made 50 moves, 188 00:08:57,334 --> 00:08:59,543 after which... he resigned. 189 00:09:00,460 --> 00:09:02,793 So this is a code of some kind. 190 00:09:02,877 --> 00:09:04,002 Wait. Is this... 191 00:09:04,501 --> 00:09:06,251 this is Morse Code. 192 00:09:06,334 --> 00:09:08,043 Two second moves are dots. 193 00:09:08,126 --> 00:09:09,668 Four second moves are dashes. 194 00:09:10,126 --> 00:09:12,043 There are 50 moves, so 50 characters. 195 00:09:13,251 --> 00:09:15,334 -And this is just jumbles of letters here. -Not letters. 196 00:09:15,710 --> 00:09:18,002 Numbers in Morse Code have five dots or dashes. 197 00:09:18,543 --> 00:09:20,209 Fifty divided by five is ten-- 198 00:09:20,293 --> 00:09:21,376 Ten digits. 199 00:09:21,460 --> 00:09:22,918 Is it a phone number? 200 00:09:23,918 --> 00:09:25,043 [taps key, beep] 201 00:09:27,084 --> 00:09:28,626 [taps key, beeping] 202 00:09:30,418 --> 00:09:31,668 Prepaid cell. 203 00:09:31,752 --> 00:09:33,334 He really did know the future. 204 00:09:34,126 --> 00:09:35,543 [phone rings] 205 00:09:37,043 --> 00:09:39,460 -[Frost] Well done. Leave a message. -[beep] 206 00:09:39,960 --> 00:09:41,251 Dyson Frost? 207 00:09:41,752 --> 00:09:43,209 This is Agent Benford. 208 00:09:44,209 --> 00:09:45,501 It's your move. 209 00:09:47,585 --> 00:09:49,002 Now we're traveling. 210 00:09:49,960 --> 00:09:52,084 [horn honks in distance, people speaking indistinctly] 211 00:09:52,460 --> 00:09:54,084 [Asian music playing] 212 00:09:57,084 --> 00:09:58,710 [door bells jingle] 213 00:10:03,710 --> 00:10:04,793 [door closes] 214 00:10:06,960 --> 00:10:08,293 [in Japanese] How about eating something? 215 00:10:08,460 --> 00:10:10,626 I never see you eat. 216 00:10:10,752 --> 00:10:12,084 In English, please. 217 00:10:12,543 --> 00:10:15,251 I know you like halibut. Some just came in this morning. 218 00:10:15,793 --> 00:10:17,168 No, thank you. 219 00:10:17,251 --> 00:10:19,543 I ate... some cereal. 220 00:10:19,752 --> 00:10:21,501 Oh, that's not enough. You need protein. 221 00:10:22,877 --> 00:10:25,209 You are kind, but I can't. 222 00:10:25,793 --> 00:10:27,835 It's... too much money. 223 00:10:28,251 --> 00:10:31,793 [in Japanese] We're looking for another waitress... 224 00:10:31,877 --> 00:10:35,251 They'll pay cash if you don't have a work visa. 225 00:10:36,251 --> 00:10:37,501 [in Japanese] Thank you. 226 00:10:37,877 --> 00:10:42,793 But I didn't come all the way to Los Angeles to work in a sushi restaurant. 227 00:10:43,710 --> 00:10:45,793 I want a... new beginning. 228 00:10:46,334 --> 00:10:47,626 And new love. 229 00:10:50,668 --> 00:10:51,877 [in Japanese] May I? 230 00:10:57,126 --> 00:10:58,501 Believe. 231 00:11:03,877 --> 00:11:06,960 -Some miso soup, A little rice? -Okay. 232 00:11:07,043 --> 00:11:08,793 -Okay. -[door bells jingle] 233 00:11:23,460 --> 00:11:24,543 Not today. 234 00:11:30,835 --> 00:11:31,918 [sighs] 235 00:11:36,168 --> 00:11:37,585 [Nicole] Come here often? 236 00:11:37,668 --> 00:11:40,002 I'm beginning to feel like a regular. 237 00:11:41,501 --> 00:11:44,168 Don't you have anything better to do than hang around a chemo ward? 238 00:11:44,918 --> 00:11:46,293 Bryce, you're my friend. 239 00:11:46,376 --> 00:11:48,585 You're crazy if you think I'm gonna let you go through this alone. 240 00:11:48,877 --> 00:11:50,626 I appreciate what you're doing, but... 241 00:11:52,251 --> 00:11:53,835 I don't want you to see me like this. 242 00:11:54,002 --> 00:11:55,668 Is this about your pride? 243 00:11:55,835 --> 00:11:57,126 A little bit, yeah. 244 00:11:57,209 --> 00:11:58,793 Hello, it's me. 245 00:11:58,877 --> 00:12:01,960 You've glued pennies to the wall with my lunatic mother. 246 00:12:02,043 --> 00:12:03,918 I think we've both seen behind the curtain. 247 00:12:04,835 --> 00:12:06,043 Besides, 248 00:12:06,126 --> 00:12:08,376 the chemo's gonna make you sick as a dog in 24 hours. 249 00:12:09,418 --> 00:12:11,501 So tonight let's have some fun. 250 00:12:13,626 --> 00:12:15,293 Okay, let's do it. 251 00:12:16,209 --> 00:12:17,460 But I'm buying dinner. 252 00:12:25,418 --> 00:12:27,293 [man speaking indistinctly, seagulls calling] 253 00:12:29,835 --> 00:12:31,460 [Demetri] You call SFPD? 254 00:12:31,543 --> 00:12:32,877 [Mark] What do you think? 255 00:12:33,543 --> 00:12:34,877 [man] Right behind you. 256 00:12:35,168 --> 00:12:36,126 [men speaking indistinctly] 257 00:12:38,918 --> 00:12:39,960 Help you guys? 258 00:12:40,043 --> 00:12:41,543 Special Agent Benford. Agent Noh. 259 00:12:41,835 --> 00:12:43,668 Detective John Smith. 260 00:12:43,752 --> 00:12:45,918 Yes, that's my real name. What do you need? 261 00:12:46,002 --> 00:12:47,002 What happened here? 262 00:12:47,084 --> 00:12:49,626 Eh, some guy from the chess club took two in the back of the head. 263 00:12:50,501 --> 00:12:52,251 Don't tell me-- Ian McKinnon? 264 00:12:53,877 --> 00:12:55,376 Yeah, Ian McKinnon. 265 00:12:55,460 --> 00:12:56,710 Person of interest? 266 00:13:01,501 --> 00:13:02,793 Not anymore. 267 00:13:12,543 --> 00:13:15,877 Ian McKinnon was unlucky enough to play a few games of chess back in the '80s, 268 00:13:15,960 --> 00:13:17,501 and now he's dead. 269 00:13:17,585 --> 00:13:19,002 He was our best lead on Frost, 270 00:13:19,084 --> 00:13:21,460 but our leak turned him into a homicide investigation. 271 00:13:21,543 --> 00:13:23,752 San Francisco Bureau is handling the follow-up, 272 00:13:23,835 --> 00:13:25,251 but I'm not expecting much. 273 00:13:25,334 --> 00:13:27,877 How long between when you first made contact and time of death? 274 00:13:27,960 --> 00:13:29,418 Eight hours tops. 275 00:13:29,543 --> 00:13:31,376 There's only one conclusion. 276 00:13:31,543 --> 00:13:34,334 The leak we've been tracking. That's compromised the security 277 00:13:34,418 --> 00:13:37,418 of the whole Mosaic investigation is inside the Bureau. 278 00:13:37,793 --> 00:13:39,251 Not just the Bureau. 279 00:13:39,960 --> 00:13:41,710 No. Inside our office. 280 00:13:42,126 --> 00:13:44,835 [sighs] I've been ordered to give full agency support, 281 00:13:44,918 --> 00:13:47,418 fresh pair of eyes, all the rest of that crap. 282 00:13:48,918 --> 00:13:50,418 You got a play? 283 00:13:52,501 --> 00:13:54,501 My dad knew a guy who used to go blast fishing. 284 00:13:55,376 --> 00:13:57,084 He'd throw a stick of dynamite in the water 285 00:13:57,168 --> 00:13:58,835 and watch the fish float to the top. 286 00:13:59,626 --> 00:14:01,084 It was ugly, but it worked. 287 00:14:02,460 --> 00:14:03,752 Game on. 288 00:14:05,418 --> 00:14:07,543 Just don't forget who your friends are. 289 00:14:10,168 --> 00:14:12,418 What's unacceptable is that one of them is my enemy. 290 00:14:31,126 --> 00:14:32,460 What the hell is going on here? 291 00:14:32,543 --> 00:14:34,668 Everyone's required to assemble in the conference room, sir. 292 00:14:34,752 --> 00:14:36,209 On whose authorization? 293 00:14:36,376 --> 00:14:37,835 Sorry, Assistant Director Wedeck. 294 00:14:37,918 --> 00:14:39,043 Orders. 295 00:14:39,126 --> 00:14:40,501 Whose orders? 296 00:14:40,585 --> 00:14:41,793 I'm not at liberty to say. 297 00:14:41,877 --> 00:14:43,501 That's not part of the task force agreement. 298 00:14:44,002 --> 00:14:45,418 [clears throat] Uh, no calls, 299 00:14:45,501 --> 00:14:47,168 and I'll need your cell phone, please. 300 00:14:59,877 --> 00:15:01,002 Don't touch me, all right? 301 00:15:01,084 --> 00:15:02,251 Sir, your phone. 302 00:15:07,877 --> 00:15:09,960 What's going on? Someone lose their keys? 303 00:15:11,877 --> 00:15:13,793 -Simon Campos? -Yeah? 304 00:15:14,002 --> 00:15:15,334 You're in there also, sir. 305 00:15:15,418 --> 00:15:17,543 I'm not really an employee. I'm more of a visitor. 306 00:15:19,752 --> 00:15:21,501 What is this? I've not even had my coffee yet. 307 00:15:31,043 --> 00:15:32,209 [buzzing] 308 00:15:33,084 --> 00:15:34,376 [beeping] 309 00:15:42,835 --> 00:15:44,126 What's this about? 310 00:15:44,710 --> 00:15:47,376 Judging from the way our offices are being torn apart, 311 00:15:47,501 --> 00:15:51,002 I'd say an Interagency task force has been formed 312 00:15:51,543 --> 00:15:53,084 and is looking for a leak. 313 00:15:53,501 --> 00:15:55,376 We can't just look for the leak on our own? 314 00:15:55,460 --> 00:15:56,418 [Janis] Yeah. 315 00:15:57,251 --> 00:15:59,501 I think the point is, one of us is a mole. 316 00:16:07,043 --> 00:16:08,251 And Mark? 317 00:16:09,209 --> 00:16:10,835 Apparently already vetted. 318 00:16:12,960 --> 00:16:14,209 [beeping] 319 00:16:17,626 --> 00:16:19,293 This office has been swept. 320 00:16:19,543 --> 00:16:20,793 [beeping continues] 321 00:16:21,960 --> 00:16:25,793 โ™ช You are the sunshine of my life โ™ช 322 00:16:27,168 --> 00:16:28,960 โ™ช Girl โ™ช 323 00:16:30,084 --> 00:16:33,585 โ™ช Forever you'll stay in my heart โ™ช 324 00:16:35,043 --> 00:16:36,835 โ™ช You are the apple โ™ช 325 00:16:36,918 --> 00:16:38,960 [beeping rapidly] 326 00:16:42,960 --> 00:16:43,960 Tweezers. 327 00:17:01,835 --> 00:17:03,251 There's your leak. 328 00:17:06,960 --> 00:17:08,002 Get out. 329 00:17:10,084 --> 00:17:11,710 -It's voice-activated. -[door opens] 330 00:17:12,043 --> 00:17:14,334 When your office is swept for bugs at 4:00 a.m... 331 00:17:14,418 --> 00:17:16,168 -[door closes] -The sweepers don't make any sound. 332 00:17:16,752 --> 00:17:18,460 No sound, 333 00:17:18,543 --> 00:17:19,835 no transmission. 334 00:17:22,084 --> 00:17:23,376 You've vetted the sweepers? 335 00:17:23,460 --> 00:17:26,293 Since the blackout, all techs have been agency-contracted. 336 00:17:27,084 --> 00:17:28,460 Blind assignments. 337 00:17:29,585 --> 00:17:31,334 That's how you do security. 338 00:17:32,877 --> 00:17:34,501 They just don't know about the singing. 339 00:17:38,126 --> 00:17:40,293 So who has access to your office, Mark? 340 00:17:43,710 --> 00:17:45,376 Everyone in that room. 341 00:17:48,793 --> 00:17:50,043 Time to light the fuse. 342 00:17:58,918 --> 00:18:01,168 Ladies and gentlemen, as you may have deduced, 343 00:18:01,418 --> 00:18:03,793 we're closing in on a leak inside the FBI 344 00:18:03,877 --> 00:18:06,376 that is hampering the Mosaic investigation. 345 00:18:06,460 --> 00:18:08,293 Now anyone want to confess? 346 00:18:13,293 --> 00:18:14,126 No? 347 00:18:15,043 --> 00:18:16,376 Then it's the hard road. 348 00:18:17,710 --> 00:18:19,168 You'll be first, Agent Noh, 349 00:18:19,251 --> 00:18:21,585 as you were part of the failed attempt to contact Ian McKinnon. 350 00:18:24,418 --> 00:18:25,877 You got anything to say about this? 351 00:18:27,002 --> 00:18:28,418 We have to do this. 352 00:18:36,002 --> 00:18:37,835 -[door closes] -Vogel, you're a son of a bitch. 353 00:18:37,918 --> 00:18:38,918 You know that? 354 00:18:39,002 --> 00:18:41,793 True as that may be, I'm working with Agent Benford today. 355 00:18:45,376 --> 00:18:47,501 I was with you the whole time in San Francisco. 356 00:18:47,835 --> 00:18:49,585 -I don't think you're the mole. -Who then? 357 00:18:49,793 --> 00:18:51,084 Someone in that room. 358 00:18:51,168 --> 00:18:53,209 If you don't think I'm the mole, what the hell am I doing in here? 359 00:18:53,293 --> 00:18:55,543 I need the mole to think I suspect everyone, 360 00:18:55,710 --> 00:18:56,877 even you. 361 00:18:59,460 --> 00:19:01,084 How long are we gonna be stuck in here? 362 00:19:01,168 --> 00:19:02,460 [man] Good question. 363 00:19:02,543 --> 00:19:04,918 They've got their whole procedure to go through-- 364 00:19:05,002 --> 00:19:07,002 Re-vet contact histories, 365 00:19:07,501 --> 00:19:09,334 Bureau records, computers. 366 00:19:09,418 --> 00:19:10,960 That could take days. 367 00:19:11,043 --> 00:19:12,668 They're gonna want to vet all of our personal files. 368 00:19:12,752 --> 00:19:14,251 Not if they don't have passwords. 369 00:19:14,835 --> 00:19:16,209 You didn't give up your passwords? 370 00:19:16,668 --> 00:19:18,418 Not to my personal files, no. 371 00:19:18,960 --> 00:19:21,168 Something on your computer you don't want people to see? 372 00:19:21,835 --> 00:19:24,126 No, I mean, nothing that's... sensitive. 373 00:19:24,752 --> 00:19:26,334 You know, I'm--I'm clean. 374 00:19:26,418 --> 00:19:28,376 It's porn. Agent Curdy, 375 00:19:28,460 --> 00:19:30,168 downloading naked cheerleaders on FBI time? 376 00:19:30,251 --> 00:19:32,460 It--it's nothing like that. It's--it's--it's, um... 377 00:19:33,543 --> 00:19:35,835 it's just... it's an R.P.G. 378 00:19:35,918 --> 00:19:37,460 -Oh. -What? 379 00:19:37,543 --> 00:19:39,376 It's--it's an R.P.G. it's a role-playing game. 380 00:19:39,460 --> 00:19:42,334 I play "Warlocks of Avalon" online. 381 00:19:42,418 --> 00:19:44,418 I'm a seventh level Druid. My name is "Argothic." 382 00:19:44,501 --> 00:19:45,793 [laughter] 383 00:19:45,877 --> 00:19:47,501 You have any special powers? 384 00:19:48,293 --> 00:19:50,543 Um, cape of invisibility, lightning hammer, 385 00:19:50,626 --> 00:19:52,418 elixir of life, healing. 386 00:19:52,501 --> 00:19:53,501 That's impressive. 387 00:19:53,585 --> 00:19:55,251 Yeah, it's cool. [chuckles] 388 00:20:03,501 --> 00:20:04,918 You're next. Vreede. 389 00:20:06,168 --> 00:20:07,710 Can I borrow that cape? 390 00:20:13,626 --> 00:20:15,251 There any reason we can't get back to work, 391 00:20:15,334 --> 00:20:16,460 do something useful? 392 00:20:17,585 --> 00:20:20,710 Vogel found a micro transmitter... 393 00:20:20,793 --> 00:20:22,334 [clatters] 394 00:20:22,918 --> 00:20:24,168 In that key. 395 00:20:25,251 --> 00:20:28,209 You want to be useful? Tell me who put that in my office. 396 00:20:29,918 --> 00:20:32,543 -You think it was one of us? -That's the working theory. 397 00:20:32,626 --> 00:20:34,668 -Hmm. -"M"... 398 00:20:35,251 --> 00:20:36,251 for "Mark." 399 00:20:36,334 --> 00:20:37,543 Nice touch. 400 00:20:37,626 --> 00:20:39,543 Unless it was you, Marcie. 401 00:20:39,793 --> 00:20:41,376 Can you shut up for, like, five minutes? 402 00:20:43,293 --> 00:20:44,960 -Want some sugar? -I don't use sugar. 403 00:20:46,793 --> 00:20:48,418 Mark? We're with you. 404 00:20:48,710 --> 00:20:49,710 You know that. 405 00:20:49,793 --> 00:20:51,293 Thanks. 406 00:20:51,460 --> 00:20:53,293 But we're close. We'll get him. 407 00:20:56,002 --> 00:20:57,835 Good thing the fate of the planet doesn't rely 408 00:20:57,918 --> 00:20:59,460 on Mark Benford finding the mole. 409 00:21:02,126 --> 00:21:03,668 [Spanish hip-hop music playing] 410 00:21:06,710 --> 00:21:08,668 [men speaking indistinctly] 411 00:21:35,209 --> 00:21:36,418 [drill whirring] 412 00:21:36,501 --> 00:21:37,585 Son of a bitch! 413 00:21:38,960 --> 00:21:40,043 Excuse me! 414 00:21:42,752 --> 00:21:44,209 Korea town's further west. 415 00:21:44,293 --> 00:21:46,918 No. I'm not Korean. I'm Japanese. 416 00:21:47,501 --> 00:21:49,209 Either way, you gotta get on the bus. 417 00:21:53,543 --> 00:21:55,043 [indistinct shouting] 418 00:21:58,084 --> 00:22:00,251 You want this car to do that? 419 00:22:00,334 --> 00:22:01,626 That's the idea. 420 00:22:02,501 --> 00:22:03,710 I look? 421 00:22:05,752 --> 00:22:06,835 You look? 422 00:22:07,418 --> 00:22:08,835 You look like you don't belong here, 423 00:22:08,918 --> 00:22:10,752 and you definitely don't belong under the car. 424 00:22:10,960 --> 00:22:13,251 Hydraulics or nitrogen air bags? 425 00:22:17,002 --> 00:22:18,209 Hydraulics. 426 00:22:18,543 --> 00:22:20,668 Could be fracture in cylinder. 427 00:22:21,918 --> 00:22:22,960 I can help. 428 00:22:23,543 --> 00:22:26,418 Maybe I surprise you, yes? 429 00:22:29,084 --> 00:22:30,168 Okay, Ninja girl. 430 00:22:30,251 --> 00:22:32,460 But if you break my axle, I'm coming after you. 431 00:22:32,543 --> 00:22:33,376 Mm-hmm. 432 00:22:39,877 --> 00:22:40,752 Thank you. 433 00:22:44,543 --> 00:22:45,585 [drill whirs] 434 00:22:46,209 --> 00:22:49,168 This is really screwing with my trust issues. You know that? 435 00:22:49,835 --> 00:22:51,835 [Mark] Yeah, you've been through a lot, Janis. 436 00:22:51,918 --> 00:22:54,668 I took a bullet, Mark. And I'm seriously a suspect? 437 00:22:55,251 --> 00:22:57,126 You have to admit that getting shot and living 438 00:22:57,209 --> 00:22:59,460 -makes for a perfect cover. -Screw you, Vogel. 439 00:22:59,960 --> 00:23:01,543 I'm sure there's a reason for this, 440 00:23:01,626 --> 00:23:03,460 but you got a number of unaccounted personal breaks 441 00:23:03,543 --> 00:23:04,835 in the weeks since the blackout-- 442 00:23:04,918 --> 00:23:06,626 -13 in all. -So? 443 00:23:06,793 --> 00:23:09,918 In the three previous years at the Bureau, you've taken precisely... 444 00:23:10,543 --> 00:23:11,668 two. 445 00:23:12,918 --> 00:23:15,168 Mark, you know what I saw in my flash-forward. 446 00:23:16,501 --> 00:23:18,376 I've been going to a fertility clinic. 447 00:23:18,460 --> 00:23:20,460 Yeah. You only had eight visits. We checked. 448 00:23:20,543 --> 00:23:21,626 So what? 449 00:23:21,710 --> 00:23:24,501 So I went out to... go buy some shoes. 450 00:23:25,251 --> 00:23:26,835 -Come on, Mark. -Where were you? 451 00:23:29,626 --> 00:23:30,543 Hmm? 452 00:23:34,877 --> 00:23:36,002 What is it, Janis? 453 00:23:37,334 --> 00:23:38,918 Ever since the shooting, 454 00:23:39,002 --> 00:23:40,626 I've been looking at everyone differently... 455 00:23:42,126 --> 00:23:43,334 suspicious. 456 00:23:43,918 --> 00:23:45,334 Just checking up. 457 00:23:45,752 --> 00:23:47,501 And you found something? 458 00:23:47,585 --> 00:23:49,293 Does he have to be here for this? 459 00:23:54,793 --> 00:23:56,168 Marcie has a brother. 460 00:23:58,084 --> 00:23:59,126 We know about him. 461 00:23:59,209 --> 00:24:00,293 There's another one... 462 00:24:01,168 --> 00:24:02,460 a half brother. 463 00:24:03,002 --> 00:24:04,460 He's very sick. 464 00:24:04,543 --> 00:24:06,626 He's dying in Missouri in a full care facility. 465 00:24:07,084 --> 00:24:08,585 It's expensive. 466 00:24:09,251 --> 00:24:11,251 Marcie didn't name him in any of her applications. 467 00:24:11,877 --> 00:24:13,209 Those absences-- 468 00:24:13,293 --> 00:24:15,126 I went off-site to look into some things. 469 00:24:15,501 --> 00:24:17,877 -You never mentioned this before. -I was waiting. 470 00:24:17,960 --> 00:24:19,084 For what? 471 00:24:21,418 --> 00:24:22,960 I was waiting to see if she did something. 472 00:24:23,460 --> 00:24:24,835 And Marcie's paying for this care? 473 00:24:27,002 --> 00:24:29,501 There was a deposit made to an account for $50,000 474 00:24:29,585 --> 00:24:31,043 three months ago-- 475 00:24:31,918 --> 00:24:33,043 Anonymous. 476 00:24:35,043 --> 00:24:36,710 Okay, Janis. Thanks. 477 00:24:36,918 --> 00:24:38,460 Mark, I don't know anything for sure. 478 00:24:38,543 --> 00:24:40,334 -I'm just trying to help. -You've done the right thing. 479 00:24:41,710 --> 00:24:42,918 It doesn't feel like it. 480 00:24:46,793 --> 00:24:47,877 You trust her? 481 00:24:48,585 --> 00:24:49,793 You know what, Vogel? 482 00:24:49,877 --> 00:24:52,084 Being around you makes me not trust anyone anymore. 483 00:24:52,793 --> 00:24:53,626 Ooh. 484 00:24:55,710 --> 00:24:56,918 [door closes] 485 00:25:06,626 --> 00:25:08,084 [carousel organ playing, woman screaming] 486 00:25:08,168 --> 00:25:09,460 [Charlie] It's gonna rain. 487 00:25:09,543 --> 00:25:11,918 [Olivia] Yep, but we're together. We're having a girls' day. 488 00:25:12,209 --> 00:25:13,585 I don't want to have a girls' day. 489 00:25:13,668 --> 00:25:15,084 I want daddy to be here. 490 00:25:16,293 --> 00:25:17,334 Daddy wants to be here, too. 491 00:25:17,418 --> 00:25:18,668 Then why isn't he? 492 00:25:19,585 --> 00:25:20,835 Here's the thing, sweetie. 493 00:25:23,752 --> 00:25:25,668 Daddy and I love each other very much. 494 00:25:27,043 --> 00:25:28,668 But most of all, we love you. 495 00:25:29,002 --> 00:25:30,543 And we're always gonna be a family. 496 00:25:31,418 --> 00:25:32,793 That's never gonna change. 497 00:25:33,002 --> 00:25:34,084 I promise. 498 00:25:35,209 --> 00:25:36,918 Come on. Let's go for a ride. 499 00:25:37,002 --> 00:25:38,460 -Yeah? -Okay. 500 00:25:38,543 --> 00:25:40,293 -Let's do it. -Can I ride the Ferris wheel? 501 00:25:40,376 --> 00:25:42,418 -You want to go on the Ferris wheel? -Uh-huh. 502 00:26:01,002 --> 00:26:02,002 Hey. 503 00:26:02,084 --> 00:26:03,585 So I went through Marcie's background. 504 00:26:03,668 --> 00:26:05,793 She did declare her brother in her initial application. 505 00:26:06,710 --> 00:26:07,793 But Janis said she didn't. 506 00:26:07,877 --> 00:26:10,626 The original Vetting records were at a Regional field office. 507 00:26:10,710 --> 00:26:13,376 When they were routed to D.C., an entirely separate file was created. 508 00:26:13,460 --> 00:26:14,877 It was easy to miss, man. 509 00:26:19,460 --> 00:26:20,293 You okay? 510 00:26:21,585 --> 00:26:22,835 Yeah. 511 00:26:23,084 --> 00:26:24,043 No. 512 00:26:25,334 --> 00:26:26,209 No. 513 00:26:27,251 --> 00:26:28,668 [blinds rattle, door closes] 514 00:26:33,543 --> 00:26:34,877 I moved out of the house. 515 00:26:36,877 --> 00:26:37,710 Yeah. 516 00:26:38,835 --> 00:26:40,209 Olivia and me-- We're... 517 00:26:41,168 --> 00:26:42,585 I don't know. I-I moved out. 518 00:26:43,084 --> 00:26:43,918 Sorry. 519 00:26:46,209 --> 00:26:47,918 Is this about what you saw in your flash-forward? 520 00:26:48,002 --> 00:26:49,043 Mm-hmm. 521 00:26:49,543 --> 00:26:51,251 Partly that, partly what she saw. 522 00:26:53,043 --> 00:26:54,168 Is there anything I can do? 523 00:26:54,960 --> 00:26:55,793 No. 524 00:26:56,626 --> 00:26:58,418 But Marcie's still a suspect, so keep digging. 525 00:27:00,418 --> 00:27:01,251 All right. 526 00:27:04,334 --> 00:27:05,543 [door opens] 527 00:27:05,835 --> 00:27:07,376 [door closes, blinds rattle] 528 00:27:15,209 --> 00:27:16,918 [indistinct conversations, laughter] 529 00:27:20,626 --> 00:27:22,918 [thunder rumbles] 530 00:27:26,043 --> 00:27:27,543 [automated male voice] Tell your future. 531 00:27:28,002 --> 00:27:29,293 [child laughs] 532 00:27:29,460 --> 00:27:31,251 [girl screaming] 533 00:27:36,418 --> 00:27:37,793 Step up and I... 534 00:27:46,251 --> 00:27:49,126 [automated male voice echoing] ...in your future... 535 00:27:53,293 --> 00:27:54,626 Can we do that again? 536 00:27:54,710 --> 00:27:56,752 No, my love. Let's go. Let's go. 537 00:27:59,043 --> 00:28:00,793 -Okay, let's go. -Can we go again? Can we go again? 538 00:28:00,877 --> 00:28:01,877 No, sweetie. 539 00:28:06,251 --> 00:28:07,752 [screaming] 540 00:28:14,043 --> 00:28:15,460 Why are you following us? 541 00:28:15,960 --> 00:28:17,043 Because it's my job. 542 00:28:18,585 --> 00:28:20,418 I'm Special Agent Danforth Crowley. 543 00:28:20,501 --> 00:28:22,293 Your husband assigned me to be your security detail. 544 00:28:22,793 --> 00:28:24,626 Your safety is his number one priority. 545 00:28:29,918 --> 00:28:31,126 [siren wailing in distance] 546 00:28:31,918 --> 00:28:33,251 [drill whirring] 547 00:28:34,293 --> 00:28:35,710 [Spanish hip-hop music playing] 548 00:28:37,460 --> 00:28:40,251 You don't know much English, so I know you don't have a work Visa. 549 00:28:41,168 --> 00:28:43,043 I can try to get you paid off the books. 550 00:28:43,793 --> 00:28:45,209 That's your first job. 551 00:28:45,293 --> 00:28:47,877 Client wants more horsepower, so we've been trying to remap the ECU. 552 00:28:47,960 --> 00:28:49,710 My guys only work on carbureted engines, 553 00:28:49,793 --> 00:28:52,668 so for them it's like... Japanese. 554 00:28:53,877 --> 00:28:55,668 [chuckles] German. 555 00:28:57,002 --> 00:28:59,293 You said you were some big-time engineer back in Japan. 556 00:29:00,710 --> 00:29:02,126 Maybe you can figure this out. 557 00:29:02,209 --> 00:29:04,002 Yes. It is no problem. 558 00:29:05,293 --> 00:29:08,084 Yo, Emil. You didn't tell us you were hiring a masseuse. 559 00:29:08,168 --> 00:29:09,752 [laughter] 560 00:29:11,334 --> 00:29:12,460 Listen up. 561 00:29:12,543 --> 00:29:14,376 Cut the music. I got something to say. 562 00:29:14,460 --> 00:29:15,626 [music stops] 563 00:29:16,543 --> 00:29:18,752 -This is Keiko. -[chuckles] 564 00:29:18,835 --> 00:29:20,543 She works here now. 565 00:29:22,918 --> 00:29:24,376 That means she's part of the family. 566 00:29:25,002 --> 00:29:26,543 Treat her with respect, 567 00:29:27,460 --> 00:29:29,168 or we're gonna have a problem. 568 00:29:30,626 --> 00:29:32,002 Everyone get that? 569 00:29:38,126 --> 00:29:39,501 I'll take that as a yes. 570 00:29:41,418 --> 00:29:42,710 [snaps fingers] 571 00:29:42,793 --> 00:29:44,084 [drill whirs] 572 00:29:44,168 --> 00:29:45,251 [music resumes playing] 573 00:29:46,668 --> 00:29:48,168 All right. 574 00:29:48,251 --> 00:29:49,334 Get to work. 575 00:29:52,626 --> 00:29:53,835 Hey, it's me. 576 00:29:53,918 --> 00:29:56,376 I just wanted to thank you for that security detail. 577 00:29:57,376 --> 00:29:59,877 It scared the hell out of me, but I guess it helps. 578 00:30:01,293 --> 00:30:02,668 Charlie misses you. 579 00:30:02,752 --> 00:30:05,002 Um, anyway, I'm at the hospital, 580 00:30:05,084 --> 00:30:06,334 so call me if you-- 581 00:30:06,418 --> 00:30:07,710 Olivia? 582 00:30:09,126 --> 00:30:10,585 We need to talk. 583 00:30:15,043 --> 00:30:17,460 I swear I wouldn't bother you if it wasn't absolutely necessary. 584 00:30:18,126 --> 00:30:20,168 Wow, you literally have the world's worst timing. 585 00:30:20,251 --> 00:30:22,251 Well, yeah. I've heard that before. 586 00:30:23,168 --> 00:30:24,585 What do you want, Lloyd? 587 00:30:25,251 --> 00:30:28,002 Okay, I need to know exactly what you saw in your flash-forward. 588 00:30:29,043 --> 00:30:31,334 I wrote a formula on your bedroom mirror, 589 00:30:31,418 --> 00:30:33,585 and I think it relates somehow to the global blackout, 590 00:30:33,668 --> 00:30:35,752 but what I saw was incomplete. Did you see it? 591 00:30:36,585 --> 00:30:39,084 Yes, I did... part of it. 592 00:30:43,460 --> 00:30:44,710 I have to make a call. 593 00:30:45,918 --> 00:30:47,668 After a while, I got up from the bed. 594 00:30:52,918 --> 00:30:54,960 Then I noticed something was written on the mirror. 595 00:30:55,710 --> 00:30:57,501 It was written in lipstick. 596 00:30:59,752 --> 00:31:03,334 Most of it was indecipherable, but I did recognize this. 597 00:31:07,376 --> 00:31:09,960 Halothane. It's an anesthetic. 598 00:31:11,418 --> 00:31:13,168 Quantum Physics and Anesthetics... 599 00:31:16,626 --> 00:31:19,084 That's what Mark and I were working on in our flash-forward. 600 00:31:19,168 --> 00:31:22,126 I thought Q.E.D. Meant Quantum Electrodynamics. 601 00:31:22,209 --> 00:31:23,877 But we were... building 602 00:31:23,960 --> 00:31:25,501 a Quantum Entanglement device. 603 00:31:27,418 --> 00:31:29,501 Good. Well, that clears that up. 604 00:31:31,418 --> 00:31:33,501 -I have to be getting on with my rounds. -Uh, yes, right. Of course. 605 00:31:33,585 --> 00:31:35,793 Listen, I-I don't want you to think I'm harassing you. 606 00:31:36,960 --> 00:31:39,168 No, I know. You're just trying to save the world. 607 00:31:40,626 --> 00:31:41,710 Good-bye. 608 00:31:45,835 --> 00:31:48,376 [Emil] so you come here every single night 609 00:31:48,460 --> 00:31:49,918 just in case this guy shows up? 610 00:31:50,002 --> 00:31:51,918 And during the daytime. 611 00:31:52,460 --> 00:31:53,585 [chuckles] 612 00:31:53,668 --> 00:31:55,710 I know. I know. 613 00:31:57,209 --> 00:31:59,543 But it's the only way I can find him. 614 00:32:00,002 --> 00:32:01,043 All right. 615 00:32:01,585 --> 00:32:02,793 I respect that. 616 00:32:02,877 --> 00:32:05,418 You saw your fate, and now you're doing your thing. 617 00:32:06,918 --> 00:32:08,835 When I saw my future, 618 00:32:08,918 --> 00:32:11,209 it was the best day of my life. 619 00:32:12,126 --> 00:32:13,877 It was the first day 620 00:32:14,835 --> 00:32:17,084 I let myself want what was in my heart. 621 00:32:17,960 --> 00:32:20,877 So like you say, I am doing my thing. 622 00:32:21,752 --> 00:32:23,752 [both chuckle] 623 00:32:26,752 --> 00:32:28,501 Can I ask, what did you see? 624 00:32:30,501 --> 00:32:32,293 Something different than you. 625 00:32:35,501 --> 00:32:36,960 Let's leave it at that. 626 00:32:38,752 --> 00:32:39,918 [chuckles] 627 00:32:40,002 --> 00:32:41,960 You are kind to give me a job. 628 00:32:44,209 --> 00:32:45,043 [sighs] 629 00:32:46,084 --> 00:32:47,084 [clink] 630 00:32:47,543 --> 00:32:48,877 We're lucky to have you. 631 00:32:50,168 --> 00:32:51,626 Thank you, Emil. 632 00:32:53,543 --> 00:32:55,084 You ever tried sea urchin? 633 00:32:56,418 --> 00:32:57,626 No. Is it good? 634 00:32:57,960 --> 00:33:00,126 It's like eating somebody's thyroid. 635 00:33:00,710 --> 00:33:01,835 [chuckles] 636 00:33:02,501 --> 00:33:04,460 Ah. Well, I'm sure Keiko loves it. 637 00:33:04,543 --> 00:33:07,251 And if she's the woman you were in love with in your vision, 638 00:33:07,460 --> 00:33:08,501 you have to eat it with her. 639 00:33:08,585 --> 00:33:10,126 Wait. This-- this could be a problem. 640 00:33:10,585 --> 00:33:12,334 What if Sushi's her favorite food, 641 00:33:12,418 --> 00:33:13,752 and that's all she ever wants to eat? 642 00:33:14,918 --> 00:33:17,251 Okay. Suddenly she's a Mogwai. You're being ridiculous. 643 00:33:17,710 --> 00:33:18,960 A-a what? 644 00:33:19,960 --> 00:33:22,501 -Never mind. -Wait. What--what's a Mogwai? 645 00:33:22,585 --> 00:33:24,126 I'm not explaining it to you. 646 00:33:24,710 --> 00:33:26,835 Justify your metaphor, young lady. 647 00:33:27,543 --> 00:33:29,918 [sighs] God. Um, Mogwai-- 648 00:33:30,793 --> 00:33:33,376 You know, Gizmo-- The little furry creatures that turn into Gremlins 649 00:33:33,460 --> 00:33:34,918 if you don't feed 'em right. Oh. 650 00:33:35,002 --> 00:33:36,960 They had dietary restrictions. It's-- Forget it. 651 00:33:37,043 --> 00:33:38,668 -Wow. -I know. 652 00:33:38,752 --> 00:33:40,168 It's a very nerdy metaphor. 653 00:33:40,251 --> 00:33:42,710 -Just shut up and read the menu. -Okay. 654 00:33:43,752 --> 00:33:44,918 I don't know. 655 00:33:45,002 --> 00:33:47,376 I'm just not feeling Sushi tonight. 656 00:33:48,126 --> 00:33:49,168 Well, I am. 657 00:33:49,251 --> 00:33:51,710 Okay. I guess I can have teriyaki. 658 00:33:52,293 --> 00:33:53,793 You're kind of a spoiled brat. 659 00:33:53,877 --> 00:33:56,334 -I never noticed that about you before. -How dare you? 660 00:33:56,418 --> 00:33:57,877 I have cancer. 661 00:33:58,835 --> 00:34:00,543 All right. What do you want to do? 662 00:34:07,043 --> 00:34:07,960 Bryce. 663 00:34:08,752 --> 00:34:09,918 I'm sorry. Um... 664 00:34:10,710 --> 00:34:12,460 I don't know why--why I just did that. 665 00:34:12,543 --> 00:34:14,084 I-I know why I did that, but... 666 00:34:14,835 --> 00:34:16,710 It's-- You're thinking about another woman. 667 00:34:18,002 --> 00:34:20,002 You know, you can't just kiss me... 668 00:34:21,501 --> 00:34:22,877 in Little Tokyo, no less. 669 00:34:22,960 --> 00:34:25,626 Yeah, I know. I'm, um, sorry. 670 00:34:25,710 --> 00:34:27,002 It's just... 671 00:34:29,376 --> 00:34:30,501 You're great. 672 00:34:31,251 --> 00:34:32,668 Honest mistake. 673 00:34:33,668 --> 00:34:35,418 Hey, just buy me a burger, and we'll call it even. 674 00:34:35,501 --> 00:34:36,710 Deal. 675 00:34:39,418 --> 00:34:41,334 [speaking inaudibly] 676 00:34:48,501 --> 00:34:49,960 [Spanish hip-hop music playing] 677 00:34:51,501 --> 00:34:53,084 -Good morning, Keiko. -Morning. 678 00:34:54,084 --> 00:34:55,501 Too much Sake? 679 00:34:56,002 --> 00:34:58,752 -Mm. -Next time we have tequila. 680 00:35:00,877 --> 00:35:02,084 Mm. How's it going? 681 00:35:02,168 --> 00:35:04,460 Mm. This car will go very fast. 682 00:35:04,918 --> 00:35:06,918 You know, we just need a little more horsepower. 683 00:35:07,002 --> 00:35:09,002 We're not trying to launch it into space, you know? 684 00:35:09,084 --> 00:35:11,126 -[man] Immigration! -[man] ICE nobody move! 685 00:35:11,918 --> 00:35:14,209 -Hands behind your heads! -Just do what I do. 686 00:35:15,084 --> 00:35:16,710 Hands behind your head! 687 00:35:16,793 --> 00:35:18,168 [men shouting indistinctly] 688 00:35:20,793 --> 00:35:22,251 [man] Move it! Put your hands up now! 689 00:35:22,543 --> 00:35:24,710 -Now! Do it now! -Don't move! 690 00:35:24,793 --> 00:35:26,251 [siren wailing in distance] 691 00:35:28,084 --> 00:35:29,626 You Emil Gutierrez? 692 00:35:30,585 --> 00:35:33,293 You're under arrest for employment of undocumented workers. 693 00:35:33,918 --> 00:35:35,460 What's your name? 694 00:35:36,877 --> 00:35:38,209 Keiko. 695 00:35:38,293 --> 00:35:39,626 Do you have an I-9? 696 00:35:40,293 --> 00:35:41,418 I-9? 697 00:35:41,918 --> 00:35:43,334 Surprise, surprise. 698 00:35:44,918 --> 00:35:46,501 [man] All right. Load 'em into the van. Let's go. 699 00:36:06,918 --> 00:36:08,501 [sirens whooping and wailing] 700 00:36:14,293 --> 00:36:15,334 [beep] 701 00:36:15,626 --> 00:36:16,960 Hey, it's me. 702 00:36:17,043 --> 00:36:19,126 Listen, I-I had a-a great time last night... 703 00:36:20,334 --> 00:36:22,877 uh, and I'm--I'm sorry about kissing you. 704 00:36:23,543 --> 00:36:24,585 Um... 705 00:36:26,960 --> 00:36:29,668 You know, actually, I'm--I'm... I'm not. 706 00:36:30,084 --> 00:36:31,835 I'm glad. So... 707 00:36:31,918 --> 00:36:33,501 [sirens wailing in distance] 708 00:36:33,585 --> 00:36:36,376 Okay, well, anyway... uh, bye. 709 00:36:48,626 --> 00:36:51,084 They've been in there 36 hours. Got anything? 710 00:36:51,752 --> 00:36:53,501 All of Marcie's background has been gone through 711 00:36:53,585 --> 00:36:55,084 by Vogel's people already-- 712 00:36:55,168 --> 00:36:58,002 Financials, phone records, background checks up the wa-zoo. 713 00:36:58,168 --> 00:36:59,668 I'm doing surveillance tagging right now. 714 00:36:59,752 --> 00:37:01,043 [typing] 715 00:37:02,002 --> 00:37:03,710 This surveillance tech is good. 716 00:37:04,293 --> 00:37:05,585 [typing] 717 00:37:09,710 --> 00:37:11,168 Wait. 718 00:37:11,251 --> 00:37:13,418 Go back. Go back there. 719 00:37:13,501 --> 00:37:14,752 [beeping] 720 00:37:17,043 --> 00:37:18,793 How many times does she have coffee? 721 00:37:19,501 --> 00:37:21,209 She has coffee most of the time. Why? 722 00:37:22,043 --> 00:37:23,251 [beeping] 723 00:37:27,877 --> 00:37:29,376 She doesn't use sugar. 724 00:37:34,002 --> 00:37:35,251 Okay. 725 00:37:35,334 --> 00:37:37,877 Give me time stamps for every time she put sugar in her coffee. 726 00:37:41,960 --> 00:37:44,293 Each of these time stamps corresponds to a day 727 00:37:44,376 --> 00:37:46,418 a key piece of information was leaked. 728 00:37:50,626 --> 00:37:51,668 [beeps] 729 00:37:53,668 --> 00:37:54,877 Look at that. 730 00:37:57,376 --> 00:37:59,626 No one knew about the Pigeon, Utah, trip... 731 00:38:01,084 --> 00:38:02,043 Crap! 732 00:38:06,251 --> 00:38:07,668 Or the Somali Intel 733 00:38:07,877 --> 00:38:09,585 that triggered the attack in Washington. 734 00:38:16,460 --> 00:38:18,501 Every time she put sugar in her coffee, 735 00:38:19,168 --> 00:38:20,918 she was signaling her handlers. 736 00:38:35,084 --> 00:38:36,501 [screaming] 737 00:38:37,251 --> 00:38:38,877 -Marcie, what are you doing? -[shell clatters] 738 00:38:40,710 --> 00:38:42,585 [man] Down! Everybody down! 739 00:38:42,918 --> 00:38:44,626 -Down, down, down! -Get down! 740 00:38:54,668 --> 00:38:56,376 -[man] Go! -Cut her off at the stairs! 741 00:38:57,002 --> 00:38:58,168 Go, go, go! 742 00:39:05,209 --> 00:39:06,334 [motorcycle engine revs] 743 00:39:10,460 --> 00:39:11,752 [tires screech] 744 00:39:13,543 --> 00:39:14,668 Down, down, down! 745 00:39:16,334 --> 00:39:17,752 Down! Down! 746 00:39:17,918 --> 00:39:18,835 [gun fires] 747 00:39:21,293 --> 00:39:22,376 [tires screech] 748 00:39:31,501 --> 00:39:32,460 Aah! 749 00:39:41,543 --> 00:39:42,877 [both grunting] 750 00:39:44,418 --> 00:39:45,501 Aah! 751 00:39:50,793 --> 00:39:52,543 -Hold fire, hold fire. -[siren wailing in distance] 752 00:39:52,626 --> 00:39:54,251 -[Marcie] Aah! -[water splashes] 753 00:39:58,002 --> 00:39:59,002 [grunts] 754 00:40:05,710 --> 00:40:06,752 Marcie. 755 00:40:07,626 --> 00:40:08,752 [grunts] 756 00:40:08,835 --> 00:40:10,793 -[panting] -Get her out of here. 757 00:40:13,209 --> 00:40:14,710 It looks like you were right, Janis. 758 00:40:15,334 --> 00:40:16,835 I wish I wasn't. 759 00:40:19,877 --> 00:40:21,752 [sirens whooping and wailing] 760 00:40:30,877 --> 00:40:31,918 Huh. 761 00:40:32,668 --> 00:40:34,002 You could have let me in on it. 762 00:40:34,084 --> 00:40:35,793 I couldn't say anything. Orders. 763 00:40:36,126 --> 00:40:37,334 You told Demetri. 764 00:40:37,418 --> 00:40:38,835 It was discretionary. 765 00:40:39,209 --> 00:40:40,626 I needed people in that room. 766 00:40:40,710 --> 00:40:42,543 So I was manipulated for the greater good. 767 00:40:42,752 --> 00:40:44,043 Queen sacrifice-- 768 00:40:44,334 --> 00:40:45,585 Frost's play. 769 00:40:46,043 --> 00:40:47,460 How'd you know about that? 770 00:40:47,710 --> 00:40:49,084 We all have our ways, Mark. 771 00:40:49,710 --> 00:40:51,418 [cell phone rings] 772 00:40:54,460 --> 00:40:55,460 Benford. 773 00:40:55,543 --> 00:40:57,668 Agent Benford. Dyson Frost. 774 00:40:58,168 --> 00:40:59,585 Don't speak. Just listen. 775 00:40:59,668 --> 00:41:02,668 I haven't come forward since all your leads end up dead. 776 00:41:03,168 --> 00:41:05,418 But now that your mole problem has been fixed, 777 00:41:05,501 --> 00:41:07,710 I look forward to meeting you. I'll be in touch. 778 00:41:08,168 --> 00:41:09,209 [beep] 779 00:41:17,002 --> 00:41:18,293 You were quite the hero today. 780 00:41:20,043 --> 00:41:22,168 I like a woman who knows how to handle a firearm. 781 00:41:24,251 --> 00:41:25,418 Fancy a drink? 782 00:41:27,251 --> 00:41:28,793 I'm not really your type. 783 00:41:29,626 --> 00:41:33,418 I think you'd be surprised to learn exactly what my type is. 784 00:41:36,334 --> 00:41:39,168 I reviewed your Uncle Teddy's autopsy X-rays. 785 00:41:40,501 --> 00:41:42,501 The CPR you gave him was quite aggressive. 786 00:41:42,585 --> 00:41:44,334 Could have even been the cause of his death. 787 00:41:45,626 --> 00:41:46,918 Yeah, I, uh, 788 00:41:47,418 --> 00:41:48,877 can be quite a tiger. 789 00:41:50,793 --> 00:41:52,793 You murdered him to send a message. 790 00:41:57,043 --> 00:41:58,460 Message received. 791 00:42:01,460 --> 00:42:03,002 I should have known. 792 00:42:03,960 --> 00:42:05,460 A double plant. 793 00:42:06,543 --> 00:42:07,835 Two moles, 794 00:42:08,501 --> 00:42:09,960 in case one is caught. 795 00:42:11,251 --> 00:42:12,376 Brilliant. 796 00:42:13,376 --> 00:42:16,209 And not one person in the office would suspect it's you. 797 00:42:17,293 --> 00:42:18,334 Not one. 798 00:42:20,877 --> 00:42:22,877 Well, that would be the point, now wouldn't it? 799 00:42:27,376 --> 00:42:29,752 [theme music playing] 53131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.