All language subtitles for FlashForward.S01E08.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,501 --> 00:00:02,168 [Wedeck reading] 2 00:00:08,793 --> 00:00:10,084 -Tell me. -It's a girl. 3 00:00:11,877 --> 00:00:13,251 You disappear to Los Angeles. 4 00:00:13,334 --> 00:00:14,793 You don't return my calls, 5 00:00:14,877 --> 00:00:16,918 I'm worried about you. We all are. 6 00:00:17,002 --> 00:00:18,877 I know when a man is willing to sacrifice 7 00:00:18,960 --> 00:00:20,418 anything for his cause, 8 00:00:21,002 --> 00:00:23,209 and you're not that kind of man, Agent Benford. 9 00:00:23,501 --> 00:00:25,251 I need a favor. A big favor. 10 00:00:26,043 --> 00:00:27,168 It's for Tracy. 11 00:00:28,251 --> 00:00:29,334 Hi, Dad. 12 00:00:29,918 --> 00:00:31,918 What I saw, what you saw, 13 00:00:32,002 --> 00:00:33,418 doesn't have to play out that way. 14 00:00:33,501 --> 00:00:36,334 -Uh, what are you talking about? -I found a way to change the game. 15 00:00:38,626 --> 00:00:40,668 ["Unthought Known" playing] 16 00:00:55,752 --> 00:00:56,793 [Al] Dear Celia, 17 00:00:58,084 --> 00:00:59,752 I don't know your last name, 18 00:01:00,334 --> 00:01:01,918 and I don't know where you live, 19 00:01:02,918 --> 00:01:04,501 but I know you have two young boys. 20 00:01:04,585 --> 00:01:06,334 Twins, I believe. 21 00:01:07,918 --> 00:01:09,501 And I know you didn't have a flash-forward. 22 00:01:11,501 --> 00:01:13,501 ♪ All the thoughts ♪ 23 00:01:13,585 --> 00:01:15,793 ♪ You never see ♪ 24 00:01:15,877 --> 00:01:18,126 ♪ You are always thinking ♪ 25 00:01:19,084 --> 00:01:21,126 ♪ Brain is wide ♪ 26 00:01:21,209 --> 00:01:23,376 ♪ The brain is deep ♪ 27 00:01:24,126 --> 00:01:26,418 ♪ Oh, are you sinking? ♪ 28 00:01:27,501 --> 00:01:29,501 ♪ Feel the path ♪ 29 00:01:29,585 --> 00:01:31,585 ♪ Of every day ♪ 30 00:01:31,668 --> 00:01:33,793 ♪ Which road you taking? ♪ 31 00:01:35,460 --> 00:01:38,376 ♪ Breathing hard, making hay ♪ 32 00:01:39,710 --> 00:01:41,960 ♪ Yeah, this is living ♪ 33 00:01:43,501 --> 00:01:45,209 ♪ Feel the air ♪ 34 00:01:45,293 --> 00:01:47,501 ♪ Up above ♪ 35 00:01:47,877 --> 00:01:50,877 ♪ All through the blue sky ♪ 36 00:01:51,668 --> 00:01:53,668 ♪ Fill the air ♪ 37 00:01:53,752 --> 00:01:55,752 ♪ Up with love ♪ 38 00:01:55,835 --> 00:01:58,585 ♪ All black with starlight ♪ 39 00:01:59,585 --> 00:02:01,626 ♪ Dream of dreams ♪ 40 00:02:01,710 --> 00:02:04,126 ♪ Of other men ♪ 41 00:02:04,209 --> 00:02:06,960 ♪ You will be no one's rival ♪ 42 00:02:07,793 --> 00:02:09,585 ♪ Dream of dreams ♪ 43 00:02:09,668 --> 00:02:12,002 ♪ Of others then ♪ 44 00:02:12,084 --> 00:02:14,626 ♪ You will be no one's rival ♪ 45 00:02:22,002 --> 00:02:24,002 ♪ Nothing left ♪ 46 00:02:24,084 --> 00:02:26,084 ♪ Nothing left ♪ 47 00:02:26,293 --> 00:02:28,126 ♪ Nothing there ♪ 48 00:02:28,209 --> 00:02:30,918 ♪ Nothing here ♪ 49 00:02:40,251 --> 00:02:42,293 ♪ A distant time ♪ 50 00:02:42,376 --> 00:02:44,376 ♪ A distant space ♪ 51 00:02:44,460 --> 00:02:47,209 ♪ That's where we're living ♪ 52 00:02:48,668 --> 00:02:50,668 ♪ A distant time ♪ 53 00:02:50,752 --> 00:02:52,793 ♪ A distant place ♪ 54 00:02:52,877 --> 00:02:55,126 ♪ So what ya giving? ♪♪ 55 00:02:57,168 --> 00:02:59,543 [male reporter] They all saw FBI Agent Al Gough 56 00:02:59,626 --> 00:03:01,460 alive and well on April 29th. 57 00:03:01,918 --> 00:03:03,960 What this guy apparently was trying to show us is 58 00:03:04,334 --> 00:03:07,126 we can't take what we saw for granted. 59 00:03:07,209 --> 00:03:09,126 Okay, bottom line is, this is a new world. 60 00:03:09,209 --> 00:03:10,626 This is a new day, 61 00:03:10,710 --> 00:03:12,585 and I just think we need to take a moment 62 00:03:12,668 --> 00:03:14,084 and let that sink in. 63 00:03:14,710 --> 00:03:16,710 What we need to have answered right now 64 00:03:16,793 --> 00:03:18,418 is the question, is there going to be 65 00:03:18,501 --> 00:03:20,084 another world blackout? Mm. 66 00:03:20,168 --> 00:03:21,585 People are terrified. 67 00:03:21,877 --> 00:03:23,501 Let's get back to the big question. 68 00:03:23,585 --> 00:03:25,585 -What big question? -Do we have free will? 69 00:03:25,668 --> 00:03:27,126 That's the big question? 70 00:03:27,209 --> 00:03:30,251 Possibly the central question of human existence for Millennia. 71 00:03:32,501 --> 00:03:33,585 [clears throat] 72 00:03:35,710 --> 00:03:37,710 If this is supposed to be your resignation... 73 00:03:38,168 --> 00:03:39,793 You can forget it. 74 00:03:39,877 --> 00:03:41,877 You're not even gonna let me explain myself? 75 00:03:43,251 --> 00:03:44,668 You were attacked. 76 00:03:44,960 --> 00:03:46,168 You were shot. 77 00:03:46,543 --> 00:03:48,209 You returned to duty to find out 78 00:03:48,293 --> 00:03:49,752 a coworker jumped off a building. 79 00:03:51,918 --> 00:03:53,376 Am I in the right ballpark here? 80 00:03:54,460 --> 00:03:57,084 My life's not making a whole lot of sense right now, 81 00:03:57,168 --> 00:03:59,501 and I think I need a little time off 82 00:03:59,585 --> 00:04:00,877 to figure it out. 83 00:04:01,168 --> 00:04:02,585 Totally understandable. 84 00:04:03,251 --> 00:04:05,251 But, uh, I need you here. 85 00:04:06,793 --> 00:04:09,918 I know we've been shorthanded since the blackout. 86 00:04:11,084 --> 00:04:12,501 But ever since Gough... 87 00:04:15,835 --> 00:04:16,835 Since Al-- 88 00:04:16,918 --> 00:04:18,918 -This isn't about Al. -Yes, it is. 89 00:04:21,710 --> 00:04:23,334 When I found out about what he did 90 00:04:23,418 --> 00:04:25,126 and why he did it, 91 00:04:26,168 --> 00:04:28,418 it just really made me think about my own future. 92 00:04:29,084 --> 00:04:30,668 I don't know what I'm supposed to do. 93 00:04:31,168 --> 00:04:32,752 Do I lean into what I saw? 94 00:04:33,334 --> 00:04:34,585 Do I fight it? 95 00:04:37,002 --> 00:04:38,626 What if my getting shot was... 96 00:04:40,293 --> 00:04:41,668 I don't even know. Some-- 97 00:04:42,334 --> 00:04:44,835 Some sort of a sign that this baby's not meant to be? 98 00:04:46,126 --> 00:04:48,126 You're gonna let a bullet decide whether or not you bring 99 00:04:48,209 --> 00:04:49,460 a baby into this world? 100 00:04:53,251 --> 00:04:55,334 If Al's death proved anything, 101 00:04:56,084 --> 00:04:58,043 it's that our choices still matter, 102 00:04:59,168 --> 00:05:01,168 now more than ever. 103 00:05:06,376 --> 00:05:08,376 Well, I believe without reservation 104 00:05:09,209 --> 00:05:10,668 or recrimination 105 00:05:10,752 --> 00:05:12,168 that your card 106 00:05:13,084 --> 00:05:14,668 is the Ace of Spades. 107 00:05:14,752 --> 00:05:16,251 [laughs] 108 00:05:16,334 --> 00:05:18,418 [Simon] Well, that certainly answers that question. 109 00:05:20,209 --> 00:05:22,293 I've been wondering how a Nobel finalist 110 00:05:22,376 --> 00:05:24,376 and recipient of the Macarthur Prize 111 00:05:24,460 --> 00:05:25,877 spends his idle moments. 112 00:05:25,960 --> 00:05:27,543 This isn't the time or the place, Simon. 113 00:05:28,460 --> 00:05:30,168 You dropped off the radar, Lloyd. 114 00:05:30,668 --> 00:05:32,460 Without so much as a phone call. 115 00:05:32,710 --> 00:05:35,710 I've had to check myself into the hospital to have my bruised ego X-rayed. 116 00:05:37,668 --> 00:05:38,918 Hello, Dylan. 117 00:05:39,543 --> 00:05:40,877 Remember me? 118 00:05:41,501 --> 00:05:43,376 [goofy voice] Why, this is not my pancake! 119 00:05:43,460 --> 00:05:45,626 We're not having this discussion in front of my son. 120 00:05:46,209 --> 00:05:48,835 Yeah, well, I'm done having you dictate when and where we talk. 121 00:05:49,460 --> 00:05:51,501 Myhill forwarded me the e-mail you sent him. 122 00:05:51,585 --> 00:05:54,376 -Or should I call it a suicide note? -It's the only logical move. 123 00:05:54,460 --> 00:05:56,877 If you're hell-bent on self-destruction, then, yes, I suppose it is. 124 00:05:56,960 --> 00:05:59,251 But I still have doubts as to the cause of the blackout. 125 00:05:59,334 --> 00:06:01,918 Our experiment killed 20 million people, Simon. 126 00:06:02,418 --> 00:06:03,543 Twenty million. 127 00:06:05,543 --> 00:06:07,251 The world has been upended. 128 00:06:07,752 --> 00:06:09,168 People need answers. 129 00:06:10,209 --> 00:06:12,209 We have to go public and tell the world 130 00:06:12,293 --> 00:06:13,835 that we caused the blackout. 131 00:06:18,126 --> 00:06:19,585 [surf rolling in distance] 132 00:06:19,668 --> 00:06:20,877 All right. 133 00:06:21,585 --> 00:06:23,501 I guess we have to leave this room sometime. 134 00:06:23,585 --> 00:06:24,877 No, no, no. 135 00:06:24,960 --> 00:06:28,084 I have a reservation with the hotel that says different. 136 00:06:28,960 --> 00:06:30,002 Oh. 137 00:06:30,084 --> 00:06:32,668 Plus you haven't opened your gift yet. 138 00:06:33,418 --> 00:06:34,960 Mm, what's this? 139 00:06:35,043 --> 00:06:36,084 Oh... 140 00:06:36,752 --> 00:06:38,543 just a little 141 00:06:39,002 --> 00:06:40,585 something to celebrate. 142 00:06:41,668 --> 00:06:43,084 And what are we celebrating? 143 00:06:44,209 --> 00:06:45,918 Second chances, I guess... 144 00:06:47,835 --> 00:06:49,918 and the fact that we can change the things we saw. 145 00:06:53,877 --> 00:06:55,418 I never thought we couldn't, Mark. 146 00:07:00,209 --> 00:07:01,668 [cell phone ringing] 147 00:07:05,043 --> 00:07:06,668 -It's the office. -Mm-hmm. 148 00:07:06,752 --> 00:07:09,043 I told 'em not to call unless it was an emergency. 149 00:07:09,126 --> 00:07:10,209 -Mm-hmm. -I promise. 150 00:07:10,293 --> 00:07:11,460 [sighs] 151 00:07:12,543 --> 00:07:14,710 -Yeah. -[Demetri] Hey, it's me. 152 00:07:15,835 --> 00:07:17,543 This better be good, Dem. 153 00:07:18,418 --> 00:07:20,376 Yeah, I'm sorry, man. Um, something came up. 154 00:07:20,460 --> 00:07:22,460 -Did you bring your laptop? -Yeah. 155 00:07:23,043 --> 00:07:25,960 I'm sending you some video we got from Barstow PD this morning. 156 00:07:26,501 --> 00:07:28,877 Remember when you had Marcie plug all the clues off the Mosaic board 157 00:07:28,960 --> 00:07:31,251 -into NCIC? -You've got something? 158 00:07:31,585 --> 00:07:33,209 Yeah. Barstow PD caught a homicide. 159 00:07:33,293 --> 00:07:35,293 Eyewitness managed to record it on her cell phone. 160 00:07:36,043 --> 00:07:38,293 When it hit the system, NCIC kicked back a red flag. 161 00:07:38,376 --> 00:07:39,668 Why? 162 00:07:39,877 --> 00:07:40,877 Stay tuned, man. 163 00:07:41,543 --> 00:07:42,918 [gunshot] 164 00:07:55,168 --> 00:07:56,585 I'm headed back right now. 165 00:08:14,460 --> 00:08:15,501 [Mark] What do we have? 166 00:08:15,585 --> 00:08:17,585 Anything that might help us ID our tattooed friend? 167 00:08:17,668 --> 00:08:19,002 Not really. 168 00:08:19,084 --> 00:08:21,376 The victim, Neil Parofsky, is an Aeronautics engineer 169 00:08:21,460 --> 00:08:22,877 who works out of a plant in El Segundo. 170 00:08:23,251 --> 00:08:25,418 Watch and wallet were missing, so everybody's thinking robbery. 171 00:08:25,501 --> 00:08:27,501 Is that confirmed by whoever shot the cell phone video? 172 00:08:27,960 --> 00:08:29,376 Uh, Ingrid Alvarez. 173 00:08:29,460 --> 00:08:32,460 Yeah, she saw Parofsky hand something over before he got shot, 174 00:08:32,543 --> 00:08:35,084 -so she thought it was a mugging, too. -Great. 175 00:08:36,626 --> 00:08:38,043 First day back? 176 00:08:39,334 --> 00:08:40,668 I should have gotten you flowers. 177 00:08:40,752 --> 00:08:42,334 -They're for your wife. -Oh. 178 00:08:42,418 --> 00:08:44,418 For stitching me back together. 179 00:08:45,668 --> 00:08:47,084 And these are for you. 180 00:08:47,168 --> 00:08:49,168 Hard copy stills taken from that cell phone. 181 00:08:49,251 --> 00:08:52,084 Video forensics enhanced the images as best they could. 182 00:09:04,084 --> 00:09:05,918 So now we just gotta figure out 183 00:09:06,002 --> 00:09:08,752 why someone would want to hit an engineer from El Segundo. 184 00:09:09,585 --> 00:09:11,418 Have Vreede get into Parofsky's life. 185 00:09:11,501 --> 00:09:14,043 Friends, family, bank accounts, whatever. 186 00:09:14,710 --> 00:09:15,793 All right. What are we gonna do? 187 00:09:15,877 --> 00:09:17,960 What was the name of that eyewitness? 188 00:09:18,418 --> 00:09:19,710 Uh. Ingrid Alvarez. 189 00:09:20,293 --> 00:09:21,918 We'll be talking to her. 190 00:09:22,376 --> 00:09:24,877 If the guy in her video is one of the men I saw in my vision, 191 00:09:24,960 --> 00:09:26,793 this is our best lead so far. 192 00:09:27,251 --> 00:09:28,710 Our only lead. 193 00:09:28,793 --> 00:09:30,918 I'm putting him away now. 194 00:09:31,918 --> 00:09:33,460 Find out who sent him 195 00:09:33,835 --> 00:09:36,543 and make sure he never shows up here on April 29th. 196 00:09:38,960 --> 00:09:41,293 Al sacrificed himself to prove 197 00:09:41,376 --> 00:09:43,002 we could change the future... 198 00:09:46,293 --> 00:09:47,501 So let's change it. 199 00:09:57,209 --> 00:09:58,251 Hey, honey. 200 00:10:06,209 --> 00:10:07,710 Everything okay? 201 00:10:07,793 --> 00:10:09,002 -Hey. -[tissue paper rustling] 202 00:10:09,084 --> 00:10:10,585 You're, uh, you're back early. 203 00:10:12,543 --> 00:10:13,585 Yeah. 204 00:10:13,668 --> 00:10:15,543 Uh, Mark had a... work thing. 205 00:10:17,585 --> 00:10:19,209 So what's going on here? 206 00:10:21,043 --> 00:10:22,334 Oh, the usual. 207 00:10:22,418 --> 00:10:23,793 You haven't been gone that long. 208 00:10:24,460 --> 00:10:25,668 [crying] 209 00:10:29,668 --> 00:10:30,835 [screaming] 210 00:10:31,460 --> 00:10:32,918 [screams, wailing] 211 00:10:35,793 --> 00:10:36,793 It's all right. 212 00:10:36,877 --> 00:10:38,209 It's all right. It's all right. 213 00:10:38,835 --> 00:10:40,918 It's all right. It's all right. It's all right. 214 00:10:41,585 --> 00:10:43,168 I'm sorry. I'm sorry. 215 00:10:43,251 --> 00:10:44,960 -Tracy-- -I'm sorry. 216 00:10:45,043 --> 00:10:46,543 Tracy! 217 00:10:46,626 --> 00:10:48,626 -Trace. Trace. -[crying and whimpering] 218 00:10:49,376 --> 00:10:52,376 It's pathetic waking up every damn day like this. 219 00:10:54,501 --> 00:10:55,543 [sniffles] 220 00:10:55,960 --> 00:10:57,668 Maybe if you'd just talk about it... 221 00:10:57,752 --> 00:10:58,752 I told you. 222 00:11:00,334 --> 00:11:01,918 I don't want to talk about it. 223 00:11:03,126 --> 00:11:04,877 Well, I'm not giving you a choice anymore. 224 00:11:06,626 --> 00:11:09,668 I've been grieving for you for two years, Trace. 225 00:11:11,626 --> 00:11:14,334 Hell, I even had-- Had your grave exhumed two months ago 226 00:11:14,418 --> 00:11:17,334 because I was convinced that you were-- You were alive. 227 00:11:18,752 --> 00:11:20,251 [crying] 228 00:11:30,043 --> 00:11:31,626 If you want to keep hiding out here. 229 00:11:31,710 --> 00:11:34,043 If you want me to pretend to the world, 230 00:11:34,126 --> 00:11:35,752 your mom included, 231 00:11:35,835 --> 00:11:37,460 that you're still dead, 232 00:11:37,960 --> 00:11:39,960 you have to tell me what happened. 233 00:11:42,668 --> 00:11:44,793 After what I saw in my flash-forward, 234 00:11:45,710 --> 00:11:47,376 I'd believe anything at this point. 235 00:11:49,376 --> 00:11:51,418 Listen to me, Trace. Four months from now, 236 00:11:51,501 --> 00:11:54,126 I'm gonna be sitting by your side in Afghanistan. 237 00:11:55,084 --> 00:11:56,835 You saw it, and I saw it. 238 00:11:57,668 --> 00:11:59,418 Isn't that why you came home? 239 00:12:00,043 --> 00:12:01,626 Obviously at some point, 240 00:12:02,084 --> 00:12:03,752 I'm gonna get involved, whatever it is. 241 00:12:04,043 --> 00:12:06,877 So let's just cut to the chase and get started. 242 00:12:12,918 --> 00:12:14,418 [Olivia] How about the Simcoe boy? 243 00:12:14,501 --> 00:12:16,251 He was supposed to be discharged while I was gone. 244 00:12:16,334 --> 00:12:17,376 Not yet. 245 00:12:17,460 --> 00:12:19,084 He was complaining of calf pain, 246 00:12:19,168 --> 00:12:22,168 so we removed the cast, did a Doppler, and the kid's got a DVT. 247 00:12:22,626 --> 00:12:23,626 You're kidding me. 248 00:12:24,002 --> 00:12:26,293 Man, I'm going to be a grandmother before this boy goes home. 249 00:12:26,752 --> 00:12:28,918 I don't get it. Why are you so anxious to get rid of him? 250 00:12:30,293 --> 00:12:31,710 Is it his dad? Mr. Simcoe? 251 00:12:32,251 --> 00:12:33,543 What makes you say that? 252 00:12:34,084 --> 00:12:36,960 Just that you guys have a weird relationship. 253 00:12:37,043 --> 00:12:39,626 I mean, every time he comes around, you get crazy tense, and-- 254 00:12:39,710 --> 00:12:41,209 [Lloyd] Dr. Benford? 255 00:12:41,293 --> 00:12:44,084 Uh, actually, Dr. Varney just told me about Dylan's status. 256 00:12:44,168 --> 00:12:45,877 Uh, what exactly are the ramifications-- 257 00:12:45,960 --> 00:12:47,960 Would it be safe to leave the boy's bedside for a while? 258 00:12:48,043 --> 00:12:49,585 I see here that you have him on Heparin. 259 00:12:49,668 --> 00:12:51,918 Now the risk of complications at that dose 260 00:12:52,002 --> 00:12:54,002 is relatively minimal. 261 00:12:54,168 --> 00:12:55,710 -Is that correct? -I'm sorry. And you are? 262 00:12:55,960 --> 00:12:57,585 -A good question. -I'm a friend of the family. 263 00:12:57,668 --> 00:13:00,376 Frankly, I was hoping to pry Lloyd away from the hospital for a while. 264 00:13:00,460 --> 00:13:03,084 Steak dinner, some fraternal martinis. 265 00:13:03,168 --> 00:13:04,793 Do you think you could see fit to sanction that? 266 00:13:04,877 --> 00:13:08,002 I mean, the boy is essentially ready to be discharged, 267 00:13:08,668 --> 00:13:11,293 if I've read his chart correctly. 268 00:13:12,418 --> 00:13:13,418 May I? 269 00:13:20,126 --> 00:13:21,793 Uh, yeah. Barring any complications, 270 00:13:21,877 --> 00:13:24,626 I see no reason why Dylan couldn't go home in the next couple of days. 271 00:13:25,209 --> 00:13:26,626 Well, it's settled then. 272 00:13:26,710 --> 00:13:28,418 Lloyd, you've been absolved of any guilt, 273 00:13:28,501 --> 00:13:30,209 parental or otherwise. 274 00:13:31,126 --> 00:13:32,209 Lovely. 275 00:13:33,334 --> 00:13:35,126 -Thank you very much for your help. -Mm-hmm. 276 00:13:35,543 --> 00:13:36,960 of course. Dr. Varley. 277 00:13:41,334 --> 00:13:42,668 Nice legs. 278 00:13:43,168 --> 00:13:44,668 Are you sleeping with that woman? 279 00:13:45,251 --> 00:13:46,918 That is none of your concern, Simon. 280 00:13:47,168 --> 00:13:49,334 Everything you do is my concern now, 281 00:13:49,418 --> 00:13:52,002 since you pressed "send" on that idiotic e-mail of yours-- 282 00:13:52,126 --> 00:13:54,126 Which brings me to the purpose of my visit. 283 00:13:55,251 --> 00:13:58,002 I'm going public with or without Myhill's cooperation or yours. 284 00:13:58,084 --> 00:13:59,877 Good luck getting anyone to believe you without it. 285 00:13:59,960 --> 00:14:01,168 Good luck stopping me. 286 00:14:01,251 --> 00:14:02,710 Well, it appears we're at an impasse. 287 00:14:02,793 --> 00:14:04,209 There are two ways to settle this. 288 00:14:04,293 --> 00:14:06,626 The first is, oh, so tawdry and public. 289 00:14:06,710 --> 00:14:10,168 I make a general annoyance out of myself, kick over as many anthills as possible-- 290 00:14:10,251 --> 00:14:12,084 Enough, Simon. 291 00:14:12,168 --> 00:14:13,918 Or we settle this in a more... 292 00:14:14,585 --> 00:14:15,835 civilized manner. 293 00:14:16,126 --> 00:14:17,501 Define "civilized." 294 00:14:18,043 --> 00:14:20,543 Do you remember how we settled whose name would go first on the application 295 00:14:20,626 --> 00:14:21,668 for the Sloan Fellowship? 296 00:14:23,084 --> 00:14:24,626 Texas Hold'em, no holds barred. 297 00:14:24,710 --> 00:14:26,752 You win, we go public, hang ourselves out to dry. 298 00:14:26,835 --> 00:14:28,501 I win, you keep your mouth shut 299 00:14:28,585 --> 00:14:30,877 and your guilt in check, and we buy ourselves some more time. 300 00:14:30,960 --> 00:14:31,960 [scoffs] 301 00:14:32,043 --> 00:14:34,543 You want to wager the fate of millions of people on 302 00:14:34,626 --> 00:14:36,376 the outcome of a poker game? 303 00:14:38,084 --> 00:14:39,585 The Gods did it all the time. 304 00:14:39,668 --> 00:14:41,043 Dice, chess, 305 00:14:41,126 --> 00:14:42,418 whatever took their fancy. 306 00:14:42,501 --> 00:14:44,710 They loved tinkering with the lives of those mere mortals. 307 00:14:45,793 --> 00:14:47,334 We're not Gods, Simon. 308 00:14:47,710 --> 00:14:50,209 Twenty million deaths on our shoulders. 309 00:14:50,835 --> 00:14:52,126 Isn't that what you said? 310 00:14:52,209 --> 00:14:54,126 If that doesn't qualify us for Godhood, 311 00:14:54,585 --> 00:14:56,293 tell me what does? 312 00:14:59,293 --> 00:15:00,835 Let the games begin. 313 00:15:04,960 --> 00:15:06,668 [Demetri] Hey, what's Barstow PD doing here? 314 00:15:07,168 --> 00:15:09,585 [Mark] Let's hope three-star guy didn't get to our witness. 315 00:15:10,626 --> 00:15:12,126 Do you think she drives a gold sedan? 316 00:15:12,209 --> 00:15:14,209 [siren blaring] 317 00:15:17,209 --> 00:15:18,668 Maybe not anymore. 318 00:15:20,793 --> 00:15:22,918 Special Agent Benford, FBI. 319 00:15:23,251 --> 00:15:25,209 Detective Rick Malchiodi, Barstow PD. 320 00:15:25,835 --> 00:15:28,710 We think your victim might be an eyewitness in a homicide. 321 00:15:29,126 --> 00:15:31,209 -That's a hell of a coincidence. -How's that? 322 00:15:31,418 --> 00:15:33,293 Her roommate said she witnessed a homicide, too. 323 00:15:34,251 --> 00:15:35,293 Her roommate? 324 00:15:35,376 --> 00:15:36,835 Yeah. Uh, 325 00:15:36,918 --> 00:15:38,418 Alvarez... 326 00:15:38,501 --> 00:15:40,501 Ingrid Alvarez. 327 00:15:40,585 --> 00:15:42,002 Came home from work, 328 00:15:42,084 --> 00:15:44,168 found her roommate there double-tapped to the side of her head. 329 00:15:44,960 --> 00:15:46,752 So looks like they got the wrong roommate, huh? 330 00:15:50,918 --> 00:15:52,918 I believe it's to you. 331 00:15:54,418 --> 00:15:55,960 How much do you want to give me this round? 332 00:15:58,501 --> 00:15:59,960 $2,500. 333 00:16:01,084 --> 00:16:03,710 [Simon] I hope you don't drag this game out as long as the last one. 334 00:16:13,168 --> 00:16:15,293 When you lose, you'll be able to console yourself 335 00:16:15,376 --> 00:16:17,376 that I've prevented you from confessing to a mass murder. 336 00:16:19,293 --> 00:16:20,710 Manchester figure of speech. 337 00:16:21,002 --> 00:16:23,043 $2,500. I'll call. 338 00:16:29,877 --> 00:16:31,877 I don't understand. 339 00:16:31,960 --> 00:16:34,043 You're saying they killed Blanca, but they were trying to kill me? 340 00:16:34,543 --> 00:16:36,251 That's what it looks like to us, yes. 341 00:16:36,668 --> 00:16:38,710 And it's because of what happened in the alley? 342 00:16:39,418 --> 00:16:42,376 Now, Ingrid, what exactly did happen in the alley? 343 00:16:43,710 --> 00:16:45,126 We have the video, 344 00:16:45,209 --> 00:16:47,626 but it would really help us to get your account. 345 00:16:50,460 --> 00:16:52,501 I was working late, me and one of my clerks. 346 00:16:52,960 --> 00:16:54,710 Can't say I see you as a blonde, Ms. Alvarez. 347 00:16:54,793 --> 00:16:57,460 And I can't see you as a rock star, but that's what you say your vision was. 348 00:16:58,084 --> 00:16:59,626 [Ingrid] I was locking up for the night. 349 00:16:59,710 --> 00:17:01,002 You want me to walk you to your car? 350 00:17:01,084 --> 00:17:02,293 I mean, it's kind of late. 351 00:17:02,376 --> 00:17:03,668 I'll be fine. 352 00:17:04,668 --> 00:17:06,168 I went to my car, 353 00:17:06,251 --> 00:17:07,668 but there were men in the alley. 354 00:17:07,752 --> 00:17:10,209 Three of them. They were fighting, arguing, 355 00:17:10,960 --> 00:17:13,251 -but I couldn't hear what about. -[man] I said, where is he? Where is he? 356 00:17:13,334 --> 00:17:14,918 -[man grunts] -But when it got physical, I hid. 357 00:17:16,209 --> 00:17:17,376 [speaking indistinctly] 358 00:17:19,752 --> 00:17:21,793 I called 9-1-1, but they put me on hold. 359 00:17:23,043 --> 00:17:25,251 I still can't believe I stayed calm enough 360 00:17:25,334 --> 00:17:27,460 to think to use my phone. 361 00:17:27,918 --> 00:17:29,918 -No! Please don't! -[bang] 362 00:17:30,002 --> 00:17:31,543 My hand was shaking so much. 363 00:17:31,626 --> 00:17:32,960 [crying] 364 00:17:36,918 --> 00:17:38,668 Now you told the police 365 00:17:38,752 --> 00:17:42,376 the victim gave the other men something right before they shot him? 366 00:17:43,835 --> 00:17:45,835 [Ingrid] They were arguing about a case or something. 367 00:17:47,126 --> 00:17:48,543 But I didn't see what it was. 368 00:17:48,626 --> 00:17:50,293 What about the faces of the other men? 369 00:17:50,376 --> 00:17:52,002 Do you think you could describe them? 370 00:17:52,418 --> 00:17:53,752 I didn't get a very good look, 371 00:17:54,209 --> 00:17:56,376 but I think one of them maybe had gray hair. 372 00:17:57,126 --> 00:17:58,543 The other one was bald, 373 00:17:58,626 --> 00:18:00,002 and he was big, muscular. 374 00:18:00,084 --> 00:18:01,501 It was very dark. 375 00:18:01,585 --> 00:18:03,626 We're gonna sit you down with a sketch artist, all right? 376 00:18:05,460 --> 00:18:06,877 Whatever you can give us. 377 00:18:07,418 --> 00:18:09,002 If you can remember anything else, 378 00:18:09,501 --> 00:18:11,418 it could be a big help, okay? 379 00:18:15,293 --> 00:18:16,793 As they were walking away, 380 00:18:16,877 --> 00:18:19,126 they were talking about something. 381 00:18:19,209 --> 00:18:20,793 Uh, it sounded like "Q.E.D." 382 00:18:23,835 --> 00:18:25,126 [Mark] Thank you. 383 00:18:38,585 --> 00:18:41,293 You ever read about that inevitability index thing 384 00:18:41,376 --> 00:18:42,793 that's been in all the papers? 385 00:18:43,668 --> 00:18:45,209 -$5,000. -[chips clink] 386 00:18:45,918 --> 00:18:47,209 It's a scam-- 387 00:18:47,501 --> 00:18:50,501 Some entrepreneurial huckster's attempt to sell us on the idea 388 00:18:50,585 --> 00:18:52,918 that the odds of the future happening can be "calculated." 389 00:18:53,334 --> 00:18:54,710 It's all rubbish. 390 00:18:54,793 --> 00:18:56,168 Fate is fate. 391 00:18:56,501 --> 00:18:57,960 We're not responsible, Lloyd. 392 00:18:58,043 --> 00:19:00,334 -What about free will? -No such thing. 393 00:19:00,585 --> 00:19:02,877 Oh, since when did you become such a hard determinist? 394 00:19:03,460 --> 00:19:05,376 Simple Quantum suicide theory. 395 00:19:05,460 --> 00:19:08,418 I will win this hand and every subsequent hand we play 396 00:19:08,585 --> 00:19:10,793 Ad Infinitum. Q.E.D. 397 00:19:10,960 --> 00:19:13,626 Don't you get tired of hearing yourself pontificate? 398 00:19:14,002 --> 00:19:15,877 Don't you get tired of being a self-righteous prig? 399 00:19:16,835 --> 00:19:18,418 We're scientists, Lloyd, 400 00:19:18,501 --> 00:19:20,752 not attention-seeking reality show contestants looking 401 00:19:20,835 --> 00:19:22,752 for their 15 minutes of fame on a talk show. 402 00:19:24,877 --> 00:19:27,043 -You always do this. -What's that? 403 00:19:28,334 --> 00:19:30,668 Use intellectual argument to defend your behavior. 404 00:19:30,752 --> 00:19:31,710 What? 405 00:19:31,793 --> 00:19:33,460 So you sleep with Cabrini's wife, 406 00:19:33,543 --> 00:19:35,251 and you call it electromagnetism. 407 00:19:35,334 --> 00:19:37,209 You fire your assistant and blame it on Darwin. 408 00:19:37,293 --> 00:19:38,293 Shut up, Lloyd. 409 00:19:38,376 --> 00:19:41,168 And now you've upended the entire world, and you hide behind determinist rhetoric. 410 00:19:41,585 --> 00:19:43,168 You're not the only one who's lost someone, Lloyd. 411 00:19:43,293 --> 00:19:44,752 Oh, who, Simon? 412 00:19:45,877 --> 00:19:47,626 Who have you ever cared about? 413 00:19:49,918 --> 00:19:50,960 I'll call. 414 00:20:01,793 --> 00:20:03,084 You see, 415 00:20:03,168 --> 00:20:05,668 I knew you were bluffing this entire time. You know why? 416 00:20:06,043 --> 00:20:08,376 Because there's no such thing as luck 417 00:20:08,877 --> 00:20:10,334 or fate 418 00:20:10,418 --> 00:20:11,877 or "There but for the grace of God." 419 00:20:12,835 --> 00:20:14,376 This game is pointless. 420 00:20:14,585 --> 00:20:15,835 I've already won. 421 00:20:16,084 --> 00:20:17,877 The future's already happened. 422 00:20:18,710 --> 00:20:20,293 Fighting it is futile. 423 00:20:22,043 --> 00:20:23,376 [Olivia] Hey, Nicole. 424 00:20:23,460 --> 00:20:24,877 Nicole? 425 00:20:25,710 --> 00:20:27,334 Hey. You okay? 426 00:20:28,084 --> 00:20:29,209 Sorry. 427 00:20:29,752 --> 00:20:30,793 My mind wandered. 428 00:20:33,168 --> 00:20:34,585 I'm guessing Mark told you what I saw. 429 00:20:34,668 --> 00:20:35,918 He did, yeah, 430 00:20:36,543 --> 00:20:38,084 but only 'cause he's worried about you. 431 00:20:38,626 --> 00:20:39,626 We both are. 432 00:20:39,877 --> 00:20:41,460 You don't have to be. 433 00:20:41,918 --> 00:20:43,168 I'm gonna be fine. 434 00:20:44,835 --> 00:20:46,835 The future can change. It's all over the news. 435 00:20:47,334 --> 00:20:49,793 Hey, crazy-huge floral delivery for the quintuplets. 436 00:20:49,877 --> 00:20:51,043 Can you give me a hand? 437 00:20:53,084 --> 00:20:54,251 Go, go, go. 438 00:20:56,877 --> 00:20:59,626 Don't worry, Olivia. You know, we can change what we saw, 439 00:21:00,126 --> 00:21:01,877 just like we could before the blackout. 440 00:21:02,752 --> 00:21:04,501 Everything's back to being up to us again. 441 00:21:08,251 --> 00:21:09,376 [Tracy] Dad. 442 00:21:19,209 --> 00:21:20,835 My Humvee got attacked. 443 00:21:22,293 --> 00:21:23,334 Yeah. 444 00:21:23,418 --> 00:21:25,418 Your friend Mike told me that. 445 00:21:25,918 --> 00:21:27,710 But that was two years ago, Tracy. 446 00:21:28,126 --> 00:21:29,543 Why didn't you go back to your base? 447 00:21:29,626 --> 00:21:31,251 I couldn't. The attack-- 448 00:21:32,126 --> 00:21:34,209 We were fired on by supposed friendlies. 449 00:21:34,877 --> 00:21:36,043 Marines? 450 00:21:36,418 --> 00:21:37,960 Jericho PMC. 451 00:21:38,043 --> 00:21:39,752 Private Military Contractors. 452 00:21:39,835 --> 00:21:42,334 Yeah, I've heard about them, but that doesn't explain why. 453 00:21:42,543 --> 00:21:44,168 Jericho works for the military, 454 00:21:44,251 --> 00:21:46,251 which means that I can't trust the military-- 455 00:21:46,334 --> 00:21:47,752 Whoa, hold on a second. 456 00:21:47,835 --> 00:21:50,376 W-why would you say you can't trust the military? 457 00:21:51,251 --> 00:21:53,793 About two weeks before my Humvee was attacked, 458 00:21:55,376 --> 00:21:57,835 I was working long-range Recon on this village 459 00:21:57,918 --> 00:21:59,376 in the foothills near Kunar. 460 00:22:00,043 --> 00:22:01,334 I was alone. 461 00:22:03,043 --> 00:22:05,752 Orders were to stay covert so the locals wouldn't see me. 462 00:22:05,835 --> 00:22:07,835 But there must have been someone else out there. 463 00:22:08,168 --> 00:22:09,334 Jericho. 464 00:22:13,043 --> 00:22:14,460 And I watched them... 465 00:22:18,293 --> 00:22:19,918 I watched 466 00:22:20,543 --> 00:22:22,209 as they wiped out a village. 467 00:22:24,126 --> 00:22:25,543 They killed women, 468 00:22:26,418 --> 00:22:28,209 and they butchered children. 469 00:22:29,251 --> 00:22:30,668 They slaughtered them. 470 00:22:31,293 --> 00:22:33,084 Why? why would they want to do that? 471 00:22:33,251 --> 00:22:35,668 I don't know, but I told my superior officer, 472 00:22:35,752 --> 00:22:37,251 and about a week later, 473 00:22:37,334 --> 00:22:39,626 Mike and I pulled duty at a forward roadblock 474 00:22:39,710 --> 00:22:41,209 near the Kalikata mountains. 475 00:22:41,293 --> 00:22:44,002 Out of nowhere, a Hajji truck breached our roadblock. 476 00:22:45,002 --> 00:22:46,418 We took off after them. 477 00:22:47,043 --> 00:22:47,960 Damn! 478 00:22:48,501 --> 00:22:49,918 Embrace the suck, Stark. 479 00:22:50,002 --> 00:22:51,293 [laughs] 480 00:22:52,043 --> 00:22:53,668 [tires screech] 481 00:22:56,293 --> 00:22:58,877 [man] Who the hell are these guys? Those aren't Hajji's! 482 00:22:59,460 --> 00:23:01,043 Burro, burro! We're gonna get whacked! 483 00:23:01,501 --> 00:23:02,710 -Get out! -Go! 484 00:23:06,293 --> 00:23:07,334 [screams] 485 00:23:19,418 --> 00:23:21,168 I don't know how I survived. 486 00:23:21,251 --> 00:23:22,877 I thought I was the only one. 487 00:23:23,752 --> 00:23:25,168 [whimpers] 488 00:23:26,168 --> 00:23:27,835 [crying] 489 00:23:44,418 --> 00:23:46,043 [screams] 490 00:23:57,710 --> 00:23:59,126 What's been going on? 491 00:23:59,209 --> 00:24:00,793 You sounded a little freaked when you called. 492 00:24:00,877 --> 00:24:02,626 -Did you slip or something? -No, no, no, no. 493 00:24:02,710 --> 00:24:04,334 Just, uh, I, uh... 494 00:24:04,418 --> 00:24:05,376 Look, 495 00:24:05,460 --> 00:24:07,084 I didn't believe it myself. 496 00:24:09,168 --> 00:24:11,168 I took this picture at my house. 497 00:24:15,251 --> 00:24:17,293 Oh... my... 498 00:24:17,710 --> 00:24:18,877 God. 499 00:24:18,960 --> 00:24:20,126 It's Tracy. 500 00:24:22,918 --> 00:24:24,918 -How? -How? [stammers] 501 00:24:25,710 --> 00:24:27,918 Tracy would kill me if she knew I was talking to you, 502 00:24:28,002 --> 00:24:30,293 but she was-- 503 00:24:30,376 --> 00:24:32,543 She was in a Humvee with three other soldiers. 504 00:24:33,126 --> 00:24:35,460 It got blown to hell, a bloody mess. 505 00:24:35,543 --> 00:24:38,293 Body parts everywhere, including her leg. 506 00:24:38,918 --> 00:24:40,084 -The DNA. -Right. 507 00:24:40,168 --> 00:24:42,626 -It got basically thrown into the mix. -Then where has she-- 508 00:24:42,710 --> 00:24:44,710 What has she been doing for the past two years? 509 00:24:46,002 --> 00:24:47,668 This is what I need to talk to you about. 510 00:24:47,752 --> 00:24:49,209 Basically, she's been on the run. 511 00:24:49,918 --> 00:24:51,626 She saw something she shouldn't have 512 00:24:52,043 --> 00:24:54,002 and got in trouble with Jericho. 513 00:24:54,334 --> 00:24:56,002 -They're this-- -Yeah, military contractors. 514 00:24:56,084 --> 00:24:57,543 Yeah. 515 00:24:57,626 --> 00:25:00,126 They were the ones who attacked her. 516 00:25:00,334 --> 00:25:01,877 I-I know this sounds like something 517 00:25:01,960 --> 00:25:04,668 out of a Baldacci novel or something, but... 518 00:25:05,668 --> 00:25:07,126 Tracy was dead, 519 00:25:07,918 --> 00:25:09,209 and now she's alive. 520 00:25:09,293 --> 00:25:11,334 So I, uh, I really need your help, Mark, 521 00:25:12,209 --> 00:25:14,418 'cause Tracy is scared to death of these Jericho guys, 522 00:25:15,002 --> 00:25:17,002 and I'm afraid they're gonna try to find her. 523 00:25:17,501 --> 00:25:18,793 You all right? 524 00:25:19,418 --> 00:25:20,626 Yeah. 525 00:25:22,752 --> 00:25:24,752 I saw something today, 526 00:25:24,835 --> 00:25:28,460 and it got me thinking that if this person's future could come true-- 527 00:25:30,793 --> 00:25:32,209 And it did, 528 00:25:33,376 --> 00:25:35,251 even though it seemed impossible-- 529 00:25:35,668 --> 00:25:38,835 Then maybe these visions are more set in stone than we thought. 530 00:25:39,418 --> 00:25:41,960 Or maybe we have to work that much harder. 531 00:25:42,668 --> 00:25:43,793 You're right. 532 00:25:44,376 --> 00:25:45,543 You're right. 533 00:25:47,835 --> 00:25:49,126 [sighs] 534 00:25:55,626 --> 00:25:57,084 Hey, did you open my gift? 535 00:25:57,334 --> 00:25:58,376 Oh. 536 00:25:58,460 --> 00:25:59,585 They're lovely. 537 00:25:59,668 --> 00:26:01,002 You didn't put 'em on? 538 00:26:01,501 --> 00:26:03,501 I figured you'd just take 'em right off again. 539 00:26:03,710 --> 00:26:05,084 Right. [chuckles] 540 00:26:07,002 --> 00:26:08,668 We can change things, Mark. 541 00:26:09,918 --> 00:26:12,460 We just have to decide how badly we want to, 542 00:26:14,668 --> 00:26:16,710 how far we're willing to go to make it happen. 543 00:26:18,418 --> 00:26:19,835 But I say there's nothing, 544 00:26:20,501 --> 00:26:22,960 nothing that we shouldn't be willing to do for one another. 545 00:26:25,168 --> 00:26:26,918 [Wedeck] So what are you suggesting? 546 00:26:27,084 --> 00:26:29,084 Set a trap for our suspects, 547 00:26:29,835 --> 00:26:31,043 draw 'em out. 548 00:26:31,293 --> 00:26:32,877 I know a lot's changed lately, 549 00:26:32,960 --> 00:26:35,752 but we still don't use civilians as bait. 550 00:26:37,126 --> 00:26:39,418 -Ingrid knows the risks. -Then work the case. 551 00:26:39,501 --> 00:26:41,168 Work the Parofsky angle. 552 00:26:41,251 --> 00:26:42,585 We've been doing that. 553 00:26:42,668 --> 00:26:45,418 Parofsky was Chief Engineer at Micro-Circadian Electronics. 554 00:26:45,835 --> 00:26:48,418 He was recently let go on suspicion of corporate espionage. 555 00:26:49,043 --> 00:26:51,626 What if Parofsky is selling his work to the highest bidder? 556 00:26:52,209 --> 00:26:53,960 Ingrid did say that they took a package from him 557 00:26:54,043 --> 00:26:55,334 right before they shot him. 558 00:26:55,418 --> 00:26:57,543 So whatever was in there was valuable enough to kill for. 559 00:26:57,960 --> 00:27:00,752 Look, Stan, it's a real lead. Ingrid's gonna be protected on this, 560 00:27:00,835 --> 00:27:02,002 I promise. 561 00:27:02,084 --> 00:27:04,168 What makes you so sure they'd try to hit her tonight? 562 00:27:04,793 --> 00:27:06,501 They already tried to kill Ingrid once. 563 00:27:07,043 --> 00:27:09,626 If we get the word out that we're releasing her from custody, 564 00:27:10,334 --> 00:27:11,793 they might try again. 565 00:27:11,960 --> 00:27:13,126 Why do you say that? 566 00:27:14,084 --> 00:27:15,501 We went to Utah. 567 00:27:15,918 --> 00:27:17,334 D. Gibbons knew we were coming. 568 00:27:17,793 --> 00:27:19,418 You unearthed the Somalia photos. 569 00:27:19,501 --> 00:27:21,293 Five minutes later we're getting shot at. 570 00:27:21,877 --> 00:27:24,418 Whoever we're investigating knows what we're doing 571 00:27:24,501 --> 00:27:25,793 before we do it. 572 00:27:26,084 --> 00:27:27,334 You think we've got a mole. 573 00:27:28,710 --> 00:27:30,084 We... have a mole. 574 00:27:30,793 --> 00:27:33,543 Two men with assault rifles are gonna get into this building 575 00:27:33,626 --> 00:27:35,251 five months from now, 576 00:27:36,002 --> 00:27:37,626 and someone's gonna let 'em in. 577 00:27:38,209 --> 00:27:39,877 We catch these guys tonight, 578 00:27:40,877 --> 00:27:42,793 we can finally put a face on our enemy. 579 00:27:47,376 --> 00:27:48,793 [blows] Careful, it's hot. 580 00:27:53,209 --> 00:27:55,543 Guess there's no chance of getting any bourbon in there. 581 00:27:56,668 --> 00:27:58,084 Probably not a good one, no. 582 00:28:00,668 --> 00:28:02,168 When did you start drinkin' whiskey, anyway? 583 00:28:07,209 --> 00:28:08,626 I told Mark Benford. 584 00:28:09,126 --> 00:28:10,126 You what? 585 00:28:10,626 --> 00:28:12,793 -He can help. -Are you insane? 586 00:28:13,084 --> 00:28:14,418 You don't know these people, Dad. 587 00:28:15,752 --> 00:28:17,168 I gotta get out of here. 588 00:28:17,251 --> 00:28:18,835 Whoa, whoa, whoa. Hold on a second. 589 00:28:18,918 --> 00:28:20,668 I came to this house specifically because I thought 590 00:28:20,752 --> 00:28:23,168 that I'd be safe, but I see now that that was a big mistake. 591 00:28:23,793 --> 00:28:25,002 Mark's a Fed, Trace. 592 00:28:25,084 --> 00:28:27,126 I mean, he's--he's practically family. 593 00:28:27,793 --> 00:28:30,293 The second that Jericho knows that I'm still alive, 594 00:28:30,376 --> 00:28:32,002 they'll find me, and they'll kill me. 595 00:28:32,084 --> 00:28:33,168 That's not true. 596 00:28:33,251 --> 00:28:34,668 Don't you remember your flash-forward? 597 00:28:34,960 --> 00:28:36,501 The fact that you even had one 598 00:28:36,585 --> 00:28:38,251 proves that you're gonna be alive. 599 00:28:38,334 --> 00:28:40,793 I was with you. I-I gave you my pocket knife. 600 00:28:41,501 --> 00:28:43,501 You were on a cot, fell asleep. 601 00:28:44,126 --> 00:28:46,710 We were in some kind of bunker or cave surrounded by guards, 602 00:28:47,752 --> 00:28:49,752 and there was graffiti all over the walls. 603 00:28:49,835 --> 00:28:51,835 I think somebody was calling my name. 604 00:28:54,084 --> 00:28:55,376 Then I stepped outside. 605 00:28:56,418 --> 00:28:57,835 There was a man out there. 606 00:28:57,918 --> 00:28:59,334 He was very concerned about you. 607 00:28:59,418 --> 00:29:00,793 He said something strange... 608 00:29:00,877 --> 00:29:02,293 The account has been verified. 609 00:29:02,668 --> 00:29:04,126 Then I gave him an envelope. 610 00:29:04,752 --> 00:29:06,084 I don't know what was in it. 611 00:29:07,043 --> 00:29:08,501 "The accounts have been verified." 612 00:29:08,585 --> 00:29:09,877 Does that mean something to you? 613 00:29:09,960 --> 00:29:11,168 No. 614 00:29:12,126 --> 00:29:14,668 But this guy, what did-- What did he look like? 615 00:29:15,209 --> 00:29:16,918 Tall, dark. Scar. 616 00:29:17,501 --> 00:29:18,501 Khamir. 617 00:29:20,168 --> 00:29:22,752 Khamir Dejan. He was a field medic with the IMC. 618 00:29:22,835 --> 00:29:24,418 He took care of me. 619 00:29:24,501 --> 00:29:25,960 He... 620 00:29:26,626 --> 00:29:28,043 He got me back together. 621 00:29:29,334 --> 00:29:30,877 That's why I left. 622 00:29:31,752 --> 00:29:34,960 I was so afraid that Jericho would kill Khamir to get to me. 623 00:29:35,043 --> 00:29:37,334 That's not gonna happen. Five months from now he's alive. 624 00:29:37,418 --> 00:29:38,543 I saw him. 625 00:29:38,626 --> 00:29:40,043 All three of us were there, Trace. 626 00:29:40,126 --> 00:29:42,752 How can you be so sure that everything we saw 627 00:29:42,835 --> 00:29:44,168 will still come true? 628 00:29:44,251 --> 00:29:47,209 Enough of mine has come true already that I'm a believer. 629 00:29:48,585 --> 00:29:50,376 You came back to me, Trace. 630 00:29:51,752 --> 00:29:52,877 Didn't you? 631 00:29:53,752 --> 00:29:56,376 I don't know what could drag us both back to Afghanistan, 632 00:29:57,043 --> 00:29:58,668 but I have to trust what I saw. 633 00:30:05,543 --> 00:30:07,126 [man] The area is secured, We're good, 634 00:30:08,043 --> 00:30:09,126 Roger that. 635 00:30:09,209 --> 00:30:10,793 All units, stay on Tact-2. 636 00:30:11,460 --> 00:30:12,585 These guys are pros-- 637 00:30:12,668 --> 00:30:14,501 Former military, based on that video we saw. 638 00:30:14,585 --> 00:30:16,334 [birds chirping and squawking] 639 00:30:18,918 --> 00:30:21,251 Ingrid, you have a lot of amazing birds. 640 00:30:21,626 --> 00:30:22,877 My babies. 641 00:30:22,960 --> 00:30:24,460 The only real family I've ever had. 642 00:30:24,877 --> 00:30:26,585 Each one of them is special to me. 643 00:30:26,668 --> 00:30:27,626 [kisses] 644 00:30:27,710 --> 00:30:29,585 It's hard to believe I ever thought of giving them up. 645 00:30:29,710 --> 00:30:31,002 What do you mean? 646 00:30:31,084 --> 00:30:32,501 My flash-forward. 647 00:30:33,460 --> 00:30:36,043 In my vision, I wasn't working at the store anymore. 648 00:30:37,585 --> 00:30:39,585 I had blonde hair, and I was living in New York. 649 00:30:41,460 --> 00:30:43,043 So the next day, I put it up for sale. 650 00:30:43,460 --> 00:30:45,334 Well, since we're standing here, 651 00:30:45,418 --> 00:30:47,710 I'm guessing you didn't have a lot of buyers. 652 00:30:48,334 --> 00:30:49,501 It was all for the best. 653 00:30:50,585 --> 00:30:52,002 I don't know what I was thinking. 654 00:30:52,084 --> 00:30:53,918 Planning on changing my life for a future 655 00:30:54,002 --> 00:30:55,543 that might not even come true. 656 00:30:58,209 --> 00:30:59,418 [yawns] 657 00:31:02,251 --> 00:31:03,585 We keeping you awake, cupcake? 658 00:31:03,668 --> 00:31:04,960 [chuckles] 659 00:31:05,043 --> 00:31:07,460 I'm sorry, man. I was up late with Zoey last night. 660 00:31:07,543 --> 00:31:08,585 Oh? 661 00:31:08,960 --> 00:31:10,376 I told her what happens to me. 662 00:31:10,460 --> 00:31:12,043 What's gonna happen to me. 663 00:31:12,126 --> 00:31:13,334 Supposed to happen to me. 664 00:31:15,418 --> 00:31:16,710 She wants me to quit, 665 00:31:16,793 --> 00:31:18,376 get out of the line of fire, I guess. 666 00:31:19,168 --> 00:31:21,835 Are you... thinking about it? 667 00:31:22,626 --> 00:31:24,209 I wasn't. 668 00:31:24,293 --> 00:31:26,543 I mean... who knows? 669 00:31:26,626 --> 00:31:28,793 I quit, I get hit by a bus, right? That's my luck. 670 00:31:28,877 --> 00:31:30,293 Whatever, right? 671 00:31:31,418 --> 00:31:34,168 What am I supposed to do, become a Barista until my date with death? 672 00:31:36,835 --> 00:31:38,168 That's one way to go. 673 00:31:41,209 --> 00:31:44,126 When this is over, whether it's tonight or later, 674 00:31:45,793 --> 00:31:47,543 I'd like for you to have one of my cockatiels. 675 00:31:48,251 --> 00:31:49,460 Oh, no, no. 676 00:31:49,543 --> 00:31:51,626 A thank you gift. Don't make me insist. 677 00:31:53,043 --> 00:31:55,126 Ingrid, if you truly love your birds, 678 00:31:56,209 --> 00:31:58,501 you're not gonna want to give one to me, but thank you. 679 00:31:59,209 --> 00:32:00,418 That's very sweet. 680 00:32:00,501 --> 00:32:01,501 [loud bang] 681 00:32:01,585 --> 00:32:03,002 -What was that? -Stay here. 682 00:32:06,209 --> 00:32:07,918 Sabre-2, this is Sabre-1. 683 00:32:08,543 --> 00:32:09,835 Sabre-2, go. 684 00:32:10,501 --> 00:32:11,960 Think I may have some movement here. 685 00:32:13,376 --> 00:32:15,084 You want us to move in on your position? 686 00:32:16,877 --> 00:32:18,877 Could be nothing. Let me check it out first. 687 00:32:19,543 --> 00:32:20,710 [lights clank] 688 00:32:21,460 --> 00:32:23,585 Sabre-2, we have a breach. 689 00:32:24,251 --> 00:32:26,334 Sabre-2-- All units, surround the perimeter! 690 00:32:26,418 --> 00:32:27,668 Nobody gets out! 691 00:32:27,752 --> 00:32:29,543 Mark, I got Ingrid covered in the back. 692 00:33:32,918 --> 00:33:34,543 -Freeze! Mark! -[gunshot] 693 00:33:36,626 --> 00:33:38,209 [birds squawking] 694 00:33:51,668 --> 00:33:53,209 You saw him turning on me. 695 00:33:53,793 --> 00:33:55,002 He was makin' a move. 696 00:33:57,084 --> 00:33:58,293 It was dark. 697 00:34:00,585 --> 00:34:02,126 I didn't get a good look. 698 00:34:02,918 --> 00:34:05,002 But I do know we can't interrogate a dead man. 699 00:34:08,168 --> 00:34:09,585 [camera shutter clicking] 700 00:34:17,793 --> 00:34:20,084 -What does this all mean? -I'm sorry, 701 00:34:20,960 --> 00:34:22,960 but one of the men you saw is still out there, 702 00:34:23,168 --> 00:34:25,209 and he's not gonna stop until he finds you. 703 00:34:29,543 --> 00:34:31,543 We need to put you in Witness Protection. 704 00:34:33,960 --> 00:34:35,168 That's okay. 705 00:34:36,626 --> 00:34:38,209 I think that's my future. 706 00:34:39,209 --> 00:34:41,002 I should have trusted my gut all along. 707 00:34:45,043 --> 00:34:47,084 Judging from your dwindling amount of chips, 708 00:34:47,168 --> 00:34:48,668 the pain is almost over. 709 00:35:06,460 --> 00:35:07,918 What are you thinking over there, mate? 710 00:35:08,960 --> 00:35:10,376 Maybe you got a pair of eights, 711 00:35:10,668 --> 00:35:12,209 working a full boat. 712 00:35:12,877 --> 00:35:14,293 How much do you have left? 713 00:35:15,793 --> 00:35:17,084 Just under 15. 714 00:35:21,501 --> 00:35:22,793 $5,000. 715 00:35:27,543 --> 00:35:28,585 Thank you. 716 00:35:41,710 --> 00:35:44,002 Why don't we make this hand winner take all? 717 00:35:44,460 --> 00:35:46,084 If you win, we go public. 718 00:35:46,168 --> 00:35:48,501 But of course I'll win, and you'll keep your mouth shut. 719 00:35:49,084 --> 00:35:50,084 Fine. 720 00:36:02,877 --> 00:36:04,460 As a Physicist, Lloyd, 721 00:36:04,543 --> 00:36:06,084 you really are a genius. 722 00:36:06,418 --> 00:36:08,543 But you were never very good at concealing your tells. 723 00:36:10,460 --> 00:36:11,877 Ouch. 724 00:36:14,002 --> 00:36:15,585 [man] Four of a kind for Mr. Campos. 725 00:36:27,209 --> 00:36:28,543 Straight flush. 726 00:36:28,626 --> 00:36:30,251 Pot and game to Mr. Simcoe. 727 00:36:30,710 --> 00:36:32,002 Congratulations. 728 00:36:32,585 --> 00:36:34,168 -[chips clatter] -Keep the chips. 729 00:36:35,752 --> 00:36:37,043 Call it a tip. 730 00:36:38,126 --> 00:36:39,585 I got what I came for. 731 00:36:42,668 --> 00:36:43,877 How did you beat me? 732 00:36:43,960 --> 00:36:45,960 Did I tell you Dylan really loves magic? 733 00:36:47,877 --> 00:36:49,501 Sleight of hand's his favorite. 734 00:36:50,835 --> 00:36:52,960 There are some things even I won't leave to chance. 735 00:36:53,877 --> 00:36:55,334 That being said, 736 00:36:55,418 --> 00:36:57,793 I'll let you have the first pass at drafting the announcement, 737 00:36:57,877 --> 00:36:59,084 all right? 738 00:37:02,501 --> 00:37:03,918 [Mark] Thanks for backing my play there. 739 00:37:06,543 --> 00:37:08,585 I just want to make sure I know which play it was. 740 00:37:08,668 --> 00:37:10,002 [door closes] 741 00:37:10,418 --> 00:37:12,168 Is this about taking tattoo man off the streets 742 00:37:12,793 --> 00:37:15,543 -or putting him under it? -What the hell are you talking about? 743 00:37:16,084 --> 00:37:18,002 Look, I know you said if we get this guy, 744 00:37:18,877 --> 00:37:20,460 we might be able to change our futures. 745 00:37:20,543 --> 00:37:21,501 But? 746 00:37:22,543 --> 00:37:25,835 Look, I just want to make sure the plan here isn't to kill him 747 00:37:26,877 --> 00:37:29,168 so he can't kill me or come after you in your office. 748 00:37:30,043 --> 00:37:31,668 Whatever gave you that idea? 749 00:37:32,418 --> 00:37:33,793 Because I had it. 750 00:37:36,168 --> 00:37:38,585 The second you suggested tattoo man might be the guy 751 00:37:38,668 --> 00:37:40,168 who's supposed to kill me, I thought, 752 00:37:40,543 --> 00:37:41,960 "I'm gonna kill him first." 753 00:37:44,501 --> 00:37:46,002 But now you think I actually did... 754 00:37:49,293 --> 00:37:50,710 that I went that far. 755 00:37:54,002 --> 00:37:55,501 I would've. 756 00:38:04,209 --> 00:38:05,501 [door closes] 757 00:38:13,043 --> 00:38:14,460 [Wedeck] What are you doing here so late? 758 00:38:14,543 --> 00:38:15,752 Trusting my gut. 759 00:38:16,293 --> 00:38:17,126 Hmm. 760 00:38:17,710 --> 00:38:18,543 [chuckles] 761 00:38:20,793 --> 00:38:22,418 Your e-mail said you had something for me. 762 00:38:23,334 --> 00:38:25,251 -Yeah, I do. -[typing, computer beeps] 763 00:38:25,334 --> 00:38:28,334 NSA finally sent back a new rendering of that Suspect Zero photo. 764 00:38:29,501 --> 00:38:30,626 Hmm. looks like the old one. 765 00:38:30,710 --> 00:38:31,710 It is. 766 00:38:31,793 --> 00:38:33,626 This... is the new one. 767 00:38:37,460 --> 00:38:39,168 What's that on his hand? 768 00:38:42,793 --> 00:38:44,418 -It looks like a ring. -Mm-hmm. 769 00:38:44,501 --> 00:38:46,626 Can the image be enhanced any further? 770 00:38:47,002 --> 00:38:48,835 NSA is working on it right now, 771 00:38:48,918 --> 00:38:50,460 but it took them this long to get this far. 772 00:38:51,668 --> 00:38:53,918 Tell them to put their foot on the gas. 773 00:38:54,126 --> 00:38:56,793 If we can tie this jewelry to the guy wearing it, 774 00:38:56,877 --> 00:38:58,752 we'll have our first workable lead. 775 00:38:59,543 --> 00:39:00,960 Good job. 776 00:39:12,668 --> 00:39:13,668 Hey. 777 00:39:17,334 --> 00:39:18,668 [locks door] 778 00:39:23,668 --> 00:39:26,543 Wow. You look like you had a perfectly ordinary day. 779 00:39:29,168 --> 00:39:30,585 Worse than ordinary? 780 00:39:32,002 --> 00:39:33,002 Mark? 781 00:39:34,877 --> 00:39:36,501 I killed a man tonight. 782 00:39:37,376 --> 00:39:38,668 What happened? 783 00:39:39,002 --> 00:39:41,793 I had a shot at changing my future... 784 00:39:45,334 --> 00:39:47,043 Changing our future... 785 00:39:49,960 --> 00:39:51,251 and I took it. 786 00:39:52,501 --> 00:39:54,543 Oh, Mark. Come here. 787 00:39:55,918 --> 00:39:56,960 Come here. 788 00:39:58,084 --> 00:40:01,084 Maybe April 29th's just gonna be another day at the office now. 789 00:40:04,334 --> 00:40:05,543 What does that mean? 790 00:40:06,251 --> 00:40:07,168 I, uh... 791 00:40:09,334 --> 00:40:12,418 I told you in my flash-forward I was in danger, right? 792 00:40:13,334 --> 00:40:14,877 A man was trying to kill me. 793 00:40:16,626 --> 00:40:17,918 But tonight... 794 00:40:18,585 --> 00:40:20,418 I got to him first. 795 00:40:24,293 --> 00:40:26,376 I changed the future, Livy. 796 00:40:28,460 --> 00:40:29,793 We have a second chance. 797 00:40:32,585 --> 00:40:34,168 We have a second chance. 798 00:40:36,002 --> 00:40:37,960 [thunder rumbling] 799 00:40:46,334 --> 00:40:47,418 Hey. 800 00:41:00,710 --> 00:41:02,752 [lightning crashes, thunder rumbles] 801 00:41:12,460 --> 00:41:13,752 You have them? 802 00:41:26,084 --> 00:41:28,002 There were supposed to be seven. 803 00:41:35,293 --> 00:41:37,501 After the first atom bomb test, 804 00:41:37,585 --> 00:41:39,793 you know what a colleague of Oppenheimer's said? 805 00:41:41,251 --> 00:41:43,376 "What a foul and awesome display." 806 00:41:44,126 --> 00:41:45,334 He then added, 807 00:41:45,418 --> 00:41:47,543 "Now we are all sons of bitches." 808 00:42:06,918 --> 00:42:08,918 [theme music playing] 55344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.