All language subtitles for FlashForward.S01E11.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,501 --> 00:00:02,126 [Wedeck reading] 2 00:00:06,960 --> 00:00:08,084 We are here today 3 00:00:08,168 --> 00:00:09,752 because we believe 4 00:00:09,835 --> 00:00:11,002 that the global blackout 5 00:00:11,084 --> 00:00:12,626 was precipitated 6 00:00:12,710 --> 00:00:14,168 by our experiment. 7 00:00:14,543 --> 00:00:16,543 -[woman] Was the experiment publicly-- -[man] Who designed this experiment? 8 00:00:16,626 --> 00:00:18,084 No, please. If you just give me a moment... 9 00:00:18,168 --> 00:00:19,460 Hey. You okay? 10 00:00:20,877 --> 00:00:22,209 I'm guessing Mark told you what I saw. 11 00:00:22,376 --> 00:00:23,918 -He did, yeah. -I'm gonna be fine. 12 00:00:24,002 --> 00:00:25,918 The future can change. It's all over the news. 13 00:00:26,002 --> 00:00:27,460 Get in the van, Mr. Simcoe. Please! 14 00:00:27,918 --> 00:00:29,501 Get in the van! Go! 15 00:00:29,585 --> 00:00:30,835 [Wedeck] You know what I'm staring at? 16 00:00:30,918 --> 00:00:32,585 I'm watching the security camera feed 17 00:00:32,668 --> 00:00:34,585 of your amazing pooch-screw 18 00:00:34,668 --> 00:00:35,668 in Hong Kong. 19 00:00:35,752 --> 00:00:36,960 -Stan-- -Shut up! 20 00:00:37,043 --> 00:00:39,084 It was sent to me by the damn U.S. Ambassador to China. 21 00:00:39,209 --> 00:00:40,626 You've succeeded 22 00:00:41,293 --> 00:00:42,376 in changing the future. 23 00:00:43,543 --> 00:00:44,626 Here. 24 00:00:45,460 --> 00:00:46,585 Wedeck's orders. 25 00:00:47,418 --> 00:00:49,084 Looks like we finally have something in common. 26 00:00:49,501 --> 00:00:50,918 Neither of us are FBI. 27 00:00:54,126 --> 00:00:56,209 I want to tell you a story about a man I know. 28 00:00:57,835 --> 00:00:59,668 A window washer in Los Angeles. 29 00:01:03,043 --> 00:01:04,418 Nothing special about him, 30 00:01:04,752 --> 00:01:06,334 Just going about his life, 31 00:01:06,418 --> 00:01:08,418 -living from day to day. -Hook me up. 32 00:01:08,501 --> 00:01:10,418 Vague plans. 33 00:01:10,501 --> 00:01:11,585 Few dreams. 34 00:01:12,835 --> 00:01:14,752 And if he had any aspirations, 35 00:01:14,835 --> 00:01:16,334 he never spoke of them. 36 00:01:16,418 --> 00:01:17,877 [horns honking] 37 00:01:18,418 --> 00:01:19,835 Like most of us, 38 00:01:20,084 --> 00:01:22,960 he was already unconscious when the blackout hit. 39 00:01:25,084 --> 00:01:25,918 [clank] 40 00:01:28,501 --> 00:01:30,043 [machinery whirring] 41 00:01:30,460 --> 00:01:32,501 [tires screeching, loud crashing] 42 00:01:38,543 --> 00:01:41,418 Before the blackout, the window washer lived his life 43 00:01:41,710 --> 00:01:43,710 ignoring the questions of the future. 44 00:01:43,960 --> 00:01:45,960 They just weren't that important to him, 45 00:01:46,501 --> 00:01:48,418 so he believed nothing. 46 00:01:49,460 --> 00:01:51,126 But the blackout came... 47 00:01:53,251 --> 00:01:55,835 and this man faced certain death. 48 00:01:58,710 --> 00:02:01,084 [loud explosion in distance] 49 00:02:02,501 --> 00:02:04,376 [airplane engine roars, car alarms wail] 50 00:02:05,585 --> 00:02:07,168 [tires screech] 51 00:02:10,126 --> 00:02:11,626 Many of us think 52 00:02:11,710 --> 00:02:13,710 that when divine intervention happens, 53 00:02:13,793 --> 00:02:15,376 it's something big. 54 00:02:16,209 --> 00:02:18,251 But it can also be a small thing 55 00:02:18,960 --> 00:02:22,084 that seems so inconsequential in the moment... 56 00:02:24,501 --> 00:02:25,918 turns out to be 57 00:02:26,585 --> 00:02:28,418 the turning point for your entire life. 58 00:02:28,501 --> 00:02:29,710 [clank] 59 00:02:30,668 --> 00:02:32,168 [scaffolding creaks] 60 00:02:33,460 --> 00:02:35,418 [helicopter whirring] 61 00:02:43,002 --> 00:02:44,460 Big or small, 62 00:02:45,084 --> 00:02:47,501 what if that moment affected everyone, 63 00:02:47,585 --> 00:02:50,126 everywhere at the exact same time? 64 00:02:52,043 --> 00:02:53,752 What would that mean to you? 65 00:02:54,835 --> 00:02:57,585 Where would you look for answers? 66 00:02:59,918 --> 00:03:02,918 The answer is never about just one person. 67 00:03:04,251 --> 00:03:07,668 Every single person's life was touched by the blackout. 68 00:03:08,460 --> 00:03:11,334 None of us are in this alone. 69 00:03:12,293 --> 00:03:14,376 [Shanti Shanti's "Beloved Son" playing] 70 00:03:23,501 --> 00:03:24,334 Help! 71 00:03:24,835 --> 00:03:27,626 [choir] ♪ Stay with me ♪ 72 00:03:27,710 --> 00:03:31,043 ♪ Remain here with me ♪ 73 00:03:31,877 --> 00:03:34,626 ♪ Watch ♪ 74 00:03:34,710 --> 00:03:37,501 ♪ And pray ♪ 75 00:03:39,293 --> 00:03:42,084 ♪ Watch ♪ 76 00:03:42,168 --> 00:03:44,376 ♪ And pray ♪ 77 00:03:45,418 --> 00:03:47,418 [indistinct shouting and screaming in distance] 78 00:03:47,501 --> 00:03:49,501 Each one of us is unique. 79 00:03:49,585 --> 00:03:53,084 But we are being stitched together to form a tapestry, 80 00:03:53,626 --> 00:03:56,002 something larger that can't be understood 81 00:03:56,084 --> 00:03:58,668 until we step back to see the whole thing... 82 00:03:58,752 --> 00:04:00,752 [shouts indistinctly] I need help here! 83 00:04:02,418 --> 00:04:05,126 -[screams] -At some point, we all wake up, 84 00:04:06,835 --> 00:04:08,710 and then we have to choose. 85 00:04:09,710 --> 00:04:11,626 Do we walk in hope, 86 00:04:11,710 --> 00:04:14,918 believing that what God is doing is good, 87 00:04:15,002 --> 00:04:16,918 or do we stumble around, 88 00:04:17,002 --> 00:04:18,710 resigning ourselves to chaos? 89 00:04:20,251 --> 00:04:22,960 The window washer saw a path through the chaos, 90 00:04:23,418 --> 00:04:26,251 and he saw the good in what he was shown. 91 00:04:27,002 --> 00:04:28,626 That window washer... 92 00:04:29,501 --> 00:04:30,543 was me. 93 00:04:38,168 --> 00:04:39,543 [siren wailing] 94 00:04:42,209 --> 00:04:44,710 These are the questions people have always struggled with. 95 00:04:45,251 --> 00:04:46,251 Only now, 96 00:04:46,918 --> 00:04:49,084 they are more powerful than ever. 97 00:04:51,835 --> 00:04:53,084 [beep] 98 00:04:56,126 --> 00:04:57,710 Take me through something here. 99 00:04:59,543 --> 00:05:01,168 You're in a foreign country 100 00:05:01,251 --> 00:05:02,793 against my expressed wishes, 101 00:05:03,043 --> 00:05:06,084 and you decide to pull a gun in a public place. 102 00:05:06,460 --> 00:05:07,293 [grunts] 103 00:05:08,585 --> 00:05:11,418 Just out of curiosity, what were you thinking? 104 00:05:12,209 --> 00:05:13,626 Back off! Back off now! 105 00:05:14,877 --> 00:05:17,960 Can I go see my wife? She was just nearly kidnapped. 106 00:05:18,460 --> 00:05:20,293 What... were... 107 00:05:20,376 --> 00:05:21,668 you thinking? 108 00:05:21,752 --> 00:05:23,626 I asked you a question. 109 00:05:25,334 --> 00:05:27,418 Can you try to tell us what you saw? 110 00:05:27,501 --> 00:05:29,251 Uh, yeah. I was saying good-bye. 111 00:05:29,918 --> 00:05:32,209 Dylan Simcoe's been a patient of mine for a while. 112 00:05:32,293 --> 00:05:34,668 Um, the paramedics were loading him in. 113 00:05:35,209 --> 00:05:36,668 -And that's when I noticed... -Hey! 114 00:05:36,752 --> 00:05:38,918 -[Dylan] No ambo! -Something was wrong. 115 00:05:39,501 --> 00:05:41,835 -We don't have time for this. -Well, they weren't paramedics. 116 00:05:42,043 --> 00:05:43,835 I mean, they didn't know what they were doing. 117 00:05:43,918 --> 00:05:45,460 Bill, can you get down here? 118 00:05:45,752 --> 00:05:47,960 -Who's Bill? -Oh, the security guard. 119 00:05:50,418 --> 00:05:51,501 They shot him. 120 00:05:52,710 --> 00:05:54,084 They shot him. They just did it. 121 00:05:54,585 --> 00:05:56,084 And then they turned the gun at me. 122 00:05:56,168 --> 00:05:57,918 No, no, no! Please, please, please don't hurt her. 123 00:05:58,084 --> 00:05:59,918 And that's when Mark jumped in and got in the middle of it. 124 00:06:00,960 --> 00:06:02,043 Mark? 125 00:06:03,460 --> 00:06:04,752 Lloyd. 126 00:06:05,835 --> 00:06:07,043 Sorry. Tired. 127 00:06:07,543 --> 00:06:08,835 Lloyd Simcoe. 128 00:06:08,918 --> 00:06:10,918 He told them not to hurt me 129 00:06:11,002 --> 00:06:12,418 and that he'd go with them. 130 00:06:14,460 --> 00:06:16,002 He saved my life. 131 00:06:17,209 --> 00:06:20,460 Some stranger tells me I'm gonna put three bullets in my friend. 132 00:06:20,710 --> 00:06:22,626 I'm not gonna invite her to a tea party. 133 00:06:23,084 --> 00:06:25,501 -Are you trying to be cute? -At least I'm not sitting on my hands. 134 00:06:25,585 --> 00:06:27,043 We still haven't gone to Somalia. 135 00:06:27,960 --> 00:06:30,376 We can't find D. Gibbons, and for some reason, 136 00:06:30,460 --> 00:06:32,418 we're not using every resource available 137 00:06:32,501 --> 00:06:35,293 to us to find out who the hell Suspect Zero is. 138 00:06:35,918 --> 00:06:38,877 Somalia is a war zone, and I'm working to get us in. 139 00:06:39,543 --> 00:06:43,209 The Detroit Bureau is canvassing Michigan looking for Suspect Zero, 140 00:06:43,293 --> 00:06:46,501 and we've got Gibbons on the ten most wanted list, 141 00:06:46,585 --> 00:06:48,918 which is more than a miracle to pull off. 142 00:06:49,002 --> 00:06:50,877 So don't you imply 143 00:06:51,585 --> 00:06:53,168 that I'm not working with you here. 144 00:06:55,002 --> 00:06:56,460 Are you gonna find Lloyd? 145 00:06:56,543 --> 00:06:58,835 This only happened 'cause he came forward, 146 00:06:59,793 --> 00:07:01,084 did the right thing. 147 00:07:03,877 --> 00:07:05,293 Please find him. 148 00:07:07,084 --> 00:07:09,418 Your Bureau-mandated therapist. 149 00:07:10,043 --> 00:07:11,710 You see her three times a week, 150 00:07:11,793 --> 00:07:13,334 and when she thinks you're up to it, 151 00:07:14,501 --> 00:07:16,585 we'll talk about a reinstatement. 152 00:07:21,084 --> 00:07:23,084 [Radio City featuring Bajka's "The Hop" playing] 153 00:07:35,168 --> 00:07:36,626 [high-pitched whirring] 154 00:07:42,126 --> 00:07:44,251 ♪ Going in my lap and I push the cap ♪ 155 00:07:44,334 --> 00:07:46,960 ♪ And in the days back, climbing up, close my cap ♪ 156 00:07:47,043 --> 00:07:50,084 ♪ Tango real nice in the back CP ♪ 157 00:07:50,168 --> 00:07:52,168 ♪ 'Cause we will roll the top down ♪ 158 00:07:52,251 --> 00:07:53,752 ♪ It's a fly on the street ♪ 159 00:07:54,793 --> 00:07:56,752 ♪ It's a fly on the street ♪♪ 160 00:08:01,793 --> 00:08:02,626 [tapping] 161 00:08:03,418 --> 00:08:05,002 Excuse me! 162 00:08:07,710 --> 00:08:11,043 I know America was a country founded by Puritans, 163 00:08:11,126 --> 00:08:14,251 but is there really not a single beer in this entire place? 164 00:08:14,793 --> 00:08:16,960 I think you got us confused with the ATF, 165 00:08:17,043 --> 00:08:18,418 Dr. Campos. 166 00:08:20,168 --> 00:08:21,626 What is it you're doing here? 167 00:08:22,168 --> 00:08:24,668 I'm advising the office on all things scientific 168 00:08:24,752 --> 00:08:26,585 related to the investigation. 169 00:08:30,585 --> 00:08:32,209 Very scientific. 170 00:08:32,960 --> 00:08:34,460 That is classified. 171 00:08:35,293 --> 00:08:37,002 Not to me. 172 00:08:47,293 --> 00:08:48,877 [Olivia] Mark? 173 00:08:50,501 --> 00:08:51,877 [exhales deeply] 174 00:09:16,877 --> 00:09:18,710 I can see working for the FBI 175 00:09:18,793 --> 00:09:21,126 is gonna be much more interesting than Academia. 176 00:09:21,835 --> 00:09:23,918 -Mark, it's not what it looks like. -Shh. not now. 177 00:09:24,376 --> 00:09:25,626 You've been through enough. 178 00:09:26,376 --> 00:09:27,877 This can wait till later. 179 00:09:28,960 --> 00:09:30,460 Let's go home. 180 00:09:30,752 --> 00:09:32,209 Yeah. 181 00:09:36,460 --> 00:09:37,293 Bye-bye. 182 00:09:39,418 --> 00:09:42,002 [Wedeck] It's been eight hours since Simcoe was kidnapped. 183 00:09:42,126 --> 00:09:44,418 -Where are we? -We know it was a professional job, 184 00:09:44,501 --> 00:09:46,418 but there hasn't been any kind of ransom demand. 185 00:09:46,501 --> 00:09:48,460 We can only theorize as to why he's been taken, 186 00:09:48,543 --> 00:09:50,084 but considering how many people want him dead. 187 00:09:50,168 --> 00:09:51,585 Could be anyone. 188 00:09:56,084 --> 00:09:58,793 -What's he doing here? -Nice to see you, too, Agent Noh. 189 00:09:58,877 --> 00:10:02,334 Agent Vogel has officially joined the Mosaic task force. 190 00:10:02,960 --> 00:10:04,543 Embrace it, Demetri. 191 00:10:04,626 --> 00:10:07,334 This is now an interagency investigation. 192 00:10:08,002 --> 00:10:10,293 [Vogel] I've asked Dr. Campos to be here. 193 00:10:10,376 --> 00:10:12,710 His close association to Simcoe should be able 194 00:10:12,793 --> 00:10:14,376 to shed some light on our kidnappers. 195 00:10:15,668 --> 00:10:17,126 I suggest we cast a wider net, 196 00:10:17,668 --> 00:10:21,084 Terrorists, anyone interested in future forecasting. 197 00:10:21,460 --> 00:10:24,418 If someone were able to master the flash-forwards, 198 00:10:24,501 --> 00:10:26,460 they would be effectively printing their own money. 199 00:10:27,418 --> 00:10:29,918 I think we can all agree that the mind of Lloyd Simcoe 200 00:10:30,002 --> 00:10:31,376 is a priceless resource. 201 00:10:39,334 --> 00:10:40,168 [Lloyd] Help! 202 00:10:41,126 --> 00:10:42,710 Help! 203 00:10:44,626 --> 00:10:46,626 Can anybody hear me? 204 00:10:48,752 --> 00:10:49,585 [door opens and closes] 205 00:10:51,626 --> 00:10:53,376 [man] No one can hear you. 206 00:11:08,793 --> 00:11:11,084 You're dehydrated. You should replenish your electrolytes. 207 00:11:17,626 --> 00:11:19,543 You tell me what I need to know, 208 00:11:19,626 --> 00:11:21,460 and you can walk out of here right now. 209 00:11:21,835 --> 00:11:22,877 Who are you? 210 00:11:23,084 --> 00:11:25,002 You actually don't want to know the answer to that question. 211 00:11:26,251 --> 00:11:29,209 -Go to hell. -You have no idea what hell is, 212 00:11:29,710 --> 00:11:31,710 but I guess you're gonna find out. 213 00:11:39,126 --> 00:11:40,668 From the outside, 214 00:11:41,501 --> 00:11:43,668 I looked the same after the blackout. 215 00:11:44,084 --> 00:11:45,501 But inside, 216 00:11:46,043 --> 00:11:47,334 I was different. 217 00:11:47,418 --> 00:11:49,002 [dog barking] 218 00:11:49,460 --> 00:11:53,084 We've lived believing not knowing the future made life difficult. 219 00:11:53,877 --> 00:11:57,043 The truth is that it's vastly more difficult 220 00:11:57,543 --> 00:11:59,626 knowing what lies before us. 221 00:12:04,668 --> 00:12:07,126 "But of the tree of the knowledge of good and evil, 222 00:12:07,209 --> 00:12:08,835 you shall not eat, 223 00:12:08,918 --> 00:12:11,002 for in the day that you eat of it, 224 00:12:12,460 --> 00:12:14,376 you shall surely die." 225 00:12:15,460 --> 00:12:16,543 Hmm. 226 00:12:21,460 --> 00:12:23,460 [smoke detector blaring] 227 00:12:23,543 --> 00:12:24,793 [Nicole] mom? 228 00:12:25,334 --> 00:12:26,835 Mom? 229 00:12:28,251 --> 00:12:29,418 Mom! 230 00:12:32,418 --> 00:12:33,668 [sighs] 231 00:12:33,752 --> 00:12:35,293 Why would you do something like that? 232 00:12:36,460 --> 00:12:38,376 You could have burned the whole house down! 233 00:12:40,752 --> 00:12:41,960 [blaring stops] 234 00:12:47,293 --> 00:12:48,793 What's gotten into you? 235 00:12:53,543 --> 00:12:56,084 -Sorry. -Whatever. She's had breakfast. 236 00:12:56,585 --> 00:12:57,877 The nanny was late. 237 00:12:58,168 --> 00:13:00,334 You know, when you say you're gonna be here, I need you to be here. 238 00:13:00,418 --> 00:13:01,626 It's not my fault. 239 00:13:02,418 --> 00:13:04,084 She burned the bible this morning. 240 00:13:04,334 --> 00:13:05,334 What? 241 00:13:05,418 --> 00:13:07,543 Might want to search the house again for matches or a lighter. 242 00:13:07,668 --> 00:13:09,418 -Whatever. -The family bible? 243 00:13:10,334 --> 00:13:12,209 [sighs] Mom! 244 00:13:13,376 --> 00:13:16,710 [man] The challenge for us is to find the gift in what we saw. 245 00:13:18,376 --> 00:13:20,334 We may not recognize it at first, 246 00:13:20,418 --> 00:13:23,960 but if we pay attention, it will reveal itself. 247 00:13:33,293 --> 00:13:34,710 [Mark] What else am I gonna do? 248 00:13:34,793 --> 00:13:37,460 Charlie's at school, and it's not like I play any golf. 249 00:13:41,501 --> 00:13:43,334 We didn't get to talk last night, 250 00:13:44,668 --> 00:13:46,334 and I don't want to not talk. 251 00:13:48,209 --> 00:13:50,251 I was saying good-bye to Lloyd. 252 00:13:50,960 --> 00:13:52,376 But what you saw in that videotape. 253 00:13:52,626 --> 00:13:54,209 That was supposed to be an ending. 254 00:13:54,418 --> 00:13:56,501 I swear to God, it made me happy to think it was over. 255 00:13:56,835 --> 00:13:58,418 I'm just glad you're okay. 256 00:14:05,710 --> 00:14:07,168 That's the thing. I'm not. 257 00:14:09,376 --> 00:14:10,835 I haven't been for a while. 258 00:14:11,543 --> 00:14:13,752 At work I'm cold and I'm distant, and then I come home, 259 00:14:13,835 --> 00:14:15,626 -and you and I-- -I haven't been the easiest guy 260 00:14:15,710 --> 00:14:17,126 to come home to. 261 00:14:17,209 --> 00:14:18,251 I know. 262 00:14:19,418 --> 00:14:20,668 I'm sorry. 263 00:14:23,835 --> 00:14:25,293 What if we just ran? 264 00:14:25,376 --> 00:14:28,002 -What if we just upped and moved away? -[chuckles] 265 00:14:28,752 --> 00:14:30,626 No, I mean it. I mean, everything bad we saw 266 00:14:30,710 --> 00:14:32,918 -was here in L.A. -You're serious about this? 267 00:14:33,293 --> 00:14:36,251 Al Gough jumped off a building to save a woman's life. 268 00:14:36,334 --> 00:14:37,835 A woman he didn't even know. 269 00:14:40,168 --> 00:14:42,043 There's nothing I wouldn't do to save our marriage. 270 00:14:44,585 --> 00:14:45,835 Come here. 271 00:14:53,668 --> 00:14:56,209 -[woman] 9-1-1. -[man] There's a homeless man. 272 00:14:56,293 --> 00:14:58,668 He's vomiting. He looks like he needs help. 273 00:14:58,752 --> 00:15:01,334 838 Bauchet Street, by the train yards. 274 00:15:01,418 --> 00:15:03,084 [woman] Are you with the victim now, sir? 275 00:15:03,501 --> 00:15:04,793 The call's a hoax. 276 00:15:04,877 --> 00:15:07,460 Real EMTs responded, bad guys swapped themselves in. 277 00:15:07,543 --> 00:15:09,585 The ambulance company supplied us with this, 278 00:15:09,668 --> 00:15:12,376 and aside from the videotape, it's the only lead we have 279 00:15:12,460 --> 00:15:13,460 on the kidnapping. 280 00:15:13,543 --> 00:15:15,084 Have you found the missing EMTs? 281 00:15:15,168 --> 00:15:17,293 We sent LAPD Detectives to that location. 282 00:15:17,543 --> 00:15:20,126 Dead end. It's just an empty rail yard south of downtown. 283 00:15:20,668 --> 00:15:22,918 And we haven't located the ambulance, either. 284 00:15:23,418 --> 00:15:26,209 You outsourced this to the Los Angeles police department? 285 00:15:26,293 --> 00:15:28,585 -It's a local crime-- -That involves our investigation. 286 00:15:29,668 --> 00:15:31,668 -What about Lloyd's laptop? -What about it? 287 00:15:31,752 --> 00:15:34,752 Well, I might be able to break through the encryption software, 288 00:15:35,251 --> 00:15:37,293 see who he was in contact with before he was taken. 289 00:15:37,376 --> 00:15:38,501 Could help. 290 00:15:40,668 --> 00:15:42,209 Janis, take a security team. 291 00:15:42,293 --> 00:15:44,293 Escort Dr. Campos to the Simcoe house. 292 00:15:45,084 --> 00:15:48,002 I want to talk to the detectives who canvassed that crime scene. 293 00:15:48,084 --> 00:15:49,418 -Thank you. -[door opens] 294 00:15:50,752 --> 00:15:51,877 [door closes] 295 00:15:54,543 --> 00:15:56,543 Is this, uh, Suite 520? 296 00:15:57,460 --> 00:15:59,460 Uh-huh, and you're my 3:00. 297 00:15:59,877 --> 00:16:01,793 Then why does it look like you're leaving? 298 00:16:02,043 --> 00:16:04,543 'Cause it's 3:00, and if I don't get an iced latte stat, 299 00:16:04,626 --> 00:16:06,168 I'm gonna need therapy. 300 00:16:07,668 --> 00:16:11,084 Agent Benford, for the past 12 years, my job has been to help people cope 301 00:16:11,168 --> 00:16:14,002 by helping them explore their past. 302 00:16:14,752 --> 00:16:16,752 But since the blackout, that's all changed. 303 00:16:17,334 --> 00:16:19,418 The majority of people who are coming to see me 304 00:16:20,626 --> 00:16:22,668 are dealing with traumas from their future. 305 00:16:22,752 --> 00:16:24,376 So tell me what you saw. 306 00:16:25,418 --> 00:16:27,877 I saw myself off the wagon with guns pointed at me. 307 00:16:28,002 --> 00:16:29,626 What else do you remember? 308 00:16:30,168 --> 00:16:31,877 That's not enough trauma for you? 309 00:16:31,960 --> 00:16:33,376 I've seen your files. 310 00:16:34,002 --> 00:16:35,668 You've got a God complex. 311 00:16:36,418 --> 00:16:38,918 I believe that you saw something in your flash-forward, 312 00:16:39,668 --> 00:16:41,668 something that you might not even be conscious of, 313 00:16:41,752 --> 00:16:44,585 that's making you believe that you're the center of the universe, 314 00:16:44,668 --> 00:16:46,710 and I'm not signing anything 315 00:16:46,793 --> 00:16:48,376 until we find out what that is. 316 00:17:11,585 --> 00:17:13,543 Next thing I knew, I was upside down, 317 00:17:13,626 --> 00:17:16,585 staring at a broken windshield and a bunch of oranges on the 110. 318 00:17:17,043 --> 00:17:18,960 Okay, by my math, 319 00:17:19,460 --> 00:17:22,460 that doesn't exactly add up to two minutes and 17 seconds. 320 00:17:23,251 --> 00:17:25,418 You're not the first person to point that out. 321 00:17:26,501 --> 00:17:28,126 And you were drinking? 322 00:17:30,126 --> 00:17:31,626 Can't even remember half of it. 323 00:17:32,293 --> 00:17:33,126 Do you want to? 324 00:17:35,251 --> 00:17:38,585 'cause there has been some success using a modified Calcineurin Inhibitor 325 00:17:38,668 --> 00:17:40,835 to enhance people's memories of their flash-forwards. 326 00:17:41,043 --> 00:17:43,043 Using a drug to enhance memories. 327 00:17:43,710 --> 00:17:45,418 Eh, I don't know. 328 00:17:45,501 --> 00:17:47,251 I don't think a magical mystery tour 329 00:17:47,334 --> 00:17:49,334 is the best way to go for someone in recovery. 330 00:17:49,418 --> 00:17:50,835 What are you afraid of? 331 00:17:51,043 --> 00:17:52,668 Not much. In case you forgot, 332 00:17:52,752 --> 00:17:55,084 I chase down very bad people for a living. 333 00:17:55,168 --> 00:17:56,710 Not anymore you don't. 334 00:17:59,293 --> 00:18:01,126 Call me when you want to continue treatment. 335 00:18:01,209 --> 00:18:02,668 I'd be happy to see you. 336 00:18:20,126 --> 00:18:20,960 [typing] 337 00:18:22,251 --> 00:18:23,084 [beep] 338 00:18:23,793 --> 00:18:25,835 You go to the alley. Guard the back door. 339 00:18:30,168 --> 00:18:32,293 Could you get me a beer 340 00:18:32,376 --> 00:18:33,918 from the refrigerator, please? 341 00:18:35,710 --> 00:18:38,585 We're here as your security, Mr. Campos, not your servants. 342 00:18:39,334 --> 00:18:41,418 I'm trying to brute force an encryption here. 343 00:18:41,501 --> 00:18:43,209 I don't have time to get up. 344 00:18:43,543 --> 00:18:46,334 I have even less time for explicating why said request 345 00:18:46,418 --> 00:18:47,877 should be obvious. 346 00:18:47,960 --> 00:18:50,209 So why don't you toddle off, get me a beer? 347 00:18:50,918 --> 00:18:52,376 It'll help me cogitate. 348 00:18:52,960 --> 00:18:54,418 That means "think." 349 00:18:56,543 --> 00:18:58,668 That's a big word for such a little man. 350 00:19:00,376 --> 00:19:01,668 I'm wounded. 351 00:19:03,126 --> 00:19:04,752 But I still want my beer. 352 00:19:19,418 --> 00:19:20,251 [bottles clink] 353 00:19:27,418 --> 00:19:28,251 [Demetri] Janis! 354 00:19:29,460 --> 00:19:30,293 Get her on her side. 355 00:19:32,002 --> 00:19:33,793 -You're all right. Okay. -[siren wailing] 356 00:19:34,710 --> 00:19:36,002 Take it easy. 357 00:19:37,209 --> 00:19:39,877 -Where's Simon? -He's gone. You're the only one here. 358 00:19:40,418 --> 00:19:41,585 What happened? 359 00:19:41,668 --> 00:19:43,543 There were two guys wearing masks... 360 00:19:45,209 --> 00:19:46,752 just like the ones on Mark's board. 361 00:19:49,251 --> 00:19:50,084 [door opens] 362 00:19:50,835 --> 00:19:51,668 [grunting] 363 00:19:53,460 --> 00:19:54,668 -[door creaks] -[moans] 364 00:19:56,960 --> 00:19:58,126 [grunts] 365 00:20:08,960 --> 00:20:10,084 [grunts] 366 00:20:16,043 --> 00:20:17,251 Good. 367 00:20:18,002 --> 00:20:19,710 I found you. 368 00:20:22,376 --> 00:20:23,752 [Bryce] But his father's been kidnapped. 369 00:20:23,835 --> 00:20:25,460 It's not like he's gonna live on the street. 370 00:20:25,543 --> 00:20:26,960 Social services will take good care of him. 371 00:20:27,043 --> 00:20:28,710 This is my patient. You can't release him. 372 00:20:28,793 --> 00:20:30,209 You signed the forms yesterday. 373 00:20:30,501 --> 00:20:33,209 We kept him overnight as a courtesy, but come on. We needs the beds. 374 00:20:33,293 --> 00:20:35,126 Yeah, but he's developed a complication. 375 00:20:35,209 --> 00:20:36,626 His clot got worse. 376 00:20:37,877 --> 00:20:39,334 I didn't realize you had X-ray vision. 377 00:20:40,501 --> 00:20:42,002 Well, guess we can close down radiology. 378 00:20:42,084 --> 00:20:43,334 Dylan, come here a second. 379 00:20:45,334 --> 00:20:46,293 Dylan? 380 00:20:46,793 --> 00:20:48,084 Hey, babe? 381 00:20:49,501 --> 00:20:51,043 I'm not gonna hurt you. Dylan? 382 00:20:51,710 --> 00:20:53,334 Hey, hey. 383 00:20:53,418 --> 00:20:55,126 Dylan, sweetie? 384 00:20:59,668 --> 00:21:02,334 ♪ The book hurled and swirled ♪ 385 00:21:02,418 --> 00:21:04,626 ♪ Them into squirrly world ♪ 386 00:21:04,710 --> 00:21:07,668 ♪ To fight Finnegan the super shark ♪ 387 00:21:07,752 --> 00:21:09,835 ♪ And live out Tim Tim's words ♪ 388 00:21:09,960 --> 00:21:12,251 ♪ Oh, who knows if the stories will go ♪ 389 00:21:12,334 --> 00:21:14,376 ♪ How Tim Tim made 'em go? ♪ 390 00:21:14,585 --> 00:21:16,585 ♪ I guess we'll just have to watch ♪ 391 00:21:16,668 --> 00:21:18,626 ♪ The Tim Tim and Squirrlio show ♪ 392 00:21:19,626 --> 00:21:20,918 That's right. 393 00:21:21,002 --> 00:21:23,209 [both] ♪ I guess you'll just have to watch ♪ 394 00:21:23,293 --> 00:21:26,126 ♪ The Tim Tim and Squirrlio show ♪ 395 00:21:27,251 --> 00:21:30,209 ♪ Tim Tim and Squirrlio show ♪ 396 00:21:31,501 --> 00:21:33,835 ♪ Tim Tim and Squirrlio show ♪ 397 00:21:34,877 --> 00:21:36,543 Yeah, elevated heart rate, 398 00:21:37,084 --> 00:21:39,334 shortness of breath and, uh, 399 00:21:40,209 --> 00:21:41,793 warm forehead. Could be Sepsis. 400 00:21:48,002 --> 00:21:50,168 Are they gonna find my daddy, Olivia? 401 00:21:52,418 --> 00:21:53,585 Yeah. 402 00:21:55,376 --> 00:21:57,002 Of course they are. 403 00:22:02,793 --> 00:22:05,043 [Demetri] Oh, yeah. Like we're gonna find an ambulance out here 404 00:22:05,126 --> 00:22:06,585 that the LAPD Couldn't find. 405 00:22:06,960 --> 00:22:09,585 Good call. This was definitely not a waste of time. 406 00:22:09,710 --> 00:22:11,752 [Vogel] You know what? I got a better idea. 407 00:22:11,877 --> 00:22:12,877 Why don't we, uh, 408 00:22:12,960 --> 00:22:15,002 -take out our guns and wave 'em around? -[train horn blares] 409 00:22:15,084 --> 00:22:16,918 -See what happens. -Listen, what happened in Hong Kong-- 410 00:22:17,002 --> 00:22:18,376 Should stay in Hong Kong? 411 00:22:18,460 --> 00:22:20,251 I was following a lead on my own murder. 412 00:22:20,334 --> 00:22:22,626 I know, but the thing you and Benford screwed up 413 00:22:22,710 --> 00:22:24,543 over there is so much bigger 414 00:22:24,626 --> 00:22:27,543 than who might put three bullets in you on March 15th. 415 00:22:27,626 --> 00:22:28,626 For you, maybe. 416 00:22:28,710 --> 00:22:31,084 Come on. Do you think you're the only one who didn't have a flash-forward, 417 00:22:31,251 --> 00:22:33,293 who saw something, uh, they wish they hadn't? 418 00:22:33,960 --> 00:22:35,918 Take some advice. You can cry. 419 00:22:36,002 --> 00:22:38,209 You can lie to your fiancée. 420 00:22:38,293 --> 00:22:41,002 Whatever. But sooner or later you better get it together, 421 00:22:41,084 --> 00:22:42,376 or else she's gonna be... 422 00:22:42,460 --> 00:22:44,501 walkin' along that beach 423 00:22:44,585 --> 00:22:46,293 getting ready to marry somebody else. 424 00:22:50,501 --> 00:22:51,626 [grunts] 425 00:22:51,710 --> 00:22:53,293 -Don't be stupid. -[spits] 426 00:22:53,877 --> 00:22:56,043 There are people around you who know things you don't. 427 00:22:56,835 --> 00:22:59,168 -[grunts] -If you want to avoid being killed, 428 00:22:59,251 --> 00:23:01,002 you're gonna need a better partner. 429 00:23:01,334 --> 00:23:02,877 Better than Mark Benford. 430 00:23:04,585 --> 00:23:06,043 [flies buzzing] 431 00:23:11,043 --> 00:23:12,585 [buzzing continues] 432 00:23:19,251 --> 00:23:21,084 What was that about a waste of time? 433 00:23:21,168 --> 00:23:22,168 [beep] 434 00:23:24,668 --> 00:23:26,376 -[telephones ringing] -Hey. 435 00:23:27,376 --> 00:23:30,043 I am so glad to see your shining face. 436 00:23:30,126 --> 00:23:31,877 -Really? -Yep. 437 00:23:31,960 --> 00:23:34,668 Mr. Michalski just woke up from surgery, 438 00:23:34,752 --> 00:23:36,668 and we need someone to check on him. 439 00:23:37,752 --> 00:23:39,376 -Happy to. -Thanks. 440 00:23:47,960 --> 00:23:49,168 [muffled screaming] 441 00:23:56,626 --> 00:23:57,460 Uh, wait! 442 00:23:58,376 --> 00:24:00,126 Excuse me. Hey! Hey. 443 00:24:02,543 --> 00:24:03,960 Oh, I'm sorry. I thought-- 444 00:24:04,043 --> 00:24:05,293 Thought you were someone else. 445 00:24:05,376 --> 00:24:06,585 Sorry. 446 00:24:23,543 --> 00:24:25,960 In my flash-forward I only saw him for a second, 447 00:24:26,043 --> 00:24:27,418 but I'm sure it was him. 448 00:24:27,501 --> 00:24:29,334 Well, I gave his description to security. 449 00:24:29,418 --> 00:24:31,793 I really want you to call that detective friend of Mark's. 450 00:24:32,084 --> 00:24:33,209 Detective Liefeld. 451 00:24:33,293 --> 00:24:34,835 No, I gave him a description two months ago. 452 00:24:34,918 --> 00:24:36,251 I mean, this won't be anything new. 453 00:24:36,334 --> 00:24:38,084 You never know what can help. You should call him. 454 00:24:39,168 --> 00:24:41,543 -Okay. -[pager beeps] 455 00:24:41,626 --> 00:24:43,501 Ooh. E.R. Okay. 456 00:24:43,585 --> 00:24:45,168 Uh, I'll see you later. 457 00:24:46,334 --> 00:24:48,002 Hey, it's gonna be all right. 458 00:24:49,126 --> 00:24:50,084 Okay? 459 00:24:53,543 --> 00:24:55,877 Oh, I keep trying to convince myself that this is a mistake. 460 00:24:56,585 --> 00:24:58,543 You know, it's just something that I don't understand. 461 00:24:58,626 --> 00:25:00,293 But I-I can't keep walking around wondering 462 00:25:00,376 --> 00:25:02,002 if this guy's gonna be behind every corner. 463 00:25:03,376 --> 00:25:04,752 Have you heard about Sanctuary? 464 00:25:05,418 --> 00:25:07,418 Um, let me show you. 465 00:25:08,626 --> 00:25:10,043 I put these up everywhere. 466 00:25:12,168 --> 00:25:13,168 Here. 467 00:25:13,626 --> 00:25:15,043 Yeah, I've seen these. 468 00:25:15,710 --> 00:25:17,877 The guy who leads it sees things in a really positive way. 469 00:25:18,418 --> 00:25:20,251 You should check it out. He might be able to help. 470 00:25:22,168 --> 00:25:25,168 It doesn't matter to me whether you were frightened 471 00:25:25,251 --> 00:25:27,126 by what you saw or excited. 472 00:25:27,209 --> 00:25:28,835 I'll be the first to admit 473 00:25:28,918 --> 00:25:32,043 I was totally confused by my flash-forward. 474 00:25:37,626 --> 00:25:39,793 I wasn't a religious person at all. 475 00:25:40,585 --> 00:25:42,126 I didn't know what to do. 476 00:25:42,209 --> 00:25:43,793 But a voice said, 477 00:25:43,877 --> 00:25:45,543 "Just keep moving forward." 478 00:25:47,084 --> 00:25:48,710 So I created Sanctuary... 479 00:25:50,209 --> 00:25:51,835 a place where we can be safe, 480 00:25:52,334 --> 00:25:53,877 were there is no threat, 481 00:25:54,668 --> 00:25:55,918 no danger. 482 00:25:58,334 --> 00:26:00,084 What do you think they're after? 483 00:26:00,668 --> 00:26:02,668 It's the experiment at NLAP. 484 00:26:03,877 --> 00:26:05,126 It's gotta be. 485 00:26:05,710 --> 00:26:09,251 And clearly, I didn't consider the repercussions of our announcement. 486 00:26:09,918 --> 00:26:11,376 Your announcement, Lloyd. 487 00:26:12,376 --> 00:26:14,752 I shouldn't have implicated you and the rest of the staff. 488 00:26:14,835 --> 00:26:17,460 Oh, spare me your whinging, Lloyd. 489 00:26:17,543 --> 00:26:19,293 I was co-director of the project. 490 00:26:19,793 --> 00:26:21,543 I was on the hook the moment you opened your mouth, 491 00:26:21,710 --> 00:26:23,752 and as I've said repeatedly, 492 00:26:24,126 --> 00:26:26,460 I do not think we were responsible for the blackout. 493 00:26:26,918 --> 00:26:28,960 Yeah, well, it would seem our captors would beg to differ. 494 00:26:29,334 --> 00:26:32,002 Yes. We do beg to differ. 495 00:26:33,918 --> 00:26:35,334 [door creaks open] 496 00:26:38,418 --> 00:26:39,626 [door closes] 497 00:26:44,168 --> 00:26:45,460 Sit, please. 498 00:26:49,251 --> 00:26:50,460 [clink] 499 00:26:53,668 --> 00:26:55,418 I have Emphysema. 500 00:26:55,501 --> 00:26:58,334 I contracted it through years of habitual smoking. 501 00:26:59,043 --> 00:27:00,585 Disgusting proclivity, isn't it? 502 00:27:01,585 --> 00:27:03,626 Only villains smoke. We know this, right? 503 00:27:05,918 --> 00:27:08,168 I'm sorry. You are... 504 00:27:10,251 --> 00:27:11,084 -[spits] -[grunts] 505 00:27:13,293 --> 00:27:14,126 Aah! 506 00:27:14,501 --> 00:27:15,835 You may call me Flosso. 507 00:27:17,126 --> 00:27:17,960 [grunts] 508 00:27:19,084 --> 00:27:20,543 And I'm a villain. 509 00:27:28,376 --> 00:27:29,835 Imagine... 510 00:27:29,918 --> 00:27:32,293 a basket the size of Montana. 511 00:27:33,793 --> 00:27:36,668 Now imagine said basket is filled with money. 512 00:27:37,209 --> 00:27:40,585 That is what my employers are paying me to ask you these questions. 513 00:27:41,002 --> 00:27:43,793 So at 11:00 a.m. on October 6th, 514 00:27:44,043 --> 00:27:47,585 you conducted a proton-driven Plasma-Wakefield experiment. 515 00:27:48,209 --> 00:27:49,835 It is my understanding 516 00:27:49,918 --> 00:27:53,168 that you were searching for Tachyonic dark matter. 517 00:27:53,460 --> 00:27:55,460 In the resulting particle collision, 518 00:27:55,543 --> 00:27:57,418 how much collision energy was generated? 519 00:27:58,168 --> 00:27:59,960 -I-I don't know. -Are we talking about 520 00:28:00,043 --> 00:28:01,334 a billion electron volts? 521 00:28:01,418 --> 00:28:05,002 -I don't know. -How many electron volts were generated? 522 00:28:05,585 --> 00:28:09,126 Perhaps I can help you with your inquiry. 523 00:28:11,585 --> 00:28:14,334 -Ohh! [grunts] -On October 6th, 524 00:28:14,418 --> 00:28:16,668 you were in Toronto burying your father, I believe. 525 00:28:16,918 --> 00:28:19,293 I'm asking the man who actually pushed the button. 526 00:28:20,002 --> 00:28:21,376 You're here for a different reason. 527 00:28:22,710 --> 00:28:23,960 So, 528 00:28:24,043 --> 00:28:25,752 how many electron volts were generated? 529 00:28:26,002 --> 00:28:28,752 I'd rather die than tell you how to manufacture another blackout. 530 00:28:29,376 --> 00:28:31,501 -You think you caused it? -I did. 531 00:28:31,752 --> 00:28:34,668 No, Dr. Simcoe. All the two of you did was amplify it. 532 00:28:37,002 --> 00:28:38,293 So again, 533 00:28:38,376 --> 00:28:40,877 how many electron volts? 534 00:28:45,043 --> 00:28:46,501 [siren wailing] 535 00:28:49,626 --> 00:28:51,668 -What you got? -No wounds, 536 00:28:51,752 --> 00:28:54,460 no ligature Marks, so I'm going with a poison of some kind. 537 00:28:55,251 --> 00:28:57,376 But I won't know more until the Toxology comes back. 538 00:29:00,626 --> 00:29:01,835 We found this. 539 00:29:02,543 --> 00:29:04,585 -Might belong to one of the EMTs. -A leather case? 540 00:29:04,918 --> 00:29:07,460 Fits a Palm Pre, but we didn't find a phone. 541 00:29:07,543 --> 00:29:10,084 If the phone's still in the ambulance, we can triangulate its position 542 00:29:10,168 --> 00:29:12,585 -from its signal. -Find the phone, find the ambulance. 543 00:29:12,877 --> 00:29:15,002 Find the ambulance, maybe find the guys who stole it. 544 00:29:15,543 --> 00:29:17,668 Find them, and they'll get us to Simon and Lloyd. 545 00:29:19,126 --> 00:29:20,543 Just relax. 546 00:29:21,877 --> 00:29:23,460 You ever sit in a chair before? 547 00:29:23,793 --> 00:29:25,251 Not like this one, no. 548 00:29:26,002 --> 00:29:29,585 Well, some people who've had difficulty recalling their flash-forwards 549 00:29:29,668 --> 00:29:31,877 have had real breakthroughs with this treatment. 550 00:29:32,710 --> 00:29:34,835 So how about you tell me what changed your mind? 551 00:29:36,918 --> 00:29:38,043 I'm driving everyone around me, 552 00:29:38,334 --> 00:29:41,543 everyone I care about... away. 553 00:29:44,460 --> 00:29:47,585 because I can't deal with what my future might be. 554 00:29:49,793 --> 00:29:51,460 Was that really so hard to say? 555 00:29:52,209 --> 00:29:54,043 You got no idea. 556 00:29:57,626 --> 00:30:00,793 Well, therapy is a lot like AA. 557 00:30:01,501 --> 00:30:03,585 The first step in recovery 558 00:30:04,293 --> 00:30:06,460 is admitting you have a problem. 559 00:30:08,251 --> 00:30:09,418 This gonna hurt? 560 00:30:09,501 --> 00:30:10,918 Truth always does a little. 561 00:30:17,043 --> 00:30:19,460 The man in my flash-forward had a neck like an ox, 562 00:30:21,251 --> 00:30:22,752 smelled like a meat locker. 563 00:30:22,835 --> 00:30:24,002 [grunting] 564 00:30:24,084 --> 00:30:26,752 Don't know where I was or who the man was. 565 00:30:28,501 --> 00:30:30,752 I felt my thumbs on his trachea. 566 00:30:31,376 --> 00:30:34,002 I pushed down as hard as I could until I felt something snap. 567 00:30:34,084 --> 00:30:35,043 [snap] 568 00:30:37,334 --> 00:30:38,460 Then I let go. 569 00:30:40,460 --> 00:30:42,877 I can't believe you'd be capable of something like that. 570 00:30:43,501 --> 00:30:45,543 I guess mine's a little bit more violent than yours. 571 00:30:45,626 --> 00:30:48,002 I'm confused. In my flash-forward, I... 572 00:30:50,126 --> 00:30:51,710 I got a text message from you. 573 00:30:51,793 --> 00:30:53,376 Sorry, I have to make a call. 574 00:30:54,002 --> 00:30:55,418 I can't remember that. 575 00:30:55,918 --> 00:30:57,918 I mean, obviously I couldn't have sent you a text in the middle 576 00:30:58,002 --> 00:30:59,710 of what I was doing. 577 00:30:59,793 --> 00:31:02,126 Or maybe I sent you a text earlier, and you just retrieved it then. 578 00:31:03,460 --> 00:31:05,168 I don't understand. 579 00:31:05,251 --> 00:31:07,209 -[grunts] -Why don't our futures match? 580 00:31:07,293 --> 00:31:09,460 Because it's a possible future. 581 00:31:11,293 --> 00:31:13,126 Clearly, you weren't paying any attention 582 00:31:13,209 --> 00:31:15,710 to the story about the FBI Agent 583 00:31:15,793 --> 00:31:17,334 who committed suicide. 584 00:31:19,585 --> 00:31:21,084 Anything's possible... [grunts] 585 00:31:22,168 --> 00:31:23,626 Vision or no vision. 586 00:31:24,168 --> 00:31:27,168 Lloyd, that's pointless. They're wire windows. 587 00:31:27,752 --> 00:31:29,334 They've probably nailed them shut anyway. 588 00:31:29,710 --> 00:31:31,209 [muffled voice] Uh-huh. [grunts] 589 00:31:34,752 --> 00:31:35,793 Touché. 590 00:31:38,084 --> 00:31:40,960 I just need one person to walk by 591 00:31:41,126 --> 00:31:42,418 and look down. 592 00:31:42,501 --> 00:31:44,126 [wind gusts] 593 00:31:44,752 --> 00:31:46,585 [Lloyd] No, no, no, no. Wait. No, no, no, no, no! Wait! 594 00:31:47,752 --> 00:31:48,585 No! 595 00:31:49,626 --> 00:31:50,460 Help! 596 00:31:51,543 --> 00:31:53,084 Help! 597 00:31:56,626 --> 00:32:00,043 [Dr. Langer] You should start to feel a tingling sensation in your extremities. 598 00:32:01,126 --> 00:32:03,126 This is completely normal. Just relax. 599 00:32:04,293 --> 00:32:06,168 Let the memories come. 600 00:32:34,668 --> 00:32:36,293 [cell phone rings] 601 00:32:44,334 --> 00:32:45,334 What? 602 00:32:48,084 --> 00:32:50,251 I just wish you were standing behind the eight ball 603 00:32:50,334 --> 00:32:51,668 when I came crashing through. 604 00:32:53,209 --> 00:32:54,626 Go to hell, Lloyd. 605 00:33:00,626 --> 00:33:01,710 What did you see? 606 00:33:02,585 --> 00:33:04,084 I was on the phone. 607 00:33:09,626 --> 00:33:11,126 Do you know who you were talking to? 608 00:33:13,543 --> 00:33:15,168 Lloyd Simcoe. 609 00:33:20,293 --> 00:33:21,209 [door opens] 610 00:33:23,293 --> 00:33:24,460 [door closes] 611 00:33:35,501 --> 00:33:36,835 You dropped something. 612 00:33:38,585 --> 00:33:40,293 Let's start again from the beginning. 613 00:33:40,418 --> 00:33:43,793 You were conducting an experiment in Plasma-Wakefield acceleration. 614 00:33:44,293 --> 00:33:45,960 Am I correct in that assumption? 615 00:33:48,293 --> 00:33:51,251 I thought I made it clear I can't tell you. 616 00:33:54,835 --> 00:33:56,293 Get the-- Lloyd! 617 00:33:57,126 --> 00:33:58,710 Were you successful, Dr. Simcoe? 618 00:33:58,793 --> 00:34:01,376 Lloyd! All right, all right. 619 00:34:01,460 --> 00:34:03,543 Did your facility detect anything superluminal? 620 00:34:03,835 --> 00:34:05,543 This has nothing to do with Simon. Why? 621 00:34:05,960 --> 00:34:07,626 Was there any Cherenkov radiation? 622 00:34:13,793 --> 00:34:15,460 I... I can't. 623 00:34:18,877 --> 00:34:21,334 Lloyd! Tell them what they want to know! Lloyd! 624 00:34:21,585 --> 00:34:23,002 Very well then. 625 00:34:23,084 --> 00:34:26,002 Let the wild rumpus begin. 626 00:34:26,835 --> 00:34:28,251 [Simon grunts] 627 00:34:34,334 --> 00:34:35,626 [door opens] 628 00:34:35,710 --> 00:34:37,376 Hey, kiddo. 629 00:34:37,460 --> 00:34:39,710 Go back to sleep, babe. I was just checking in on you. 630 00:34:39,918 --> 00:34:41,168 I can't. 631 00:34:41,251 --> 00:34:42,793 Will you sing some more? 632 00:34:42,877 --> 00:34:44,293 [chuckles] 633 00:34:45,084 --> 00:34:47,126 I think I exhausted my repertoire. 634 00:34:47,835 --> 00:34:49,168 I have to go home. 635 00:34:49,626 --> 00:34:51,251 I saved you this from my dinner. 636 00:34:53,293 --> 00:34:55,334 A cookie? You did? 637 00:34:56,209 --> 00:34:58,418 [lightning crashes, thunder rumbles] 638 00:35:01,501 --> 00:35:02,793 Thank you. 639 00:35:09,793 --> 00:35:11,293 Hey, Aaron. It's Mark. 640 00:35:11,376 --> 00:35:12,918 I think I could use some help. 641 00:35:33,251 --> 00:35:37,501 ♪ When you wish upon a star ♪ 642 00:35:39,168 --> 00:35:41,626 ♪ Makes no difference ♪ 643 00:35:41,710 --> 00:35:43,835 ♪ Who you are ♪ 644 00:35:44,918 --> 00:35:46,043 [mouths words] 645 00:35:47,418 --> 00:35:51,418 ♪ Anything your heart desires ♪ 646 00:35:52,501 --> 00:35:56,209 ♪ Will come to you ♪ 647 00:35:59,126 --> 00:36:00,585 [horn blares] 648 00:36:04,793 --> 00:36:06,126 Talk to me, man. 649 00:36:07,918 --> 00:36:09,334 What's happened, Mark? 650 00:36:09,668 --> 00:36:11,918 Why are you sitting here in your car in front of a bar? 651 00:36:12,668 --> 00:36:14,334 It's what's gonna happen, right? 652 00:36:16,877 --> 00:36:18,293 My therapist... 653 00:36:19,293 --> 00:36:20,918 gave me this drug 654 00:36:22,918 --> 00:36:25,293 to unlock the parts of my flash-forward 655 00:36:25,376 --> 00:36:28,043 I couldn't remember because I was drinking. 656 00:36:28,126 --> 00:36:29,877 -[cell phone rings] -[exhales deeply] 657 00:36:29,960 --> 00:36:32,460 -[beep] -[Lloyd] It's me. I need to talk to you. 658 00:36:33,918 --> 00:36:35,543 Eh, well, this isn't a good time. 659 00:36:35,626 --> 00:36:36,793 I was on the phone 660 00:36:37,126 --> 00:36:38,918 with Lloyd Simcoe. 661 00:36:40,918 --> 00:36:43,460 -Have you been drinking? -Go to hell, Lloyd. 662 00:36:43,543 --> 00:36:45,460 I told him I-I didn't want to talk to him. 663 00:36:45,543 --> 00:36:47,418 [Lloyd] Look, you have every right to hate me, but-- 664 00:36:47,501 --> 00:36:48,710 Listen, I don't hate you. 665 00:36:48,793 --> 00:36:50,460 I just wish you were standing behind the eight ball 666 00:36:50,543 --> 00:36:52,168 -when I came crashing through. -Fine, 667 00:36:52,251 --> 00:36:54,002 but we need to talk about the Q.E.D. 668 00:36:54,084 --> 00:36:55,918 Sounded like we were working together. 669 00:36:56,002 --> 00:36:57,918 [Lloyd] I'm not sure. It's highly theoretical, 670 00:36:58,002 --> 00:36:59,501 but I'm close to cracking it. 671 00:36:59,585 --> 00:37:01,334 Listen to me. Close is not good enough. 672 00:37:01,418 --> 00:37:02,793 D. Gibbons told me about-- 673 00:37:02,877 --> 00:37:05,043 The man you call D. Gibbons lied to you. 674 00:37:06,793 --> 00:37:08,626 You need to hurry. We're running out of time. 675 00:37:08,710 --> 00:37:09,835 Unless we can stop this... 676 00:37:10,418 --> 00:37:11,960 And then I told him... 677 00:37:16,084 --> 00:37:17,501 There's gonna be another blackout. 678 00:37:26,460 --> 00:37:27,835 [Wedeck] Are you sure? 679 00:37:27,918 --> 00:37:30,251 I'm positive. There's gonna be another blackout. 680 00:37:31,126 --> 00:37:33,293 [Wedeck] If Simcoe saw the same thing you did, 681 00:37:33,501 --> 00:37:35,460 why's he been sitting on this information the whole time? 682 00:37:35,543 --> 00:37:37,043 Why hasn't he come forward? 683 00:37:37,376 --> 00:37:39,043 I don't know. Let's find him and ask him. 684 00:37:40,126 --> 00:37:42,460 Let me back in, and I can track him. 685 00:37:42,543 --> 00:37:44,043 Look, go home. 686 00:37:44,126 --> 00:37:46,293 I'm doing my best to get you reinstated. 687 00:37:46,376 --> 00:37:48,668 -I promise. -W-what am I supposed to do till then? 688 00:37:48,752 --> 00:37:51,334 You said you saw more clues from your vision. 689 00:37:52,251 --> 00:37:53,710 Work them... 690 00:37:54,251 --> 00:37:56,251 -But be quiet about it. -All right. 691 00:37:56,626 --> 00:37:58,543 This business about another blackout... 692 00:37:59,376 --> 00:38:00,877 keep it to yourself. 693 00:38:00,960 --> 00:38:04,043 If we can't tell the world when it's going to happen, 694 00:38:04,460 --> 00:38:06,376 that's beyond irresponsible. 695 00:38:08,418 --> 00:38:10,418 This is the number for one of our missing EMTs. 696 00:38:10,543 --> 00:38:12,960 We're hoping the phone might still be in the ambulance. 697 00:38:13,043 --> 00:38:14,752 Can you track it for us? 698 00:38:14,835 --> 00:38:16,168 Yeah. If the battery's still got juice, 699 00:38:16,251 --> 00:38:18,251 I can capture the signal and triangulate its position. 700 00:38:19,126 --> 00:38:20,418 How close can you get us? 701 00:38:20,501 --> 00:38:22,126 To within 50 meters if it's in the city. 702 00:38:22,209 --> 00:38:24,043 -Great. Let's do it. -[typing] 703 00:38:33,168 --> 00:38:36,668 [man] Sometimes we feel God's hand on the back of our neck 704 00:38:36,752 --> 00:38:38,585 pushing us towards something, 705 00:38:38,668 --> 00:38:40,460 and sometimes 706 00:38:40,960 --> 00:38:42,585 we feel totally abandoned. 707 00:38:43,209 --> 00:38:44,626 That's normal. 708 00:38:45,209 --> 00:38:47,251 But just because you don't feel something 709 00:38:47,543 --> 00:38:49,418 doesn't mean it's not there. 710 00:38:52,626 --> 00:38:55,501 How many people here have gotten sunburned on a cloudy day? 711 00:38:57,460 --> 00:39:00,334 You didn't think it was working on you, but it was. 712 00:39:02,002 --> 00:39:03,418 God's love is just like that. 713 00:39:04,668 --> 00:39:06,293 Working for your good, 714 00:39:06,376 --> 00:39:09,002 whether you are aware of it or not. 715 00:39:12,084 --> 00:39:13,251 Here you go. Thank you. 716 00:39:15,543 --> 00:39:16,752 Sorry. 717 00:39:16,835 --> 00:39:18,835 -I just had a question. -Sure. 718 00:39:19,668 --> 00:39:21,626 What about our responsibility before God? 719 00:39:22,501 --> 00:39:24,752 -Don't we owe him something? -Like what? 720 00:39:25,168 --> 00:39:26,209 Obedience? 721 00:39:26,793 --> 00:39:29,960 I mean, we need to follow the rules that he sets out. 722 00:39:30,960 --> 00:39:32,043 And if we don't? 723 00:39:32,835 --> 00:39:34,168 We get punished. 724 00:39:35,835 --> 00:39:39,209 I-I just don't see how you can say that the blackout was good. 725 00:39:39,918 --> 00:39:42,626 And look at all the people that died. Look at all the trouble it's causing. 726 00:39:42,710 --> 00:39:44,543 Wow. Clearly, I've upset you. 727 00:39:44,710 --> 00:39:45,877 Well, don't you think-- 728 00:39:45,960 --> 00:39:47,251 In the very least, 729 00:39:47,334 --> 00:39:49,376 the flash-forwards were a wake-up call 730 00:39:49,460 --> 00:39:50,752 for us to... 731 00:39:50,835 --> 00:39:52,877 get our act together before it's too late? 732 00:39:53,585 --> 00:39:54,877 I didn't catch your name. 733 00:39:54,960 --> 00:39:56,418 Nicole. 734 00:39:56,501 --> 00:39:58,126 My name is Timothy. 735 00:39:58,209 --> 00:40:00,043 I'd really like to keep talking with you, 736 00:40:00,126 --> 00:40:02,002 but if I don't get out of here before my hour's up, 737 00:40:02,084 --> 00:40:04,209 -I get charged. -Well, thanks. 738 00:40:04,293 --> 00:40:06,084 There's a coffee shop I like nearby. 739 00:40:06,585 --> 00:40:09,168 If you want to talk about it again later... 740 00:40:23,668 --> 00:40:26,501 Red Panda provides Humanitarian aid all around the world. 741 00:40:26,793 --> 00:40:29,293 Everything from micro-investments to education. 742 00:40:29,793 --> 00:40:31,877 We've been extremely busy since the blackout, 743 00:40:31,960 --> 00:40:33,293 as I'm sure you can imagine. 744 00:40:33,918 --> 00:40:35,543 You said you do work all over the world. 745 00:40:36,209 --> 00:40:38,626 Yes. We grew out of DHS in the '90s. 746 00:40:39,002 --> 00:40:41,002 You know, demographic and health services. 747 00:40:41,501 --> 00:40:43,334 We're in South America, the Middle East, 748 00:40:43,710 --> 00:40:45,501 the African subcontinent. 749 00:40:45,710 --> 00:40:47,043 Somalia? 750 00:40:47,668 --> 00:40:49,668 Was Red Panda there in '91? 751 00:40:50,002 --> 00:40:51,752 There was no Red Panda in 1991. 752 00:40:52,460 --> 00:40:54,168 We weren't chartered until '98. 753 00:40:54,752 --> 00:40:57,168 And you send in, what, teams of people? 754 00:40:57,251 --> 00:40:59,126 With clean water supplies, mostly. 755 00:40:59,710 --> 00:41:01,585 The Warlords keep most everyone out, but, you know, 756 00:41:01,668 --> 00:41:03,501 humanitarian groups like us can get in. 757 00:41:03,793 --> 00:41:06,418 Is there anyone I could talk to about maybe... 758 00:41:08,668 --> 00:41:10,877 piggybacking on one of Red Panda's trips? 759 00:41:11,585 --> 00:41:12,960 Um... doubt it. 760 00:41:14,209 --> 00:41:16,543 Not to be disrespectful, but most of the people working here 761 00:41:16,626 --> 00:41:18,710 probably have police records... 762 00:41:18,793 --> 00:41:20,501 [whispers] As thick as the Bible. 763 00:41:20,793 --> 00:41:22,877 -We're not like that anymore. -Uh-huh. 764 00:41:22,960 --> 00:41:24,918 Have a nice day, Agent Benford. 765 00:41:27,002 --> 00:41:27,835 [clicks] 766 00:41:30,168 --> 00:41:33,585 Dr. Simcoe, how many electron volts were generated? 767 00:41:34,543 --> 00:41:36,126 It's a number, Dr. Simcoe. 768 00:41:36,793 --> 00:41:38,168 An abstract object. 769 00:41:39,002 --> 00:41:41,084 I can't sacrifice any more lives. 770 00:41:41,668 --> 00:41:43,168 "Sacrifice" is an interesting word. 771 00:41:43,668 --> 00:41:45,918 I appreciate its duality. 772 00:41:46,002 --> 00:41:48,418 -It can be used as both noun or a verb. -[grunting] 773 00:41:49,835 --> 00:41:51,835 One can take action, surrender, 774 00:41:51,918 --> 00:41:53,543 or give something up 775 00:41:53,626 --> 00:41:55,960 -for something else. -What are you doing? 776 00:41:56,043 --> 00:41:58,002 I, however, prefer the Greek noun form Thusia, 777 00:41:58,084 --> 00:42:01,168 to indicate the object itself that is sacrificed... 778 00:42:01,251 --> 00:42:03,043 Meaning one's family... 779 00:42:03,126 --> 00:42:05,418 -[Simon] Lloyd? -Or the proverbial pound of flesh. 780 00:42:08,877 --> 00:42:10,126 [grunts] 781 00:42:10,209 --> 00:42:12,209 -[Simon] No. No! No! No! -No! 782 00:42:12,293 --> 00:42:13,877 Aah! Lloyd! 783 00:42:15,084 --> 00:42:16,626 Tell them what they want, Lloyd! 784 00:42:18,126 --> 00:42:19,835 Ah! Ah! 785 00:42:20,251 --> 00:42:21,376 Just tell-- Ah! 786 00:42:21,460 --> 00:42:22,835 [screams] 787 00:42:25,002 --> 00:42:27,002 [theme music playing] 54553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.