All language subtitles for FlashForward.S01E13.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,501 --> 00:00:02,126 [Wedeck reading] 2 00:00:08,501 --> 00:00:10,209 [Janis] The bullet ripped up my insides. 3 00:00:10,543 --> 00:00:12,835 They said that it's gonna be almost impossible 4 00:00:12,918 --> 00:00:14,251 for me to get pregnant. 5 00:00:14,334 --> 00:00:15,877 You will be shot three times. 6 00:00:15,960 --> 00:00:19,710 You, Agent Benford, you will kill Agent Noh on March 15th 7 00:00:19,793 --> 00:00:22,752 with the very gun I assume you're carrying right now. 8 00:00:22,960 --> 00:00:24,460 We need to talk about what I saw. 9 00:00:24,668 --> 00:00:26,543 It wasn't our wedding. It was his funeral. 10 00:00:26,626 --> 00:00:28,752 We can do more than wish. We can change the future. 11 00:00:29,376 --> 00:00:32,002 [Mark] My therapist gave me this drug to unlock the parts 12 00:00:32,168 --> 00:00:34,209 of my flash-forward I couldn't remember. 13 00:00:34,293 --> 00:00:35,918 We were talking on the phone together. 14 00:00:36,002 --> 00:00:37,877 Now it's time for you to tell me everything. 15 00:00:37,960 --> 00:00:39,543 Mosaic is bigger than you. 16 00:00:39,626 --> 00:00:41,418 You're just a tiny speck, Mark. 17 00:00:41,501 --> 00:00:43,251 Agent Vogel has officially joined 18 00:00:43,334 --> 00:00:44,460 -the Mosaic task force. -[grunts] 19 00:00:44,752 --> 00:00:46,918 If you want to avoid being killed, you're gonna need a better partner 20 00:00:47,002 --> 00:00:49,418 -than Mark Benford. -The second that Jericho knows 21 00:00:49,501 --> 00:00:51,793 that I'm still alive, they'll find me and they'll kill me. 22 00:00:52,043 --> 00:00:54,710 Corporal Mike Willingham. I was in Tracy's convoy when it was attacked. 23 00:00:55,626 --> 00:00:57,501 I can't have you drinkin' here. It just doesn't work for me. 24 00:00:57,585 --> 00:00:59,501 Fine. I'll go somewhere else. 25 00:01:01,168 --> 00:01:03,043 [man over P.A.] Visitation rights will be over 26 00:01:03,126 --> 00:01:04,251 in five minutes. 27 00:01:04,835 --> 00:01:07,501 -Have you been going to meetings? -Every Tuesday and Thursday. 28 00:01:08,002 --> 00:01:10,460 And you've been staying out of trouble? You haven't been fighting? 29 00:01:11,752 --> 00:01:13,752 You know me, Tracy. I keep my head down. 30 00:01:14,626 --> 00:01:16,209 [buzzer sounds, clank] 31 00:01:16,752 --> 00:01:19,043 It's gonna happen, Dad. You're gonna get paroled. 32 00:01:19,251 --> 00:01:21,084 They just can't say no this time. 33 00:01:26,334 --> 00:01:28,043 I'm gonna make this up to you, Trace, 34 00:01:28,126 --> 00:01:29,752 if it's the last thing I ever do. 35 00:01:30,918 --> 00:01:32,793 Just promise you'll smile at the hearing. 36 00:01:33,877 --> 00:01:35,209 Ear to ear. 37 00:01:38,334 --> 00:01:39,168 [chuckles] 38 00:01:41,585 --> 00:01:43,793 [loud buzzer, clank] 39 00:01:44,960 --> 00:01:46,293 [guard] Visiting hours are over. 40 00:01:46,376 --> 00:01:47,626 Okay, sweetheart. 41 00:01:51,460 --> 00:01:53,293 Lockdown in cell "B" will be initiated in 30 minutes. 42 00:01:54,043 --> 00:01:56,126 Your girl goes to Gloucester High, right? 43 00:01:57,251 --> 00:01:58,543 She's cute. 44 00:01:59,793 --> 00:02:01,418 Girls that age... 45 00:02:01,501 --> 00:02:03,126 they're in full bloom. 46 00:02:04,126 --> 00:02:06,251 Not quite sure what to do with their new curves yet, though. 47 00:02:08,043 --> 00:02:09,501 And your daughter. 48 00:02:10,418 --> 00:02:12,043 She's got that look in her eye. 49 00:02:12,960 --> 00:02:14,084 [grunts] 50 00:02:14,501 --> 00:02:16,668 Don't you ever, ever talk about my-- 51 00:02:16,752 --> 00:02:18,501 -Uhh! -[grunting] 52 00:02:18,752 --> 00:02:20,168 Get off! Get him off. 53 00:02:21,126 --> 00:02:21,960 [grunting] 54 00:02:28,251 --> 00:02:29,084 [horn honks] 55 00:02:32,002 --> 00:02:34,043 ["Brother John" playing] 56 00:02:43,293 --> 00:02:44,626 I'm good, thanks. 57 00:02:47,209 --> 00:02:48,418 Tracy. 58 00:02:49,460 --> 00:02:50,710 What are you doing here? 59 00:02:50,918 --> 00:02:52,376 You said I couldn't drink at home. 60 00:02:56,168 --> 00:02:58,918 I know you don't want to hear this, but trust me. 61 00:02:59,002 --> 00:03:01,585 I've been sitting exactly where you're sitting right now. 62 00:03:01,793 --> 00:03:03,793 I know what you're going through. 63 00:03:03,877 --> 00:03:06,043 Please just spare me the AA talk, Dad. 64 00:03:07,002 --> 00:03:08,668 You have no idea. 65 00:03:14,418 --> 00:03:16,334 And what gives you the right to come in here-- 66 00:03:16,418 --> 00:03:18,460 We can talk about this as much or as little as you want. 67 00:03:19,626 --> 00:03:22,793 But let me just ask you one question before you shut me out again. 68 00:03:23,501 --> 00:03:26,668 [lowers voice] If you're so scared these Jericho guys are after you, 69 00:03:28,209 --> 00:03:31,002 and I found you by walking into the closest bar. 70 00:03:31,668 --> 00:03:34,126 Do you really think this is a smart move here? 71 00:03:37,376 --> 00:03:38,835 Do you? 72 00:03:47,084 --> 00:03:50,043 -Mark is going to shoot you? -He is not going to shoot me. 73 00:03:50,126 --> 00:03:52,084 You just said that woman in Hong Kong saw a report-- 74 00:03:52,168 --> 00:03:55,626 Armed men guard this woman while she eats dinner, all right? 75 00:03:55,710 --> 00:03:57,126 Babe, she's shady. 76 00:03:57,251 --> 00:04:00,002 Yet she still knows the serial number to Mark's gun. 77 00:04:00,084 --> 00:04:02,209 That doesn't mean he's going to be the one that pulls the trigger. 78 00:04:02,418 --> 00:04:03,710 He's a prime suspect. 79 00:04:04,793 --> 00:04:07,209 Please, don't get all lawyer-y on me here. 80 00:04:07,585 --> 00:04:10,209 All right? Mark is the one who went halfway across the world. 81 00:04:10,585 --> 00:04:13,376 He risked his life, all to find out who might kill me. 82 00:04:14,752 --> 00:04:17,334 Babe... he's not the guy. 83 00:04:17,752 --> 00:04:19,126 All right? 84 00:04:24,460 --> 00:04:26,043 It was your memorial. 85 00:04:26,960 --> 00:04:28,585 I figured it out, Dem. 86 00:04:30,293 --> 00:04:31,877 What was happening on the beach... 87 00:04:32,418 --> 00:04:33,960 it wasn't our wedding that I saw. 88 00:04:35,251 --> 00:04:37,460 Baby, it was your memorial. 89 00:04:39,084 --> 00:04:40,126 It doesn't matter. 90 00:04:41,835 --> 00:04:43,960 I filed the paperwork to destroy the gun. 91 00:04:45,209 --> 00:04:47,209 It's already in the evidence locker. 92 00:04:48,043 --> 00:04:49,126 Everything's gonna be fine. 93 00:04:49,209 --> 00:04:50,960 Everything is gonna be fine. 94 00:04:51,209 --> 00:04:52,043 Come here. 95 00:04:54,710 --> 00:04:56,043 You gotta trust me. 96 00:04:57,376 --> 00:04:58,334 Okay? 97 00:05:01,376 --> 00:05:02,793 I'm gonna marry you. 98 00:05:04,334 --> 00:05:06,084 Not getting out of it. 99 00:05:07,293 --> 00:05:09,293 ♪ Too fair to be ♪ 100 00:05:09,376 --> 00:05:12,668 ♪ But the night in day's clothes? ♪ 101 00:05:13,585 --> 00:05:16,293 ♪ Speak, speak it, I beg ♪ 102 00:05:16,752 --> 00:05:18,835 ♪ If you know it ♪ 103 00:05:20,793 --> 00:05:23,168 ♪ Just say it plain ♪ 104 00:05:25,418 --> 00:05:28,084 ♪ Lorraine's ♪ 105 00:05:33,418 --> 00:05:35,835 ♪ What thing is this ♪ 106 00:05:36,793 --> 00:05:38,793 ♪ At my feet ♪ 107 00:05:38,877 --> 00:05:40,501 ♪ At my heart? ♪ 108 00:05:41,251 --> 00:05:42,460 [doorbell rings] 109 00:05:47,043 --> 00:05:48,168 Zoey. 110 00:05:48,251 --> 00:05:49,293 We need to talk. 111 00:05:49,543 --> 00:05:51,168 All right. Come on in. 112 00:05:53,918 --> 00:05:55,752 Hypothetically, Mark. 113 00:05:55,835 --> 00:05:56,918 Hypothetically. 114 00:05:57,251 --> 00:05:58,585 Come on. 115 00:05:58,668 --> 00:06:01,334 Even I could come up with a scenario where I'd want to kill Demetri. 116 00:06:01,418 --> 00:06:04,251 Look, no matter how crazy things get, I'd never hurt Demetri. 117 00:06:04,585 --> 00:06:06,835 But what if Demetri's got a gun to your head? 118 00:06:06,918 --> 00:06:09,251 He's about to pull the trigger. To save your own life, 119 00:06:10,002 --> 00:06:11,585 -do you shoot him? -Come on. 120 00:06:11,668 --> 00:06:13,710 -Do you kill him, Mark? -I know you love Demetri, 121 00:06:13,793 --> 00:06:15,793 but I think you may want to reel it in there, Zoey. 122 00:06:16,793 --> 00:06:17,835 [sighs] 123 00:06:18,334 --> 00:06:19,835 So the question becomes, 124 00:06:19,918 --> 00:06:22,668 what could you possibly do where Demetri would want you dead? 125 00:06:23,168 --> 00:06:25,501 Do you have some deep, dark secret worth killing someone over? 126 00:06:26,209 --> 00:06:28,209 -No. -Then what am I missing here, Mark? 127 00:06:28,793 --> 00:06:29,918 Well, here's a theory. 128 00:06:30,002 --> 00:06:32,084 Someone at the Bureau's been leaking information, 129 00:06:32,168 --> 00:06:35,002 putting a lot of us in danger. Now I don't think Demetri's the guy, 130 00:06:35,084 --> 00:06:36,585 -but if he was-- -Well... 131 00:06:36,668 --> 00:06:39,084 I'm sorry. I thought we were playing "Outrageous Accusations." 132 00:06:43,084 --> 00:06:44,126 Go to hell, Mark. 133 00:06:46,793 --> 00:06:48,460 [door opens, slams] 134 00:06:50,251 --> 00:06:51,877 [male announcer on TV] Second down and six for Iowa... 135 00:06:54,835 --> 00:06:56,835 for 69 yards will break the huddle. 136 00:06:57,460 --> 00:06:59,084 Patterson to work out of the shotgun, 137 00:06:59,168 --> 00:07:01,543 spread formation two receivers to his right. 138 00:07:01,626 --> 00:07:03,835 -[knock on door] -Takes the snap, drop back. 139 00:07:03,918 --> 00:07:05,376 -[knock] -Looking, trying to hook up 140 00:07:05,460 --> 00:07:06,460 with Samuels, near side... 141 00:07:10,002 --> 00:07:11,418 Are you Mr. Aaron Stark? 142 00:07:13,043 --> 00:07:15,585 The Commandant of the Marine Corps has entrusted me to express-- 143 00:07:15,668 --> 00:07:17,209 I was a Marine Recon. 144 00:07:17,793 --> 00:07:19,209 I know why you're here. 145 00:07:21,752 --> 00:07:23,084 When and how? 146 00:07:23,168 --> 00:07:25,168 -Mr. Stark-- -When and how? 147 00:07:29,960 --> 00:07:31,460 Two days ago, 148 00:07:31,543 --> 00:07:32,835 near Kunar Province. 149 00:07:33,793 --> 00:07:35,835 Your daughter's unit encountered the enemy. 150 00:07:37,251 --> 00:07:39,376 A rocket-propelled grenade hit her Humvee. 151 00:07:41,168 --> 00:07:42,668 I know they're gonna send a letter. 152 00:07:43,002 --> 00:07:44,835 [voice breaking] We're done. 153 00:08:02,002 --> 00:08:03,668 [gasping] 154 00:08:07,168 --> 00:08:08,002 [whimpering] 155 00:08:09,084 --> 00:08:09,918 [sizzling] 156 00:08:10,710 --> 00:08:12,043 Is that what I think it is? 157 00:08:13,251 --> 00:08:15,293 Grilled peanut butter and banana sandwiches. 158 00:08:17,084 --> 00:08:18,668 Best thing in the world for a hangover. 159 00:08:19,460 --> 00:08:21,002 I always thought you made it 'cause I liked it. 160 00:08:22,043 --> 00:08:23,334 Two birds, one stone. 161 00:08:24,501 --> 00:08:26,334 Tracy, there's something I need to ask you. 162 00:08:26,877 --> 00:08:28,710 The name James Erskine ring any bells? 163 00:08:29,168 --> 00:08:30,585 No. Should it? 164 00:08:30,668 --> 00:08:32,084 I had Mark do some digging. 165 00:08:32,376 --> 00:08:34,710 Turns out this Jericho outfit-- 166 00:08:35,126 --> 00:08:36,793 They've got branches all over the world, 167 00:08:36,877 --> 00:08:39,293 but they're headquartered out in Santa Monica. 168 00:08:39,960 --> 00:08:41,543 Erskine's head of operations. 169 00:08:44,002 --> 00:08:46,543 Mark also did a background check on your CO. 170 00:08:46,793 --> 00:08:48,293 Musgrove? 171 00:08:48,877 --> 00:08:49,918 Is he dirty? 172 00:08:50,293 --> 00:08:53,418 Lieutenant Paul Musgrove was killed in a helicopter crash two days 173 00:08:53,501 --> 00:08:55,251 after your supposed "death." 174 00:08:55,752 --> 00:08:57,501 Please tell me you don't think that's a coincidence. 175 00:08:57,585 --> 00:08:58,752 No, I don't. 176 00:08:59,209 --> 00:09:01,251 -And I got a buddy at the Pentagon-- -Dad, please. 177 00:09:02,418 --> 00:09:05,043 I appreciate everything, but this is out of control. 178 00:09:06,835 --> 00:09:08,293 I should've never listened to Khamir. 179 00:09:08,376 --> 00:09:09,835 What's he got to do with this? 180 00:09:11,960 --> 00:09:15,334 When Jericho started looking for me again after the blackout, 181 00:09:15,418 --> 00:09:17,251 I knew that I had to leave, that it wasn't safe 182 00:09:17,334 --> 00:09:18,626 for anyone to be around me. 183 00:09:18,710 --> 00:09:21,293 A Humanitarian Relief plane landed near our village. 184 00:09:21,501 --> 00:09:23,501 They were headed back to the US, 185 00:09:23,585 --> 00:09:26,376 and they had room for me onboard, so they hid me in their cargo hold. 186 00:09:26,501 --> 00:09:28,543 Khamir said that it was a sign. 187 00:09:28,626 --> 00:09:30,960 It's all part of my destiny that I was supposed to come back here 188 00:09:31,043 --> 00:09:32,460 and bring you back to Afghanistan. 189 00:09:33,793 --> 00:09:35,209 What an idiot I've been. 190 00:09:35,293 --> 00:09:37,168 Aren't you being a little hard on yourself here? 191 00:09:37,251 --> 00:09:38,460 No. 192 00:09:38,543 --> 00:09:40,960 Once I got back here, and I actually saw you, 193 00:09:41,043 --> 00:09:43,251 the thought of bringing you back to that hellhole, 194 00:09:43,334 --> 00:09:44,835 to a place where you could get killed-- 195 00:09:44,918 --> 00:09:46,918 I couldn't live with myself 196 00:09:47,002 --> 00:09:49,002 if anything bad happened to you, Dad. 197 00:09:49,084 --> 00:09:50,501 Don't worry, sweetheart. 198 00:09:51,126 --> 00:09:52,418 I'm gonna be okay, 199 00:09:52,877 --> 00:09:54,126 and so are you. 200 00:09:54,209 --> 00:09:55,293 Trust me. 201 00:10:00,877 --> 00:10:02,168 Trust me. 202 00:10:06,710 --> 00:10:08,960 [Lloyd] So do you want to explain why you brought me in here again? 203 00:10:09,209 --> 00:10:10,710 April 29th. 204 00:10:11,209 --> 00:10:13,002 We were on the phone together. 205 00:10:15,209 --> 00:10:16,418 Remember? 206 00:10:17,710 --> 00:10:19,710 A lot of things came up on that call. 207 00:10:19,793 --> 00:10:21,501 The name D. Gibbons, 208 00:10:21,585 --> 00:10:23,418 some initials, Q.E.D., 209 00:10:24,043 --> 00:10:26,460 Oh, and the fact that there's gonna be another blackout. 210 00:10:28,668 --> 00:10:30,543 You don't have anything to say about any of that? 211 00:10:32,418 --> 00:10:33,543 No? 212 00:10:34,626 --> 00:10:35,918 We have a sketch. 213 00:10:36,002 --> 00:10:37,835 We don't know who he is. 214 00:10:38,334 --> 00:10:40,251 But around the time of the blackout, 215 00:10:40,334 --> 00:10:43,209 he was happily cloning credit cards. 216 00:10:43,293 --> 00:10:47,084 He assumed the identity of someone named D. Gibbons. 217 00:10:50,501 --> 00:10:52,501 Based on our call, you seem to know him. 218 00:10:53,918 --> 00:10:55,209 I don't. 219 00:10:57,460 --> 00:10:58,293 No? 220 00:10:58,835 --> 00:11:00,084 No, I don't. 221 00:11:00,918 --> 00:11:02,501 Okay. You know what? 222 00:11:03,418 --> 00:11:05,877 I don't have the time to play pissy Brit with you. 223 00:11:07,002 --> 00:11:08,126 Let's take a walk. 224 00:11:08,793 --> 00:11:09,626 [door opens] 225 00:11:12,002 --> 00:11:14,209 -Hey. -Hey. Lunch? 226 00:11:14,293 --> 00:11:16,209 I was in the area. I thought I'd bring you a little something. 227 00:11:16,293 --> 00:11:17,752 Oh, thanks, honey. You didn't have to do that. 228 00:11:17,835 --> 00:11:20,209 Well, she did, and such a generous portion. 229 00:11:20,293 --> 00:11:22,460 There's no way you're gonna finish that whole thing. 230 00:11:22,543 --> 00:11:24,002 Don't worry, Stan. 231 00:11:24,084 --> 00:11:25,793 I brought you something even more delicious. 232 00:11:25,960 --> 00:11:26,793 Hmm? 233 00:11:26,877 --> 00:11:28,918 I filed a Freedom of Information Act request 234 00:11:29,002 --> 00:11:31,877 on everything this office has on the Mosaic investigation. 235 00:11:32,126 --> 00:11:33,293 You did what? 236 00:11:34,334 --> 00:11:36,710 If there's even one word in there that will keep you safe, 237 00:11:36,793 --> 00:11:39,002 I have to. This is my office, okay? 238 00:11:39,168 --> 00:11:41,460 You don't just come in here and serve my boss papers. 239 00:11:41,543 --> 00:11:42,835 [lowers voice] I'm not gonna stop 240 00:11:42,918 --> 00:11:45,251 -until we're on that beach together. -[Demetri] We'll talk about this-- 241 00:11:45,334 --> 00:11:46,960 Somebody better start making some sense real soon. 242 00:11:47,043 --> 00:11:48,710 It's pretty simple, actually. 243 00:11:49,376 --> 00:11:52,084 I'm going to be reviewing all of your Mosaic-related files. 244 00:11:52,168 --> 00:11:53,877 I'm sorry, Stan. She's going to be leaving right now-- 245 00:11:53,960 --> 00:11:55,376 Is this about Mark's gun? 246 00:11:55,877 --> 00:11:57,877 Please tell me that's not what's going on here. 247 00:11:57,960 --> 00:12:00,918 Mosaic's the subject of widespread National media attention, 248 00:12:01,418 --> 00:12:04,418 which is precisely the type of issue which qualifies 249 00:12:04,501 --> 00:12:06,877 for expedited processing under FOIA. 250 00:12:06,960 --> 00:12:08,793 Tell somebody who cares. 251 00:12:09,293 --> 00:12:11,084 Can I recommend you start with a judge? 252 00:12:11,626 --> 00:12:14,376 'Cause that's the only way I'm opening up classified files to you. 253 00:12:14,460 --> 00:12:16,626 Yep, we could do it that way, Stan, no problem. 254 00:12:17,084 --> 00:12:18,752 But going into court-- It's public, 255 00:12:19,209 --> 00:12:20,960 and I'm guessing that "public" 256 00:12:21,043 --> 00:12:23,084 is not going to help your investigation much. 257 00:12:28,585 --> 00:12:31,877 Agent Noh will make the files available for you to review. 258 00:12:34,626 --> 00:12:35,835 Thank you. 259 00:12:43,376 --> 00:12:45,293 [ship horn blows] 260 00:12:49,418 --> 00:12:50,543 [honks horn twice] 261 00:12:50,626 --> 00:12:52,084 [men speaking indistinctly] 262 00:12:53,960 --> 00:12:55,543 Mike! How's everything? 263 00:12:55,626 --> 00:12:56,835 Can't complain. 264 00:12:57,209 --> 00:12:59,793 Like my dad says, if all my problems could be solved with money, 265 00:12:59,877 --> 00:13:01,002 I'm doing good, right? 266 00:13:01,084 --> 00:13:02,543 How are you holding up? 267 00:13:02,626 --> 00:13:04,835 [exhales deeply] Couldn't be better. Could not be better. 268 00:13:04,918 --> 00:13:06,418 That's so great to hear. 269 00:13:07,126 --> 00:13:08,543 I think I know why. 270 00:13:09,877 --> 00:13:11,418 I got a call last week. 271 00:13:11,501 --> 00:13:12,543 It was my birthday. 272 00:13:12,626 --> 00:13:13,752 Blocked number. 273 00:13:13,835 --> 00:13:15,960 Person on the other end of the line doesn't say anything, 274 00:13:16,043 --> 00:13:17,501 but they don't hang up, either. 275 00:13:18,376 --> 00:13:20,585 We just sit on the phone in silence. 276 00:13:21,668 --> 00:13:23,168 Suddenly, it hits me... 277 00:13:25,168 --> 00:13:26,293 it's Tracy. 278 00:13:27,668 --> 00:13:29,293 She's alive, isn't she? 279 00:13:37,918 --> 00:13:39,334 She's at my house right now. 280 00:13:40,084 --> 00:13:41,293 [laughs] 281 00:13:42,168 --> 00:13:44,168 Can you believe that? It's come true. 282 00:13:44,543 --> 00:13:45,835 It's come true. 283 00:13:46,460 --> 00:13:47,668 [sniffles] 284 00:13:55,209 --> 00:13:56,710 What are we doing here? 285 00:13:56,793 --> 00:13:58,710 You're gonna take me through everything you saw... 286 00:13:59,334 --> 00:14:01,293 -You've got to be joking. -And where you saw it. 287 00:14:02,043 --> 00:14:04,543 We were on the phone together. You heard everything I said. 288 00:14:04,960 --> 00:14:07,251 But I don't know why you said it 289 00:14:07,334 --> 00:14:09,585 or what you saw during the rest of your vision, for that matter. 290 00:14:09,918 --> 00:14:12,793 So if you want to help me stop another blackout from happening, 291 00:14:13,418 --> 00:14:14,835 or even if you don't, 292 00:14:15,752 --> 00:14:17,209 you're still gonna walk me through it. 293 00:14:17,293 --> 00:14:18,418 You got that? 294 00:14:20,668 --> 00:14:21,752 So let's move it. 295 00:14:25,752 --> 00:14:27,084 [exhales deeply] 296 00:14:29,002 --> 00:14:30,251 This doesn't bother you? 297 00:14:32,543 --> 00:14:33,668 Start at the beginning. 298 00:14:34,668 --> 00:14:36,084 I got a text message. 299 00:14:36,793 --> 00:14:38,209 I was getting up from the bed. 300 00:14:38,293 --> 00:14:39,126 I was-- 301 00:14:39,209 --> 00:14:40,918 I'm sorry, are these details really necessary? 302 00:14:41,293 --> 00:14:42,710 Do you think I want to hear 'em? 303 00:14:45,209 --> 00:14:47,293 I noticed that I had a text message on my phone. 304 00:14:47,960 --> 00:14:49,209 It was from Simon. 305 00:14:49,293 --> 00:14:52,251 It was a formula, or part of a formula. I'm not sure. 306 00:14:53,002 --> 00:14:55,918 I had it written out here on the-- On the mirror. 307 00:14:58,835 --> 00:15:00,251 Sorry, I have to make a call. 308 00:15:02,334 --> 00:15:03,376 The mirror? 309 00:15:03,710 --> 00:15:05,251 Uh, yeah. I used lipstick. 310 00:15:06,877 --> 00:15:08,960 Look, I had a sense there was a woman in the room, 311 00:15:09,002 --> 00:15:10,793 but I swear to God, I had no idea it was Olivia. 312 00:15:12,585 --> 00:15:14,002 The next thing I did was dial a number. 313 00:15:14,084 --> 00:15:16,626 I didn't know it was yours. You said it wasn't a good time. 314 00:15:17,126 --> 00:15:18,918 I asked if you'd been drinking. 315 00:15:19,501 --> 00:15:20,960 You didn't take that very well. 316 00:15:21,251 --> 00:15:23,126 -[Mark] Go to hell, Lloyd. -We need to talk. 317 00:15:23,460 --> 00:15:25,460 -About what? -The Q.E.D. 318 00:15:25,877 --> 00:15:29,168 On the phone call, you said you were close to cracking the Q.E.D. 319 00:15:29,793 --> 00:15:31,626 Yeah, it's Latin. It means-- 320 00:15:31,710 --> 00:15:34,501 Quod erat demonstrandum. "That which was to be demonstrated." 321 00:15:35,168 --> 00:15:37,501 Could be, but could be Q.E.D.-- 322 00:15:38,543 --> 00:15:39,793 Quantum Electrodynamics. 323 00:15:40,251 --> 00:15:41,710 -Actually, wait, no. -No? 324 00:15:41,835 --> 00:15:43,376 Well, I said "The Q.E.D." 325 00:15:43,460 --> 00:15:45,585 You wouldn't put a definite article in front 326 00:15:45,668 --> 00:15:47,418 of the Latin meaning or the discipline. 327 00:15:48,084 --> 00:15:50,460 But, well, you would put it in front of a formula. 328 00:15:50,543 --> 00:15:51,668 The one on the mirror? 329 00:15:51,752 --> 00:15:53,043 Absolutely. 330 00:15:57,543 --> 00:15:59,126 Sorry to keep you waiting, Miss Hawk. 331 00:15:59,877 --> 00:16:01,126 Um, 332 00:16:02,002 --> 00:16:04,501 is there anything in here about prior medical histories? 333 00:16:05,251 --> 00:16:07,668 We need to discuss a couple of things before we go any further. 334 00:16:09,209 --> 00:16:11,209 I have a letter here from your Obstetrician. 335 00:16:11,668 --> 00:16:13,710 The injury that you sustained when you were shot 336 00:16:13,793 --> 00:16:15,251 makes pregnancy unlikely for you. 337 00:16:15,835 --> 00:16:17,460 Your O.B. thinks it's too soon to pursue this, 338 00:16:17,543 --> 00:16:18,752 and frankly, I agree. 339 00:16:19,668 --> 00:16:21,126 What do you mean, you agree? 340 00:16:22,626 --> 00:16:24,793 I think we have a better chance of succeeding if we wait. 341 00:16:27,585 --> 00:16:28,793 Okay. 342 00:16:31,585 --> 00:16:33,626 In my flash-forward, I saw that I was pregnant. 343 00:16:34,376 --> 00:16:36,293 I was into my second trimester, which means... 344 00:16:37,960 --> 00:16:39,376 I have to get pregnant now. 345 00:16:39,460 --> 00:16:41,126 I'm worried you're not thinking this whole thing through. 346 00:16:41,209 --> 00:16:44,585 Well, you're wrong about that, because I can't stop thinking about this. 347 00:16:46,084 --> 00:16:48,084 I know that there are risks involved, 348 00:16:48,168 --> 00:16:49,752 but no amount of research 349 00:16:50,501 --> 00:16:53,835 or statistics is gonna change the fact that I want that baby-- 350 00:16:55,084 --> 00:16:57,293 Not a different baby two years from now 351 00:16:57,376 --> 00:17:00,585 when I'm more sure about my life or whatever. 352 00:17:00,668 --> 00:17:02,460 I want this specific child. 353 00:17:06,168 --> 00:17:07,543 This is my baby. 354 00:17:14,501 --> 00:17:15,543 [slam] 355 00:17:15,626 --> 00:17:16,626 Thank you. 356 00:17:20,334 --> 00:17:21,626 I told you to drop this. 357 00:17:21,710 --> 00:17:24,585 -No, you told me to trust you, and I do. -Then drop it. 358 00:17:24,668 --> 00:17:27,168 I've already found something in Alda Hertzog's deposition 359 00:17:27,251 --> 00:17:29,084 -that may help us. -Drop it. 360 00:17:30,043 --> 00:17:31,334 [exhales deeply] 361 00:17:31,418 --> 00:17:32,543 What if it were me? 362 00:17:34,334 --> 00:17:35,793 What if I didn't see anything? 363 00:17:35,877 --> 00:17:37,460 Would you listen if I told you to stop? 364 00:17:40,002 --> 00:17:41,126 Fine. 365 00:17:42,084 --> 00:17:43,793 You want to dig, you keep digging. 366 00:17:45,835 --> 00:17:48,752 But serving my boss with papers, trying to smear my partner-- 367 00:17:48,835 --> 00:17:50,251 That is way the hell over the line. 368 00:17:51,126 --> 00:17:53,543 I'm going to do whatever I can to prevent your murder. 369 00:17:56,877 --> 00:17:59,293 [man] ♪ You'll know when it's over ♪ 370 00:18:02,251 --> 00:18:04,877 ♪ You're the only one around ♪ 371 00:18:09,168 --> 00:18:11,668 ♪ When the time comes, you'll come back here... ♪ 372 00:18:13,543 --> 00:18:14,752 [grunts] 373 00:18:44,293 --> 00:18:45,126 [door closes] 374 00:18:47,918 --> 00:18:50,251 [bugle playing "Taps"] 375 00:18:50,334 --> 00:18:52,043 [man] Present arms! 376 00:18:52,126 --> 00:18:54,126 -[rifles cocking] -Ready. 377 00:18:54,209 --> 00:18:56,293 Aim. Fire! 378 00:18:56,376 --> 00:18:58,002 -[rifles fire] -Fire! 379 00:18:58,084 --> 00:18:59,668 -[rifles cock, firing] -Fire! 380 00:18:59,752 --> 00:19:01,752 -[rifles fire] -Fire! 381 00:19:08,543 --> 00:19:09,877 [shattering, crashing] 382 00:19:22,585 --> 00:19:24,084 [crying] 383 00:19:33,043 --> 00:19:34,293 Sweetheart, I'm home. 384 00:19:36,460 --> 00:19:37,918 Somethin' burning? 385 00:19:38,002 --> 00:19:39,460 -[smoke detector alarm blaring] -Trace? 386 00:19:39,793 --> 00:19:40,626 What? 387 00:19:44,710 --> 00:19:45,710 Trace? 388 00:19:47,793 --> 00:19:49,168 [scoffs] Tracy? 389 00:19:50,168 --> 00:19:51,460 Tracy, where are you? 390 00:20:13,835 --> 00:20:15,251 She's alive, isn't she? 391 00:20:21,626 --> 00:20:23,334 [Lloyd] As we spoke, I walked down the stairs. 392 00:20:23,418 --> 00:20:25,460 By then I was, uh, standing here. 393 00:20:27,251 --> 00:20:29,626 I heard a little girl's voice. I presume that was your daughter. 394 00:20:30,918 --> 00:20:32,334 Go ahead. It's your house, too. 395 00:20:32,418 --> 00:20:33,752 She went into the kitchen with Dylan. 396 00:20:33,835 --> 00:20:36,376 You started explaining something. 397 00:20:37,710 --> 00:20:39,668 Well, it's only theoretical, but I'm close to cracking it. 398 00:20:40,460 --> 00:20:43,126 You need to hurry. There's gonna be another blackout. 399 00:20:43,668 --> 00:20:45,460 I hung up. I sat down on the couch. 400 00:20:45,543 --> 00:20:47,418 The last thing I remember was that I heard a voice... 401 00:20:47,501 --> 00:20:48,710 Hey, honey. 402 00:20:48,793 --> 00:20:50,126 Before I could see who it was, 403 00:20:50,209 --> 00:20:51,835 I woke up on the floor at NLAP-- 404 00:20:52,543 --> 00:20:54,501 Wait. You skipped something. Why were you so adamant 405 00:20:54,585 --> 00:20:56,293 when you started talking about D. Gibbons? 406 00:20:56,418 --> 00:20:58,835 The man you call D. Gibbons lied to you. 407 00:20:59,752 --> 00:21:01,168 I don't know. I don't know him. 408 00:21:01,251 --> 00:21:02,793 I didn't ask if you knew him. 409 00:21:02,918 --> 00:21:04,960 I asked, why were you so adamant? 410 00:21:06,418 --> 00:21:07,626 I don't know. 411 00:21:10,084 --> 00:21:11,418 You know this man-- 412 00:21:11,501 --> 00:21:13,126 Not in the future. Right now. 413 00:21:13,209 --> 00:21:14,501 Well, I don't. 414 00:21:14,668 --> 00:21:16,710 I was angry because I was on the phone with some drunk. 415 00:21:16,793 --> 00:21:18,043 You called me. 416 00:21:18,668 --> 00:21:21,585 I was important to what was going on. You're not telling me everything. 417 00:21:21,668 --> 00:21:23,002 I don't know any D. Gibbons. 418 00:21:23,126 --> 00:21:25,418 -You said D. Gibbons was a liar. -He is a liar! 419 00:21:31,418 --> 00:21:32,752 So you do know him. 420 00:21:36,043 --> 00:21:37,543 [vehicle approaches] 421 00:21:38,918 --> 00:21:39,960 [horn honks] 422 00:21:40,376 --> 00:21:42,626 Hey, Mike. I've been trying to reach you. What's up? 423 00:21:43,585 --> 00:21:45,168 I talked to Jack. He said you were movin'? 424 00:21:45,418 --> 00:21:47,460 Yes, sir. My old man got me a job closer to home. 425 00:21:47,752 --> 00:21:49,209 Can't say no to family, right? 426 00:21:50,126 --> 00:21:51,293 Good on you. 427 00:21:52,126 --> 00:21:53,960 Nothing more important than family. 428 00:21:54,793 --> 00:21:56,209 I'm glad I caught you. What do you say? 429 00:21:56,293 --> 00:21:58,002 Let me buy you a burger before you take off. 430 00:21:59,376 --> 00:22:01,126 Come on. Come on. 431 00:22:01,543 --> 00:22:02,877 All right, a quick bite. 432 00:22:04,376 --> 00:22:06,084 [rock music playing] 433 00:22:06,168 --> 00:22:07,626 Did you know I went to prison? 434 00:22:09,084 --> 00:22:10,460 You serious? 435 00:22:12,418 --> 00:22:13,626 Two and a half years. 436 00:22:15,043 --> 00:22:16,334 Got into a bar fight, 437 00:22:16,418 --> 00:22:17,877 hit a guy a little too hard. 438 00:22:18,460 --> 00:22:20,376 Damn. I didn't know that, Aaron. 439 00:22:22,793 --> 00:22:24,168 Where is this place? 440 00:22:24,376 --> 00:22:27,126 Tell you one thing. Prison, especially where I was, 441 00:22:27,209 --> 00:22:28,501 it changes you. 442 00:22:28,585 --> 00:22:29,960 Makes you a capable man. 443 00:22:31,293 --> 00:22:32,501 Capable of what? 444 00:22:32,835 --> 00:22:34,209 Anything. Everything. 445 00:22:35,460 --> 00:22:36,835 You feel like an animal. 446 00:22:37,626 --> 00:22:39,334 Guess you do what you gotta do, right? 447 00:22:39,668 --> 00:22:42,376 Exactly. That's what I think. But the trick, Mike, 448 00:22:43,168 --> 00:22:45,251 is leaving that animal inside once they let you out. 449 00:22:45,501 --> 00:22:47,084 That animal's got no place in the world. 450 00:22:47,168 --> 00:22:49,710 I've worked real hard to keep him locked up. 451 00:22:52,585 --> 00:22:53,585 [tires screech] 452 00:22:54,877 --> 00:22:56,334 [shifts gears, turns engine off] 453 00:22:56,418 --> 00:22:58,126 But you know what? 454 00:22:58,209 --> 00:23:00,043 Today I'm gonna let him out. 455 00:23:10,376 --> 00:23:12,376 -Where is she, Mike? -[screams] 456 00:23:13,418 --> 00:23:14,460 [both grunting] 457 00:23:20,543 --> 00:23:22,835 -Where's my daughter? -I don't know what you're talking about! 458 00:23:23,668 --> 00:23:24,835 Ah! 459 00:23:25,002 --> 00:23:25,835 [grunts] 460 00:23:27,209 --> 00:23:28,084 Ah! 461 00:23:28,501 --> 00:23:30,710 -I know you tipped off Jericho! -Ah! 462 00:23:30,793 --> 00:23:33,251 -Where'd they take her, Mike? -Dude, I don't-- Ah! 463 00:23:33,710 --> 00:23:35,168 -Where'd they take her, Mike? -[grunts] 464 00:23:35,251 --> 00:23:36,918 You break an arm like this, it never heals right. 465 00:23:37,002 --> 00:23:38,710 You're gonna get us both killed! 466 00:23:38,793 --> 00:23:40,752 -You first! -[screams] 467 00:23:45,752 --> 00:23:47,209 Everything's out of control at work. 468 00:23:47,293 --> 00:23:49,626 -You know, Wedeck's not talking to me. -Why not? 469 00:23:50,418 --> 00:23:51,752 Zoey... 470 00:23:52,877 --> 00:23:54,710 ambushed him with FOIA papers. 471 00:23:55,126 --> 00:23:57,293 She thinks Alda has some information about my murder. 472 00:23:58,126 --> 00:23:59,293 That's crazy. 473 00:23:59,835 --> 00:24:01,877 It's like she's acting like she loves you or something. 474 00:24:02,752 --> 00:24:04,043 All right, Janis. 475 00:24:06,168 --> 00:24:07,835 Where were you today, by the way? 476 00:24:11,002 --> 00:24:13,418 [sighs] I was at a fertility clinic. 477 00:24:15,043 --> 00:24:16,376 [chuckles] Okay. 478 00:24:17,960 --> 00:24:19,043 Mm-hmm. 479 00:24:19,209 --> 00:24:21,084 -[chuckles] Wow. -Yeah, I know. 480 00:24:21,168 --> 00:24:24,376 I practically had to beg them to take me on as a client. 481 00:24:25,168 --> 00:24:26,251 Did they? 482 00:24:26,793 --> 00:24:27,835 Yeah. 483 00:24:27,918 --> 00:24:29,043 All right. 484 00:24:29,752 --> 00:24:31,168 I pushed pretty hard. 485 00:24:32,043 --> 00:24:35,043 But I have to conceive this baby next week to match what I saw. 486 00:24:36,626 --> 00:24:37,835 Next week? 487 00:24:39,960 --> 00:24:42,168 Oh, well, that's... that's great. 488 00:24:43,293 --> 00:24:44,752 That's great. 489 00:24:47,710 --> 00:24:49,126 Aren't you, uh, 490 00:24:49,710 --> 00:24:51,585 aren't you scared, though? 491 00:24:51,668 --> 00:24:53,002 The whole mom thing... 492 00:24:53,084 --> 00:24:54,752 I mean, with our line of work and all? 493 00:24:54,835 --> 00:24:56,752 Yeah, I know, but that's kind of my point. 494 00:24:57,376 --> 00:25:01,334 I don't want my life to just be about being an FBI agent. 495 00:25:03,043 --> 00:25:05,793 And if I want that life, I have to start living it right now. 496 00:25:07,293 --> 00:25:09,793 When I got shot and I was lying there 497 00:25:09,877 --> 00:25:11,626 listening for the ambulance, 498 00:25:12,209 --> 00:25:14,376 the only thing I could think about 499 00:25:14,460 --> 00:25:15,960 was that baby 500 00:25:16,043 --> 00:25:18,585 and the possibility that I wouldn't get to have her, 501 00:25:19,460 --> 00:25:21,293 that I would miss dressing her in pink... 502 00:25:23,877 --> 00:25:25,668 that I would never get to brush her hair. 503 00:25:30,002 --> 00:25:31,460 Broke my heart. 504 00:25:32,418 --> 00:25:34,126 Janis, don't get me wrong here, but... 505 00:25:35,918 --> 00:25:37,376 she doesn't exist yet. 506 00:25:37,460 --> 00:25:38,626 Yes, she does. 507 00:25:40,835 --> 00:25:42,126 I know she does. 508 00:25:44,002 --> 00:25:46,293 She's out there making her way toward me. 509 00:25:47,835 --> 00:25:50,543 I've spent almost every waking moment 510 00:25:51,418 --> 00:25:53,209 thinking about who she's gonna be. 511 00:25:54,418 --> 00:25:55,793 I can't wait to meet her. 512 00:25:56,418 --> 00:25:57,918 You're gonna be an awesome mom. 513 00:25:58,585 --> 00:25:59,710 Thanks, Dem. 514 00:26:01,084 --> 00:26:03,043 We both have to fight for the futures we want. 515 00:26:05,209 --> 00:26:06,793 Get rid of that gun. 516 00:26:09,918 --> 00:26:12,835 The man you call D. Gibbons. His real name is Dyson Frost. 517 00:26:13,668 --> 00:26:15,293 -Dyson Frost? -Mm-hmm. 518 00:26:15,793 --> 00:26:17,626 -How'd you know him? -I heard him give a lecture 519 00:26:17,710 --> 00:26:19,376 on the Wave Structure of Matter once. 520 00:26:21,084 --> 00:26:22,626 He was on Sabbatical at Oxford. 521 00:26:23,543 --> 00:26:25,293 I was doing research on wave mechanics, 522 00:26:25,376 --> 00:26:27,251 and I had to sit there and listen to him take credit... 523 00:26:27,334 --> 00:26:28,960 for work I'd done but hadn't published yet. 524 00:26:29,918 --> 00:26:32,084 I mean, it was indisputably mine, but I had no way of proving 525 00:26:32,168 --> 00:26:33,585 he'd got his hands on it. 526 00:26:33,668 --> 00:26:35,918 -Bastard. -So D. Gibbons is a liar. 527 00:26:37,002 --> 00:26:39,293 Some time after I read his obituary, I remember thinking, 528 00:26:40,126 --> 00:26:41,418 "Good riddance." 529 00:26:41,585 --> 00:26:43,418 But obviously, he's still alive. 530 00:26:44,043 --> 00:26:46,043 And at some point assumed the identity of "D. Gibbons." 531 00:26:46,501 --> 00:26:48,334 Charlie said, "D. Gibbons is a bad man." 532 00:26:49,918 --> 00:26:51,126 I thought maybe... 533 00:26:52,918 --> 00:26:54,752 you said it to her... in your vision. 534 00:26:55,626 --> 00:26:57,168 No, I didn't. 535 00:26:59,168 --> 00:27:00,585 You haven't asked her about it? 536 00:27:00,668 --> 00:27:02,084 I've tried. 537 00:27:02,835 --> 00:27:04,251 She's shut down. 538 00:27:04,626 --> 00:27:07,293 Well, it seems I'm not the only person you need to talk to. 539 00:27:14,877 --> 00:27:16,293 These men who kidnapped you, 540 00:27:16,752 --> 00:27:18,835 did they tell you why they took you? 541 00:27:18,918 --> 00:27:20,668 What they wanted? 542 00:27:21,460 --> 00:27:22,793 Was it revenge? 543 00:27:24,168 --> 00:27:26,793 Okay, so they torture you for 72 hours, 544 00:27:26,877 --> 00:27:29,585 cut off your friend's finger and yet they never told you why, 545 00:27:30,126 --> 00:27:33,002 made any demands, threatened you in any way? 546 00:27:33,084 --> 00:27:34,918 They didn't threaten me. 547 00:27:38,293 --> 00:27:39,960 They threatened Dylan. 548 00:27:42,460 --> 00:27:45,209 Lying to me won't keep him safe. Talking to me will. 549 00:27:46,293 --> 00:27:47,668 I gave them everything... 550 00:27:49,251 --> 00:27:52,168 energy levels, equipment settings, monitoring parameters. 551 00:27:53,209 --> 00:27:55,626 Could they use any of it to cause another blackout? 552 00:27:56,168 --> 00:27:57,585 That's what I'm afraid of, 553 00:27:57,793 --> 00:28:00,126 especially after what I said to you in my vision. 554 00:28:05,293 --> 00:28:06,752 This guy... 555 00:28:07,543 --> 00:28:10,251 Dyson Frost... he's the key. 556 00:28:11,918 --> 00:28:15,002 We find him, maybe we can stop this thing from happening again. 557 00:28:20,084 --> 00:28:21,793 I need your help, Lloyd. 558 00:28:27,501 --> 00:28:29,126 I'll do whatever I can. 559 00:28:32,418 --> 00:28:34,668 [Mark] I got some interesting information from Lloyd 560 00:28:34,752 --> 00:28:36,918 about Dyson Frost, also known as D. Gibbons. 561 00:28:37,793 --> 00:28:40,793 According to Simcoe, Dyson Frost wrote this Seminal paper 562 00:28:40,877 --> 00:28:44,002 -about something called "The Mirror Test." -What the hell is a mirror test? 563 00:28:44,376 --> 00:28:47,251 It's a test that determines recognition of consciousness among species-- 564 00:28:47,752 --> 00:28:50,126 Humans, elephants, crows. 565 00:28:50,793 --> 00:28:52,376 Crows... 566 00:28:53,002 --> 00:28:54,334 Somalia? 567 00:28:54,418 --> 00:28:57,293 Everything points to it, Stan. The crow die off in Somalia. 568 00:28:57,376 --> 00:28:59,293 We found towers in the satellite photos. 569 00:29:00,043 --> 00:29:01,501 We need to be there. 570 00:29:02,002 --> 00:29:03,710 I spoke to a team leader at Red Panda. 571 00:29:03,793 --> 00:29:05,835 They fly in and out all the time safely. 572 00:29:06,418 --> 00:29:08,460 Bird-watching in Somalia? 573 00:29:08,543 --> 00:29:10,418 How am I gonna sell that to Washington? 574 00:29:11,752 --> 00:29:12,960 [Vogel] You don't. 575 00:29:15,877 --> 00:29:17,626 It's always better to beg for forgiveness 576 00:29:18,501 --> 00:29:20,293 than ask for permission. 577 00:29:25,002 --> 00:29:26,002 Hmm. 578 00:29:26,793 --> 00:29:28,793 [telephone rings] 579 00:29:28,877 --> 00:29:31,251 [Mark] This is Mark. Leave it here. I'll get back to you. 580 00:29:31,334 --> 00:29:32,376 [beep] 581 00:29:32,460 --> 00:29:33,585 [Aaron] Mark, it's me. 582 00:29:33,668 --> 00:29:36,460 Some serious stuff has gone down, and I need you to run a background check 583 00:29:36,543 --> 00:29:38,460 on that guy James Erskine, 584 00:29:38,543 --> 00:29:40,084 the head of Jericho. 585 00:29:40,668 --> 00:29:42,251 Get back to me as soon as you can. 586 00:29:42,334 --> 00:29:43,877 Thanks, buddy. Appreciate it. 587 00:29:46,710 --> 00:29:47,960 We're all set. 588 00:29:48,043 --> 00:29:50,334 [electricity crackles, powers down] 589 00:29:51,043 --> 00:29:52,334 What the hell? 590 00:29:54,168 --> 00:29:55,460 [electricity humming] 591 00:29:57,293 --> 00:29:58,585 [clank] 592 00:30:02,084 --> 00:30:03,460 -[doorbell rings] -[sighs] 593 00:30:04,251 --> 00:30:05,793 -James Erskine? -Yes? 594 00:30:05,877 --> 00:30:08,084 Good afternoon, sir. I'm with the Department of Water and Power. 595 00:30:08,877 --> 00:30:11,543 Computer is telling me we've got some surges affecting some houses. 596 00:30:11,626 --> 00:30:13,918 Do you mind if I take a look at the main line out back? 597 00:30:14,002 --> 00:30:16,126 Take a look. I need you to get it fixed. 598 00:30:16,209 --> 00:30:18,043 We need the power turned on. Come on. 599 00:30:18,168 --> 00:30:19,710 [dog barking in distance] 600 00:30:20,460 --> 00:30:22,918 We're throwing a birthday party here, and it's like the Middle Ages. 601 00:30:34,168 --> 00:30:35,418 [door opens] 602 00:30:37,168 --> 00:30:38,585 Good afternoon, Miss Hertzog. 603 00:30:39,918 --> 00:30:41,209 Do I know you? 604 00:30:41,668 --> 00:30:43,376 I'm Zoey Andata. 605 00:30:43,626 --> 00:30:45,626 You met my fiancé Demetri Noh. 606 00:30:47,209 --> 00:30:49,752 Remind me to send you a condolence card in a couple months. 607 00:30:49,835 --> 00:30:52,626 You can send me a wedding present instead. Nothing's gonna happen to Demetri. 608 00:30:53,043 --> 00:30:55,043 All prognostic evidence to the contrary. 609 00:30:55,126 --> 00:30:57,501 Oh, we've already seen that the future can be changed, 610 00:30:58,168 --> 00:30:59,710 and I think you're gonna help me change it. 611 00:30:59,793 --> 00:31:02,002 I've been going over the transcripts of your interrogation, 612 00:31:02,752 --> 00:31:05,126 and I think you know more than you've told the FBI, 613 00:31:05,209 --> 00:31:07,002 and I think that what you do know 614 00:31:07,460 --> 00:31:09,418 is somehow related to Demetri's death. 615 00:31:09,501 --> 00:31:12,501 And you think I'd give up this information to you because 616 00:31:12,585 --> 00:31:13,877 I'm a believer in true love? 617 00:31:14,918 --> 00:31:17,752 Ma'am, if you let me represent you, the only thing you need to believe in 618 00:31:17,835 --> 00:31:19,835 -is attorney/client privilege. -Right. 619 00:31:19,918 --> 00:31:22,460 A Fed's girlfriend is going to exonerate me. 620 00:31:23,084 --> 00:31:24,460 Let me ask you a question. 621 00:31:25,376 --> 00:31:26,960 In your flash-forward, 622 00:31:27,585 --> 00:31:28,918 were you in prison? 623 00:31:33,835 --> 00:31:35,752 [whirring, beep] 624 00:31:35,835 --> 00:31:38,501 So are you gonna fix this thing already, or do I have to call somebody else? 625 00:31:38,585 --> 00:31:40,002 [children shouting and laughing] 626 00:31:42,002 --> 00:31:43,752 I'm not here to fix your power. 627 00:31:44,209 --> 00:31:45,209 What? 628 00:31:45,293 --> 00:31:46,877 I'm here to get my daughter back. 629 00:31:48,168 --> 00:31:50,209 Look, I don't know who you are 630 00:31:50,626 --> 00:31:51,752 or what you're talking about. 631 00:31:51,835 --> 00:31:53,168 Tracy Stark. 632 00:31:54,752 --> 00:31:56,168 I know you took her. 633 00:31:56,251 --> 00:31:57,960 Now you're gonna give her back. 634 00:31:58,877 --> 00:32:00,877 Daddy, when are they gonna fix the power? 635 00:32:02,376 --> 00:32:04,585 Soon, baby. Soon. I'll be right there. 636 00:32:04,668 --> 00:32:06,043 [girl] Okay. 637 00:32:09,084 --> 00:32:10,543 I can't give you your daughter back. 638 00:32:10,626 --> 00:32:12,043 Then we go to war. 639 00:32:13,209 --> 00:32:15,835 I can't because I don't know who she is or what the hell you're talkin' about. 640 00:32:16,460 --> 00:32:17,877 And if that means we're at war, 641 00:32:18,293 --> 00:32:19,835 then we're at war. 642 00:32:21,002 --> 00:32:23,376 But if this is your opening salvo, buddy, I'd consider surrendering. 643 00:32:26,877 --> 00:32:28,918 You know the guys you really gotta be afraid of? 644 00:32:30,710 --> 00:32:32,168 The ones who got nothing left to lose. 645 00:32:40,002 --> 00:32:41,501 [telephone ringing] 646 00:32:41,585 --> 00:32:45,002 You're going to Somalia without me? No one knows that case better than me. 647 00:32:46,918 --> 00:32:48,460 I understand... 648 00:32:48,543 --> 00:32:49,835 but you're staying here. 649 00:32:50,376 --> 00:32:54,126 And it isn't because you're irrational, erratic and frequently stupid. 650 00:32:54,918 --> 00:32:57,543 It's because you're essential. I don't like you, but, uh, 651 00:32:57,626 --> 00:32:58,835 I need you. 652 00:32:59,209 --> 00:33:00,877 Listen, Janis, Demetri-- 653 00:33:00,960 --> 00:33:02,835 If they don't make it back, it's a tragedy. 654 00:33:03,209 --> 00:33:04,960 But if you don't, it's a catastrophe. 655 00:33:05,585 --> 00:33:07,043 The truth is, Mark, 656 00:33:07,126 --> 00:33:09,543 our entire investigation hinges on what's in your head. 657 00:33:11,209 --> 00:33:13,960 And I'm here to make sure you don't lose it before April 29th. 658 00:33:14,168 --> 00:33:17,251 But in Hong Kong, you said Mosaic was bigger than me. 659 00:33:18,376 --> 00:33:20,460 I lied. I'm CIA. I do that. 660 00:33:21,418 --> 00:33:23,251 And that's why no one trusts you folk. 661 00:33:23,418 --> 00:33:24,918 Yeah, I don't need 'em to trust me, Mark. 662 00:33:25,960 --> 00:33:27,877 I just need them to do what I say. 663 00:33:29,251 --> 00:33:30,626 You're staying here. 664 00:33:33,501 --> 00:33:34,918 [whirring, beeping] 665 00:33:35,002 --> 00:33:37,418 [phone rings] 666 00:33:38,752 --> 00:33:39,752 [man] Yeah? 667 00:33:39,960 --> 00:33:41,251 It's me. 668 00:33:41,334 --> 00:33:42,960 Just had a visit from the father. 669 00:33:43,043 --> 00:33:45,376 -You're kidding me. -I thought your guy... what's his name? 670 00:33:45,460 --> 00:33:46,585 Willingham, sir. 671 00:33:46,668 --> 00:33:48,585 Yeah. Willingham. I thought he was gonna keep an eye on him. 672 00:33:48,752 --> 00:33:50,376 He was. We ended the surveillance this week. 673 00:33:50,835 --> 00:33:52,251 You want the dad taken off the board? 674 00:33:52,334 --> 00:33:53,626 The package is secure, right? 675 00:33:53,710 --> 00:33:55,710 We need to talk to her, so make sure she stays alive. 676 00:33:55,793 --> 00:33:57,793 Yeah, it arrived in Kandahar this morning. 677 00:33:58,877 --> 00:34:01,418 Then get rid of the father. 678 00:34:01,501 --> 00:34:02,710 -[girl] Daddy? -Gotta go. 679 00:34:02,793 --> 00:34:04,752 It's my turn in the bounce house. Here I come, baby. 680 00:34:08,835 --> 00:34:10,460 Kandahar. 681 00:34:13,334 --> 00:34:14,793 [cell phone rings] 682 00:34:19,251 --> 00:34:20,084 [scoffs] 683 00:34:28,126 --> 00:34:29,543 [continues ringing] 684 00:34:32,293 --> 00:34:33,626 [grunts] 685 00:34:33,710 --> 00:34:36,293 They're calling you to kill me, Mikey. 686 00:34:36,501 --> 00:34:38,835 -Too bad you got places to be. -[grunts] 687 00:34:40,251 --> 00:34:43,209 You people with the FBI found out about Somalia. 688 00:34:43,293 --> 00:34:45,209 As CIA, I can get us there. 689 00:34:46,084 --> 00:34:48,334 That's what being a joint task force is all about. 690 00:34:48,877 --> 00:34:50,334 Now you know the deal. 691 00:34:50,418 --> 00:34:51,877 Ganwar Region, 1991. 692 00:34:51,960 --> 00:34:53,752 Crows fell from the sky. 693 00:34:53,835 --> 00:34:55,251 there were anecdotal reports 694 00:34:55,334 --> 00:34:57,293 of a mass loss of consciousness. 695 00:34:57,376 --> 00:34:59,126 Archived satellite photos 696 00:34:59,209 --> 00:35:01,334 show five towers running a perimeter 697 00:35:01,418 --> 00:35:03,002 around the village in question. 698 00:35:03,084 --> 00:35:05,293 One of those towers remains standing. 699 00:35:05,376 --> 00:35:07,793 Our goal is to access that tower and determine 700 00:35:07,877 --> 00:35:10,293 if and how a blackout occurred. 701 00:35:11,084 --> 00:35:12,626 Are we using Mark's Red Panda plan? 702 00:35:12,835 --> 00:35:15,251 No. Mark wanted to work with Red Panda. 703 00:35:15,334 --> 00:35:17,334 We're going as Red Panda. 704 00:35:17,418 --> 00:35:20,002 That violates about a dozen International treaties. 705 00:35:20,084 --> 00:35:22,126 Are you sure we want to go down that road? 706 00:35:22,209 --> 00:35:24,084 This is International Intelligence, Agent Hawk-- 707 00:35:24,168 --> 00:35:26,209 CIA jurisdiction. It's my ball to call. 708 00:35:26,835 --> 00:35:28,793 Great. When do we leave? 709 00:35:30,376 --> 00:35:32,084 When we leave is classified. 710 00:35:32,168 --> 00:35:34,793 The tower you're investigating is based on my designs. 711 00:35:35,585 --> 00:35:37,585 Designs that were stolen from me 712 00:35:37,668 --> 00:35:39,293 when I was 13 years old. 713 00:35:40,168 --> 00:35:43,710 Our plan is to document the site extensively for your review. 714 00:35:44,293 --> 00:35:46,209 You can't document something you don't understand. 715 00:35:46,293 --> 00:35:47,960 You need me on-site. 716 00:35:48,043 --> 00:35:50,376 You showed me the towers because you didn't know what they were. 717 00:35:50,960 --> 00:35:52,418 I was the one who told you. 718 00:35:52,501 --> 00:35:53,960 Do you know anything about Somalia? 719 00:35:54,043 --> 00:35:55,626 Mm, a bit dry. 720 00:35:55,710 --> 00:35:56,835 Gorgeous beaches. 721 00:35:56,918 --> 00:35:58,251 It's a failed state. 722 00:35:58,752 --> 00:36:01,084 They haven't had a functioning government since 1991. 723 00:36:01,293 --> 00:36:03,501 Oh, I saw Black Hawk Down. I get it. 724 00:36:04,209 --> 00:36:06,501 The fact is, you can't make sense of the tower without me, 725 00:36:07,209 --> 00:36:08,418 and you know it. 726 00:36:12,543 --> 00:36:14,710 -Learn it, cover to cover. -Mm-hmm. 727 00:36:15,002 --> 00:36:16,835 And stop by medical and get your shots. 728 00:36:17,376 --> 00:36:20,168 Cholera, Typhus and ten other bugs you never heard of. 729 00:36:20,251 --> 00:36:22,626 Just be warned, we will be off the reservation. 730 00:36:23,251 --> 00:36:25,334 So if things go sideways, there is no cavalry. 731 00:36:25,960 --> 00:36:27,418 See you on the tarmac. 732 00:36:35,002 --> 00:36:35,835 Hey. 733 00:36:36,084 --> 00:36:37,710 Came to take you home. 734 00:36:37,793 --> 00:36:39,293 It's been a long day. 735 00:36:39,376 --> 00:36:40,793 Not finished here yet. 736 00:36:41,334 --> 00:36:43,585 Oh, you're finished. I say you're finished. 737 00:36:46,043 --> 00:36:47,293 Let's go home. 738 00:36:53,501 --> 00:36:54,752 You, um... 739 00:36:56,084 --> 00:36:57,710 you want to tell me what that was all about? 740 00:36:59,126 --> 00:37:01,585 It was about doing everything that I can 741 00:37:01,793 --> 00:37:03,877 to make sure you're on that beach with me on our wedding day. 742 00:37:07,585 --> 00:37:09,002 I needed those files because... 743 00:37:10,209 --> 00:37:11,960 I'm representing Alda Hertzog. 744 00:37:12,877 --> 00:37:13,877 You're what? 745 00:37:13,960 --> 00:37:16,626 She has information about your death, and I want to know what it is. 746 00:37:16,710 --> 00:37:18,585 -So I made a deal with her. -Oh, my... 747 00:37:18,668 --> 00:37:21,002 I get her a hearing. She gives me the details. 748 00:37:21,084 --> 00:37:22,710 She is a terrorist, Zoey! She's a terrorist! 749 00:37:22,793 --> 00:37:25,002 A suspected terrorist, Dem, 750 00:37:25,084 --> 00:37:28,126 with information that might save the life of the man that I love, so-- 751 00:37:28,209 --> 00:37:29,626 I can't believe what you're doing here. 752 00:37:29,710 --> 00:37:31,334 Baby, I would do anything-- 753 00:37:31,418 --> 00:37:32,376 Anything. 754 00:37:32,460 --> 00:37:34,460 If I thought it could save your life, I'd do anything. 755 00:37:38,126 --> 00:37:39,585 I'm scared. 756 00:37:43,918 --> 00:37:45,209 I don't want you to die. 757 00:37:48,168 --> 00:37:49,626 Baby, I love you. 758 00:37:52,209 --> 00:37:53,418 I love you, too. 759 00:37:54,877 --> 00:37:56,002 Okay. 760 00:37:58,877 --> 00:38:00,460 Okay. Okay. 761 00:38:01,002 --> 00:38:02,293 I love you. 762 00:38:06,460 --> 00:38:07,418 Come with me. 763 00:38:08,460 --> 00:38:10,084 There's something I gotta take care of. 764 00:38:12,334 --> 00:38:13,501 [phone rings] 765 00:38:14,168 --> 00:38:16,376 [Mark] This is Mark. Leave it here. I'll get back to you. 766 00:38:16,460 --> 00:38:17,501 [beep] 767 00:38:17,585 --> 00:38:21,251 Mark, just calling to let you know that things have escalated 768 00:38:21,334 --> 00:38:23,918 a little bit with Tracy's... friends. 769 00:38:24,626 --> 00:38:26,209 But it's okay. 770 00:38:26,835 --> 00:38:28,209 I'm good. 771 00:38:29,251 --> 00:38:32,251 Things are... happening just 772 00:38:32,334 --> 00:38:33,793 the way they're supposed to. 773 00:38:35,793 --> 00:38:37,710 Whoa, butter cream frosting. 774 00:38:37,793 --> 00:38:39,710 Irina, this cake is outstanding. 775 00:38:40,543 --> 00:38:41,710 [screams] 776 00:38:45,126 --> 00:38:46,668 [muffled screaming] 777 00:38:46,752 --> 00:38:48,543 I'm gonna be going off the grid for a little while. 778 00:38:48,626 --> 00:38:49,793 If you need me... 779 00:38:50,668 --> 00:38:52,168 Sorry, man. 780 00:38:52,251 --> 00:38:53,585 Take her out of here. 781 00:38:53,668 --> 00:38:55,835 [Aaron] These people went too far, and I'm not gonna lay down. 782 00:38:55,918 --> 00:38:57,376 [muffled screaming continues] 783 00:38:58,460 --> 00:39:00,209 It's my time to make a move. 784 00:39:04,835 --> 00:39:06,710 I'm in this thing all the way to the end. 785 00:39:10,168 --> 00:39:11,501 How'd you find me? 786 00:39:12,626 --> 00:39:14,251 I'll always find you, kiddo. 787 00:39:18,043 --> 00:39:19,251 So long, buddy. 788 00:39:21,209 --> 00:39:22,626 [starts engine] 789 00:39:23,418 --> 00:39:24,960 [water streaming] 790 00:39:25,668 --> 00:39:28,376 It's a service weapon, formerly belonging to agent Mark Benford. 791 00:39:28,918 --> 00:39:31,752 Serial number A-5-6-1-9-8-4. 792 00:39:32,126 --> 00:39:33,376 -That's the one. -I'll bring it right out. 793 00:39:33,460 --> 00:39:34,376 Thanks. 794 00:39:34,918 --> 00:39:36,168 -And, Demetri? -Yeah? 795 00:39:36,626 --> 00:39:37,877 I have a blowtorch if you want. 796 00:39:37,960 --> 00:39:39,418 -Thanks, man. -All right. 797 00:39:41,293 --> 00:39:43,835 Figured I'd just rent a boat and throw it out in the middle of the ocean, 798 00:39:43,918 --> 00:39:45,043 but, um, 799 00:39:46,126 --> 00:39:47,835 the thought of watching it melt... 800 00:39:47,918 --> 00:39:48,877 not bad. 801 00:39:49,960 --> 00:39:51,418 I'm sorry. 802 00:39:52,668 --> 00:39:54,002 I can be a little... 803 00:39:54,710 --> 00:39:56,293 confrontational at times. 804 00:39:57,376 --> 00:39:58,209 You? 805 00:39:58,501 --> 00:40:00,543 -No. -[chuckles] 806 00:40:00,626 --> 00:40:02,626 It's one of the things you love about me though, right? 807 00:40:02,877 --> 00:40:06,043 It is. It's right up there with clipping the toenails in bed. 808 00:40:06,126 --> 00:40:07,752 -Jerk. -[laughs] Come on. 809 00:40:07,877 --> 00:40:09,793 -[clank] -Demetri. 810 00:40:09,877 --> 00:40:11,084 [Demetri] Yeah? 811 00:40:12,918 --> 00:40:14,002 It's gone. 812 00:40:15,418 --> 00:40:16,752 What are you talking about? 813 00:40:16,835 --> 00:40:18,543 The box is here. 814 00:40:18,626 --> 00:40:19,960 The slip is here. 815 00:40:20,043 --> 00:40:21,460 But the gun is gone. 816 00:40:27,334 --> 00:40:29,334 [theme music playing] 56655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.