All language subtitles for FlashForward.S01E06.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,543 --> 00:00:02,293 [Wedeck reading] 2 00:00:08,293 --> 00:00:09,960 The last time Mark had a problem, 3 00:00:10,043 --> 00:00:12,043 he was away from home testifying in one of his cases. 4 00:00:12,126 --> 00:00:14,084 Why can't you remember everything? 5 00:00:14,168 --> 00:00:16,002 Because I was loaded, okay? 6 00:00:16,293 --> 00:00:18,376 Before he turned around, the flash-forward ended. 7 00:00:18,626 --> 00:00:20,668 -So I don't think he saw me. -His son's your patient. 8 00:00:20,752 --> 00:00:23,251 My son's condition makes him a little hard to read. Dylan's autistic. 9 00:00:23,835 --> 00:00:25,251 You're panicked over what might happen. 10 00:00:25,334 --> 00:00:28,168 But we've gotta use these flash-forwards to our advantage. 11 00:00:28,251 --> 00:00:29,126 Hey, Mark. 12 00:00:29,209 --> 00:00:30,835 We got our funding. Mosaic's still alive. 13 00:00:30,918 --> 00:00:31,877 [tires screech] 14 00:00:32,251 --> 00:00:33,168 Mark? 15 00:00:38,626 --> 00:00:40,793 [train whistle blows] 16 00:00:50,710 --> 00:00:52,376 I know what caused the flash-forwards. 17 00:00:57,793 --> 00:00:59,043 You don't believe me. 18 00:00:59,126 --> 00:01:00,960 Well, of course I do. 19 00:01:01,043 --> 00:01:03,376 The world's greatest mystery's been solved by a boozer 20 00:01:03,460 --> 00:01:05,168 on a train bound for Los Angeles. 21 00:01:05,835 --> 00:01:07,251 Can you connect to the internet with that? 22 00:01:08,043 --> 00:01:09,501 Real quick, do an image search 23 00:01:09,585 --> 00:01:11,585 for "Quantum Physicist Genius." 24 00:01:13,084 --> 00:01:14,501 Go on. I'll wait. 25 00:01:18,043 --> 00:01:19,251 Which popped up first? 26 00:01:19,334 --> 00:01:21,168 Me winning the Robert Wilson award 27 00:01:21,251 --> 00:01:22,877 or the jaunty one of me 28 00:01:22,960 --> 00:01:24,543 holding lab goggles over my genitals? 29 00:01:27,918 --> 00:01:29,585 Hold up. You really-- 30 00:01:29,668 --> 00:01:30,960 I'm obviously wasting my time. 31 00:01:31,043 --> 00:01:32,043 I'm sorry. 32 00:01:32,126 --> 00:01:34,501 I've just heard that line a 100 times before. 33 00:01:35,585 --> 00:01:37,585 -You genuinely want to know? -Of course. 34 00:01:38,251 --> 00:01:40,002 The flash-forwards were caused by you. 35 00:01:41,209 --> 00:01:43,084 It's simple Quantum Mechanics, really. 36 00:01:43,626 --> 00:01:46,918 Whenever a heavenly body carries such an intense force of attraction, 37 00:01:47,002 --> 00:01:49,002 the universe just goes... 38 00:01:49,460 --> 00:01:50,460 bananas. 39 00:01:51,585 --> 00:01:54,209 -Sounds technical. -Helps if you have a PHD or two. 40 00:01:55,501 --> 00:01:57,126 If my calculations are correct, 41 00:01:57,209 --> 00:01:59,835 your dark energy could bring about another catastrophe at any moment. 42 00:02:02,460 --> 00:02:04,752 Luckily, I've pinpointed the one location on Earth 43 00:02:05,585 --> 00:02:08,043 that has an irresistible enough force to counteract you. 44 00:02:08,126 --> 00:02:09,251 Let me guess... 45 00:02:10,126 --> 00:02:11,251 your sleeper car? 46 00:02:11,334 --> 00:02:12,918 Grab your purse. 47 00:02:13,002 --> 00:02:14,460 We've not a moment to lose. 48 00:02:16,418 --> 00:02:18,002 I thought for sure that would work. 49 00:02:18,084 --> 00:02:20,168 For a 21-year-old sorority girl, maybe. 50 00:02:20,752 --> 00:02:21,752 But, um, 51 00:02:22,126 --> 00:02:24,418 I've learned never to go anywhere 52 00:02:25,002 --> 00:02:26,668 unless I'm gonna get the real thing. 53 00:02:27,418 --> 00:02:28,460 The actual cause? 54 00:02:29,209 --> 00:02:30,168 Mm. 55 00:02:30,251 --> 00:02:31,752 I have a theory, but the, uh... 56 00:02:33,710 --> 00:02:35,460 the science is a little complicated. 57 00:02:35,960 --> 00:02:37,376 I'm a complicated girl. 58 00:02:37,460 --> 00:02:38,752 I can handle it. 59 00:02:38,835 --> 00:02:41,543 The most basic concept you need to understand is Quantum Superpositions. 60 00:02:42,752 --> 00:02:44,752 Are you aware of the Double Slit experiment? 61 00:02:45,002 --> 00:02:46,877 Well, there was that one time in college... 62 00:02:46,960 --> 00:02:48,501 What about Schrodinger's cat? 63 00:02:48,585 --> 00:02:49,918 No, I'm not that kinky. 64 00:02:51,126 --> 00:02:52,126 Close your eyes. 65 00:02:53,168 --> 00:02:54,376 Give me your hand. 66 00:02:59,793 --> 00:03:00,835 Okay. 67 00:03:01,460 --> 00:03:04,084 Now imagine you have a cat... 68 00:03:05,334 --> 00:03:07,668 BL's a liter in the field and only one PIV. 69 00:03:07,752 --> 00:03:09,043 We need access here! 70 00:03:10,418 --> 00:03:11,585 [indistinct shouting] 71 00:03:12,334 --> 00:03:14,793 A teeny, tiny cat... 72 00:03:14,877 --> 00:03:15,877 [Olivia] What have we got? 73 00:03:15,960 --> 00:03:17,585 [man] We've got a gunshot wound to the abdomen. 74 00:03:17,668 --> 00:03:19,043 -We need to set up a peripheral. -Janis? 75 00:03:19,126 --> 00:03:20,585 [man] We need access here! 76 00:03:21,251 --> 00:03:22,668 That fits in the palm of your hand. 77 00:03:23,460 --> 00:03:24,626 [monitor beeping] 78 00:03:27,209 --> 00:03:28,793 You also have a poisonous sardine. 79 00:03:29,251 --> 00:03:30,918 Once we close your palm, 80 00:03:31,251 --> 00:03:32,877 there are two possible scenarios. 81 00:03:33,168 --> 00:03:34,418 [beeping rapidly] 82 00:03:35,251 --> 00:03:37,251 [Olivia] Bring the code cart. Come on, let's go. 83 00:03:37,334 --> 00:03:38,752 -[defibrillator whines] -Clear. 84 00:03:41,251 --> 00:03:42,710 Either the cat eats the sardine and dies, 85 00:03:42,793 --> 00:03:44,376 or the cat doesn't eat the sardine and lives. 86 00:03:45,501 --> 00:03:46,710 [emitting continuous tone] 87 00:03:46,793 --> 00:03:48,209 -No response. -Going again. 88 00:03:48,668 --> 00:03:49,752 [thump] 89 00:03:49,835 --> 00:03:51,084 Quantum Physics says, 90 00:03:51,168 --> 00:03:52,752 until we open your hand 91 00:03:52,835 --> 00:03:54,209 to discover the cat's fate, 92 00:03:54,293 --> 00:03:57,002 both eventualities occur at the same time. 93 00:03:57,460 --> 00:03:58,460 [Olivia] Clear. 94 00:03:58,543 --> 00:03:59,585 [thump] 95 00:03:59,668 --> 00:04:00,835 Still no response. 96 00:04:01,168 --> 00:04:02,209 Do CPR. 97 00:04:02,418 --> 00:04:05,334 For us, the cat is both living and deceased. 98 00:04:05,960 --> 00:04:06,960 [woman] But how can that be? 99 00:04:07,251 --> 00:04:08,960 That's the miracle of Quantum Mechanics-- 100 00:04:09,376 --> 00:04:10,710 The observer gets to decide. 101 00:04:11,251 --> 00:04:12,877 The kitty's already made up its mind. 102 00:04:14,043 --> 00:04:15,126 Alive or dead? 103 00:04:15,209 --> 00:04:16,626 [monitor emitting continuous tone] 104 00:04:16,710 --> 00:04:17,877 See for yourself. 105 00:04:26,460 --> 00:04:28,084 [monitor beeping steadily] 106 00:04:28,376 --> 00:04:30,002 [woman] Hemoglobin's holding at 12. 107 00:04:30,084 --> 00:04:31,293 [Bryce] Hallelujah. 108 00:04:32,543 --> 00:04:33,710 [Olivia] Okay. 109 00:04:33,793 --> 00:04:35,251 Fascia's closed. 110 00:04:35,877 --> 00:04:37,710 "O" silk on a driver to Dr. Varley. 111 00:04:38,710 --> 00:04:39,793 I'm gonna be honest. 112 00:04:39,877 --> 00:04:41,710 A few hours ago, I didn't think we'd get this far. 113 00:04:41,960 --> 00:04:44,293 Close the skin. Let me know when she wakes up. 114 00:04:52,918 --> 00:04:54,585 -This is Mark. Leave it here. -[sighs] 115 00:04:54,668 --> 00:04:56,209 -I'll get back to you. -[beep] 116 00:04:56,293 --> 00:04:58,334 [sighs] Hi. It's me. 117 00:04:58,418 --> 00:04:59,710 Where are you? 118 00:05:00,626 --> 00:05:02,334 I have been calling and calling. 119 00:05:02,418 --> 00:05:04,418 I tried Demetri and Stan. 120 00:05:04,501 --> 00:05:06,209 I just can't get through. 121 00:05:06,293 --> 00:05:09,251 I tried the office, and they're just stonewalling me. 122 00:05:10,668 --> 00:05:12,043 After this thing with Janis, 123 00:05:12,793 --> 00:05:14,668 I don't know, I'm worried. 124 00:05:14,918 --> 00:05:16,543 Can you just call me? 125 00:05:16,626 --> 00:05:17,835 Please? 126 00:05:19,710 --> 00:05:21,209 I love you. 127 00:05:24,043 --> 00:05:25,626 I love you. 128 00:05:33,418 --> 00:05:34,460 Oh. 129 00:05:38,376 --> 00:05:39,793 [Dylan] Again, daddy, again. 130 00:05:40,334 --> 00:05:41,460 You're not bored with this one? 131 00:05:41,543 --> 00:05:44,084 No! Cards. Make the cards. 132 00:05:44,835 --> 00:05:47,126 Okay. I'll turn around, and you choose. 133 00:05:51,126 --> 00:05:52,168 So, Dylan, 134 00:05:53,084 --> 00:05:55,126 you know it's almost time for you to leave the hospital. 135 00:05:56,418 --> 00:05:57,710 We're gonna go to Palo Alto. 136 00:05:57,793 --> 00:05:59,209 Which one? 137 00:06:00,002 --> 00:06:01,334 Which one? 138 00:06:01,835 --> 00:06:03,626 -Did you pick a card? -Uh-huh. 139 00:06:04,251 --> 00:06:06,251 Okay, now look at it and remember. 140 00:06:09,543 --> 00:06:10,418 Okay? 141 00:06:11,043 --> 00:06:12,084 Uh-huh. 142 00:06:12,168 --> 00:06:13,334 Okay. 143 00:06:15,251 --> 00:06:17,960 So now it's just you and me. 144 00:06:19,293 --> 00:06:22,126 I was thinking that the best idea is you come and live in my house with me. 145 00:06:23,293 --> 00:06:24,251 No. 146 00:06:24,710 --> 00:06:25,877 Dylan. 147 00:06:28,710 --> 00:06:29,668 Cards. 148 00:06:30,376 --> 00:06:32,043 We all lived there before your mother and I... 149 00:06:33,126 --> 00:06:35,668 I mean, you'll have your own room. It'll be great. 150 00:06:36,668 --> 00:06:37,835 Cards! 151 00:06:37,918 --> 00:06:40,126 Please. I need you to go along with this. 152 00:06:45,960 --> 00:06:47,168 Uh... 153 00:06:47,251 --> 00:06:48,668 Um, okay. Uh... 154 00:06:49,835 --> 00:06:50,960 Is this your card? 155 00:06:51,960 --> 00:06:53,460 It's my house, too. 156 00:06:54,251 --> 00:06:56,752 Hey, buddy. Almost time for Trick-or-treating. 157 00:06:57,002 --> 00:06:59,293 -That's today? -Yeah, it's the 31st. 158 00:06:59,376 --> 00:07:00,877 It's Halloween. The kids go from room-- 159 00:07:00,960 --> 00:07:03,043 No, no, no, I know. I just forgot to get him a costume. 160 00:07:03,793 --> 00:07:05,251 Um, I'll be right back, okay? 161 00:07:05,877 --> 00:07:06,918 Excuse me. 162 00:07:08,460 --> 00:07:09,877 Playing cards, bud? 163 00:07:10,752 --> 00:07:12,418 It's my house, too. 164 00:07:15,585 --> 00:07:17,585 How's Janis? Two uniformed cops outside her room. 165 00:07:17,668 --> 00:07:19,877 Only her doctor and FBI badges are allowed inside. 166 00:07:19,960 --> 00:07:21,084 Good work. 167 00:07:21,293 --> 00:07:22,710 No one will be able to get to her. 168 00:07:23,293 --> 00:07:24,960 But what about you guys? 169 00:07:25,793 --> 00:07:27,668 Whoever it was that came after you last night, 170 00:07:27,752 --> 00:07:29,334 what's to stop them from trying again? 171 00:07:30,043 --> 00:07:31,168 Nothing. 172 00:07:43,960 --> 00:07:45,168 Hey. 173 00:07:45,835 --> 00:07:46,918 Hey! 174 00:07:47,918 --> 00:07:49,251 Are you okay? What happened? 175 00:07:49,334 --> 00:07:50,752 Yeah, yeah. It's nothing. It's nothing. 176 00:07:51,668 --> 00:07:53,126 But you have blood on your shirt. 177 00:07:53,209 --> 00:07:54,960 Well, now listen. Listen. 178 00:07:55,043 --> 00:07:57,543 There's a room full of FBI agents 179 00:07:57,626 --> 00:08:00,209 that need a doctor to tell 'em if Janis is gonna make it. 180 00:08:00,877 --> 00:08:02,710 -Oh. Okay. -All right. 181 00:08:03,084 --> 00:08:04,835 Okay. Okay, okay. 182 00:08:04,918 --> 00:08:05,835 Okay. 183 00:08:08,084 --> 00:08:09,376 -Hi. -Hey. 184 00:08:09,752 --> 00:08:11,376 We had her in surgery for five hours. 185 00:08:11,460 --> 00:08:12,877 The bullet did some damage, 186 00:08:12,960 --> 00:08:14,668 but there shouldn't be any lasting effects. 187 00:08:14,752 --> 00:08:15,585 And? 188 00:08:16,209 --> 00:08:18,293 And she's in recovery. She's sedated. 189 00:08:18,793 --> 00:08:20,084 We'll know more when she wakes up. 190 00:08:20,168 --> 00:08:22,585 Olivia, you saved her life. Thank you. 191 00:08:23,626 --> 00:08:25,626 All right, everybody, it's been a long night for all of us. 192 00:08:25,710 --> 00:08:27,752 It'll be a while before we know anything more. 193 00:08:28,334 --> 00:08:30,418 The hospital doesn't need us clogging things up. 194 00:08:30,501 --> 00:08:32,168 So I got your numbers. Get some rest. 195 00:08:32,251 --> 00:08:33,752 I'll call you if I hear anything. 196 00:08:34,460 --> 00:08:35,877 You, too, Demetri. 197 00:08:36,835 --> 00:08:38,376 I'm sorry, boss, no. 198 00:08:38,460 --> 00:08:40,002 I'm either staying here to see her through, 199 00:08:40,084 --> 00:08:42,209 or I'm going out and finding the people who did this to us. 200 00:08:42,460 --> 00:08:44,460 There are already two dozen agents working this 201 00:08:44,543 --> 00:08:46,793 who didn't have a grenade launched at 'em last night. 202 00:08:46,877 --> 00:08:48,418 Now I'm serious. 203 00:08:49,043 --> 00:08:50,209 Get outta here. 204 00:08:50,877 --> 00:08:52,752 And if it helps, consider it an order. 205 00:08:52,835 --> 00:08:53,793 Come on. 206 00:08:59,543 --> 00:09:00,543 You tired? 207 00:09:00,668 --> 00:09:02,668 Well, Wedeck told us to go home. 208 00:09:02,752 --> 00:09:05,084 No. He said for us to get out of the hospital. 209 00:09:08,293 --> 00:09:10,293 -It's a surface wound. Just leave it. -Are you kidding me? 210 00:09:10,376 --> 00:09:12,376 I want to see what those DC doctors did. 211 00:09:12,460 --> 00:09:14,126 Oh, Livy, it's nothing. 212 00:09:14,543 --> 00:09:16,126 Come on. You want to tell me what happened? 213 00:09:16,752 --> 00:09:18,209 -You don't-- -I want to know. 214 00:09:20,668 --> 00:09:21,960 [sighs] 215 00:09:22,710 --> 00:09:23,918 We were attacked. 216 00:09:25,002 --> 00:09:26,710 Um, pretty bad firefight. 217 00:09:27,710 --> 00:09:30,126 Wedeck and Demetri killed one of them. 218 00:09:30,209 --> 00:09:31,626 The others escaped. 219 00:09:32,668 --> 00:09:35,209 It's gotta be connected to the guys who came after Janis. 220 00:09:36,293 --> 00:09:37,793 Simultaneous attacks. 221 00:09:38,877 --> 00:09:40,626 Because you're investigating the blackout? 222 00:09:40,710 --> 00:09:42,501 Why would anyone want to kill you because of that? 223 00:09:42,877 --> 00:09:44,209 I don't know. 224 00:09:44,293 --> 00:09:45,543 I don't know. 225 00:09:47,460 --> 00:09:49,002 Still trying to figure it all out. 226 00:09:50,626 --> 00:09:52,626 Oh, see? I knew I shouldn't have told you. 227 00:09:54,126 --> 00:09:55,168 No. 228 00:09:56,960 --> 00:09:58,168 No, it's not that. 229 00:09:58,251 --> 00:09:59,251 It's... 230 00:10:00,251 --> 00:10:01,668 When they brought Janis in, 231 00:10:03,002 --> 00:10:04,501 I couldn't get ahold of you. 232 00:10:04,960 --> 00:10:06,793 My imagination just ran wild. 233 00:10:06,877 --> 00:10:10,960 I mean, not knowing where you were, not knowing what was going on. 234 00:10:12,460 --> 00:10:13,752 It was horrible. 235 00:10:17,168 --> 00:10:18,418 But I'm here, 236 00:10:18,501 --> 00:10:19,835 and I'm okay, all right? 237 00:10:20,585 --> 00:10:21,752 I'm all right. 238 00:10:24,002 --> 00:10:25,752 We have just been so... [sniffles] 239 00:10:25,835 --> 00:10:27,793 Obsessed with what we saw, 240 00:10:29,002 --> 00:10:31,626 and with the future, with what might or might not happen. 241 00:10:32,460 --> 00:10:34,084 It's a distraction. 242 00:10:34,168 --> 00:10:36,002 It's just pulling us out of today, 243 00:10:36,084 --> 00:10:37,585 and today, right now 244 00:10:37,668 --> 00:10:39,710 this moment is all we have, babe. 245 00:10:40,251 --> 00:10:41,668 It's all we have. 246 00:10:43,501 --> 00:10:44,877 I don't want to miss it. 247 00:10:47,501 --> 00:10:48,793 Me neither. 248 00:10:59,543 --> 00:11:00,626 Yo. 249 00:11:01,710 --> 00:11:02,877 Hey, Dewey. 250 00:11:03,460 --> 00:11:04,585 How is she? 251 00:11:04,668 --> 00:11:07,168 -A lot better than these guys. -Attagirl, Janis. 252 00:11:07,877 --> 00:11:09,043 Do you mind? 253 00:11:12,918 --> 00:11:14,002 Got no ID. 254 00:11:15,043 --> 00:11:16,460 No cell phone, no keys. 255 00:11:17,334 --> 00:11:18,960 No fingerprints, no dental records. 256 00:11:19,043 --> 00:11:21,168 It's just like our guy in the parking garage in DC. 257 00:11:21,251 --> 00:11:22,293 We got nothing. 258 00:11:23,460 --> 00:11:24,668 Got nothing. 259 00:11:27,084 --> 00:11:29,126 Which means we're dealing with real pros. 260 00:11:30,752 --> 00:11:32,168 What about, um, 261 00:11:32,251 --> 00:11:33,251 medical history, Dewey? 262 00:11:33,752 --> 00:11:36,043 So far just one removed appendix here, 263 00:11:36,626 --> 00:11:37,960 one Achilles surgery there. 264 00:11:38,043 --> 00:11:40,084 I'm checking for Radial Keratotomy scars as we speak. 265 00:11:44,710 --> 00:11:45,918 Hey, Demetri. 266 00:11:47,168 --> 00:11:48,168 Demetri. 267 00:11:48,710 --> 00:11:50,418 Yeah? What? 268 00:11:51,209 --> 00:11:52,460 You doing okay in here? 269 00:11:52,835 --> 00:11:54,126 Yeah. Why? 270 00:11:56,668 --> 00:11:57,877 You put yourself on Mosaic. 271 00:11:59,501 --> 00:12:01,501 You think there's anybody in the office who doesn't know by now? 272 00:12:02,501 --> 00:12:03,668 But the point is, 273 00:12:04,084 --> 00:12:06,126 you just got shot at 12 hours ago. 274 00:12:07,002 --> 00:12:08,418 Now you're standing in a morgue 275 00:12:09,501 --> 00:12:10,793 acting kind of weird. 276 00:12:11,126 --> 00:12:12,334 [chuckles] 277 00:12:14,293 --> 00:12:16,168 Listen, Al, you've been acting kind of weird 278 00:12:16,251 --> 00:12:17,752 for a couple of weeks yourself, all right? 279 00:12:17,835 --> 00:12:18,710 So, um, 280 00:12:18,793 --> 00:12:21,376 you want to talk about our feelings, or you want to get back to work? 281 00:12:22,002 --> 00:12:23,251 Work sounds good. 282 00:12:23,334 --> 00:12:25,418 This guy's right eye is covered with Corneal scarring. 283 00:12:29,376 --> 00:12:30,835 No big surprise there. 284 00:12:31,543 --> 00:12:33,168 What assassin worth his salt doesn't get Lasik? 285 00:12:33,752 --> 00:12:35,418 Should practically be a union requirement. 286 00:12:35,960 --> 00:12:36,960 Wait. 287 00:12:39,710 --> 00:12:40,877 You see that? 288 00:12:40,960 --> 00:12:42,710 Looks like a hand stamp from a bar. 289 00:12:43,376 --> 00:12:44,710 No, it's a blue hand. 290 00:12:46,460 --> 00:12:47,877 It's a clue from Mark's board. 291 00:12:49,002 --> 00:12:51,002 Something about Baltimore... a hand. 292 00:12:51,084 --> 00:12:52,168 A blue hand. 293 00:12:54,960 --> 00:12:57,002 This son of a bitch is gonna be useful after all. 294 00:13:02,209 --> 00:13:03,877 That costume is super fly. 295 00:13:03,960 --> 00:13:05,835 It was the last thing they had left in his size. 296 00:13:05,918 --> 00:13:07,418 No, I like it. Really, it's cool. 297 00:13:08,418 --> 00:13:10,793 Although he doesn't seem to like this very much. 298 00:13:11,168 --> 00:13:12,918 Yeah, it's hard to tell with him. 299 00:13:13,835 --> 00:13:15,418 I think he's mad at me about the move. 300 00:13:16,793 --> 00:13:18,835 Oh, I was just wondering if in the next couple of days 301 00:13:18,918 --> 00:13:20,793 Dr. Benford might come by so we could, uh, 302 00:13:21,918 --> 00:13:23,084 say our good-byes. 303 00:13:23,585 --> 00:13:24,918 Yeah. 304 00:13:25,209 --> 00:13:26,501 Yeah, sure, I'll let her know. 305 00:13:26,585 --> 00:13:27,668 Great, thanks. 306 00:13:37,543 --> 00:13:38,626 Hey. 307 00:13:39,585 --> 00:13:41,293 I'm glad she's okay. 308 00:13:41,376 --> 00:13:42,501 Yeah. 309 00:13:43,126 --> 00:13:44,710 It's pretty scary stuff for all of us. 310 00:13:45,418 --> 00:13:46,418 Yeah. 311 00:13:47,918 --> 00:13:50,543 Listen, it's been a rough week, 312 00:13:50,626 --> 00:13:52,960 and maybe I said some things that were, uh, 313 00:13:54,002 --> 00:13:55,168 out of line. 314 00:13:55,251 --> 00:13:56,126 Um... 315 00:13:59,543 --> 00:14:01,002 Let's take a deep breath 316 00:14:02,543 --> 00:14:04,002 and get back on track here, hmm? 317 00:14:07,710 --> 00:14:08,710 Oh. 318 00:14:09,209 --> 00:14:10,626 This only takes quarters. 319 00:14:10,710 --> 00:14:11,793 Mm-hmm. 320 00:14:11,877 --> 00:14:12,918 I got it. 321 00:14:13,960 --> 00:14:15,418 -There. -Thank you. 322 00:14:15,877 --> 00:14:17,209 We're even now. 323 00:14:23,710 --> 00:14:25,710 [Al] The guys who came after you, the guys who shot Janis. 324 00:14:25,793 --> 00:14:26,960 All Asian. 325 00:14:27,543 --> 00:14:29,043 Why don't I head over to Huang's office, 326 00:14:29,126 --> 00:14:32,418 see if Blue Hand has some special significance in Cantonese or Mandarin? 327 00:14:32,501 --> 00:14:33,918 Mandarin? Come on, man. 328 00:14:34,543 --> 00:14:36,543 According to the CIA, China might have caused the blackout. 329 00:14:36,918 --> 00:14:40,126 If they did, trying to blow up a team of federal agents seems a little showy, 330 00:14:40,209 --> 00:14:41,626 -don't you think? -Well, in their minds, 331 00:14:41,710 --> 00:14:43,793 I mean, it could be as simple as neutralizing a threat. 332 00:14:44,376 --> 00:14:45,668 Well, then why come after us? 333 00:14:45,752 --> 00:14:48,877 The CIA agent who testified at the hearings yesterday is fine, 334 00:14:48,960 --> 00:14:51,626 but Mark talks about D. Gibbons, Suspect Zero, 335 00:14:51,710 --> 00:14:53,793 the crows for the first time outside of this office, 336 00:14:53,877 --> 00:14:55,209 and then eight hours later, it's... 337 00:14:57,126 --> 00:14:58,460 China is a dead end. 338 00:14:59,293 --> 00:15:00,710 I don't want Blue Hand to become one, too. 339 00:15:01,626 --> 00:15:03,084 [Olivia] All right do you know where you are? 340 00:15:03,501 --> 00:15:05,126 I am in a hospital? 341 00:15:06,209 --> 00:15:07,960 Very good. Do you know who I am? 342 00:15:12,460 --> 00:15:13,626 No. 343 00:15:14,835 --> 00:15:16,002 [monitor beeping] 344 00:15:17,877 --> 00:15:19,585 But for some weird reason, 345 00:15:19,668 --> 00:15:21,710 I get the feeling that your husband is 346 00:15:21,793 --> 00:15:23,334 a little bit of a neat freak. 347 00:15:23,710 --> 00:15:25,002 [chuckles] 348 00:15:25,084 --> 00:15:27,877 I don't know. Something about how he doesn't like 349 00:15:27,960 --> 00:15:29,960 his black pens to touch his blue pens. 350 00:15:30,043 --> 00:15:32,002 -Does that sound familiar? -Uh-huh. 351 00:15:36,002 --> 00:15:37,043 She's back. 352 00:15:39,543 --> 00:15:41,543 You're an amazing doctor. 353 00:15:41,626 --> 00:15:43,043 And an overworked one. 354 00:15:43,752 --> 00:15:45,293 I wish I could be with you guys tonight. 355 00:15:45,376 --> 00:15:46,668 Oh, we'll take pictures. 356 00:15:47,002 --> 00:15:49,168 Can you make sure she doesn't eat too much candy? 357 00:15:49,251 --> 00:15:50,918 -Sure. -Just, like, a couple of pieces 358 00:15:51,002 --> 00:15:52,418 -or something. -Couple? 359 00:15:52,501 --> 00:15:53,543 Twenty. 360 00:15:53,752 --> 00:15:55,209 I'll see what I can do. 361 00:15:57,710 --> 00:15:58,668 Bye. 362 00:16:00,334 --> 00:16:02,501 [Al] When Mark had you pin the blue hand card to the board, 363 00:16:03,084 --> 00:16:05,002 he knew it was somehow related to the word "Baltimore." 364 00:16:05,418 --> 00:16:06,835 Yes, that's what I'm saying, Sparky. 365 00:16:06,918 --> 00:16:09,543 Okay, Baltimore street is five miles away. 366 00:16:09,626 --> 00:16:10,918 Let's go check it out. 367 00:16:11,002 --> 00:16:13,002 But you were attacked last night in DC. 368 00:16:13,543 --> 00:16:15,710 So Baltimore, Maryland, is the better bet. 369 00:16:15,793 --> 00:16:17,793 Yeah, but the guy who had the blue hand stamp on him was in L.A., 370 00:16:17,877 --> 00:16:20,084 all right? Baltimore Street is in Silver Lake. 371 00:16:20,168 --> 00:16:22,460 If I'm wrong. If I'm wrong, we've wasted an hour. 372 00:16:22,543 --> 00:16:23,585 What? 373 00:16:24,877 --> 00:16:26,293 So you believe in these visions now? 374 00:16:27,626 --> 00:16:29,084 It's complicated. 375 00:16:29,793 --> 00:16:31,209 No, I get it. 376 00:16:32,626 --> 00:16:34,710 I mean, if I hadn't had a flash-forward, 377 00:16:35,543 --> 00:16:38,293 I'd be doing everything I could to prove those visions weren't true. 378 00:16:39,418 --> 00:16:41,460 Listen, if we had anything to go on at all here, 379 00:16:41,543 --> 00:16:44,209 any real-life lead whatsoever, believe me, 380 00:16:44,293 --> 00:16:47,043 I'd be the first guy talking to Ballistics or Forensics or whatever, 381 00:16:47,126 --> 00:16:48,543 all right? But we don't. 382 00:16:50,251 --> 00:16:52,710 I just want to find the animals that are trying to kill us, 383 00:16:53,376 --> 00:16:55,376 and Baltimore Street is the only thing I can think of, 384 00:16:55,460 --> 00:16:57,126 all right? So come on. 385 00:16:59,418 --> 00:17:01,376 I'll buy you a pressed sandwich from the Cuban place. 386 00:17:02,418 --> 00:17:03,418 Sold. 387 00:17:05,002 --> 00:17:06,084 One hour. 388 00:17:07,251 --> 00:17:08,585 [children laughing] 389 00:17:08,668 --> 00:17:09,752 [woman] Oh, yeah! 390 00:17:10,460 --> 00:17:11,543 -[laughs evilly] -Oh, no! 391 00:17:11,626 --> 00:17:13,918 Super shark has monkey-see and monkey-do in his helmet! 392 00:17:14,002 --> 00:17:15,334 He's trying to eat them! 393 00:17:15,418 --> 00:17:16,710 Daddy, that pulls. 394 00:17:16,793 --> 00:17:18,293 Just be still. I've almost got it. 395 00:17:19,126 --> 00:17:21,626 I can't believe you don't own a costume. You always have a costume. 396 00:17:22,293 --> 00:17:23,752 I've been a little busy lately. 397 00:17:24,002 --> 00:17:26,002 I can finish up with her if you want to get in your costume. 398 00:17:26,084 --> 00:17:29,334 Thanks, Nicole, but I'm not wearing a costume. 399 00:17:29,418 --> 00:17:31,460 You could go as Tim-Tim's dad, Jim Tim. 400 00:17:32,251 --> 00:17:34,293 [sighs] What does Tim-Tim's dad look like? 401 00:17:35,877 --> 00:17:37,668 Don't say a word, Obi-Wan. 402 00:17:37,752 --> 00:17:39,043 [chuckles] 403 00:17:40,460 --> 00:17:41,752 [children speaking indistinctly] 404 00:17:43,334 --> 00:17:45,126 -You've got to be kidding me. -Whoa. 405 00:17:49,376 --> 00:17:50,752 Was that a kangaroo? 406 00:17:50,835 --> 00:17:53,710 That is the best costume I have ever seen. 407 00:18:00,293 --> 00:18:02,084 Hey, I got some milk from the nurses' station to... 408 00:18:03,460 --> 00:18:04,752 Dylan? 409 00:18:05,626 --> 00:18:07,460 I'm sorry. I seem to have lost my son. 410 00:18:07,543 --> 00:18:08,960 What's he look like? 411 00:18:09,043 --> 00:18:10,918 Uh, he's about this big, wearing, um... 412 00:18:11,460 --> 00:18:12,877 Well, a pimp's outfit. 413 00:18:12,960 --> 00:18:14,835 I mean, I only turned my head for a second. 414 00:18:14,918 --> 00:18:16,626 Haven't seen him, but there are tons of kids around. 415 00:18:16,710 --> 00:18:18,084 You might want to check the nurses' station. 416 00:18:18,168 --> 00:18:19,126 Okay, thank you. 417 00:18:19,877 --> 00:18:22,543 Sir, you don't have to stay here with me. 418 00:18:23,501 --> 00:18:26,126 I'm sure after everything that happened last night, 419 00:18:26,209 --> 00:18:27,835 the office is chaotic. 420 00:18:28,084 --> 00:18:29,460 I'm right where I need to be. 421 00:18:31,626 --> 00:18:33,918 I just feel really uncomfortable 422 00:18:34,002 --> 00:18:35,543 in this gown and... 423 00:18:35,626 --> 00:18:37,710 Yeah, I associate those crappy gowns 424 00:18:37,793 --> 00:18:40,585 with my wife delivering our son. 425 00:18:41,251 --> 00:18:43,126 After you've seen a thing like that... 426 00:18:43,752 --> 00:18:45,043 Was it awful? 427 00:18:45,126 --> 00:18:46,293 Just the opposite. 428 00:18:46,376 --> 00:18:47,752 It's... primal. 429 00:18:49,002 --> 00:18:51,084 You feel like you're there at the beginning of something... 430 00:18:51,710 --> 00:18:53,002 miraculous... 431 00:18:53,960 --> 00:18:55,376 a new life. 432 00:19:00,918 --> 00:19:02,043 You'll see. 433 00:19:04,334 --> 00:19:05,334 [monitor beeping rapidly] 434 00:19:05,418 --> 00:19:07,835 -What's that? -That little monitor up there. 435 00:19:07,918 --> 00:19:08,793 Excuse me. 436 00:19:11,084 --> 00:19:13,293 Janis, I'm sorry. We have to take you back to the OR. 437 00:19:13,376 --> 00:19:14,793 -Bring the type specific. -What's wrong? 438 00:19:14,877 --> 00:19:16,668 Your blood count's dropping. Get her on a portable. 439 00:19:16,752 --> 00:19:18,126 -what happened? -Don't know. 440 00:19:20,668 --> 00:19:22,126 [train whistle blows] 441 00:19:24,793 --> 00:19:26,126 [laughing] 442 00:19:26,209 --> 00:19:27,668 Times Square. 443 00:19:28,835 --> 00:19:30,126 April 29th. 444 00:19:30,209 --> 00:19:31,626 The estimates on the Mosaic web site 445 00:19:31,710 --> 00:19:34,002 have us at half a million people already. 446 00:19:34,585 --> 00:19:36,418 The ball is gonna drop and everything. 447 00:19:37,002 --> 00:19:39,168 Half a million people going to their future. 448 00:19:39,251 --> 00:19:40,376 Mm-hmm. 449 00:19:40,626 --> 00:19:42,752 It's a glorified New Year's party. 450 00:19:43,460 --> 00:19:45,002 Do you have something better to do? 451 00:19:45,585 --> 00:19:46,835 Yeah, you could say that. 452 00:19:47,626 --> 00:19:48,793 Who is she? 453 00:19:49,877 --> 00:19:51,168 Oh, come on. 454 00:19:51,251 --> 00:19:52,543 I told you mine. 455 00:19:54,710 --> 00:19:56,002 He... 456 00:19:58,126 --> 00:19:59,585 had a neck like an ox... 457 00:20:00,710 --> 00:20:02,376 smelled like a meat locker... 458 00:20:04,710 --> 00:20:06,126 What the hell were you guys doing? 459 00:20:07,960 --> 00:20:09,501 I had my hands around his neck. 460 00:20:09,585 --> 00:20:10,668 [grunting] 461 00:20:11,960 --> 00:20:13,418 I don't know where I was 462 00:20:13,501 --> 00:20:14,793 or who the man was... 463 00:20:15,793 --> 00:20:17,043 [grunting] 464 00:20:17,126 --> 00:20:18,585 ...but I felt my thumbs 465 00:20:18,960 --> 00:20:20,543 press down on his trachea... 466 00:20:20,626 --> 00:20:21,918 Until something... 467 00:20:22,668 --> 00:20:24,084 -[snaps] -...snapped. 468 00:20:28,043 --> 00:20:29,334 And then I let go... 469 00:20:31,418 --> 00:20:33,043 looked down at his lifeless body, 470 00:20:34,752 --> 00:20:36,960 quite satisfied. 471 00:20:41,626 --> 00:20:43,209 Aren't you glad you asked? 472 00:20:45,501 --> 00:20:47,626 -I found this on the south exit camera. -Yeah, that's him. 473 00:20:48,710 --> 00:20:50,002 How long ago was this? 474 00:20:50,793 --> 00:20:52,084 Seventeen minutes. 475 00:20:52,668 --> 00:20:54,168 Where could he be headed this time of night? 476 00:20:55,376 --> 00:20:56,877 I have no idea. 477 00:21:05,002 --> 00:21:06,293 [brakes hiss] 478 00:21:08,501 --> 00:21:09,710 You getting on? 479 00:21:09,793 --> 00:21:10,752 Mm-hmm. 480 00:21:10,835 --> 00:21:12,251 Then get on. Come on. We gotta go. 481 00:21:15,168 --> 00:21:17,002 Hey, kid, you gotta pay the fare! Hey! 482 00:21:18,877 --> 00:21:19,918 Hey, kid. 483 00:21:20,002 --> 00:21:21,002 [snaps fingers] 484 00:21:21,084 --> 00:21:23,084 You gotta pay the fare. Now do you have it or not? 485 00:21:23,168 --> 00:21:24,002 Yo. 486 00:21:26,460 --> 00:21:27,460 Are you lost? 487 00:21:28,793 --> 00:21:30,126 To our friends 488 00:21:30,209 --> 00:21:32,543 at 25696 Sawyer Court, 489 00:21:33,168 --> 00:21:36,168 Los Angeles, California, 90024. 490 00:21:36,793 --> 00:21:38,710 What is he, brain damaged or something? Is he one of those-- 491 00:21:38,793 --> 00:21:41,293 I'm gonna put you down like a sick dog if you don't shut up. 492 00:21:42,668 --> 00:21:44,251 It's my house, too. 493 00:21:44,918 --> 00:21:46,334 That's your house? 494 00:21:48,334 --> 00:21:49,418 You know that address? 495 00:21:49,501 --> 00:21:51,126 Yeah, and he's gonna need a transfer. 496 00:21:51,918 --> 00:21:53,002 That's $1.55. 497 00:21:57,334 --> 00:21:58,334 [sighs] 498 00:21:59,501 --> 00:22:00,793 Don't worry, kid. 499 00:22:01,501 --> 00:22:03,168 Do you know any magic tricks? 500 00:22:03,918 --> 00:22:05,293 No, mijo. 501 00:22:05,376 --> 00:22:06,793 I don't do magic. 502 00:22:09,460 --> 00:22:11,460 [Al] You said an hour. It's been over three. 503 00:22:12,002 --> 00:22:13,043 [beep] 504 00:22:13,960 --> 00:22:15,460 She's back in surgery. 505 00:22:15,543 --> 00:22:17,543 -She'll pull through. -Why? 506 00:22:18,084 --> 00:22:20,543 She had a flash-forward, so she has a future? 507 00:22:21,543 --> 00:22:23,877 [woman] 450 out, and she's tachy in the 130s. 508 00:22:23,960 --> 00:22:25,376 What are we waiting for? 509 00:22:25,460 --> 00:22:26,710 We only have one real option here. 510 00:22:26,793 --> 00:22:28,002 5-0 Vicryl. 511 00:22:29,084 --> 00:22:30,376 With all due respect, Dr. Benford-- 512 00:22:30,460 --> 00:22:31,585 We're gonna do a B-Lynch. 513 00:22:32,918 --> 00:22:35,835 Did I ever tell you about the night before she and I graduated from Quantico? 514 00:22:36,752 --> 00:22:37,710 No. 515 00:22:37,793 --> 00:22:39,418 We're at some dorm room getting hammered. 516 00:22:39,501 --> 00:22:41,835 I get us a beer. We finish. She gets us a couple more, 517 00:22:42,752 --> 00:22:44,668 then a couple of shots, and, uh, 518 00:22:44,752 --> 00:22:46,626 I'm starting to worry that nerdy little girl's gonna have 519 00:22:46,710 --> 00:22:48,168 to have her stomach pumped, right? 520 00:22:48,251 --> 00:22:50,543 There's no guarantee that a B-Lynch will contain the bleeding. 521 00:22:50,626 --> 00:22:52,376 A B-Lynch is a far less invasive procedure. 522 00:22:52,460 --> 00:22:55,126 Gives her a fighting chance of still having a normal, healthy uterus. 523 00:22:55,668 --> 00:22:56,668 Barely. 524 00:22:58,752 --> 00:23:00,668 [Demetri] Next thing I know, it's 4:00 a.m. 525 00:23:00,752 --> 00:23:02,752 I wake up on linoleum, 526 00:23:02,835 --> 00:23:04,293 got a foot in the toilet. 527 00:23:04,376 --> 00:23:06,960 I look over. Janis is at the kitchen table 528 00:23:07,043 --> 00:23:09,043 playing quarters against herself. 529 00:23:09,752 --> 00:23:12,126 Her insides are stronger than any bullet. I'll tell you that much. 530 00:23:12,877 --> 00:23:14,918 Be honest. Would you be making the same decision 531 00:23:15,002 --> 00:23:16,585 if you didn't know this patient personally? 532 00:23:19,418 --> 00:23:20,752 5-0 Vicryl. 533 00:23:22,626 --> 00:23:24,209 [Al] Let me get this straight. 534 00:23:24,752 --> 00:23:27,209 You blacked out after five drinks, 535 00:23:28,084 --> 00:23:29,543 and they let you keep your badge? 536 00:23:29,626 --> 00:23:31,043 -What? -[chuckles] 537 00:23:31,126 --> 00:23:32,460 You know why? 538 00:23:32,543 --> 00:23:34,168 Because I'm always right about everything. 539 00:23:46,251 --> 00:23:48,043 It's like the hand on Mark's board. 540 00:23:52,168 --> 00:23:54,168 -[children] Trick or Treat! -[laughing] 541 00:23:54,251 --> 00:23:56,918 Hey, guys. Dig in, Cowboy, Princess. 542 00:23:57,002 --> 00:23:58,293 A very cool costume. 543 00:23:58,835 --> 00:23:59,918 And? 544 00:24:00,626 --> 00:24:01,626 Hi. 545 00:24:04,585 --> 00:24:06,209 Um... 546 00:24:11,418 --> 00:24:12,460 Hey! 547 00:24:12,918 --> 00:24:14,585 It's my house, too. 548 00:24:17,126 --> 00:24:18,626 You really should see a dentist. 549 00:24:21,543 --> 00:24:23,002 My parents couldn't afford braces. 550 00:24:23,084 --> 00:24:24,334 [chuckles] 551 00:24:26,084 --> 00:24:27,668 Thanks for coming out tonight. 552 00:24:27,752 --> 00:24:29,168 I love Halloween. 553 00:24:29,668 --> 00:24:31,293 And, uh, I was worried about you. 554 00:24:32,002 --> 00:24:34,168 It's good to see you out doing normal stuff. 555 00:24:35,334 --> 00:24:37,543 Yeah, I think it's a good idea for all of us to start-- 556 00:24:37,626 --> 00:24:38,918 Let's get going! 557 00:24:39,002 --> 00:24:40,835 Okay. Paying a little bit more... 558 00:25:00,793 --> 00:25:02,084 [Mark] Watch her. 559 00:25:05,209 --> 00:25:06,293 Hey! 560 00:25:06,626 --> 00:25:08,043 Let's go. Come on! 561 00:25:08,209 --> 00:25:09,752 FBI! Stop! 562 00:25:09,835 --> 00:25:11,251 FBI! Stay where you are! 563 00:25:11,918 --> 00:25:13,002 Over there! 564 00:25:19,501 --> 00:25:21,585 Same hand, only this one's missing some fingers. 565 00:25:22,793 --> 00:25:24,543 And, um, 566 00:25:24,626 --> 00:25:25,960 the other way. 567 00:25:26,043 --> 00:25:28,043 That was the orientation on our assailant. 568 00:25:31,002 --> 00:25:32,293 Am I crazy, 569 00:25:32,376 --> 00:25:34,209 or does it look like it's pointing that way? 570 00:25:34,293 --> 00:25:37,002 [man] ♪ Scary monsters ♪ 571 00:25:38,251 --> 00:25:39,793 Stop right there! FBI! 572 00:25:39,877 --> 00:25:43,418 ♪ Keep me running ♪ 573 00:25:44,835 --> 00:25:47,251 ♪ Running scared ♪ 574 00:25:48,585 --> 00:25:50,793 ♪ Scary monsters ♪ 575 00:25:52,002 --> 00:25:54,002 ♪ And super creeps ♪ 576 00:25:55,460 --> 00:25:57,460 ♪ Keep me running ♪ 577 00:25:58,585 --> 00:26:00,626 ♪ Running scared ♪♪ 578 00:26:40,585 --> 00:26:41,793 [grunts] 579 00:26:41,877 --> 00:26:43,334 It wasn't my idea! 580 00:26:46,043 --> 00:26:48,084 I didn't throw any eggs! I just threw some toilet paper! 581 00:26:48,168 --> 00:26:49,585 [breathing heavily] 582 00:26:51,418 --> 00:26:52,835 Where did you get this mask? 583 00:26:52,918 --> 00:26:55,835 99 Cents store, man. You're not gonna call my dad, are you? 584 00:26:57,126 --> 00:26:58,585 [cell phone rings] 585 00:27:04,168 --> 00:27:05,460 Yeah, Nicole? 586 00:27:09,334 --> 00:27:10,877 I'll be right there. 587 00:27:11,168 --> 00:27:13,043 [Demetri] Makes sense. You run an underground club, 588 00:27:13,126 --> 00:27:15,126 you want to make sure only the right people find it. 589 00:27:15,334 --> 00:27:17,168 If the hand's positioning is the direction, 590 00:27:18,168 --> 00:27:19,543 why the missing fingers? 591 00:27:19,626 --> 00:27:21,168 The last hand had three fingers, right? 592 00:27:21,251 --> 00:27:22,501 Right. 593 00:27:22,710 --> 00:27:24,293 We just drove three blocks. 594 00:27:29,710 --> 00:27:30,877 That's it. 595 00:27:30,960 --> 00:27:32,209 Nice. 596 00:27:32,418 --> 00:27:34,418 I'm sorry to bother you, but I tried Olivia first. 597 00:27:34,501 --> 00:27:36,668 -She's in surgery. -You did the right thing. 598 00:27:36,752 --> 00:27:39,168 He came out of nowhere, and he had on this hospital bracelet 599 00:27:39,251 --> 00:27:40,918 that I was able to get off and call his dad. 600 00:27:41,002 --> 00:27:42,501 He's on his way over. 601 00:27:44,084 --> 00:27:45,835 I'm Mark. What's your name? 602 00:27:46,710 --> 00:27:48,376 My name is Dylan. 603 00:27:48,460 --> 00:27:51,793 My favorite book is Harry Potter, Prisoners of Azkaban. 604 00:27:52,710 --> 00:27:54,293 My dad does magic. 605 00:27:55,251 --> 00:27:57,251 Okay, um, Dylan, 606 00:27:58,877 --> 00:28:00,293 does your dad know you're here? 607 00:28:00,877 --> 00:28:02,376 This is my house, too. 608 00:28:02,460 --> 00:28:04,251 No, Dylan, this is my house, 609 00:28:04,334 --> 00:28:07,334 and I'm trying to find out how you got here from the hospital. 610 00:28:14,793 --> 00:28:16,168 Go ahead. It's your house, too. 611 00:28:21,002 --> 00:28:22,418 How did you know this address? 612 00:28:25,376 --> 00:28:26,793 "To our friends 613 00:28:26,877 --> 00:28:29,668 at 25696 Sawyer Court, 614 00:28:29,752 --> 00:28:31,501 Los Angeles, California, 615 00:28:31,585 --> 00:28:33,334 90024." 616 00:28:35,002 --> 00:28:36,626 -Hey, Dylan! -Hi, Charlie. 617 00:28:36,710 --> 00:28:38,710 Nuts to you, Squirrlio! 618 00:28:38,793 --> 00:28:39,960 -Toot, toot! -Toot, toot! 619 00:28:44,251 --> 00:28:45,626 What was that? 620 00:28:45,710 --> 00:28:47,168 It's from the cartoon. 621 00:28:47,710 --> 00:28:49,585 Charlie, do you know Dylan from school? 622 00:28:50,835 --> 00:28:52,835 -No, he's just my friend. -[knock on door] 623 00:28:55,043 --> 00:28:55,877 What? 624 00:28:57,126 --> 00:28:58,376 Excuse me. 625 00:28:58,460 --> 00:29:00,209 I think my son is here. 626 00:29:00,752 --> 00:29:02,501 [Nicole] Yeah, he's right here. Come on in. 627 00:29:04,334 --> 00:29:06,626 -Oh, my God. Are you all right? -Don't worry, he seems fine. 628 00:29:06,710 --> 00:29:09,376 He just slipped out of the hospital. I can't believe he'd just wander off. 629 00:29:09,460 --> 00:29:12,376 Um, thank you for taking such good care of him... 630 00:29:12,460 --> 00:29:13,877 -Sure. -Mr... 631 00:29:13,960 --> 00:29:15,501 Benford. Mark benford. 632 00:29:15,585 --> 00:29:17,585 -Right. -And I didn't catch your name. 633 00:29:18,084 --> 00:29:19,710 Uh... 634 00:29:19,793 --> 00:29:21,251 Lloyd Simcoe. 635 00:29:28,710 --> 00:29:30,168 Uh, this is my son Dylan. 636 00:29:30,918 --> 00:29:32,084 Simcoe? 637 00:29:33,418 --> 00:29:34,960 -Wait. -Benford? 638 00:29:36,668 --> 00:29:38,710 Are you somehow related to Olivia? 639 00:29:38,793 --> 00:29:40,793 [stammers] Um, Dr. Benford? 640 00:29:42,668 --> 00:29:43,960 I'm her husband. 641 00:29:44,043 --> 00:29:46,043 Of course. That makes perfect sense. 642 00:29:46,126 --> 00:29:48,460 Uh, your name being Benford, 643 00:29:48,543 --> 00:29:50,376 her name being Benford. 644 00:29:50,460 --> 00:29:51,835 Uh... 645 00:29:52,460 --> 00:29:53,877 [singsong voice] Trick or Treat! 646 00:29:59,877 --> 00:30:00,877 Oh. 647 00:30:12,960 --> 00:30:14,084 Hey, honey. 648 00:30:19,960 --> 00:30:21,293 [Lloyd chuckles] 649 00:30:23,835 --> 00:30:25,126 You're her. 650 00:30:25,334 --> 00:30:26,460 Not yet. 651 00:30:29,418 --> 00:30:30,710 Um... 652 00:30:30,793 --> 00:30:33,293 You know, Charlie... Why don't we double check your candy in the kitchen? 653 00:30:33,376 --> 00:30:35,752 -Nicole, you want to come? -Good idea. 654 00:30:41,418 --> 00:30:42,710 What's going on? 655 00:30:43,002 --> 00:30:44,418 I thought you might know. 656 00:30:44,793 --> 00:30:46,543 Dylan came here. 657 00:30:47,251 --> 00:30:49,418 -Why? -This is my house, too. 658 00:30:50,043 --> 00:30:51,793 It's your house, too, Dylan. 659 00:30:55,793 --> 00:30:57,209 He keeps saying that. 660 00:30:58,002 --> 00:30:59,626 Dylan is autistic. 661 00:31:00,168 --> 00:31:02,168 -The repetitive speech-- -I don't need a diagnosis. 662 00:31:07,251 --> 00:31:08,543 Now I understand. 663 00:31:08,626 --> 00:31:09,668 What? 664 00:31:09,752 --> 00:31:10,835 Why I made her-- 665 00:31:10,918 --> 00:31:12,376 Why I made you so, uh... 666 00:31:12,626 --> 00:31:14,334 -Uncomfortable? -Yes. Um, 667 00:31:14,418 --> 00:31:16,084 okay, clearly, um, 668 00:31:17,460 --> 00:31:19,126 this is an unusual situation. 669 00:31:19,376 --> 00:31:21,002 -No kidding. -Mark, don't be like that. 670 00:31:21,168 --> 00:31:22,793 I can make this comfortable for everybody. 671 00:31:26,418 --> 00:31:27,793 You leave... 672 00:31:29,002 --> 00:31:30,626 you don't come back. 673 00:31:40,460 --> 00:31:42,543 I'm very sorry if we've caused you any inconvenience. 674 00:31:46,126 --> 00:31:47,418 Thank you... 675 00:31:48,126 --> 00:31:50,418 both... for the kindness you've shown Dylan. 676 00:32:02,918 --> 00:32:04,168 Thank you. 677 00:32:04,918 --> 00:32:06,668 It's my house, too. 678 00:32:07,376 --> 00:32:09,668 -Okay. Come on. -Good night, Olivia. 679 00:32:10,168 --> 00:32:11,460 [Lloyd] Come on, Dylan. Let's go. 680 00:32:11,543 --> 00:32:12,960 Good night, Dylan. 681 00:32:14,668 --> 00:32:15,710 [door closes] 682 00:32:24,668 --> 00:32:26,084 [Al] Looks like the party's over. 683 00:32:26,877 --> 00:32:28,543 [Demetri] Definitely over. 684 00:32:39,418 --> 00:32:40,626 FBI! 685 00:33:24,209 --> 00:33:26,793 These came from a friend of yours named Maya... 686 00:33:28,585 --> 00:33:29,960 worried about you. 687 00:33:32,710 --> 00:33:34,002 You okay? 688 00:33:40,126 --> 00:33:41,752 When I got shot... 689 00:33:44,710 --> 00:33:46,126 the bullet... 690 00:33:47,251 --> 00:33:49,251 bounced around all over the place. 691 00:33:50,251 --> 00:33:53,251 The only thing they said they could do without 692 00:33:54,460 --> 00:33:56,168 taking the whole thing out... 693 00:33:59,835 --> 00:34:02,251 Olivia did this thing called a B-Lynch. 694 00:34:04,626 --> 00:34:06,626 [voice breaking] But with all the scarring... 695 00:34:08,710 --> 00:34:09,793 [sniffles] 696 00:34:10,209 --> 00:34:12,835 They said that it's gonna be almost impossible... 697 00:34:12,918 --> 00:34:14,501 [crying] 698 00:34:18,835 --> 00:34:20,460 Why am I crying? 699 00:34:21,251 --> 00:34:23,877 I never even wanted to have a baby. 700 00:34:26,752 --> 00:34:28,168 It's gonna be all right. 701 00:34:42,543 --> 00:34:44,376 I can see why you like him. He's very charming. 702 00:34:44,460 --> 00:34:45,960 I don't like him. Come on. 703 00:34:46,043 --> 00:34:48,793 Can you stop so we can actually talk about this? 704 00:34:49,960 --> 00:34:51,543 [dishes clattering loudly] 705 00:34:51,626 --> 00:34:52,835 I don't like him. 706 00:34:52,918 --> 00:34:54,376 He's the father of one of my patients. 707 00:34:54,460 --> 00:34:55,793 I know who he is. 708 00:34:56,960 --> 00:34:58,960 What I want to know is how his son found his way here. 709 00:34:59,501 --> 00:35:00,585 I have no idea. 710 00:35:00,668 --> 00:35:02,293 -Really? -Yeah. 711 00:35:04,376 --> 00:35:07,168 Well, I'm a little confused, because I thought you said 712 00:35:07,251 --> 00:35:09,334 you had Dylan moved off your rotation. 713 00:35:09,418 --> 00:35:11,043 -I did. -You did? 714 00:35:15,043 --> 00:35:17,334 Then why are you listed as the attending on his wristband? 715 00:35:17,418 --> 00:35:18,710 Oh, God. 716 00:35:18,793 --> 00:35:20,960 I had nothing to do with that. My boss made the decision. 717 00:35:22,918 --> 00:35:24,960 Your boss also tell you not to say anything about it? 718 00:35:25,043 --> 00:35:27,334 No, I didn't say anything about it because I thought 719 00:35:27,418 --> 00:35:30,418 it would make a horrendous situation that much worse. 720 00:35:30,752 --> 00:35:32,752 Oh, so you thought hiding it was a better plan. 721 00:35:32,835 --> 00:35:34,334 That's not what was going on, Mark. 722 00:35:34,418 --> 00:35:36,043 Don't turn me into someone I'm not. 723 00:35:36,126 --> 00:35:38,168 Don't you turn this around and make it about me. 724 00:35:38,251 --> 00:35:40,293 The man you might be sleeping with in six months' time 725 00:35:40,376 --> 00:35:41,793 was just in our living room, 726 00:35:41,877 --> 00:35:43,710 and I sure as hell didn't bring him into our lives. 727 00:35:43,793 --> 00:35:45,418 -You did! -That's not fair. 728 00:35:45,752 --> 00:35:47,293 Just be honest. 729 00:35:47,376 --> 00:35:49,126 Just be honest. 730 00:35:49,710 --> 00:35:51,626 Have you been talking to him at work? 731 00:35:51,710 --> 00:35:53,710 Oh, come on! 732 00:35:53,793 --> 00:35:55,209 Come on, Mark. 733 00:35:55,293 --> 00:35:57,710 Huh? Have you done anything else I should know about? 734 00:35:57,918 --> 00:35:59,251 Mark, don't interrogate me. 735 00:35:59,334 --> 00:36:01,835 -Then be honest with me! -I am! 736 00:36:03,334 --> 00:36:04,835 Are you being honest with me? 737 00:36:04,960 --> 00:36:06,543 Oh, what are you talking about? 738 00:36:06,626 --> 00:36:08,668 All the old patterns are back, Mark. 739 00:36:10,251 --> 00:36:12,376 You're out of the house all the time. 740 00:36:13,084 --> 00:36:15,043 You're more and more secretive. 741 00:36:16,084 --> 00:36:18,376 So I'm asking you the same thing that you asked me... 742 00:36:19,710 --> 00:36:21,126 be honest. 743 00:36:21,710 --> 00:36:23,918 Are you hiding anything from me? 744 00:36:30,918 --> 00:36:32,168 Mark? 745 00:36:37,918 --> 00:36:39,418 In my flash-forward... 746 00:36:41,835 --> 00:36:43,251 I was drinking. 747 00:36:46,084 --> 00:36:47,209 Wow. 748 00:36:53,418 --> 00:36:54,793 Here we are again. 749 00:36:54,918 --> 00:36:56,960 Olivia, this isn't like before. 750 00:36:57,043 --> 00:36:58,835 The lying's already started. 751 00:36:58,918 --> 00:37:01,460 What? No, it hasn't. This isn't the same. 752 00:37:01,543 --> 00:37:03,668 Don't condemn me for something I haven't done yet. 753 00:37:04,835 --> 00:37:06,668 Did you even hear what you just said? 754 00:37:08,002 --> 00:37:11,126 You've been punishing me this whole time for an imaginary relationship. 755 00:37:11,209 --> 00:37:13,543 But when it comes back to you, you want to be let off the hook. 756 00:37:16,877 --> 00:37:18,668 But our past together, Mark-- 757 00:37:18,752 --> 00:37:20,752 All we've been through with your drinking... 758 00:37:22,251 --> 00:37:23,543 That's real. 759 00:37:25,209 --> 00:37:27,043 That still hurts. 760 00:37:29,585 --> 00:37:31,084 I'm not going through it again. 761 00:37:33,418 --> 00:37:34,710 I promise you... 762 00:37:34,793 --> 00:37:36,168 I'm not gonna drink. 763 00:37:36,501 --> 00:37:38,126 But it's not about the drinking. 764 00:37:38,460 --> 00:37:39,668 You know that. 765 00:37:41,126 --> 00:37:42,543 It's about trust. 766 00:37:44,501 --> 00:37:47,501 It's about trust, and we don't trust each other anymore. 767 00:37:50,626 --> 00:37:54,376 So everything we said at the hospital today about 768 00:37:55,585 --> 00:37:57,209 only living in the moment, well... 769 00:37:59,543 --> 00:38:00,835 all that was a lie? 770 00:38:02,626 --> 00:38:04,209 It's not a lie. 771 00:38:05,460 --> 00:38:06,877 It's what I want. 772 00:38:08,084 --> 00:38:10,168 I just don't know if it's possible anymore. 773 00:38:12,793 --> 00:38:14,084 Not now. 774 00:38:15,752 --> 00:38:17,293 Not with us. 775 00:38:33,084 --> 00:38:34,501 Hey, Demetri? 776 00:38:34,585 --> 00:38:35,960 Am I missing something? 777 00:38:36,043 --> 00:38:37,960 I mean, on the same night our guy tries to kill Janis, 778 00:38:38,043 --> 00:38:39,334 he's hanging out here? 779 00:38:39,835 --> 00:38:41,251 I don't know, 780 00:38:41,334 --> 00:38:42,877 but they found this on one of the bodies. 781 00:38:43,543 --> 00:38:44,960 Remember the Rutherford case? 782 00:38:45,043 --> 00:38:48,002 We were talking about a case that I don't think even exists yet-- 783 00:38:49,168 --> 00:38:50,293 The Rutherford case. 784 00:38:53,376 --> 00:38:54,793 It begins tonight. 785 00:39:10,835 --> 00:39:12,251 All right. 786 00:39:14,793 --> 00:39:16,209 It was quite a day, huh? 787 00:39:16,293 --> 00:39:18,501 Is it gonna be Halloween again tomorrow? 788 00:39:20,293 --> 00:39:21,376 No. 789 00:39:22,960 --> 00:39:24,376 Just today. 790 00:39:25,418 --> 00:39:27,418 Good, 'cause it was kind of scary. 791 00:39:29,918 --> 00:39:30,960 Yeah. 792 00:39:33,626 --> 00:39:34,960 Yes, it was. 793 00:39:42,002 --> 00:39:43,460 I'll see you in the morning. 794 00:39:46,918 --> 00:39:48,918 Thanks for coming to get me, Daddy. 795 00:39:49,002 --> 00:39:50,710 ["Across the Universe" playing] 796 00:39:50,793 --> 00:39:53,209 ♪ Words are flowing out like endless rain ♪ 797 00:39:53,293 --> 00:39:55,793 ♪ Into a paper cup ♪ 798 00:39:55,877 --> 00:39:58,376 ♪ They slither while they pass ♪ 799 00:39:58,460 --> 00:40:02,501 ♪ They slip away across the universe ♪ 800 00:40:02,585 --> 00:40:05,501 ♪ Pools of sorrow, waves of joy ♪ 801 00:40:05,585 --> 00:40:08,460 ♪ Are drifting through my open mind ♪ 802 00:40:08,918 --> 00:40:12,043 ♪ Possessing and caressing me ♪ 803 00:40:14,043 --> 00:40:16,752 ♪ Jai Guru ♪ 804 00:40:16,835 --> 00:40:19,376 ♪ Deva ♪ 805 00:40:19,460 --> 00:40:21,835 ♪ Om ♪ 806 00:40:23,710 --> 00:40:27,251 ♪ Nothing's gonna change my world ♪ 807 00:40:30,043 --> 00:40:33,626 ♪ Nothing's gonna change my world ♪ 808 00:40:36,126 --> 00:40:39,126 ♪ Nothing's gonna change my world ♪ 809 00:40:42,960 --> 00:40:46,501 ♪ Nothing's gonna change my world ♪ 810 00:40:49,418 --> 00:40:52,084 ♪ Sounds of laughter, shades of earth ♪ 811 00:40:52,168 --> 00:40:55,460 ♪ Are ringing through my open mind ♪ 812 00:40:55,543 --> 00:40:59,168 ♪ Inciting and inviting me ♪ 813 00:41:00,877 --> 00:41:03,376 ♪ Limitless, undying love ♪ 814 00:41:03,460 --> 00:41:05,752 ♪ Which shines around me ♪ 815 00:41:05,835 --> 00:41:07,835 ♪ Like a million suns ♪ 816 00:41:07,918 --> 00:41:10,002 ♪ It calls me on and on ♪ 817 00:41:10,084 --> 00:41:13,168 ♪ Across the universe ♪ 818 00:41:15,043 --> 00:41:18,960 ♪ Jai Guru Deva ♪ 819 00:41:21,835 --> 00:41:23,501 ♪ Om ♪ 820 00:41:24,960 --> 00:41:27,960 ♪ Nothing's gonna change my world ♪ 821 00:41:29,376 --> 00:41:31,043 [car alarm chirps] 822 00:41:31,126 --> 00:41:35,043 ♪ Nothing's gonna change my world ♪ 823 00:41:37,460 --> 00:41:40,501 ♪ Nothing's gonna change my world ♪ 824 00:41:41,626 --> 00:41:42,752 Oh! 825 00:41:45,043 --> 00:41:47,043 Oh, damn it, Simon. You scared me half to death. 826 00:41:47,710 --> 00:41:49,793 Did you ever take the train down the coast, Lloyd? 827 00:41:50,960 --> 00:41:52,168 Breathtaking. 828 00:41:53,793 --> 00:41:55,251 What do you want? 829 00:41:57,126 --> 00:41:58,793 You disappear to Los Angeles. 830 00:41:58,877 --> 00:42:00,293 You don't return my calls. 831 00:42:00,877 --> 00:42:02,293 I'm worried about you. 832 00:42:02,376 --> 00:42:03,460 We all are. 833 00:42:03,543 --> 00:42:05,168 Yeah, well, I made it perfectly clear 834 00:42:05,668 --> 00:42:07,460 I don't want to see any of you right now. 835 00:42:07,710 --> 00:42:09,043 I don't care. 836 00:42:09,501 --> 00:42:10,626 We have to talk. 837 00:42:11,168 --> 00:42:13,960 Our experiment killed 20 million people, Simon. 838 00:42:15,251 --> 00:42:17,168 What more is there to say? 839 00:42:17,251 --> 00:42:18,585 [starts engine] 840 00:42:25,126 --> 00:42:27,126 [theme music playing] 54765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.