Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,501 --> 00:00:02,126
[Wedeck reading]
2
00:00:07,543 --> 00:00:09,543
Priority number one.
Finding out what caused this.
3
00:00:09,626 --> 00:00:10,960
Priority number two.
4
00:00:11,043 --> 00:00:13,334
Is figuring out whether or not
it'll happen again.
5
00:00:13,543 --> 00:00:16,084
Our experiment killed 20 million people.
6
00:00:16,168 --> 00:00:19,002
We have to go public and tell the world
that we caused the blackout.
7
00:00:19,168 --> 00:00:21,501
D. Gibbons was on the phone
with somebody else during the blackout.
8
00:00:21,585 --> 00:00:24,918
[man] "He who foresees calamities suffersthem twice over."
9
00:00:26,626 --> 00:00:29,002
D. Gibbons escaped.
We got a cell phone and White Queen.
10
00:00:29,710 --> 00:00:31,793
[Demetri] I love you, Zoey,
even if my parents don't.
11
00:00:31,960 --> 00:00:34,251
I didn't have a flash-forward
because I'm gonna be dead.
12
00:00:34,334 --> 00:00:35,501
I know what I saw.
13
00:00:35,585 --> 00:00:37,793
The beach, our wedding.I know you were there.
14
00:00:38,209 --> 00:00:40,251
You said you didn't want
to give up hope. Then don't.
15
00:00:40,585 --> 00:00:44,209
Our wiretapping program intercepted
a phone call to a Bureau cell phone.
16
00:00:44,585 --> 00:00:47,293
On March 15th, 2010,
17
00:00:47,376 --> 00:00:48,710
you are going to be murdered.
18
00:00:48,793 --> 00:00:51,168
You're not going to Hong Kong.
End of story.
19
00:00:51,251 --> 00:00:52,293
We're goin'.
20
00:00:52,376 --> 00:00:54,126
-Wedeck's gonna be pissed.
-He'll get over it.
21
00:00:55,418 --> 00:00:57,543
I'm here to warn you tonight
22
00:00:57,793 --> 00:00:59,460
that there is yet a chance
23
00:00:59,543 --> 00:01:01,626
and a hope of you escaping from my fate.
24
00:01:01,710 --> 00:01:04,918
A chance and hopeof my procuring, Ebenezer,
25
00:01:05,710 --> 00:01:07,376
your freedom in the Afterlife.
26
00:01:07,752 --> 00:01:09,043
Tonight,
27
00:01:09,126 --> 00:01:11,126
you will be haunted by three spirits.
28
00:01:11,835 --> 00:01:14,752
Oh. Is that the chanceand hope you mentioned?
29
00:01:15,543 --> 00:01:16,543
It is.
30
00:01:17,084 --> 00:01:18,877
Without their visits,
31
00:01:18,960 --> 00:01:21,877
you cannot hope to shun the path I tread.
32
00:01:24,209 --> 00:01:26,501
Expect the first tomorrow
33
00:01:26,960 --> 00:01:28,752
when the bell tolls 1:00.
34
00:01:28,835 --> 00:01:30,293
[bell tolls once]
35
00:01:31,460 --> 00:01:33,460
-Expect the second on the next night...
-[chains rattle]
36
00:01:33,543 --> 00:01:36,585
-[bell tolls twice]
-At the same hour.
37
00:01:38,126 --> 00:01:40,376
Expect the third on the next night
38
00:01:40,460 --> 00:01:43,168
when the last stroke of 12:00...
39
00:01:43,251 --> 00:01:45,293
-[bell tolls]
-Ceases to vibrate.
40
00:01:50,752 --> 00:01:52,626
[cell phone ringing]
41
00:01:52,710 --> 00:01:54,543
Do you really think we can find
the woman who called me?
42
00:01:54,626 --> 00:01:56,668
Linguistics pegged your caller as Iranian,
43
00:01:56,752 --> 00:01:58,460
specifically from Tehran.
44
00:01:58,543 --> 00:01:59,918
London-educated.
45
00:02:00,168 --> 00:02:02,334
How many Western Persian-speaking woman
with that kind of accent
46
00:02:02,418 --> 00:02:03,752
could there be in Hong Kong?
47
00:02:04,334 --> 00:02:06,626
We're gonna find her, Dem.
We're going all the way.
48
00:02:06,918 --> 00:02:07,960
Come on.
49
00:02:08,668 --> 00:02:10,668
[cell phone rings]
50
00:02:11,877 --> 00:02:13,877
[man] You really should answer your cell.
51
00:02:16,543 --> 00:02:17,960
It's your boss calling.
52
00:02:19,293 --> 00:02:20,752
Marshall Vogel,
53
00:02:20,835 --> 00:02:22,835
FBI Legats office, Hong Kong.
54
00:02:22,918 --> 00:02:25,251
Did you really think you were
just gonna stroll into town
55
00:02:25,334 --> 00:02:27,168
without immigration flagging your arrival?
56
00:02:27,543 --> 00:02:28,960
Mark Benford. This is--
57
00:02:29,043 --> 00:02:30,668
Agent Demetri Fordis Noh.
58
00:02:31,877 --> 00:02:33,752
Badge number 4587.
59
00:02:33,835 --> 00:02:35,877
Born February 17th, 1977.
60
00:02:36,376 --> 00:02:37,835
Potentially murdered
61
00:02:37,918 --> 00:02:39,376
March 15th, 2010.
62
00:02:40,251 --> 00:02:42,293
Gentlemen, I know all about
Agent Noh's mystery woman
63
00:02:42,376 --> 00:02:43,710
and I know why you're looking for her.
64
00:02:44,084 --> 00:02:46,793
But this is a sovereign territory
of Communist China,
65
00:02:47,793 --> 00:02:50,376
a country that ours believes
was responsible for the blackout.
66
00:02:51,376 --> 00:02:53,376
So you're here to offer your help
is what you're saying.
67
00:02:54,543 --> 00:02:56,293
"Go home" is what I'm saying.
68
00:02:56,960 --> 00:02:58,501
If you catch the first flight back,
69
00:02:59,126 --> 00:03:01,168
your jobs might actually
still be there waiting for you.
70
00:03:01,251 --> 00:03:03,626
Unless you're willing to arrest us,
I think we'll take our chances.
71
00:03:04,084 --> 00:03:05,960
[cell phone rings]
72
00:03:09,501 --> 00:03:10,918
Hi, cupcake.
73
00:03:11,002 --> 00:03:14,126
[Wedeck] What part of"Stay the hell out of Hong Kong"
74
00:03:14,209 --> 00:03:16,209
did you two idiots not understand?!
75
00:03:16,668 --> 00:03:20,293
Stan, Al Gough did a half gainer off
the building you're currently standing in
76
00:03:20,376 --> 00:03:22,418
to prove to us the future can be changed.
77
00:03:22,877 --> 00:03:24,960
You two are disobeying a direct order!
78
00:03:25,043 --> 00:03:26,877
By the way, I lied to Demetri.
79
00:03:27,084 --> 00:03:29,126
I told him you changed your mind
about us coming out here.
80
00:03:30,084 --> 00:03:31,418
Merry Christmas.
81
00:03:32,585 --> 00:03:33,585
[grunts]
82
00:03:36,793 --> 00:03:38,084
Why'd you tell him you lied to me?
83
00:03:38,168 --> 00:03:39,585
Because if things go south,
84
00:03:39,668 --> 00:03:41,376
you're definitely gonna need
to keep carrying a gun.
85
00:03:44,460 --> 00:03:46,460
[reporter] That's right, Terry,we're live here in Palo Alto
86
00:03:46,543 --> 00:03:49,002
where sources are claiminga major announcement will be made
87
00:03:49,084 --> 00:03:51,084
concerning the causesof the global blackout.
88
00:03:51,877 --> 00:03:54,585
Thank you for attendingthis press conference.
89
00:03:54,877 --> 00:03:56,460
My name is Gordon Myhill.
90
00:03:56,543 --> 00:03:59,918
I am the Director of the
National Linear Accelerator Project.
91
00:04:00,710 --> 00:04:02,835
Today we have some important information
92
00:04:02,918 --> 00:04:06,460
concerning the events of October 6th
that we feel needs to be shared...
93
00:04:06,835 --> 00:04:08,251
You know they're gonna crucify us.
94
00:04:08,334 --> 00:04:10,126
What's a little martyrdom between friends?
95
00:04:10,418 --> 00:04:12,710
Just make sure you stick to the
talking points we discussed with Myhill.
96
00:04:12,793 --> 00:04:14,793
The last thing we need
is your guilty conscience
97
00:04:14,877 --> 00:04:16,168
dragging us down any further.
98
00:04:16,251 --> 00:04:17,585
What the hell does that mean?
99
00:04:17,668 --> 00:04:19,752
You feel guilty because
your wife died in the blackout. I get it.
100
00:04:19,835 --> 00:04:21,710
Now you have to take care
of your son. Boo-hoo.
101
00:04:22,084 --> 00:04:24,585
I'm not gonna let you drag me down
into your spiral of shame
102
00:04:24,668 --> 00:04:27,251
just because you're playing
Mr. Mom. Understood?
103
00:04:28,002 --> 00:04:31,334
I'd Like to introduce youto our Associate Directors
104
00:04:31,418 --> 00:04:33,418
of the Plasma-Wakefield Program,
105
00:04:33,960 --> 00:04:36,793
Dr. Lloyd Simcoe and Dr. Simon Campos.
106
00:04:38,418 --> 00:04:39,877
Uh, good morning.
107
00:04:39,960 --> 00:04:41,793
My name is Lloyd Simcoe.
108
00:04:43,209 --> 00:04:45,126
As Dr. Myhill indicated,
109
00:04:45,209 --> 00:04:48,793
our specialty is Proton-DrivenPlasma Wakefield Acceleration.
110
00:04:49,168 --> 00:04:50,918
What we're trying to do at this facility
111
00:04:51,002 --> 00:04:53,376
is to reproduce thekind of energy levels that existed
112
00:04:53,460 --> 00:04:56,668
just after the Big Bang,but on a much more controllable scale.
113
00:04:57,376 --> 00:05:00,334
We were conducting just suchan experiment here on...
114
00:05:01,918 --> 00:05:03,334
October the 6th,
115
00:05:03,418 --> 00:05:06,209
at precisely 1100 hours
Pacific daylight time.
116
00:05:06,293 --> 00:05:08,002
[audience shouting a same time]
117
00:05:08,084 --> 00:05:09,626
No, no, please. Please.
118
00:05:09,877 --> 00:05:11,877
Could you just wait for a moment, please?
119
00:05:11,960 --> 00:05:13,877
I will take questions in a minute.
120
00:05:13,960 --> 00:05:16,002
Please, I just need to get
to the heart of the matter.
121
00:05:18,835 --> 00:05:20,126
Uh, we are here today...
122
00:05:21,418 --> 00:05:23,710
because we believethat the global blackout
123
00:05:24,209 --> 00:05:26,209
was precipitated
124
00:05:26,293 --> 00:05:27,543
by our experiment.
125
00:05:27,626 --> 00:05:29,626
-[man] How can that be?
-No, no, please. Please.
126
00:05:29,710 --> 00:05:31,585
-[man] Are you sure?
-If you just give me a moment,
127
00:05:31,668 --> 00:05:33,626
I will take questions in a minute.
Please.
128
00:05:33,710 --> 00:05:35,334
[man] Why didn't youcome forward before this?!
129
00:05:35,418 --> 00:05:36,877
[all shouting at once]
130
00:05:41,084 --> 00:05:43,084
So are you taking responsibility
131
00:05:43,168 --> 00:05:46,168
for all the deaths and damage
caused by the blackout?
132
00:05:46,835 --> 00:05:48,334
[camera shutters clicking]
133
00:05:50,626 --> 00:05:52,585
Uh, we admit that our experiment
134
00:05:53,126 --> 00:05:54,626
does seem the most likely cause, yes.
135
00:05:54,710 --> 00:05:57,668
But we contend that
there was no way to predict
136
00:05:57,752 --> 00:06:00,418
anything like this happening whatsoever.
137
00:06:00,501 --> 00:06:02,209
This was utterly unforeseeable.
138
00:06:02,418 --> 00:06:04,418
Scientists conduct experimentsall the time.
139
00:06:04,501 --> 00:06:07,126
We cannot stop conducting experiments
140
00:06:07,460 --> 00:06:09,626
because we are not 100% sureof the results.
141
00:06:09,877 --> 00:06:12,168
If this guy caused the blackout,
what's that mean for Mosaic?
142
00:06:12,376 --> 00:06:13,835
This game over?
143
00:06:13,918 --> 00:06:15,835
Maybe Simcoe caused the blackout.
144
00:06:17,209 --> 00:06:18,710
Maybe he didn't.
145
00:06:20,376 --> 00:06:21,793
Game's not over.
146
00:06:21,877 --> 00:06:23,209
All the work that we've--
147
00:06:23,293 --> 00:06:25,376
NLAP will be releasing
an official statement
148
00:06:25,460 --> 00:06:28,585
-regarding this event including...
-[all shouting indistinctly]
149
00:06:28,668 --> 00:06:30,168
We'll now be concluding...
150
00:06:30,251 --> 00:06:31,334
[speaks indistinctly]
151
00:06:33,043 --> 00:06:34,960
Please, believe me when I say
152
00:06:35,043 --> 00:06:37,168
that our hearts go out to anyonewho was hurt
153
00:06:37,251 --> 00:06:39,084
or who lost someone that they cared for.
154
00:06:39,293 --> 00:06:40,918
My own wife was killed,
155
00:06:41,585 --> 00:06:43,585
and I would give anything
to have her back.
156
00:06:45,710 --> 00:06:47,460
Look, we understand people are scared
157
00:06:47,543 --> 00:06:49,376
because they think
there's going to be another blackout,
158
00:06:49,460 --> 00:06:52,209
but there won't be
because we were the cause,
159
00:06:52,293 --> 00:06:53,752
and we assure you...
160
00:06:55,002 --> 00:06:57,918
We assure you
that this could not happen again.
161
00:06:58,002 --> 00:07:00,877
Because as of this moment,
all Plasma Wakefield experiments
162
00:07:00,960 --> 00:07:03,002
are being put on hold indefinitely.
163
00:07:03,084 --> 00:07:05,126
[shouting continues]
164
00:07:09,293 --> 00:07:10,960
[screaming]
165
00:07:11,209 --> 00:07:13,585
-[gunshot]
-You think you can just apologize?!
166
00:07:13,668 --> 00:07:14,960
[man shouts indistinctly]
167
00:07:15,043 --> 00:07:17,376
You killed my family!
168
00:07:17,460 --> 00:07:18,668
[crying]
169
00:07:20,084 --> 00:07:22,376
Idiot. Hey, we talked about
"having suspicions"
170
00:07:22,460 --> 00:07:24,501
about our work
"contributing to a phenomena."
171
00:07:24,585 --> 00:07:26,002
We needed to be more definitive.
172
00:07:26,084 --> 00:07:27,960
There is no "we." You made that clear.
173
00:07:28,043 --> 00:07:29,460
You lost all objectivity, Lloyd.
174
00:07:29,543 --> 00:07:31,835
Yeah, and you're willingly ignoring
the obvious just to save your own skin.
175
00:07:31,918 --> 00:07:34,418
Yeah, of course I am.
It's called the Scientific Method.
176
00:07:34,501 --> 00:07:36,501
It's about collecting empirical evidence.
177
00:07:36,835 --> 00:07:39,334
And until we can prove empirically
that we were the cause of this,
178
00:07:39,418 --> 00:07:41,376
I'm not about to flush my life
down the toilet.
179
00:07:41,585 --> 00:07:44,002
I do not think we were to blame for this.
You do.
180
00:07:44,668 --> 00:07:46,543
And if you will not see
my line of reasoning,
181
00:07:46,626 --> 00:07:48,418
it's all-out war between us.
182
00:07:49,918 --> 00:07:51,960
[shouting continues in distance]
183
00:08:04,293 --> 00:08:06,293
Whoa. What happened to your TV?
184
00:08:06,376 --> 00:08:07,793
Those scientists
185
00:08:07,877 --> 00:08:09,918
I want them in here yesterday.
I want to debrief them.
186
00:08:10,668 --> 00:08:12,501
You and seven billion other people.
187
00:08:12,585 --> 00:08:15,626
Both disappeared from NLAP within
ten minutes of their announcement.
188
00:08:15,710 --> 00:08:18,126
Simon Campos is completely off our radar.
189
00:08:18,209 --> 00:08:20,835
Lloyd Simcoe.
He had a ticket for a flight to DC.
190
00:08:20,918 --> 00:08:23,626
that left San Francisco within an hour
of his little speech.
191
00:08:24,460 --> 00:08:26,002
We just found out he wasn't on the plane.
192
00:08:26,084 --> 00:08:27,543
Wait... Simcoe.
193
00:08:27,626 --> 00:08:29,418
Oh, I knew I heard that name before.
194
00:08:29,918 --> 00:08:31,293
How and why, Janis?
195
00:08:31,376 --> 00:08:33,293
When I was in the hospital,
I overheard Olivia Benford
196
00:08:33,376 --> 00:08:35,793
talking about Dylan Simcoe.
197
00:08:35,877 --> 00:08:37,793
He was a patient that they were treating,
198
00:08:37,877 --> 00:08:39,710
and according to this
he's Lloyd Simcoe's son.
199
00:08:39,918 --> 00:08:41,585
Then you're going to Angeles Hospital
200
00:08:41,668 --> 00:08:43,084
to wait for him to check on his boy.
201
00:08:43,418 --> 00:08:45,376
We don't have any basis
for an arrest though, right?
202
00:08:45,460 --> 00:08:47,251
Right. This is you.
203
00:08:47,668 --> 00:08:49,501
One agent reaching out. That's it.
204
00:08:49,626 --> 00:08:50,918
We need to know what he knows.
205
00:08:51,002 --> 00:08:52,002
Okay.
206
00:08:54,626 --> 00:08:56,752
Oh, hey, have you spoken
to Mark or Demetri?
207
00:08:57,002 --> 00:08:58,126
Yeah.
208
00:08:59,209 --> 00:09:00,668
That's what happened to the TV.
209
00:09:11,376 --> 00:09:13,209
[woman] You've reached the Noh's.Leave a message.
210
00:09:13,293 --> 00:09:15,293
-[beep]
-Mrs. Noh, look, this is it.
211
00:09:15,543 --> 00:09:18,251
Um, this will be the last time I ask you.
212
00:09:18,918 --> 00:09:20,668
You're the parents of the man that I love.
213
00:09:21,752 --> 00:09:23,168
I want you at our wedding.
214
00:09:24,418 --> 00:09:26,168
In the future that I saw, you were there.
215
00:09:26,960 --> 00:09:28,960
And if you say you'll go,it makes it real.
216
00:09:30,543 --> 00:09:32,960
I'm supposed to marry Demetri,
217
00:09:33,460 --> 00:09:36,960
and I hope to God that this is the message
I'm supposed to send so that you go.
218
00:09:38,710 --> 00:09:40,752
I love your son more than
anything in this world,
219
00:09:40,835 --> 00:09:42,877
and... ma'am, he loves me.
220
00:09:43,334 --> 00:09:45,084
Can you just please help us be together?
221
00:09:48,543 --> 00:09:51,043
-You're early.
-Hey! Hey, well, you know,
222
00:09:51,126 --> 00:09:52,668
I'm trying to make
senior partner one day, too.
223
00:09:52,752 --> 00:09:54,960
-So...
-Are you going to the memorial tonight?
224
00:09:55,043 --> 00:09:57,043
I know you didn't know Joyce well.
225
00:09:57,126 --> 00:09:58,543
She was so friendly and, uh,
226
00:09:58,626 --> 00:10:00,043
so kind to me, so, of course.
227
00:10:00,126 --> 00:10:01,877
-I-I wouldn't miss it.
-I'll see you then.
228
00:10:01,960 --> 00:10:03,126
Yes.
229
00:10:09,126 --> 00:10:11,084
[Demetri] Okay, this is it.
230
00:10:11,168 --> 00:10:12,793
Audio forensics gave us,
231
00:10:12,877 --> 00:10:14,752
three mile radius before
the call was placed.
232
00:10:15,209 --> 00:10:17,960
But there are a bunch of good reasons why
we might find Eartha right here.
233
00:10:18,043 --> 00:10:19,543
[Mark] Eartha?
234
00:10:19,626 --> 00:10:22,043
[Demetri] Well, she kind of sounds like
Eartha Kitt, don't you think?
235
00:10:23,793 --> 00:10:25,668
-What?
-You know, the Batman TV show.
236
00:10:25,752 --> 00:10:27,752
She played Catwoman. [laughs]
237
00:10:28,334 --> 00:10:30,084
You're right.
She does sound like Eartha Kitt.
238
00:10:30,168 --> 00:10:32,710
Yeah, a Persian,
well-educated Eartha Kitt.
239
00:10:34,460 --> 00:10:36,293
Listen, there's only two newsstands
240
00:10:36,376 --> 00:10:38,376
within a block of here
that sell Persian newspapers.
241
00:10:38,460 --> 00:10:40,376
And this may be a stretch,
242
00:10:40,460 --> 00:10:43,084
but there's a place around the corner
that sells Iranian cigarettes.
243
00:10:43,168 --> 00:10:44,585
That voice... you know,
244
00:10:44,668 --> 00:10:46,501
it's a pretty good bet she smokes.
245
00:10:46,585 --> 00:10:47,585
What?
246
00:10:51,002 --> 00:10:52,293
Madd o meh?
247
00:10:52,376 --> 00:10:54,585
Mm-hmm. Farsi for "The tide and the mist."
248
00:10:55,960 --> 00:10:57,376
Persian woman. Persian food.
249
00:10:58,793 --> 00:11:00,084
Yahtzee.
250
00:11:07,960 --> 00:11:09,376
-Tomorrow?
-Tomorrow.
251
00:11:11,460 --> 00:11:12,835
[typing]
252
00:11:17,877 --> 00:11:19,334
Ah, forget it.
253
00:11:27,626 --> 00:11:28,668
What?
254
00:11:28,752 --> 00:11:30,960
I've just never been surveilled before.
255
00:11:31,376 --> 00:11:32,793
I'm not surveilling you.
256
00:11:33,251 --> 00:11:35,251
It feels like I'm being surveilled.
257
00:11:35,460 --> 00:11:38,752
Well, I could split if you just slide me
Lloyd Simcoe's phone number.
258
00:11:39,168 --> 00:11:40,293
Okay.
259
00:11:40,376 --> 00:11:42,418
And what do I do after I get fired?
260
00:11:43,002 --> 00:11:44,543
Well, a girl's gotta try.
261
00:11:45,084 --> 00:11:47,418
Dr. Benford said that
you came in while I was away.
262
00:11:48,002 --> 00:11:49,752
-How'd it go?
-She says I'm doing good.
263
00:11:50,752 --> 00:11:52,752
Not good enough to have a baby yet.
264
00:11:54,043 --> 00:11:55,460
You wanna have a baby?
265
00:11:55,543 --> 00:11:56,835
Well, I didn't,
266
00:11:56,918 --> 00:11:58,418
but then the blackout happened,
267
00:11:58,501 --> 00:12:00,293
and I saw myself getting a sonogram.
268
00:12:01,002 --> 00:12:03,293
I was pregnant, and it was totally crazy.
269
00:12:03,835 --> 00:12:05,668
It was like being in love or something.
270
00:12:08,043 --> 00:12:10,043
I don't know.
Maybe I'll just listen to the universe
271
00:12:10,126 --> 00:12:12,668
and throw the towel in on the whole thing.
272
00:12:14,710 --> 00:12:15,877
Listen...
273
00:12:16,460 --> 00:12:18,460
in your flash-forward,
you saw yourself pregnant.
274
00:12:19,668 --> 00:12:21,376
So if you were really listening
to the universe,
275
00:12:21,460 --> 00:12:23,002
you'd be trying to have that baby.
276
00:12:23,710 --> 00:12:25,334
Do you know how far along you were?
277
00:12:26,043 --> 00:12:27,877
The sonographer said four months.
278
00:12:29,668 --> 00:12:31,793
Beginning of January.
If that's what you saw, that's--
279
00:12:32,752 --> 00:12:34,334
When I'm supposed to get pregnant.
280
00:12:35,918 --> 00:12:37,918
-You still wanna get pregnant?
-Yeah.
281
00:12:38,918 --> 00:12:40,543
Then don't give up.
282
00:12:44,376 --> 00:12:46,835
Hitler, Idi Amin, Suharto...
283
00:12:46,918 --> 00:12:48,918
Simcoe and Campos killed more people
284
00:12:49,002 --> 00:12:50,835
than all of those monsters combined.
285
00:12:50,918 --> 00:12:53,752
-[telephone rings]
-There's a real good case to be made here
286
00:12:53,835 --> 00:12:56,209
that these guys are the worstmass murders in history.
287
00:12:56,501 --> 00:12:58,084
Why aren't they in jail?
288
00:12:58,168 --> 00:12:59,543
Wedeck.
289
00:13:02,668 --> 00:13:03,835
He's...
290
00:13:05,209 --> 00:13:06,501
And no one...
291
00:13:08,418 --> 00:13:09,543
Yes.
292
00:13:28,209 --> 00:13:30,002
So you're here to turn yourself in?
293
00:13:31,043 --> 00:13:33,752
I'm not sure what we did
could be construed as a crime,
294
00:13:35,209 --> 00:13:37,334
even if it were proven
we were responsible.
295
00:13:45,626 --> 00:13:47,626
I do not believe we caused the blackout.
296
00:13:47,710 --> 00:13:50,293
Well, you probably shouldn't have
stood up in front of a crowd of reporters
297
00:13:50,376 --> 00:13:51,918
-and said you did.
-Not my choice.
298
00:13:52,002 --> 00:13:52,918
Hmm.
299
00:13:53,002 --> 00:13:55,835
Lloyd Simcoe tends
to let his emotions run rampant.
300
00:13:56,793 --> 00:13:57,835
I don't.
301
00:13:57,918 --> 00:13:59,626
Any idea who is responsible then?
302
00:14:00,835 --> 00:14:01,835
No.
303
00:14:02,918 --> 00:14:05,626
But I'm certain if you allowed me access
to your Mosaic investigation
304
00:14:05,710 --> 00:14:07,251
I could divine the answer for you.
305
00:14:07,334 --> 00:14:08,918
So you want to be deputized?
306
00:14:09,002 --> 00:14:11,626
I've served on three panels with
the National Science Foundation.
307
00:14:11,710 --> 00:14:13,126
I have security clearance--
308
00:14:13,209 --> 00:14:14,918
You're confusing me
with someone who gives a damn.
309
00:14:15,002 --> 00:14:16,668
I'm up for giving you a listen,
310
00:14:16,752 --> 00:14:18,043
not a new career.
311
00:14:20,126 --> 00:14:23,043
How long do you think
Washington will continue to fund
312
00:14:23,126 --> 00:14:25,334
an investigation
into what caused the blackout
313
00:14:25,835 --> 00:14:28,793
when somebody has already stepped forward
and accepted the blame?
314
00:14:29,334 --> 00:14:31,793
My guess is, unless you come up
with some compelling evidence
315
00:14:31,877 --> 00:14:33,168
relatively soon,
316
00:14:33,251 --> 00:14:35,918
you'll never find out what or who
317
00:14:36,002 --> 00:14:38,877
caused the greatest global catastrophe
in human history
318
00:14:39,501 --> 00:14:42,543
or if you can prevent it
from happening again.
319
00:14:44,002 --> 00:14:45,251
How about this.
320
00:14:45,376 --> 00:14:48,209
You come back tomorrow morning.
I'll have something to show you.
321
00:14:48,376 --> 00:14:50,084
We make some progress...
322
00:14:50,168 --> 00:14:52,293
I'll see what I can do about
323
00:14:52,376 --> 00:14:53,710
an official role.
324
00:14:53,877 --> 00:14:55,543
Because I do like you,
325
00:14:56,293 --> 00:14:58,626
Assistant Director Wedeck...
326
00:15:01,626 --> 00:15:03,460
I will accept your disingenuous offer.
327
00:15:06,626 --> 00:15:08,251
[Christmas music plays]
328
00:15:11,501 --> 00:15:12,710
[woman] He's here.
329
00:15:17,334 --> 00:15:19,002
Did you charter a flight?
330
00:15:19,084 --> 00:15:20,126
Excuse me?
331
00:15:20,209 --> 00:15:22,002
I'm Agent Janis Hawk
with the Mosaic task force.
332
00:15:22,084 --> 00:15:24,168
-Are you here to arrest me?
-Come in and talk to us.
333
00:15:24,793 --> 00:15:26,793
We need information,
and you need some protection.
334
00:15:28,877 --> 00:15:31,334
Look, I'm sorry. My son's safety
is my priority right now.
335
00:15:31,418 --> 00:15:32,835
And if you've connected me to him,
336
00:15:32,918 --> 00:15:34,460
then it won't be long before
others do as well,
337
00:15:34,543 --> 00:15:36,209
so I have to get him
out of here immediately.
338
00:15:36,293 --> 00:15:37,668
Let us help you, please.
339
00:15:38,251 --> 00:15:39,752
This could be an opportunity
for both of us.
340
00:15:39,835 --> 00:15:41,877
I've tried to be polite about this,
but I'm not interested, okay?
341
00:15:41,960 --> 00:15:43,251
Just leave us alone.
342
00:15:49,168 --> 00:15:50,501
[Demetri] We're looking for a friend.
343
00:15:50,585 --> 00:15:53,168
She works around here,
maybe eats at this restaurant.
344
00:15:53,710 --> 00:15:56,376
We don't have a picture of her,
but we do have a recording of her voice.
345
00:15:56,501 --> 00:15:58,376
I'm wondering if you might take a listen
346
00:15:58,460 --> 00:16:00,460
and let us know if you recognize it.
347
00:16:00,626 --> 00:16:01,918
Sure.
348
00:16:03,418 --> 00:16:07,293
[woman] I am sorry. There isno delicate way to say this, but...
349
00:16:07,710 --> 00:16:10,418
on March 15th, 2010,
350
00:16:11,251 --> 00:16:13,002
you are going to be murdered.
351
00:16:15,543 --> 00:16:16,501
I'm sorry.
352
00:16:17,918 --> 00:16:20,043
I would remember that voice
353
00:16:20,126 --> 00:16:21,501
if I knew who it belonged to.
354
00:16:22,835 --> 00:16:24,752
Now... how about some dessert?
355
00:16:25,251 --> 00:16:26,960
-Sure. Thank you. All right.
-Okay.
356
00:16:29,626 --> 00:16:30,918
Yeah, I saw it.
357
00:16:31,002 --> 00:16:33,168
Stand outside.
Make sure no one comes in.
358
00:16:39,793 --> 00:16:42,543
[automated male voice]
Ho, ho, ho! Merry Christmas!
359
00:16:47,793 --> 00:16:49,626
Okay, some Faloodeh.
360
00:16:50,002 --> 00:16:50,835
Thank you.
361
00:16:51,793 --> 00:16:52,877
Your friend?
362
00:16:52,960 --> 00:16:55,376
Stepped outside.
Hey, sit down. Join me.
363
00:17:00,960 --> 00:17:02,168
[sighs]
364
00:17:03,126 --> 00:17:04,334
The, uh...
365
00:17:05,002 --> 00:17:06,668
woman we're looking for
366
00:17:06,752 --> 00:17:08,209
she has information we need.
367
00:17:08,293 --> 00:17:10,960
It's a matter of life and death.
368
00:17:11,585 --> 00:17:13,626
I'm so sorry.
I can't help you with that.
369
00:17:15,460 --> 00:17:16,877
You have it backwards.
370
00:17:18,460 --> 00:17:19,793
If you can't help,
371
00:17:20,543 --> 00:17:22,084
you will be sorry.
372
00:17:25,543 --> 00:17:27,084
[whispers] You know that woman.
373
00:17:28,585 --> 00:17:30,251
Not so long ago,
374
00:17:31,501 --> 00:17:34,543
a hotel concierge named Anoush Harandi,
375
00:17:35,084 --> 00:17:37,084
an Iranian man
376
00:17:37,168 --> 00:17:38,460
much like yourself,
377
00:17:38,543 --> 00:17:40,752
was taken from his home in Bangkok
378
00:17:40,835 --> 00:17:42,251
in the middle of the night
379
00:17:42,668 --> 00:17:44,543
because my government believed
380
00:17:44,626 --> 00:17:46,626
he had some small
381
00:17:46,710 --> 00:17:47,877
piece of information.
382
00:17:48,501 --> 00:17:49,960
His friends, his family.
383
00:17:50,460 --> 00:17:52,334
No one knew what happened to him.
384
00:17:52,626 --> 00:17:55,293
He spent two years in secret detention.
385
00:17:56,835 --> 00:17:59,002
My, um, government's gotten
386
00:17:59,084 --> 00:18:00,793
very good at that sort of thing.
387
00:18:06,126 --> 00:18:08,668
-Her name is Nhadra Udaya.
-You got her name?
388
00:18:08,752 --> 00:18:11,293
She comes here on the weekends,
but almost every night
389
00:18:11,376 --> 00:18:14,501
she has a late dinner at
a dim sum place two blocks down.
390
00:18:14,960 --> 00:18:17,084
Now we just have to get her to talk,
391
00:18:17,543 --> 00:18:18,960
one way or another.
392
00:18:19,585 --> 00:18:22,334
Hey, why didn't you want me in there?
393
00:18:23,376 --> 00:18:25,251
I'm trying to protect you, Dem.
394
00:18:25,877 --> 00:18:27,835
If someone's hands are gonna get dirty,
395
00:18:28,752 --> 00:18:30,168
let 'em be mine.
396
00:18:31,126 --> 00:18:33,626
We've given these
to our top level analysts.
397
00:18:33,710 --> 00:18:36,543
They haven't been able to tell
us anything useful about them.
398
00:18:36,626 --> 00:18:38,418
Well, it's a good thing
I'm smarter than they are.
399
00:18:39,626 --> 00:18:41,251
These are highly classified images,
400
00:18:41,334 --> 00:18:43,126
so we've obscured anything
401
00:18:43,168 --> 00:18:44,626
that would indicate where they were taken.
402
00:18:44,710 --> 00:18:45,793
Somalia.
403
00:18:45,877 --> 00:18:48,209
The dipped slopes
in the overlying limestone,
404
00:18:48,293 --> 00:18:50,293
the orientation of the flora,
405
00:18:50,376 --> 00:18:51,877
the shallow water holes--
406
00:18:51,960 --> 00:18:53,626
Just tell us what you see.
407
00:18:54,084 --> 00:18:55,209
Are you taking the piss?
408
00:18:55,293 --> 00:18:56,793
Tell us what you see.
409
00:18:58,918 --> 00:19:00,126
Zoom in, please.
410
00:19:00,209 --> 00:19:01,209
[beep]
411
00:19:01,293 --> 00:19:02,752
[sighs] yep.
412
00:19:03,168 --> 00:19:04,668
[chuckles]
413
00:19:05,752 --> 00:19:07,002
I designed that.
414
00:19:07,084 --> 00:19:09,626
That is a specialized pulsed laser
415
00:19:09,710 --> 00:19:11,376
for a plasma afterburner.
416
00:19:11,543 --> 00:19:15,293
It increases the rate of acceleration
for traditional radio frequency machines.
417
00:19:16,084 --> 00:19:18,918
The concept should win me a Nobel
in a couple of years.
418
00:19:20,376 --> 00:19:21,710
I must say,
419
00:19:21,793 --> 00:19:24,668
the modeling software you guys
use is incredibly impressive.
420
00:19:25,960 --> 00:19:27,626
Structure almost looks real.
421
00:19:29,084 --> 00:19:30,293
Hmm.
422
00:19:31,002 --> 00:19:32,418
That is a real structure.
423
00:19:33,918 --> 00:19:35,793
And that is a real photograph.
424
00:19:37,126 --> 00:19:38,543
That's not possible.
425
00:19:39,043 --> 00:19:40,668
The technology doesn't exist yet.
426
00:19:40,752 --> 00:19:42,877
We're still running numerical simulations.
427
00:19:43,251 --> 00:19:44,960
When did you come up with
the idea for the laser?
428
00:19:46,793 --> 00:19:48,418
Ninety two. Why?
429
00:19:50,043 --> 00:19:52,043
Well, that photograph was taken in 1991.
430
00:19:59,418 --> 00:20:01,043
That...
431
00:20:01,126 --> 00:20:02,752
doesn't make sense.
432
00:20:02,835 --> 00:20:04,585
Who else could've come up with this idea?
433
00:20:04,918 --> 00:20:06,126
No one.
434
00:20:06,209 --> 00:20:08,501
Your unparalleled genius act
is wearing thin.
435
00:20:08,585 --> 00:20:09,752
That's not what I mean.
436
00:20:09,835 --> 00:20:12,334
Look, you ask any great scientific mind
437
00:20:12,418 --> 00:20:13,960
what they want to achieve,
438
00:20:14,043 --> 00:20:16,668
and the only honest answer is immortality.
439
00:20:17,877 --> 00:20:20,043
If you discover something
that changes the world,
440
00:20:20,126 --> 00:20:21,626
you live forever.
441
00:20:22,209 --> 00:20:24,543
So whoever designed this
442
00:20:24,626 --> 00:20:27,710
not only had to be brilliant
but didn't even care about being famous.
443
00:20:27,793 --> 00:20:29,126
Didn't want it.
444
00:20:30,002 --> 00:20:32,877
Practically fetish-ized their anonymity.
445
00:20:34,168 --> 00:20:35,002
A recluse.
446
00:20:35,418 --> 00:20:36,752
A paranoid.
447
00:20:36,918 --> 00:20:39,334
-Exactly.
-We believe that this man
448
00:20:39,418 --> 00:20:41,168
was somehow connected to the blackout.
449
00:20:41,251 --> 00:20:43,501
This is a composite sketch
made by our field agents.
450
00:20:43,835 --> 00:20:46,043
We know at the very least
he was awake during the blackout,
451
00:20:46,126 --> 00:20:49,168
and he may have been in contact
with another person who was also awake.
452
00:20:49,251 --> 00:20:50,710
We don't even know his real name yet,
453
00:20:50,793 --> 00:20:52,835
but he's using the alias "D. Gibbons."
454
00:20:52,918 --> 00:20:55,626
He's highly efficientin advance computing equipment
455
00:20:55,710 --> 00:20:57,668
and particle physics simulation.
456
00:20:57,752 --> 00:21:01,084
Apparently he's been hacking into a numberof high-tech facilities.
457
00:21:01,168 --> 00:21:03,668
He also seems to havea penchant for chess.
458
00:21:04,209 --> 00:21:06,752
Hmm... a techie, chess-playing...
459
00:21:07,918 --> 00:21:09,918
social misfit physicist.
460
00:21:10,002 --> 00:21:11,460
Well, that should narrow it down.
461
00:21:11,543 --> 00:21:14,002
Have you ever seen him before at,
uh, conferences or lectures?
462
00:21:14,084 --> 00:21:14,918
No.
463
00:21:16,543 --> 00:21:18,418
But if he had anything
to do with the blackout,
464
00:21:18,501 --> 00:21:20,418
I'll do everything
I can to help you find him.
465
00:21:20,501 --> 00:21:23,251
At the very least, I'd like
to give his testicles a squeeze
466
00:21:23,334 --> 00:21:25,877
for sharking my Plasma Afterburner design.
467
00:21:28,710 --> 00:21:31,084
I need to find somewhere
where my son can be safe.
468
00:21:31,168 --> 00:21:32,918
Southland University Hospital.
469
00:21:33,293 --> 00:21:35,334
That's less secure than this hospital.
470
00:21:35,418 --> 00:21:38,501
-Maybe I'm not making myself clear.
-You don't seem very good at that, no.
471
00:21:40,251 --> 00:21:42,251
-I beg your pardon?
-The announcement this morning,
472
00:21:42,334 --> 00:21:44,793
you said that you caused the blackout,
473
00:21:44,877 --> 00:21:47,293
and then you said that you didn't mean to.
474
00:21:47,501 --> 00:21:48,793
It was all kind of a jumble.
475
00:21:49,960 --> 00:21:53,043
In my experience, innocent people
tend to speak in specifics.
476
00:21:53,126 --> 00:21:54,460
No, no, no, no.
477
00:21:54,543 --> 00:21:55,793
I spoke in specifics,
478
00:21:56,501 --> 00:21:58,877
I related a series of facts, and now I'm--
479
00:21:58,960 --> 00:22:01,835
Southland University Hospital.
I can transfer your son there.
480
00:22:01,918 --> 00:22:03,710
-You want me to put it through?
-No I want you...
481
00:22:05,460 --> 00:22:07,334
I need you to find
482
00:22:07,752 --> 00:22:09,585
a secure facility
483
00:22:10,626 --> 00:22:12,084
for my son.
484
00:22:12,960 --> 00:22:14,376
Let's try Travers.
485
00:22:15,126 --> 00:22:17,126
It's a private
children's hospital in Glendale.
486
00:22:17,334 --> 00:22:18,877
I doubt they have any beds.
487
00:22:18,960 --> 00:22:20,334
They will when I make the call.
488
00:22:20,418 --> 00:22:21,835
[opens drawer]
489
00:22:21,918 --> 00:22:23,835
You get that started
and I'll draw up the transfer note.
490
00:22:23,918 --> 00:22:25,376
Be back in an hour.
491
00:22:25,460 --> 00:22:26,543
Thank you.
492
00:22:27,918 --> 00:22:30,418
I, uh, don't suppose I can expect
anyone to help me much
493
00:22:30,501 --> 00:22:31,918
for the foreseeable future.
494
00:22:32,002 --> 00:22:33,710
You need help, I'll help you.
495
00:22:41,877 --> 00:22:44,585
[woman] "And I, John, saw the holy city,
496
00:22:44,668 --> 00:22:46,501
New Jerusalem
497
00:22:46,585 --> 00:22:48,793
coming down from God out of heaven,
498
00:22:49,668 --> 00:22:52,543
prepared as a bride
adorned for her husband."
499
00:22:54,168 --> 00:22:57,002
We're here tonight
to say a final good-bye to Joyce...
500
00:23:00,334 --> 00:23:01,501
[Demetri] You saw me there?
501
00:23:01,585 --> 00:23:02,793
Yeah.
502
00:23:02,877 --> 00:23:04,126
Uh, no.
503
00:23:05,543 --> 00:23:06,835
But I'm positive you were.
504
00:23:10,626 --> 00:23:12,918
Joyce's death is a tragic loss.
505
00:23:14,168 --> 00:23:16,960
We've lost a daughter, a wife, a friend.
506
00:23:19,002 --> 00:23:22,376
But what we must remember,
what we most hold in our hearts
507
00:23:22,460 --> 00:23:25,043
even when they're
as heavy as they are tonight...
508
00:23:30,501 --> 00:23:31,918
[horn honks]
509
00:23:41,626 --> 00:23:42,752
[Mark] Looks like we found her.
510
00:23:48,626 --> 00:23:49,585
Okay.
511
00:23:50,084 --> 00:23:51,501
[speaking Cantonese]
512
00:24:10,002 --> 00:24:11,585
You shouldn't have come here.
513
00:24:11,752 --> 00:24:14,293
-You called me, remember?
-That was a mistake, clearly.
514
00:24:15,002 --> 00:24:16,543
You being here now,
515
00:24:16,960 --> 00:24:19,752
you've set things in motion
that will end very badly for you.
516
00:24:20,793 --> 00:24:23,418
Can we just skip over all the histrionic
517
00:24:23,501 --> 00:24:25,710
action movie clichรฉs?
518
00:24:25,793 --> 00:24:28,710
'cause I'm way too jet-lagged
to deal with any of that right now.
519
00:24:28,793 --> 00:24:30,460
Tell me who you're are.
520
00:24:31,918 --> 00:24:32,960
I can't.
521
00:24:35,168 --> 00:24:36,293
Why did you call me?
522
00:24:37,877 --> 00:24:39,585
I was trying to warn you.
523
00:24:39,793 --> 00:24:42,002
You don't even know me.
Why do you care if I live or die?
524
00:24:42,168 --> 00:24:43,960
Your death is the first
525
00:24:44,043 --> 00:24:45,752
in a long line of dominoes
526
00:24:46,334 --> 00:24:48,334
that I'd rather not see fall down.
527
00:24:48,710 --> 00:24:50,960
-So help us stop it from happening.
-I can't.
528
00:24:51,043 --> 00:24:52,293
You can...
529
00:24:52,793 --> 00:24:54,084
by telling us.
530
00:24:54,168 --> 00:24:56,501
If I tell you more,
the act of telling you
531
00:24:56,585 --> 00:24:59,293
may end up bringing about
the unfortunate incident
532
00:24:59,376 --> 00:25:01,209
we are all trying to avoid.
533
00:25:01,293 --> 00:25:02,918
I'm willing to take that risk.
534
00:25:07,960 --> 00:25:10,168
I said you will be shot three times,
535
00:25:11,251 --> 00:25:13,334
shots at close range.
536
00:25:14,251 --> 00:25:16,084
Which means I probably know my killer.
537
00:25:16,501 --> 00:25:17,710
In fact, you do.
538
00:25:18,376 --> 00:25:20,376
He is sitting at this table right now.
539
00:25:28,084 --> 00:25:29,668
You, Agent Benford.
540
00:25:32,251 --> 00:25:34,002
You will kill Agent Noh
541
00:25:34,084 --> 00:25:35,668
on March 15th
542
00:25:35,752 --> 00:25:38,668
with the very gun I assume
you're carrying right now.
543
00:25:39,418 --> 00:25:41,877
A Sig Sauer model p226.
544
00:25:45,793 --> 00:25:47,710
Wait. On the call, you said
you didn't know who killed me,
545
00:25:47,793 --> 00:25:49,877
-and now you're saying that you do.
-I lied.
546
00:25:49,960 --> 00:25:51,835
I didn't want to bring about
547
00:25:51,918 --> 00:25:53,543
the incident which I told you about.
548
00:25:56,002 --> 00:25:57,543
How could you possibly know?
549
00:25:58,251 --> 00:26:00,585
A-5-6-
550
00:26:01,293 --> 00:26:04,002
1-9-8-4.
551
00:26:09,334 --> 00:26:10,918
And, um,
552
00:26:11,002 --> 00:26:12,043
what is that?
553
00:26:12,710 --> 00:26:14,418
The serial number of your gun.
554
00:26:37,960 --> 00:26:39,752
It will be your gun, Agent Benford,
555
00:26:41,084 --> 00:26:43,084
and you will pull the trigger
556
00:26:43,168 --> 00:26:44,793
and then again
557
00:26:44,877 --> 00:26:46,251
and then again.
558
00:26:47,251 --> 00:26:49,126
You could have found
the serial number a different way.
559
00:26:49,209 --> 00:26:51,209
You could have hacked in
to the Bureau's gun registry.
560
00:26:51,293 --> 00:26:54,752
Agent Noh, how many times have
you interrogated a suspect?
561
00:26:55,626 --> 00:26:56,918
Look into my eyes.
562
00:26:58,334 --> 00:26:59,835
Your partner is going to kill you...
563
00:26:59,918 --> 00:27:01,334
intentionally.
564
00:27:03,710 --> 00:27:06,043
[whispers] Why would I do that?
Hmm? why?
565
00:27:06,668 --> 00:27:08,793
Presumably, in the next few months
566
00:27:08,877 --> 00:27:10,960
a reason will present itself.
567
00:27:11,501 --> 00:27:13,585
Now you've got what you've come for.
568
00:27:13,960 --> 00:27:15,418
No. Come on.
I have more questions.
569
00:27:15,501 --> 00:27:17,501
I am done giving you answers.
570
00:27:17,585 --> 00:27:19,418
It's time for you to leave.
571
00:27:24,585 --> 00:27:25,585
Don't.
572
00:27:25,668 --> 00:27:26,835
[grunts]
Ah!
573
00:27:28,043 --> 00:27:30,043
-[people screaming]
-You're coming with us right now.
574
00:27:30,793 --> 00:27:32,168
Move! Move!
575
00:27:33,585 --> 00:27:35,418
-Move!
-[Demetri] What are we doing, Mark?
576
00:27:36,376 --> 00:27:37,501
Cover me!
577
00:27:38,543 --> 00:27:39,835
Down!
578
00:27:40,710 --> 00:27:41,918
Come on! Come on!
579
00:27:42,002 --> 00:27:43,835
-[Demetri] What's the play?
-Trust me. I got it.
580
00:27:43,918 --> 00:27:45,877
-[sirens wailing, tires screech]
-Damn!
581
00:27:50,918 --> 00:27:52,752
Back off now!
582
00:27:53,501 --> 00:27:55,501
-[tires screech]
-[indistinct shouting]
583
00:28:03,002 --> 00:28:04,126
[helicopter blades whirring]
584
00:28:05,918 --> 00:28:07,334
[man] Put down the gun!
585
00:28:14,710 --> 00:28:16,168
[siren bleeps]
586
00:28:31,293 --> 00:28:32,376
Hey, Mark.
587
00:28:33,293 --> 00:28:35,835
This woman is a material witness
588
00:28:35,918 --> 00:28:37,251
to a murder.
589
00:28:37,543 --> 00:28:38,793
There's been no murder.
590
00:28:38,877 --> 00:28:40,877
-But there will be.
-Will there, Agent Benford?
591
00:28:43,501 --> 00:28:44,334
Let her go.
592
00:28:45,460 --> 00:28:46,293
Mark.
593
00:28:47,293 --> 00:28:49,002
[breathing heavily]
594
00:28:51,293 --> 00:28:53,877
Nhadra, have your men
lower their guns. Now.
595
00:28:59,877 --> 00:29:01,209
[guns clicking]
596
00:29:16,418 --> 00:29:18,376
-[grunts]
-[man] Get down! All the way down!
597
00:29:22,334 --> 00:29:23,376
Don't move!
598
00:29:24,334 --> 00:29:25,752
This isn't over.
599
00:29:25,835 --> 00:29:27,084
It never is.
600
00:29:40,251 --> 00:29:41,918
[Christmas music playing]
601
00:29:45,418 --> 00:29:46,960
[Olivia] Mr. Simcoe, hey.
602
00:29:47,043 --> 00:29:49,418
I have Dylan's transfer papers.
603
00:29:50,918 --> 00:29:52,960
-Sorry for all the red tape.
-I appreciate it,
604
00:29:54,293 --> 00:29:56,626
especially after the inconvenience
I've caused you and your family.
605
00:29:56,710 --> 00:29:58,168
You didn't do anything wrong.
606
00:29:58,543 --> 00:30:00,585
-Are you ready to get Dylan checked out?
-Yep.
607
00:30:02,002 --> 00:30:04,126
You really think there
won't be another blackout?
608
00:30:04,710 --> 00:30:06,877
Not unless we recreate
the exact conditions
609
00:30:06,960 --> 00:30:08,418
of our experiment, no.
610
00:30:10,418 --> 00:30:12,501
That was an incredibly
brave thing you did,
611
00:30:12,585 --> 00:30:15,501
coming forward like that,
taking responsibility.
612
00:30:16,460 --> 00:30:19,835
I think the line between brave
and stupid's a pretty blurry one.
613
00:30:20,043 --> 00:30:21,626
Oh, I didn't say it wasn't stupid.
614
00:30:21,710 --> 00:30:23,209
[chuckles]
615
00:30:24,418 --> 00:30:26,585
All the same, I'd like to think
I did it for the right reasons.
616
00:30:28,793 --> 00:30:30,376
So you went to Harvard in '98?
617
00:30:30,460 --> 00:30:31,960
Yeah.
618
00:30:32,043 --> 00:30:34,168
It was one of the best times of my life.
I was doing my Doctorate.
619
00:30:35,209 --> 00:30:37,793
I had this beautiful apartment
above a cigar shop.
620
00:30:38,084 --> 00:30:39,793
-Leavitt and Pearce?
-Yeah, that's the one.
621
00:30:39,877 --> 00:30:41,918
I was supposed to go to Harvard in '98,
622
00:30:42,752 --> 00:30:45,168
and I was gonna live
in the building next door.
623
00:30:46,002 --> 00:30:48,168
-So why didn't you?
-Because Mark got his job with the bureau,
624
00:30:48,251 --> 00:30:50,002
and he was gonna be
transferred to Los Angeles.
625
00:30:50,084 --> 00:30:51,960
So I decided to be with him instead.
626
00:30:53,752 --> 00:30:56,251
My wife moved in to that building.
627
00:30:56,334 --> 00:30:57,918
That's how I met her.
628
00:30:59,376 --> 00:31:00,793
[chuckles] Wow.
629
00:31:01,793 --> 00:31:03,209
So, uh,
630
00:31:03,376 --> 00:31:05,710
so if I had gone,
we probably would have met.
631
00:31:11,043 --> 00:31:14,002
Have you heard of
the many worlds interpretation?
632
00:31:14,418 --> 00:31:15,334
No.
633
00:31:15,418 --> 00:31:17,585
It was coined by a physicist
called Hugh Everett in the '50s.
634
00:31:17,668 --> 00:31:19,710
Basically, the idea is anything
that could have happened
635
00:31:19,793 --> 00:31:23,585
in our past actually did happen
in some other universe.
636
00:31:24,084 --> 00:31:26,752
So all those alternate decisions
and choices you made
637
00:31:26,835 --> 00:31:29,002
are still playing themselves out
on other worlds.
638
00:31:29,334 --> 00:31:32,668
If you buy the theory,
I suppose in some other universe
639
00:31:32,752 --> 00:31:34,668
you did go to Harvard...
640
00:31:34,793 --> 00:31:35,626
Hmm.
641
00:31:37,710 --> 00:31:39,126
And we did meet.
642
00:31:41,877 --> 00:31:44,710
Of course, that's not
the world we live in.
643
00:31:45,418 --> 00:31:46,668
Nope.
644
00:31:47,460 --> 00:31:48,960
Thank you again for this.
645
00:31:49,501 --> 00:31:50,501
Sure.
646
00:31:58,668 --> 00:32:00,084
[Vogel] You're both very lucky men.
647
00:32:00,168 --> 00:32:02,960
I saved your lives, helped you
avoid an international incident.
648
00:32:03,043 --> 00:32:05,918
-Why are you keeping us from her?
-You don't need to know what Nhadra knows.
649
00:32:06,002 --> 00:32:07,543
So let me get you on your flight, okay?
650
00:32:08,168 --> 00:32:10,084
It's just a friendly service
Legats provides.
651
00:32:12,710 --> 00:32:14,126
You're not Legats.
652
00:32:15,002 --> 00:32:17,585
If you were bureau, you never
would have let us get off the plane.
653
00:32:17,960 --> 00:32:19,835
And after what went down in that alley,
654
00:32:20,002 --> 00:32:22,334
this whole thing stinks
like a company job.
655
00:32:22,585 --> 00:32:25,168
We prefer the term
Central Intelligence Agency.
656
00:32:29,168 --> 00:32:32,168
I hate to break it to you,
but Mosaic is bigger than you.
657
00:32:33,168 --> 00:32:34,418
Bigger than the FBI,
658
00:32:34,501 --> 00:32:36,710
bigger than any one country's
Intelligence Organization.
659
00:32:36,793 --> 00:32:38,084
You're just a...
660
00:32:38,460 --> 00:32:39,877
tiny speck, Mark,
661
00:32:40,251 --> 00:32:42,251
a flake of dandruff on the nape
of this thing's neck.
662
00:32:42,334 --> 00:32:44,084
But if it would make you feel better
663
00:32:45,334 --> 00:32:46,877
to take a swing at me,
664
00:32:47,418 --> 00:32:48,668
then go right ahead.
665
00:32:48,752 --> 00:32:50,501
It's not like you got
anything else to lose.
666
00:32:51,376 --> 00:32:53,002
[cell phone rings]
667
00:32:56,460 --> 00:32:57,835
[continues ringing]
668
00:32:57,918 --> 00:32:59,960
That call I would take.
669
00:33:03,126 --> 00:33:04,501
[Wedeck] You know what I'm staring at?
670
00:33:04,585 --> 00:33:08,418
I'm watching the security camera feed
of your amazing pooch-screw
671
00:33:08,501 --> 00:33:10,126
-In Hong Kong.
-Stan--
672
00:33:10,209 --> 00:33:13,002
Shut up. It was sent to me
by the damn U.S. Ambassador to China.
673
00:33:13,084 --> 00:33:14,835
So I'm calling to congratulate you.
674
00:33:15,376 --> 00:33:18,209
You've succeeded in changing the future.
675
00:33:22,002 --> 00:33:23,626
Yeah, I got it.
676
00:33:31,752 --> 00:33:33,043
Here.
677
00:33:35,334 --> 00:33:36,793
Wedeck's orders.
678
00:33:40,501 --> 00:33:42,668
Looks like we finally
have something in common.
679
00:33:45,334 --> 00:33:46,918
Neither of us are FBI.
680
00:33:57,501 --> 00:34:01,126
They have been following you ever since
you destroyed that doll factory.
681
00:34:02,543 --> 00:34:04,418
Coming here was a mistake.
682
00:34:05,126 --> 00:34:07,084
I can't protect you.
683
00:34:10,960 --> 00:34:13,334
Then I'll just have
to find someone who can.
684
00:34:17,710 --> 00:34:19,209
[doorbell rings]
685
00:34:24,002 --> 00:34:25,126
Can I come in?
686
00:34:27,209 --> 00:34:28,960
Mrs. Noh, I think I understand why
687
00:34:29,043 --> 00:34:31,334
you didn't want to talk to me
about our wedding.
688
00:34:32,002 --> 00:34:32,835
Zoey--
689
00:34:32,918 --> 00:34:34,752
We need to talk about this,
690
00:34:35,376 --> 00:34:36,543
about what I saw.
691
00:34:40,168 --> 00:34:42,710
You were there with Mr. Noh.
692
00:34:46,334 --> 00:34:47,752
I didn't see Demetri.
693
00:34:48,334 --> 00:34:49,752
And I realized something.
694
00:34:50,002 --> 00:34:51,877
No matter how much I begged you...
695
00:34:54,543 --> 00:34:56,002
you'd never come to our wedding.
696
00:34:56,084 --> 00:34:57,126
Zoey--
697
00:34:57,209 --> 00:34:59,960
But you wouldn't miss your son's funeral.
698
00:35:04,418 --> 00:35:06,043
Why didn't you tell us?
699
00:35:08,501 --> 00:35:10,084
Talking about it with you...
700
00:35:12,168 --> 00:35:13,334
with anyone...
701
00:35:13,543 --> 00:35:14,877
that would make it real.
702
00:35:15,126 --> 00:35:18,002
Maybe before all this,
we would have had difficulties
703
00:35:18,084 --> 00:35:19,877
with you marrying our son.
704
00:35:20,002 --> 00:35:22,835
But what I saw that day, that moment...
705
00:35:24,668 --> 00:35:26,835
the love you have for Demetri...
706
00:35:31,209 --> 00:35:32,918
I want you to know
707
00:35:33,793 --> 00:35:35,460
we see things differently now,
708
00:35:35,543 --> 00:35:39,126
and we'd be proud for you
to be a part of our family.
709
00:35:41,293 --> 00:35:43,043
We wish that was the future.
710
00:35:43,376 --> 00:35:45,376
We wish that more than anything.
711
00:35:46,043 --> 00:35:47,918
We can do more than wish, Mrs. Noh.
712
00:35:49,585 --> 00:35:51,126
We can change the future.
713
00:35:52,626 --> 00:35:54,585
["So this is Christmas" Playing]
714
00:35:57,126 --> 00:35:59,209
โช And what have you done? โช
715
00:36:02,501 --> 00:36:03,960
[Scrooge] Answer one question.
716
00:36:04,043 --> 00:36:06,251
Are these the shadowsof things that will be
717
00:36:06,334 --> 00:36:07,877
or that may be?
718
00:36:07,960 --> 00:36:10,293
Oh, Spirit, hear me.I'm not the man I was.
719
00:36:11,043 --> 00:36:13,418
Why show me this if I am past all hope?
720
00:36:13,501 --> 00:36:16,293
Assure me thatI may yet change these shadows
721
00:36:16,376 --> 00:36:18,585
that you've shown me by an altered life.
722
00:36:18,668 --> 00:36:20,752
I will live in the past,the present and the future
723
00:36:20,835 --> 00:36:22,793
and not shut outthe lessons that they teach...
724
00:36:24,585 --> 00:36:26,043
โช And the dear one โช
725
00:36:26,126 --> 00:36:28,668
โช The old and the young... โช
726
00:36:30,209 --> 00:36:31,710
I'm sorry.
727
00:36:34,460 --> 00:36:36,084
What are you sorry for?
728
00:36:36,543 --> 00:36:37,960
It's my murder,
729
00:36:38,501 --> 00:36:39,918
my problem.
730
00:36:40,543 --> 00:36:42,835
Meanwhile, I'm sitting here
with your badge in my pocket.
731
00:36:44,752 --> 00:36:46,334
I'm not gonna shoot you, Dem.
732
00:36:48,752 --> 00:36:51,168
I'm not gonna let this
investigation kill you either,
733
00:36:51,501 --> 00:36:53,251
no matter what happens.
734
00:36:59,209 --> 00:37:00,334
Smile, Bryce.
735
00:37:00,418 --> 00:37:02,251
Haven't you heard it's the most
wonderful time of year?
736
00:37:03,043 --> 00:37:04,334
What's this?
737
00:37:04,918 --> 00:37:06,126
Open it and find out.
738
00:37:11,918 --> 00:37:13,168
It's a lucky cat.
739
00:37:13,251 --> 00:37:14,710
Manekineko in Japanese.
740
00:37:15,460 --> 00:37:17,585
Depending upon which paw is raised,
741
00:37:17,668 --> 00:37:19,460
it promises different things
for your future.
742
00:37:20,418 --> 00:37:21,960
Well, what does the right paw indicate?
743
00:37:23,626 --> 00:37:24,918
Luck in love.
744
00:37:25,626 --> 00:37:26,918
[chuckles]
745
00:37:27,002 --> 00:37:28,168
Thanks, Nicole.
746
00:37:28,835 --> 00:37:30,418
Don't worry.
747
00:37:30,501 --> 00:37:31,710
You'll find her.
748
00:37:35,084 --> 00:37:36,126
I gotta go.
749
00:37:40,877 --> 00:37:42,501
I'm not surveilling you again.
750
00:37:42,585 --> 00:37:45,209
I promise I'm here
on a personal matter. I swear.
751
00:37:45,668 --> 00:37:47,043
How can I help you?
752
00:37:47,126 --> 00:37:49,918
Do you remember that whole
not-giving-up thing
753
00:37:50,002 --> 00:37:52,418
-we were talking about earlier?
-Mm-hmm.
754
00:37:52,835 --> 00:37:54,460
If I was to start trying now,
755
00:37:54,543 --> 00:37:56,002
what exactly should I be doing?
756
00:37:56,251 --> 00:37:57,501
First of all,
757
00:37:57,585 --> 00:37:59,585
this is for a prenatal vitamin.
758
00:37:59,668 --> 00:38:00,918
Um, that's all great.
759
00:38:01,002 --> 00:38:02,585
Um,
760
00:38:03,168 --> 00:38:06,501
I need something
a little more basic, though.
761
00:38:06,585 --> 00:38:09,209
I'm actually gonna be doing this alone,
762
00:38:09,585 --> 00:38:11,334
and the whole...
763
00:38:12,126 --> 00:38:13,460
penis thing
764
00:38:13,543 --> 00:38:15,460
is kind of a problem for me...
765
00:38:15,835 --> 00:38:18,752
'cause I don't like them.
766
00:38:19,710 --> 00:38:21,043
Oh.
767
00:38:21,126 --> 00:38:22,168
You're... gay.
768
00:38:22,251 --> 00:38:24,334
-I'm super gay.
-You're super gay.
769
00:38:24,418 --> 00:38:26,668
-Yeah.
-And you need a sperm bank.
770
00:38:26,752 --> 00:38:28,293
-Yeah.
-I know of a good one.
771
00:38:28,376 --> 00:38:29,960
Uh, Cubit Fertility Clinic.
772
00:38:30,043 --> 00:38:32,126
There's a doctor
by the name of Jane Parker.
773
00:38:32,543 --> 00:38:34,126
Just tell her I sent you.
She's great.
774
00:38:34,960 --> 00:38:37,293
Thank you, Dr. Varley.
I really appreciate it.
775
00:38:37,376 --> 00:38:38,626
No problem.
776
00:38:43,043 --> 00:38:44,126
Hmm.
777
00:38:45,585 --> 00:38:47,418
I tell you, you're gonna love
the ambulance, Dylan.
778
00:38:55,293 --> 00:38:57,460
Mr. Simcoe, I'm John.
My partner here is reed.
779
00:38:57,543 --> 00:38:59,960
-We'll be transporting you and your son.
-Thank you.
780
00:39:00,460 --> 00:39:02,501
-All ready to go?
-Dr. Benford.
781
00:39:02,793 --> 00:39:05,209
Just came to see the two of you off,
make sure everything went okay.
782
00:39:05,835 --> 00:39:07,251
You ready for your trip, little man?
783
00:39:08,710 --> 00:39:10,334
Yeah, he's ready.
He's just a little shy.
784
00:39:11,209 --> 00:39:13,960
I'm not sure if you've had your training,
but Dylan's autistic.
785
00:39:14,043 --> 00:39:15,668
-Oh, we've had training.
-Okay, good.
786
00:39:15,752 --> 00:39:16,793
Sweetie.
787
00:39:16,877 --> 00:39:18,835
Ready to get in the ambulance
with these guys and dad?
788
00:39:20,168 --> 00:39:21,501
Come on. Let's do it.
789
00:39:22,293 --> 00:39:23,418
There we go.
790
00:39:24,002 --> 00:39:25,460
Yeah, it's gonna be fun.
791
00:39:25,793 --> 00:39:27,334
I got a secret for you.
792
00:39:27,418 --> 00:39:29,418
Cool people call 'em "Ambos."
793
00:39:30,043 --> 00:39:31,752
-Ambos?
-Ambos, that's right.
794
00:39:31,835 --> 00:39:33,835
-Ambos.
-That's right.
795
00:39:33,918 --> 00:39:36,293
You're gonna go for a ride in the ambo.
796
00:39:36,418 --> 00:39:37,752
-No!
-It's okay. It's okay.
797
00:39:37,835 --> 00:39:39,668
It's okay. All right, no restraints.
Just on the legs.
798
00:39:40,209 --> 00:39:42,418
-[man] It's all right, buddy.
-Bye, Dylan.
799
00:39:44,626 --> 00:39:45,835
I'll miss you, kiddo.
800
00:39:47,376 --> 00:39:49,460
-See you inside.
-Thanks, guys.
801
00:39:52,585 --> 00:39:54,501
So I guess this is the part
where we, uh...
802
00:39:55,334 --> 00:39:57,543
wish each other a nice life.
803
00:39:58,793 --> 00:40:00,084
Something like that.
804
00:40:02,334 --> 00:40:03,668
Come here.
805
00:40:09,960 --> 00:40:12,418
So the many worlds theory
that you talked about earlier,
806
00:40:12,501 --> 00:40:14,043
is that something you believe in?
807
00:40:14,293 --> 00:40:16,752
Well, many physicists do these days.
808
00:40:17,002 --> 00:40:18,418
You didn't answer the question.
809
00:40:20,251 --> 00:40:21,626
And out of respect, um,
810
00:40:22,877 --> 00:40:24,334
I'm not going to.
811
00:40:27,626 --> 00:40:29,960
Thank you again, Olivia...
812
00:40:31,918 --> 00:40:33,209
and good-bye.
813
00:40:36,793 --> 00:40:38,835
-Wait, wait. Hang on there.
-Whoa, hold on. Hold on, buddy.
814
00:40:38,918 --> 00:40:40,626
-Easy. Hang on.
-No ambo!
815
00:40:40,710 --> 00:40:42,209
-Just get his legs in.
-No ambo!
816
00:40:42,293 --> 00:40:44,209
Hey! Hey, guys!
Let go of his arm. It's okay.
817
00:40:44,293 --> 00:40:45,710
-[Dylan] Ow!
-Come on, you said you were trained.
818
00:40:45,793 --> 00:40:47,126
-We don't have time for this.
-Huh?
819
00:40:47,209 --> 00:40:49,209
-Come on. We're on a schedule here,
-ladies. Excuse me?
820
00:40:49,293 --> 00:40:50,835
Bill, can you get down here?
821
00:40:50,918 --> 00:40:52,168
-Yeah.
-[Olivia] Uh, I don't know
822
00:40:52,251 --> 00:40:53,543
what's going on here, but they--
823
00:40:53,918 --> 00:40:55,293
-[grunts]
-[Dylan screaming] No! No!
824
00:40:55,376 --> 00:40:57,418
-No, stop!
-[man] Get in the van!
825
00:40:58,168 --> 00:40:59,960
No, no! Please, please,
please don't hurt her.
826
00:41:00,043 --> 00:41:01,293
Get in the van, Mr. Simcoe.
827
00:41:01,376 --> 00:41:03,460
-I'll come with you. Please!
-Get in the van!
828
00:41:04,418 --> 00:41:07,084
-[Dylan screaming] No!
-Dylan? Dylan?
829
00:41:08,043 --> 00:41:10,626
-It's gonna be okay. Ah!
-No!
830
00:41:12,460 --> 00:41:13,543
Dad!
831
00:41:13,626 --> 00:41:15,334
No! Dad! No!
832
00:41:17,126 --> 00:41:17,960
[tires screech]
833
00:41:19,543 --> 00:41:20,710
Dad!
834
00:41:23,877 --> 00:41:25,376
[screams]
835
00:41:27,293 --> 00:41:29,293
[theme music playing]
58940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.