Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,501 --> 00:00:02,334
[Wedeck reading]
2
00:00:07,626 --> 00:00:09,877
[Mark] In my flash-forward,I was investigating what caused all this.
3
00:00:09,960 --> 00:00:11,877
I seemed to have an idea
why all of this was happening.
4
00:00:11,960 --> 00:00:13,293
We know you were planning an attack, huh?
5
00:00:13,376 --> 00:00:15,209
-Tell me what happened!
-We didn't do this.
6
00:00:15,293 --> 00:00:17,334
You were still planning
on killing 1,000 of people.
7
00:00:17,418 --> 00:00:18,710
I think God did this
8
00:00:18,793 --> 00:00:19,918
to punish us.
9
00:00:20,168 --> 00:00:23,376
I'm a little at sea in dealing
with Dylan's condition. He's autistic.
10
00:00:23,460 --> 00:00:24,918
This man means nothing to me.
11
00:00:25,002 --> 00:00:26,543
I'm not gonna cheat on you.
12
00:00:26,626 --> 00:00:28,918
On March 15th, 2010,
13
00:00:29,002 --> 00:00:30,501
you are going to be murdered.
14
00:00:36,084 --> 00:00:38,084
["It's Oh So Quiet" playing]
15
00:00:41,126 --> 00:00:42,835
♪ Shh ♪
16
00:00:47,793 --> 00:00:49,793
♪ Shh ♪
17
00:00:50,626 --> 00:00:53,126
♪ It's oh so quiet ♪
18
00:00:54,084 --> 00:00:55,835
♪ Shh ♪
19
00:00:55,918 --> 00:00:57,376
♪ Shh ♪
20
00:00:57,460 --> 00:00:59,793
♪ It's oh so still ♪
21
00:01:00,752 --> 00:01:02,168
♪ Shh ♪
22
00:01:02,626 --> 00:01:03,960
♪ Shh ♪
23
00:01:04,626 --> 00:01:06,626
♪ You're all alone ♪
24
00:01:07,418 --> 00:01:09,710
♪ Shh, shh ♪
25
00:01:09,793 --> 00:01:12,877
♪ And so peaceful until ♪
26
00:01:15,084 --> 00:01:17,084
♪ You fall in love ♪
27
00:01:17,168 --> 00:01:18,710
♪ Zing, boom ♪
28
00:01:18,793 --> 00:01:20,918
♪ The sky up above ♪
29
00:01:21,002 --> 00:01:22,585
♪ Zing, boom ♪
30
00:01:22,668 --> 00:01:24,626
♪ Is caving in ♪
31
00:01:24,710 --> 00:01:26,126
♪ Wow! Bam! ♪
32
00:01:26,209 --> 00:01:28,835
♪ You've never been so nuts about a guy ♪
33
00:01:28,918 --> 00:01:30,960
♪ You wanna laugh, you wanna cry ♪
34
00:01:31,043 --> 00:01:33,126
♪ You cross your heart and hope to die ♪
35
00:01:34,418 --> 00:01:35,877
♪ Till it's over ♪
36
00:01:35,960 --> 00:01:38,002
♪ And then ♪
37
00:01:38,960 --> 00:01:41,334
♪ Shh, shh ♪
38
00:01:42,084 --> 00:01:44,585
♪ It's nice and quiet ♪
39
00:01:45,960 --> 00:01:48,084
♪ Shh, shh ♪
40
00:01:48,793 --> 00:01:51,460
♪ But soon again ♪
41
00:01:54,376 --> 00:01:57,793
♪ Starts another big riot ♪
42
00:01:59,084 --> 00:02:00,960
[gasps, coughs]
43
00:02:01,043 --> 00:02:02,168
[shouting in Italian]
44
00:02:05,626 --> 00:02:07,626
It's okay. It's okay.
You're gonna be just fine, okay?
45
00:02:07,710 --> 00:02:09,168
[continues shouting]
46
00:02:09,251 --> 00:02:11,626
What we're gonna do is on one, two, three,
47
00:02:11,710 --> 00:02:14,334
you're gonna take
a big breath with me, okay?
48
00:02:14,877 --> 00:02:16,877
-One, two, three.
-[inhaling deeply]
49
00:02:35,835 --> 00:02:37,585
[man] I wish I could've saved more people.
50
00:02:37,668 --> 00:02:39,084
I reached the surface,
51
00:02:39,168 --> 00:02:40,918
did the Australian crawl to the shore,
52
00:02:41,002 --> 00:02:43,043
and then I walked home.
53
00:02:43,126 --> 00:02:44,126
Oh, and then I, you know,
54
00:02:44,209 --> 00:02:46,501
realized that the whole world
had blacked out.
55
00:02:47,002 --> 00:02:48,293
That was two weeks ago.
56
00:02:48,376 --> 00:02:49,877
This is the first time
you've seen a doctor?
57
00:02:49,960 --> 00:02:51,251
Yeah, didn't need one till now.
58
00:02:52,126 --> 00:02:54,209
Okay. Well, Mr. Ned, I--
59
00:02:54,293 --> 00:02:55,460
You can call me "Edward."
60
00:02:56,334 --> 00:02:57,168
Edward.
61
00:02:57,251 --> 00:02:59,668
Wait, you know, call me "Ned."
My friends call me Ned.
62
00:03:01,376 --> 00:03:02,376
Ned Ned?
63
00:03:02,460 --> 00:03:03,626
Yes, yes.
64
00:03:04,418 --> 00:03:06,168
Uh, how did you stay so calm?
65
00:03:06,835 --> 00:03:08,126
I don't know.
66
00:03:08,209 --> 00:03:09,710
I just was.
67
00:03:09,960 --> 00:03:12,251
It says here that triage gave
you morphine for your pain.
68
00:03:12,334 --> 00:03:13,460
-Does that mean--
-Let me tell ya.
69
00:03:13,543 --> 00:03:14,960
They should call that stuff "Mor-fine"
70
00:03:15,043 --> 00:03:17,084
'cause that's how I'm feeling
for the first time since the crash.
71
00:03:17,168 --> 00:03:18,251
[laughs]
72
00:03:18,334 --> 00:03:19,960
Well, why didn't you come in sooner?
73
00:03:20,043 --> 00:03:21,585
It didn't start off so bad.
74
00:03:21,668 --> 00:03:24,168
You know, I thought I'd maybe
just bruised my spleen or somethin'.
75
00:03:25,418 --> 00:03:26,710
Okay, Mr. Ned.
76
00:03:26,835 --> 00:03:28,460
Um, Ned. Whatever.
77
00:03:28,543 --> 00:03:31,002
Uh, I think with your low blood count
and your pain,
78
00:03:31,084 --> 00:03:33,293
we should keep you in for observation
and a CT scan. All right?
79
00:03:33,376 --> 00:03:34,960
It's all gravy, Dr. Benford.
80
00:03:35,043 --> 00:03:36,002
Truly.
81
00:03:36,626 --> 00:03:37,668
Okay, good.
82
00:03:37,752 --> 00:03:39,293
Now after the blackout,
do you remember what--
83
00:03:39,376 --> 00:03:41,710
Your flash-forward, what did you see?
84
00:03:41,793 --> 00:03:43,043
Not where I was goin'.
85
00:03:43,626 --> 00:03:44,918
You really wanna know?
86
00:03:46,543 --> 00:03:48,251
I was rocking leather pants.
87
00:03:50,043 --> 00:03:51,835
I've never rocked leather pants.
88
00:03:52,835 --> 00:03:53,877
["Atomic dog" Playing]
89
00:03:53,960 --> 00:03:55,835
♪ Atomic dog... ♪
90
00:03:56,626 --> 00:03:58,835
It's always been one of
my top three fears,
91
00:03:58,918 --> 00:04:00,460
along with clowns and escalators.
92
00:04:00,835 --> 00:04:03,460
But there I was, rocking out at this bar
93
00:04:03,543 --> 00:04:06,585
that I've always wanted to go tobut I've never gone to
94
00:04:06,668 --> 00:04:09,126
because I thought I'd betoo nervous that I'd be...
95
00:04:09,501 --> 00:04:11,209
well, too nervous. [chuckles]
96
00:04:13,334 --> 00:04:14,626
But it wasn't that way.
97
00:04:14,710 --> 00:04:16,168
I was happy.
98
00:04:16,752 --> 00:04:18,293
I was at peace.
99
00:04:20,543 --> 00:04:21,960
Oh, and I was Black.
100
00:04:23,084 --> 00:04:25,334
Wait, you were... Black?
101
00:04:25,418 --> 00:04:27,585
-In six months?
-Yeah.
102
00:04:27,668 --> 00:04:28,877
Like Oprah.
103
00:04:28,960 --> 00:04:30,418
You know, African-American. Black.
104
00:04:31,168 --> 00:04:32,251
Okay.
105
00:04:33,543 --> 00:04:34,793
Okay, Mr. Ned.
106
00:04:35,251 --> 00:04:37,084
[Olivia] Well, okay.
107
00:04:38,293 --> 00:04:39,585
We'll see you later, Mr. Ned.
108
00:04:39,668 --> 00:04:40,918
Okay. Yeah.
109
00:04:50,960 --> 00:04:52,084
So they're your parents,
110
00:04:52,168 --> 00:04:54,460
so I think you should be the one
to tell them that we moved up the wedding.
111
00:04:54,543 --> 00:04:55,501
Uh-huh.
112
00:04:55,585 --> 00:04:58,043
Though I'm sure a free to trip to Hawaii
still won't make up for the fact that
113
00:04:58,126 --> 00:04:59,209
I'm not Korean.
114
00:04:59,752 --> 00:05:00,793
Right.
115
00:05:00,877 --> 00:05:02,877
Okay, where have you been
for the last 20 minutes?
116
00:05:03,334 --> 00:05:04,334
I'm fine.
117
00:05:04,418 --> 00:05:06,043
It's just work stuff. Work stuff.
118
00:05:06,126 --> 00:05:08,418
I've been trying to trace a call from, uh,
119
00:05:09,668 --> 00:05:10,752
an informant.
120
00:05:10,835 --> 00:05:13,002
-Is everything okay?
-Yeah, I'm here. Okay.
121
00:05:13,084 --> 00:05:14,752
Well, speaking of work,
122
00:05:14,835 --> 00:05:16,460
can I ask you something work-related?
123
00:05:17,084 --> 00:05:18,668
Are you guys Gitmo-ing a suspect downtown?
124
00:05:20,460 --> 00:05:21,543
No.
125
00:05:21,918 --> 00:05:24,251
Some blonde,
arrested the day of the blackout.
126
00:05:25,668 --> 00:05:27,501
-Bin Laden in Prada?
-[camera shutter clicks]
127
00:05:27,918 --> 00:05:29,877
[chuckles]
I can't confirm or deny this, Zo.
128
00:05:30,251 --> 00:05:31,877
I think you just did, sweetie.
129
00:05:31,960 --> 00:05:33,126
-[laughs] Wow.
-[laughs]
130
00:05:33,710 --> 00:05:35,043
Look, professionally,
131
00:05:35,126 --> 00:05:37,126
if the Bureau's violating
someone's due process,
132
00:05:37,209 --> 00:05:38,501
that's uncool.
133
00:05:38,585 --> 00:05:39,752
But personally,
134
00:05:39,835 --> 00:05:42,002
if that woman has anything
to do with the blackout,
135
00:05:42,710 --> 00:05:44,752
I really hope you get all
Dick Cheney on her ass
136
00:05:44,835 --> 00:05:46,168
to find out what she knows.
137
00:05:48,418 --> 00:05:49,543
[Mark] Ladies and gentlemen...
138
00:05:49,626 --> 00:05:51,376
-[clears throat]
-[giggles]
139
00:05:52,251 --> 00:05:54,043
[imitates British accent]
As Eggbert,
140
00:05:54,126 --> 00:05:57,501
I would like to egg-express my desire
141
00:05:58,084 --> 00:06:01,376
for you to eat oatmeal this morning.
142
00:06:01,710 --> 00:06:03,251
[laughs] You're silly, Daddy.
143
00:06:03,334 --> 00:06:05,251
[normal voice] Silly?
Can I get a "cluck cluck"?
144
00:06:05,334 --> 00:06:06,334
Cluck cluck!
145
00:06:06,418 --> 00:06:07,710
[giggles]
146
00:06:09,293 --> 00:06:10,293
Cluck cluck.
147
00:06:10,376 --> 00:06:11,877
[imitates British accent]
Thank you muchly.
148
00:06:11,960 --> 00:06:14,293
-I believe you know my mum.
-[clears throat]
149
00:06:14,877 --> 00:06:16,043
-[egg cracks]
-Oh!
150
00:06:16,126 --> 00:06:17,960
-[Olivia] Oh.
-Aw, Eggbert!
151
00:06:18,376 --> 00:06:21,960
Wow, you really are the Shakespeare
of cheesy dad humor.
152
00:06:22,334 --> 00:06:24,626
[normal voice]
Ah, you could play, too. You could be...
153
00:06:24,710 --> 00:06:26,793
[imitates French accent]
Ze French toast.
154
00:06:26,877 --> 00:06:28,918
Ze toast of love.
155
00:06:29,002 --> 00:06:30,084
[laughs]
156
00:06:30,376 --> 00:06:31,793
-Good morning.
-Good morning.
157
00:06:31,877 --> 00:06:33,334
-Hey, Mommy.
-Hi, sweetie.
158
00:06:33,418 --> 00:06:36,460
So guess who's picking you up
from school this morning?
159
00:06:37,043 --> 00:06:38,418
Nicole?
160
00:06:38,501 --> 00:06:39,793
That's right. Nicole.
161
00:06:39,877 --> 00:06:42,710
She missed you.
She's ready to start babysitting again.
162
00:06:43,251 --> 00:06:45,376
-Yay!
-Yeah, Nicole is coming back.
163
00:06:45,460 --> 00:06:46,877
Yeah, Nicole is coming back.
164
00:06:49,334 --> 00:06:50,877
Thanks for breakfast.
165
00:06:51,877 --> 00:06:54,835
First time in a while I've been out acting
like a normal person.
166
00:06:57,501 --> 00:06:58,918
I know what you mean.
167
00:07:04,501 --> 00:07:06,002
You want an ice cream or something?
168
00:07:07,043 --> 00:07:09,376
Where was that place Tracy used
to take you when you were little?
169
00:07:10,126 --> 00:07:11,960
They turned it into a Giant Juice
when I was a freshman.
170
00:07:12,752 --> 00:07:13,918
Hmm.
171
00:07:15,334 --> 00:07:18,626
She spent all the money she made
babysitting you buying you milkshakes.
172
00:07:22,002 --> 00:07:23,585
I should get going.
173
00:07:23,668 --> 00:07:26,002
It's my first day back at the Benfords',
so I don't want to be late.
174
00:07:29,376 --> 00:07:30,793
Mark told me you went AWOL.
175
00:07:32,918 --> 00:07:34,168
I'm sorry, Aaron.
176
00:07:34,251 --> 00:07:36,668
You got me that job with them,
and I totally screwed it up.
177
00:07:37,376 --> 00:07:39,376
If that were true, they wouldn't
have asked you to come back.
178
00:07:40,418 --> 00:07:43,084
You know, Nicole, you're not alone.
Everyone's freaked out by this.
179
00:07:44,002 --> 00:07:46,460
But I think we have
to surrender to a Higher Power
180
00:07:46,543 --> 00:07:49,126
and have faith that whatever we saw,
we saw for a reason,
181
00:07:57,668 --> 00:07:59,251
-[coins dropping]
-So Make Cowbell Lady NPO.
182
00:07:59,334 --> 00:08:01,126
We'll take her to the OR
if she spikes again.
183
00:08:01,209 --> 00:08:02,501
-Yeah.
-And, uh,
184
00:08:02,585 --> 00:08:04,002
what happened to the scan we've--
185
00:08:04,334 --> 00:08:05,752
Oh, come on.
186
00:08:06,002 --> 00:08:07,501
Come on!
187
00:08:07,585 --> 00:08:08,585
Ugh!
188
00:08:09,626 --> 00:08:11,668
What did the scan show
on our bus crash guy?
189
00:08:11,752 --> 00:08:13,168
-Yeah. Ned?
-Mm-hmm.
190
00:08:13,376 --> 00:08:15,585
Oh, I can't stop thinking about that guy.
191
00:08:16,126 --> 00:08:20,251
I mean, how does somebody possibly go
from being Caucasian to African-American?
192
00:08:21,293 --> 00:08:23,918
I mean, if that's the vision
that he saw in his future, then I guess--
193
00:08:24,002 --> 00:08:26,418
Ugh. Bryce, I need you in the present.
Here, now.
194
00:08:26,501 --> 00:08:27,835
-Yeah.
-You know, patient care,
195
00:08:27,918 --> 00:08:29,084
doctoring, CT scan.
196
00:08:29,168 --> 00:08:31,168
Still don't have it.
ER's got a bunch of traumas.
197
00:08:31,251 --> 00:08:32,877
They keep bumping Ned from the scanner.
198
00:08:33,126 --> 00:08:35,002
So I ran into Dr. Flemming earlier.
199
00:08:35,877 --> 00:08:37,877
-Who?
-Blythe Flemming the Psychiatrist
200
00:08:37,960 --> 00:08:39,835
you're supposed to be following up
with every week?
201
00:08:39,918 --> 00:08:42,460
Yeah, well, it's just, you know,
I've had my rounds and, um--
202
00:08:42,543 --> 00:08:45,877
Come on. Less than a month ago,
you were standing on a pier with a gun.
203
00:08:51,877 --> 00:08:54,043
I know how it sounds, but trust me,
things have changed.
204
00:08:54,126 --> 00:08:55,418
If you wanna keep working here,
205
00:08:55,501 --> 00:08:57,501
you need to follow up with psych
at twice a week. You got it?
206
00:08:57,585 --> 00:08:58,877
-Yeah.
-[tray clanks]
207
00:08:58,960 --> 00:09:00,376
-[Dylan screaming]
-Excuse me.
208
00:09:00,918 --> 00:09:02,626
Oh! Bollocks.
209
00:09:06,835 --> 00:09:08,002
Hey, honey.
210
00:09:09,460 --> 00:09:10,626
Sorry.
211
00:09:15,585 --> 00:09:17,126
[Dylan whining and grunting]
212
00:09:20,585 --> 00:09:22,877
You know what?
That Simcoe kid is off O-2 now.
213
00:09:22,960 --> 00:09:24,793
I wanna transfer him to physical therapy.
214
00:09:24,877 --> 00:09:26,626
Yeah, but he's on IV antibiotics.
215
00:09:26,960 --> 00:09:27,960
[sighs]
216
00:09:28,043 --> 00:09:29,334
Just as soon as you can, okay?
217
00:09:29,418 --> 00:09:31,418
-Yeah.
-And I need that scan of Ned's,
218
00:09:31,501 --> 00:09:33,418
so wheel him to the scanner
yourself if you have to.
219
00:09:33,501 --> 00:09:34,501
Okay.
220
00:09:34,960 --> 00:09:36,543
[Wedeck] You wanna go to Somalia now?
221
00:09:36,626 --> 00:09:38,626
Last week, you talked me
into flying you to Germany
222
00:09:38,710 --> 00:09:40,752
-because of an index card.
-And it paid off.
223
00:09:40,835 --> 00:09:44,585
Mm-hmm. you found out some crows
died in Somalia 18 years ago.
224
00:09:44,668 --> 00:09:47,501
You know, your definition of "paid off"
is a little different than mine.
225
00:09:47,752 --> 00:09:49,752
If a blackout had happened before,
226
00:09:50,251 --> 00:09:51,585
that'd be major.
227
00:09:51,668 --> 00:09:54,460
I agree, which kind of makes you wonder
why we haven't heard about it before.
228
00:09:55,002 --> 00:09:57,002
-Evidence, Stan. There is evidence.
-Last I checked,
229
00:09:57,084 --> 00:10:00,460
all you've got is a footnote
in a CDC funding request.
230
00:10:00,877 --> 00:10:03,126
I have been working with Mark
on trying to get satellite photos
231
00:10:03,209 --> 00:10:05,334
-of the region from '91 out of Langley.
-Mm-hmm.
232
00:10:05,418 --> 00:10:07,418
But they've been giving us
the runaround, so--
233
00:10:07,501 --> 00:10:09,501
Maybe the CIA's
just a little busy these days
234
00:10:09,585 --> 00:10:12,251
to dig through satellite Intel
from last decade.
235
00:10:12,793 --> 00:10:14,626
Guys, I get it.
236
00:10:15,251 --> 00:10:16,877
Germany didn't exactly work out,
237
00:10:16,960 --> 00:10:18,626
and you're trying to stretch
a single into a triple.
238
00:10:18,710 --> 00:10:19,710
I get it.
239
00:10:20,501 --> 00:10:22,585
But going to war with the CIA
240
00:10:22,668 --> 00:10:24,418
is not the way to do it.
241
00:10:28,877 --> 00:10:31,710
Hey, Al, remember that hacker we busted?
242
00:10:31,793 --> 00:10:33,793
You know, the one who broke
into the DOD's network,
243
00:10:34,793 --> 00:10:36,793
trying to take our overseas drones
for a joyride?
244
00:10:37,293 --> 00:10:38,752
Mr. Cheeto Dust?
245
00:10:38,835 --> 00:10:40,251
Yeah, that's him.
246
00:10:40,334 --> 00:10:42,168
Don't you think he'd find
Langley's mainframe
247
00:10:42,626 --> 00:10:44,084
a delightful challenge?
248
00:10:44,501 --> 00:10:46,668
Yeah, he'd find it delightful.
It's illegal.
249
00:10:47,918 --> 00:10:50,126
Whoa. Spying on your own country?
250
00:10:51,126 --> 00:10:53,877
That's more than some procedural Jujitsu.
You're talking about a Federal offense.
251
00:10:55,168 --> 00:10:56,668
Yeah. You're right.
252
00:10:56,793 --> 00:10:58,209
Where's Demetri?
253
00:10:58,293 --> 00:11:00,293
Uh, he brought that hot blonde terrorist
over from holding.
254
00:11:00,376 --> 00:11:01,918
-He's questioning her now.
-Why?
255
00:11:02,002 --> 00:11:04,002
-I don't know. 'Cause she's hot?
-[elevator bell dings]
256
00:11:05,626 --> 00:11:08,251
[women scoffs]
I'll repeat what I've said many times.
257
00:11:08,918 --> 00:11:11,877
My name is Alda Hertzog,
and I'm an honest business person.
258
00:11:12,793 --> 00:11:15,710
Yeah, we caught you doing business
on the day of the blackout. Remember?
259
00:11:16,251 --> 00:11:18,585
With known terrorists,
selling them weaponized nuclear material.
260
00:11:18,668 --> 00:11:20,126
Then charge me with a crime.
261
00:11:20,877 --> 00:11:22,877
You can't hold me here indefinitely.
262
00:11:23,251 --> 00:11:24,543
You're right.
263
00:11:24,626 --> 00:11:26,334
You should call your embassy and complain.
264
00:11:27,126 --> 00:11:28,668
Which embassy is that, by the way?
265
00:11:29,002 --> 00:11:30,293
We wanna know 'cause, uh,
266
00:11:31,543 --> 00:11:33,002
we wanna get you the right phone card.
267
00:11:36,877 --> 00:11:38,877
I'm truly flattered
that you still feel the need
268
00:11:38,960 --> 00:11:40,752
to talk to me after all that's happened.
269
00:11:41,585 --> 00:11:43,043
But I've done nothing wrong.
270
00:11:44,209 --> 00:11:45,960
It's my associates who you want.
271
00:11:46,501 --> 00:11:49,002
Honey, your associates died
on the day of the blackout.
272
00:11:49,668 --> 00:11:51,002
They were super dead.
273
00:11:53,752 --> 00:11:55,293
So you wanna give me somebody else?
274
00:11:59,251 --> 00:12:01,043
Customer Choice Restaurant Group.
275
00:12:06,752 --> 00:12:08,043
It's in Indio.
276
00:12:08,126 --> 00:12:10,168
Town comes up a bunch of times
in wiretaps,
277
00:12:10,251 --> 00:12:12,251
but we never found out the significance.
278
00:12:13,168 --> 00:12:14,793
Customer Choice Restaurant Group.
279
00:12:15,585 --> 00:12:17,209
That's all I have for you today.
280
00:12:26,668 --> 00:12:29,793
You're running out of time for this
to continue being a civil conversation.
281
00:12:31,126 --> 00:12:32,752
Really, Agent Noh?
282
00:12:33,585 --> 00:12:35,585
Here I thought you were
the one running out of time.
283
00:12:36,668 --> 00:12:38,084
What did you say?
284
00:12:39,376 --> 00:12:41,793
You really should get out there
before it's too late.
285
00:12:48,585 --> 00:12:50,126
[Mark] I'm not getting this.
286
00:12:50,209 --> 00:12:52,752
Instead of following up
on the Somalia lead,
287
00:12:52,835 --> 00:12:55,585
-You wanna reopen the dirty bomb case?
-We never closed it.
288
00:12:55,668 --> 00:12:58,793
And Somalia is not a lead.
It's an urban myth at best.
289
00:12:59,418 --> 00:13:02,251
Meanwhile, back on planet Earth,
we have a material witness--
290
00:13:02,334 --> 00:13:03,626
In a weapons deal.
291
00:13:03,710 --> 00:13:05,501
That broke on the day of the blackout.
292
00:13:06,126 --> 00:13:07,835
Okay, so maybe it's not as sexy
293
00:13:07,918 --> 00:13:09,793
as dead poultry in Africa,
294
00:13:09,877 --> 00:13:12,334
but you gotta admit the timing's
a little hinky here, Mark.
295
00:13:12,418 --> 00:13:14,460
-It's a coincidence!
-So what if it is?
296
00:13:15,835 --> 00:13:18,460
It is a legit lead
on a terrorism investigation,
297
00:13:18,835 --> 00:13:20,752
which is kind of what we do around here.
298
00:13:21,376 --> 00:13:22,209
Agreed.
299
00:13:23,293 --> 00:13:25,002
Send me a postcard from Indio.
300
00:13:28,168 --> 00:13:29,168
Okay.
301
00:13:31,002 --> 00:13:32,835
What the hell's the matter with you?
302
00:13:33,960 --> 00:13:36,168
I just want to be an FBI agent today.
All right?
303
00:13:36,251 --> 00:13:37,668
Life is short.
304
00:13:51,835 --> 00:13:53,877
Thank you for putting up with me.
305
00:13:55,752 --> 00:13:56,918
Hi, Mr. Simcoe.
306
00:13:57,168 --> 00:13:59,168
I'm afraid I'm the annoying parent
307
00:14:00,002 --> 00:14:01,710
who always wants a 1,000 details.
308
00:14:02,793 --> 00:14:04,752
I'd like to apologize for that.
309
00:14:07,334 --> 00:14:08,877
I can tell it makes you uncomfortable.
310
00:14:09,793 --> 00:14:11,084
No, it doesn't.
311
00:14:11,168 --> 00:14:12,585
Doesn't make me uncomfortable at all.
312
00:14:13,293 --> 00:14:15,293
I'm sorry about the little
outburst this morning.
313
00:14:15,376 --> 00:14:17,209
The tantrum in the hallway, the...
314
00:14:18,293 --> 00:14:20,334
unidentified flying meal tray.
315
00:14:22,543 --> 00:14:24,543
-It's his Autism.
-Mm-hmm.
316
00:14:24,626 --> 00:14:26,668
I really don't know what to say
to him when he's like that.
317
00:14:26,793 --> 00:14:28,418
Oh, sometimes you can't say anything.
318
00:14:28,501 --> 00:14:30,293
You just have to be there.
Thanks.
319
00:14:32,918 --> 00:14:34,168
Thank you.
320
00:14:34,251 --> 00:14:36,585
Yeah, unfortunately, I haven't
really been there since our separation.
321
00:14:37,543 --> 00:14:39,543
Uh... you know, work picked up and, um...
322
00:14:42,084 --> 00:14:43,543
Well, I barely know him.
323
00:14:44,793 --> 00:14:46,793
Well, you're here now.
It's what counts.
324
00:14:48,376 --> 00:14:50,043
A good night's sleep might help.
325
00:14:50,126 --> 00:14:52,334
Yeah, well, despite the luxury
326
00:14:52,418 --> 00:14:54,251
of two rigid plastic chairs
in Dylan's room,
327
00:14:54,334 --> 00:14:56,334
the Sandman has proven a bit elusive.
328
00:14:56,418 --> 00:14:58,626
Well, you shouldn't be sleeping
in his room every night.
329
00:14:59,002 --> 00:15:00,293
Well, actually,
330
00:15:00,376 --> 00:15:02,209
the police brought me the keys
to his mother's house.
331
00:15:02,293 --> 00:15:04,334
I just can't bring myself
to go there for some reason.
332
00:15:05,002 --> 00:15:07,251
Well, you should try.
Maybe being in Dylan's room,
333
00:15:08,126 --> 00:15:09,626
around his things...
334
00:15:10,002 --> 00:15:11,585
it might give you some sense of who he is.
335
00:15:13,376 --> 00:15:15,877
Too much time in the hospital
is not good for anyone, Mr. Simcoe.
336
00:15:16,835 --> 00:15:17,960
You hang in there.
337
00:15:20,251 --> 00:15:21,710
Hey, Dr. B.,
338
00:15:21,793 --> 00:15:23,251
I got that scan that you wanted.
339
00:15:23,334 --> 00:15:25,334
I was just gonna grab a veggie dog
while it prints out.
340
00:15:25,418 --> 00:15:27,418
Transfer Dylan Simcoe to physical therapy.
341
00:15:27,918 --> 00:15:29,293
But I thought you wanted him to--
342
00:15:29,376 --> 00:15:31,293
PT can handle the antibiotics.
Just transfer him.
343
00:15:32,668 --> 00:15:33,668
Okay.
344
00:15:41,002 --> 00:15:43,002
[man] I don't understand
what all this is about.
345
00:15:43,084 --> 00:15:44,710
Welcome to my world.
346
00:15:45,043 --> 00:15:47,460
This restaurant came up
in a confidential investigation.
347
00:15:47,543 --> 00:15:49,543
We need the names and addresses
of every employee.
348
00:15:50,084 --> 00:15:51,501
The list, please. Thank you.
349
00:15:52,418 --> 00:15:54,376
Burgers and waffle fries.
That's all we do.
350
00:15:54,460 --> 00:15:55,918
Well, for now at least.
351
00:15:56,334 --> 00:15:58,710
We're going to be adding frozen yogurt
in, you know, the future.
352
00:15:59,168 --> 00:16:01,626
So this place is owned
by Customer Choice Restaurant Group?
353
00:16:01,877 --> 00:16:03,960
Uh, this place is
Customer Choice Restaurant Group.
354
00:16:04,334 --> 00:16:05,793
Uh, we're not quite a group yet.
355
00:16:07,752 --> 00:16:09,752
Would you give me
and Agent Noh a moment, please?
356
00:16:10,418 --> 00:16:11,543
Sure. Yeah.
357
00:16:11,626 --> 00:16:14,334
Uh, somebody get some burgers
for these FBI guys, please!
358
00:16:15,293 --> 00:16:17,168
Wow, I can't believe I didn't
want to come here today.
359
00:16:17,251 --> 00:16:18,543
I mean, the Intel,
360
00:16:18,626 --> 00:16:20,002
-they're adding frozen yogurt!
-Mark.
361
00:16:20,084 --> 00:16:21,334
[loud clatter]
362
00:16:32,501 --> 00:16:33,501
Freeze!
363
00:16:34,376 --> 00:16:35,501
FBI!
364
00:16:36,334 --> 00:16:37,209
Ah! Ah!
365
00:16:38,793 --> 00:16:40,209
[horn honks, tires screech]
366
00:16:42,002 --> 00:16:43,418
Freeze!
367
00:16:45,752 --> 00:16:46,668
Ah!
368
00:16:47,501 --> 00:16:48,501
[grunts]
369
00:16:48,585 --> 00:16:50,168
[trumpet playing in distance]
370
00:16:53,752 --> 00:16:55,209
-Go left. Go left.
-Gotcha. Go.
371
00:17:12,168 --> 00:17:13,209
[woman screams]
372
00:17:25,793 --> 00:17:27,209
[barking and snarling]
373
00:17:48,334 --> 00:17:49,501
[both grunt]
374
00:17:49,585 --> 00:17:51,376
-Come on, come on!
-All right!
375
00:17:51,460 --> 00:17:52,668
[Demetri] You got him!
376
00:17:53,293 --> 00:17:55,293
[shouting]
377
00:17:55,376 --> 00:17:56,460
Shut up, man!
378
00:17:56,543 --> 00:17:58,084
-Why you running, man?
-[Mark] Get up.
379
00:17:58,168 --> 00:17:59,168
Get up!
380
00:17:59,585 --> 00:18:01,126
I thought we were
just coming in for a burger.
381
00:18:01,209 --> 00:18:02,376
On your knees!
382
00:18:02,460 --> 00:18:03,752
Get on your knees!
383
00:18:04,293 --> 00:18:05,835
[Russian accent]
I heard what you're being.
384
00:18:05,918 --> 00:18:07,460
FBI can be biting my ass!
385
00:18:08,626 --> 00:18:09,752
Oh! Hello!
386
00:18:10,918 --> 00:18:12,251
Yellowcake uranium, Mark.
387
00:18:12,793 --> 00:18:14,209
Black market nuclear material.
388
00:18:14,293 --> 00:18:15,376
[pants]
389
00:18:15,460 --> 00:18:16,877
Or do you think we should leave it here,
390
00:18:16,960 --> 00:18:18,960
go back to your office
and stare at your bulletin board?
391
00:18:19,043 --> 00:18:20,752
You don't be wanting this, yo.
392
00:18:21,877 --> 00:18:22,710
Hey!
393
00:18:23,501 --> 00:18:25,043
Yellowcake.
394
00:18:25,877 --> 00:18:27,043
[case thuds]
395
00:18:27,126 --> 00:18:29,585
It's the type of strain,
the type of weed he's slingin'!
396
00:18:29,835 --> 00:18:31,835
It's the sickest strain 'round, yo.
397
00:18:32,334 --> 00:18:34,752
In my flash-forward,
I'm driving pimping ride.
398
00:18:35,418 --> 00:18:37,043
Nineteen inch rims, yo.
399
00:18:37,418 --> 00:18:39,835
I must be going to be Scarface of pot.
400
00:18:41,043 --> 00:18:42,710
You can't be fighting fate, yo.
401
00:18:45,668 --> 00:18:47,752
-Shut up!
-Ah! Ah!
402
00:18:48,334 --> 00:18:49,835
Truth hurts, pig!
403
00:18:50,251 --> 00:18:52,168
-Get off of me! Get off!
-What are you doing?!
404
00:18:52,251 --> 00:18:54,084
-I was sick of his mouth!
-I'm talking about today!
405
00:18:54,168 --> 00:18:55,585
I'm talking about you!
406
00:18:55,668 --> 00:18:57,209
Racin' around,
looking for someone to shoot!
407
00:18:57,293 --> 00:18:59,501
Just drop your personal crap
and do your job!
408
00:18:59,585 --> 00:19:01,918
Hey, I'm doing something!
I'm not sitting on my ass,
409
00:19:02,002 --> 00:19:03,585
waiting for clues to appear
to me in my dreams!
410
00:19:03,668 --> 00:19:05,835
Oh, give it rest.
This isn't about what I saw.
411
00:19:05,918 --> 00:19:07,334
It's about what you didn't!
412
00:19:07,418 --> 00:19:08,543
[grunts]
413
00:19:09,793 --> 00:19:11,168
[panting]
414
00:19:15,251 --> 00:19:16,585
March 15th.
415
00:19:19,752 --> 00:19:21,626
Three shots to the chest.
416
00:19:24,334 --> 00:19:26,293
I'm not just gonna die.
I'm gonna be murdered.
417
00:19:43,501 --> 00:19:44,918
How'd you find out?
418
00:19:47,668 --> 00:19:48,960
Anonymous call.
419
00:19:49,918 --> 00:19:53,209
The woman said she read it
in an intelligence briefing.
420
00:19:55,002 --> 00:19:56,418
That's all she gave me.
421
00:19:58,960 --> 00:20:00,793
Mark, I'm sorry I didn't tell you,
422
00:20:00,877 --> 00:20:02,835
but I thought maybe
423
00:20:03,293 --> 00:20:05,918
I could find who's gonna kill me
or get a lead on them.
424
00:20:06,002 --> 00:20:06,877
I don't know.
425
00:20:08,376 --> 00:20:10,585
Why would you think
there's anything out here?
426
00:20:11,960 --> 00:20:14,251
Alda said I was running out of time.
427
00:20:14,877 --> 00:20:16,293
That was it?
428
00:20:16,918 --> 00:20:17,960
Yeah.
429
00:20:19,126 --> 00:20:21,126
Dem, Alda's a pro.
430
00:20:21,209 --> 00:20:23,918
She knows you're vulnerable,
and she pulled a number on you.
431
00:20:29,043 --> 00:20:30,668
All I can hear is the clock ticking.
432
00:20:32,376 --> 00:20:33,668
Every day.
433
00:20:34,334 --> 00:20:35,793
What am I supposed to do?
434
00:20:35,877 --> 00:20:37,293
Somehow...
435
00:20:37,752 --> 00:20:39,501
you get past the fear
436
00:20:40,585 --> 00:20:41,793
and you fight.
437
00:20:42,168 --> 00:20:44,168
-How?
-You know what I saw.
438
00:20:47,209 --> 00:20:49,251
I'm in my office,staring at the Mosaic board,
439
00:20:49,334 --> 00:20:50,877
and men are coming in to kill me.
440
00:20:51,293 --> 00:20:53,418
You and I are partners.
If they're coming to kill me,
441
00:20:53,501 --> 00:20:55,293
they're probably after you, too,
or gonna be.
442
00:20:55,376 --> 00:20:56,668
It's the future, Mark.
443
00:20:57,918 --> 00:20:59,334
W-why do you think you can stop it?
444
00:20:59,418 --> 00:21:00,585
Because we saw it.
445
00:21:00,668 --> 00:21:02,668
We can use what we saw
446
00:21:02,877 --> 00:21:04,668
to stop what we saw.
447
00:21:04,752 --> 00:21:06,752
Demetri, we can solve your murder
448
00:21:06,835 --> 00:21:08,293
before it happens.
449
00:21:08,877 --> 00:21:11,877
That's why I wanna put everything
we have on Mosaic.
450
00:21:12,918 --> 00:21:15,334
For you. For me. For everybody.
451
00:21:25,293 --> 00:21:26,752
Now can we get out of here?
452
00:21:30,251 --> 00:21:31,334
Yeah, we can.
453
00:21:33,126 --> 00:21:34,543
Oh, excuse me.
454
00:21:35,126 --> 00:21:36,209
Hey, Mr. Simcoe.
455
00:21:36,543 --> 00:21:37,960
Stepping out for a bit?
456
00:21:38,626 --> 00:21:40,460
Just, uh, following some advice.
457
00:21:40,543 --> 00:21:41,418
Oh.
458
00:21:41,960 --> 00:21:43,376
I think you left this in Dylan's room.
459
00:21:43,460 --> 00:21:45,501
Oh, uh... thanks.
460
00:21:46,501 --> 00:21:48,501
-She's beautiful.
-Yeah.
461
00:21:49,084 --> 00:21:50,376
Your girlfriend?
462
00:21:50,752 --> 00:21:52,918
Um, we haven't actually met.
463
00:21:53,543 --> 00:21:56,126
Coming up soon,a Glendale postal worker
464
00:21:56,209 --> 00:21:59,668
uses the Mosaic web siteto meet the police officer he believes
465
00:21:59,752 --> 00:22:01,752
is going to save his lifein the coming months.
466
00:22:01,835 --> 00:22:04,043
You won't wanna miss this.But first...
467
00:22:04,793 --> 00:22:06,334
Ah, it's incredible, isn't it?
468
00:22:06,752 --> 00:22:08,752
A temporal anomaly
in global consciousness.
469
00:22:10,043 --> 00:22:11,668
Yeah, I think that qualifies.
470
00:22:13,376 --> 00:22:14,543
So what'd you see?
471
00:22:17,084 --> 00:22:19,084
Oh, I guess this is the new
"How's the weather," isn't it?
472
00:22:24,585 --> 00:22:25,585
All right, then.
473
00:22:26,626 --> 00:22:28,002
Why not? Um...
474
00:22:28,418 --> 00:22:30,752
I was in a house... not my own house.
475
00:22:31,501 --> 00:22:33,209
I got a call from someone.
476
00:22:33,293 --> 00:22:35,168
I don't know who it was,but it was urgent.
477
00:22:36,084 --> 00:22:38,293
Dylan was nearby, maybe in another room.
478
00:22:39,501 --> 00:22:41,002
I heard a woman's voice...
479
00:22:41,084 --> 00:22:42,084
[Olivia] Hey, honey.
480
00:22:42,168 --> 00:22:43,209
I turned towards it...
481
00:22:45,460 --> 00:22:46,626
and it was over.
482
00:22:46,710 --> 00:22:48,460
Um, I never saw her face.
483
00:22:49,334 --> 00:22:51,043
But I knew that we were together.
484
00:22:54,002 --> 00:22:55,585
That she was important to me somehow.
485
00:22:57,084 --> 00:22:58,501
I know exactly what you mean.
486
00:22:59,752 --> 00:23:00,918
Thank you.
487
00:23:01,418 --> 00:23:03,960
Um, excuse me one second. I'm sorry.
488
00:23:04,752 --> 00:23:06,043
Dr. Benford!
489
00:23:06,126 --> 00:23:07,543
Dr. B. Dr. B.!
490
00:23:09,126 --> 00:23:10,293
Ned's CT.
491
00:23:10,376 --> 00:23:11,501
Oh, great.
492
00:23:13,043 --> 00:23:15,043
Whoa. Big hematoma.
493
00:23:15,126 --> 00:23:17,543
Blood's been gathering around
the liver since the bus crash.
494
00:23:18,084 --> 00:23:19,835
Ned's lucky he showed up here in time.
495
00:23:19,918 --> 00:23:22,209
Well, no, it's not luck.
496
00:23:22,293 --> 00:23:24,293
It's... I mean,
he was alive in his vision.
497
00:23:24,376 --> 00:23:25,626
So clearly he made it to the hospital--
498
00:23:25,710 --> 00:23:27,752
Oh, God. enough about
the visions, Dr. Varley.
499
00:23:27,835 --> 00:23:29,960
No, Dr. Benford, it's relevant data.
500
00:23:30,251 --> 00:23:31,668
It's not data.
501
00:23:31,752 --> 00:23:34,710
It's not data any more than
the dream I had last night.
502
00:23:34,793 --> 00:23:36,835
Look, I don't understand
503
00:23:36,918 --> 00:23:38,918
how you can ignore something that
504
00:23:39,002 --> 00:23:41,918
even the most skeptical people
in the world think might be real.
505
00:23:42,501 --> 00:23:44,418
I'm not ignoring the flash-forwards.
506
00:23:44,501 --> 00:23:46,585
I'm just not bringing them
into the practice of medicine.
507
00:23:47,209 --> 00:23:49,501
Now consent Mr. Ned for surgery
and meet me in the OR.
508
00:23:53,793 --> 00:23:56,668
Oh, with any surgery,
there's a risk of infection,
509
00:23:56,752 --> 00:23:58,752
blood loss, drug allergy
510
00:23:58,835 --> 00:24:00,251
and even death, Ned.
511
00:24:00,334 --> 00:24:01,543
It's all gravy.
512
00:24:03,334 --> 00:24:05,418
You know, it's okay if you've got
questions or if you're worried.
513
00:24:05,501 --> 00:24:07,960
-Uh, this is a major surgery.
-I get it.
514
00:24:08,418 --> 00:24:11,126
You're telling me I need
some sort of drug allergy-death surgery.
515
00:24:11,752 --> 00:24:13,293
I'm totally cool with it.
516
00:24:14,460 --> 00:24:16,043
I mean, I know it sounds weird, but...
517
00:24:17,293 --> 00:24:19,209
some kind of change is happening.
518
00:24:20,126 --> 00:24:22,126
I mean, I don't feel nervous or afraid,
519
00:24:22,209 --> 00:24:23,835
of like, anything.
520
00:24:24,334 --> 00:24:26,418
I mean, all that worrying all the time,
521
00:24:27,043 --> 00:24:29,043
it's just, like, kept me from being
522
00:24:29,710 --> 00:24:31,418
the me I'm supposed to be.
523
00:24:32,293 --> 00:24:34,168
Six months from now, I see myself,
524
00:24:34,877 --> 00:24:38,043
and I'm, like, this invincible,
fearless Black guy,
525
00:24:38,752 --> 00:24:40,376
like Shaft or Bryant Gumbel.
526
00:24:41,334 --> 00:24:42,793
And knowing that...
527
00:24:44,293 --> 00:24:45,626
it's already changed me.
528
00:24:53,209 --> 00:24:54,460
[bell tolling]
529
00:24:57,918 --> 00:24:59,168
[man] Hello?
530
00:24:59,668 --> 00:25:00,835
Oh.
531
00:25:01,710 --> 00:25:03,752
Yes. Yes, Rabbi Hirscholtz.
532
00:25:03,835 --> 00:25:05,835
Oh, 15 in the last two weeks.
533
00:25:07,835 --> 00:25:09,918
Four, uh, on Sunday, actually.
534
00:25:10,002 --> 00:25:12,209
I didn't leave the cemetery
until after sundown.
535
00:25:13,084 --> 00:25:13,918
Bye.
536
00:25:14,460 --> 00:25:16,543
Oh, I'm sorry.
I'm so sorry about everything.
537
00:25:17,043 --> 00:25:18,668
I've been so busy with everything.
538
00:25:18,960 --> 00:25:20,126
So how can I help you?
539
00:25:21,334 --> 00:25:22,752
I, um...
540
00:25:23,334 --> 00:25:24,793
[crickets chirping]
541
00:25:24,877 --> 00:25:26,710
Oh, I'm sor-- [laughs]
542
00:25:26,793 --> 00:25:28,460
I keep crickets.
543
00:25:29,376 --> 00:25:30,835
Oh, I really,
544
00:25:30,918 --> 00:25:32,334
really like the way they sound.
545
00:25:33,460 --> 00:25:35,293
So, Paige, you were saying?
546
00:25:35,793 --> 00:25:37,376
Paige is my sister.
547
00:25:37,460 --> 00:25:39,460
-I'm Nicole.
-Oh.
548
00:25:39,543 --> 00:25:41,084
I only come on Christmas
549
00:25:41,168 --> 00:25:43,002
and sometimes on Easter.
550
00:25:43,668 --> 00:25:45,084
But that's gonna change.
551
00:25:45,168 --> 00:25:46,626
I, um, I wanna help out.
552
00:25:47,376 --> 00:25:49,376
I wanna start doing some volunteer work,
553
00:25:49,460 --> 00:25:51,460
in the morning before I have work and--
554
00:25:51,543 --> 00:25:52,835
That's great.
555
00:25:52,918 --> 00:25:55,334
Uh, but as far as volunteer work goes,
we are full up.
556
00:25:56,002 --> 00:25:58,501
See, in a crisis like this, people--
They really wanna...
557
00:26:00,376 --> 00:26:01,793
well, people need to help.
558
00:26:02,585 --> 00:26:05,376
Uh, why don't you tell me
what this is all about?
559
00:26:12,084 --> 00:26:14,918
How do I atone for something
I haven't done yet?
560
00:26:18,752 --> 00:26:19,877
Uh...
561
00:26:19,960 --> 00:26:21,209
In my flash-forward,
562
00:26:21,293 --> 00:26:23,710
I felt like I was being... punished.
563
00:26:26,084 --> 00:26:27,543
Do you think...
564
00:26:28,251 --> 00:26:29,793
Do you think God made this happen?
565
00:26:32,793 --> 00:26:35,668
You know, it's really hard to believe that
566
00:26:36,251 --> 00:26:38,835
there's not a divine hand
involved somehow.
567
00:26:41,293 --> 00:26:42,543
Tell you what.
568
00:26:42,626 --> 00:26:44,334
This right here
569
00:26:44,418 --> 00:26:47,251
is Audrey Ridgeway's phone number.
570
00:26:47,418 --> 00:26:49,960
She is the volunteer coordinator.
571
00:26:51,710 --> 00:26:52,960
I hope she can help.
572
00:26:54,460 --> 00:26:55,877
Here's a t-shirt.
573
00:26:56,877 --> 00:26:57,918
Bye.
574
00:27:01,543 --> 00:27:03,585
[door opens, closes]
575
00:27:04,877 --> 00:27:06,084
[typing]
576
00:27:23,376 --> 00:27:24,793
-Where's Ned?
-OR took him.
577
00:27:25,002 --> 00:27:27,209
-When?
-Ten, 15 minutes ago. What's wrong?
578
00:27:27,543 --> 00:27:29,585
Call the OR we're about
to kill our patient.
579
00:27:32,918 --> 00:27:34,918
[monitor beeping steadily]
580
00:27:39,084 --> 00:27:40,418
we can't operate.
581
00:27:41,501 --> 00:27:42,960
I couldn't figure it out.
582
00:27:43,043 --> 00:27:45,752
I couldn't make sense of it.
But now I've got it.
583
00:27:45,835 --> 00:27:47,835
Ned has Addison's disease.
584
00:27:48,168 --> 00:27:49,460
Surgery could kill him.
585
00:27:49,835 --> 00:27:52,293
In the bus crash, he was calm
586
00:27:52,376 --> 00:27:54,168
in the face of an insane disaster.
587
00:27:54,251 --> 00:27:56,543
And again today,he spoke about his flash-forward.
588
00:27:56,626 --> 00:27:58,835
-Oh, Bryce, please.
-And again he mentioned that
589
00:27:58,918 --> 00:28:00,668
he was weirdly calm and Black.
590
00:28:01,126 --> 00:28:02,752
You better scrub
if you want in on this case.
591
00:28:02,835 --> 00:28:04,293
If he's got Addison's,
592
00:28:04,376 --> 00:28:07,293
then his body is making melanin
compounds instead of adrenaline.
593
00:28:07,376 --> 00:28:08,877
That's why his skin is going to get dark.
594
00:28:08,960 --> 00:28:10,376
Yeah. I know what Addison's disease is.
595
00:28:10,460 --> 00:28:13,501
And without adrenaline, his body
can't mount a proper stress response.
596
00:28:13,585 --> 00:28:15,501
That's why he's so serene
in the face of this surgery.
597
00:28:15,585 --> 00:28:16,793
Oh, Bryce! Stop!
598
00:28:16,877 --> 00:28:18,209
And without the stress hormones,
599
00:28:18,293 --> 00:28:19,793
his body will be unable
to adapt to surgery.
600
00:28:19,877 --> 00:28:22,002
-No, without surgery he'll die.
-His blood pressure will tank
601
00:28:22,084 --> 00:28:23,585
and he'll die. Listen...
602
00:28:23,668 --> 00:28:25,126
you're not listening to me.
603
00:28:26,334 --> 00:28:27,668
In his vision, he saw--
604
00:28:27,752 --> 00:28:29,126
Enough about visions!
605
00:28:29,334 --> 00:28:30,752
He needs hydrocortisone.
606
00:28:30,835 --> 00:28:32,918
No, I'm not administering
a potentially harmful drug
607
00:28:33,002 --> 00:28:34,626
because a patient had a freaky dream.
608
00:28:34,710 --> 00:28:36,043
These aren't dreams.
609
00:28:36,126 --> 00:28:38,126
Look, I don't know what you saw,
and I don't care.
610
00:28:38,209 --> 00:28:40,418
But it is affecting
your professional judgment,
611
00:28:40,501 --> 00:28:43,460
-and it needs to stop.
-How about your professional judgment?
612
00:28:43,877 --> 00:28:45,835
-Excuse me?
-Come on, Dr. Benford.
613
00:28:45,918 --> 00:28:48,460
-You know why you don't want to believe...
-Oh, you don't want to do this, Bryce.
614
00:28:48,543 --> 00:28:50,334
In your flash-forward.
You said it yourself.
615
00:28:50,418 --> 00:28:51,626
You saw the end of your marriage.
616
00:28:51,710 --> 00:28:53,501
Oh, you are so out of line, Doctor.
617
00:28:53,585 --> 00:28:56,501
And you sticking your head in the sand
is gonna end up killing our patient.
618
00:28:56,585 --> 00:28:58,002
No. You know what's gonna
kill our patient?
619
00:28:58,084 --> 00:28:59,543
Wasting any more time arguing
620
00:28:59,626 --> 00:29:01,626
because he's lying on
that table continuing to bleed.
621
00:29:01,710 --> 00:29:04,293
Now that's not from a magic 8 ball
or a Ouija board
622
00:29:04,376 --> 00:29:05,793
or some kind of vision.
623
00:29:05,877 --> 00:29:07,877
Right here, right now, that's real.
624
00:29:11,043 --> 00:29:12,668
Don't bother scrubbing in.
625
00:29:20,752 --> 00:29:22,334
["Look What You've Done To Me" playing]
626
00:29:22,418 --> 00:29:24,418
♪ Oh ♪
627
00:29:25,251 --> 00:29:28,168
♪ Look what you've done to me ♪
628
00:29:34,960 --> 00:29:36,960
♪ I'm ♪
629
00:29:37,293 --> 00:29:40,918
♪ In pieces around your feet ♪
630
00:29:46,626 --> 00:29:49,585
♪ And no ♪
631
00:29:50,043 --> 00:29:53,543
♪ Don't take back what you said ♪
632
00:30:00,626 --> 00:30:02,710
♪ She ♪
633
00:30:04,168 --> 00:30:07,585
♪ She's on an airplane ♪
634
00:30:13,460 --> 00:30:15,918
♪ While I yeah ♪
635
00:30:16,668 --> 00:30:19,376
♪ I just learned how to stay ♪
636
00:30:23,710 --> 00:30:26,376
♪ Yeah, it's all very well ♪
637
00:30:26,460 --> 00:30:29,002
♪ It's all very well ♪
638
00:30:29,793 --> 00:30:32,043
♪ But is it love? ♪
639
00:30:35,460 --> 00:30:37,126
♪ Oh ♪
640
00:30:38,460 --> 00:30:41,002
♪ Look what you've done to me ♪♪
641
00:30:43,626 --> 00:30:45,626
[monitor beeping steadily,
instruments clatter]
642
00:30:47,334 --> 00:30:49,376
[Olivia]
Retract the duct a little more laterally.
643
00:30:51,002 --> 00:30:52,126
Suction.
644
00:30:52,209 --> 00:30:53,752
[man] Anyone make it
to Grand rounds today?
645
00:30:54,334 --> 00:30:55,752
This guy from Yale
646
00:30:55,835 --> 00:30:57,835
says he can enhance memory
of the flash-forwards
647
00:30:57,918 --> 00:31:00,002
-using a Calcineurin Antagonist.
-Yeah, I was there.
648
00:31:00,084 --> 00:31:01,293
Pretty cool.
649
00:31:01,376 --> 00:31:03,084
-Yeah.
-Irrigation, please.
650
00:31:03,460 --> 00:31:05,501
[monitor beeping rapidly]
651
00:31:05,585 --> 00:31:07,334
[man] BP'ds78 over 54.
652
00:31:07,585 --> 00:31:08,918
Stay clear of the hepatic artery.
653
00:31:09,002 --> 00:31:10,043
Eight hundred CCs out.
654
00:31:10,918 --> 00:31:13,585
-Guys, Systolic's in freefall.
-Must be another bleeder somewhere.
655
00:31:14,168 --> 00:31:16,710
[Olivia] Or some kind of fluid shift.
Get another unit on the rapid infuser.
656
00:31:16,793 --> 00:31:18,460
-[man] Tributary's Ligated.
-[Olivisa] Run of six.
657
00:31:18,543 --> 00:31:20,626
-Hundred of Lido right away.
-[monitor emitting continuous tone]
658
00:31:20,710 --> 00:31:22,668
-He's in V-Tac. No pulse.
-Damn it.
659
00:31:22,752 --> 00:31:24,877
Code cart and a mig of Epi.
Let's go! Let's go!
660
00:31:25,168 --> 00:31:27,251
-[man] Lido's in.
-Where's the cart? Where's the cart?!
661
00:31:27,835 --> 00:31:29,251
[monitor emitting continuous tone]
662
00:31:29,334 --> 00:31:30,585
[woman] You're charged for 360.
663
00:31:31,793 --> 00:31:33,209
-[Olivia] Clear.
-[paddles thunk]
664
00:31:33,293 --> 00:31:34,918
[monitor emitting continuous tone]
665
00:31:35,543 --> 00:31:36,543
No change.
666
00:31:38,293 --> 00:31:39,918
Going again. Clear.
667
00:31:45,293 --> 00:31:46,877
[monitor emitting continuous tone]
668
00:31:50,960 --> 00:31:53,084
-[man] Fourth epi's in.
-[Olivia] Chase it with Lido.
669
00:31:53,168 --> 00:31:55,376
-He's had five rounds.
-Amiodarone then.
670
00:31:56,668 --> 00:31:58,668
This makes no sense.
This makes no sense at all.
671
00:32:12,084 --> 00:32:13,710
Hundred migs of hydrocortisone.
IV push.
672
00:32:14,460 --> 00:32:16,460
It's adrenal crisis.
He's got Addison's disease.
673
00:32:16,543 --> 00:32:18,543
What? Nobody bothered to tell me this?
674
00:32:18,626 --> 00:32:20,835
-He hasn't been diagnosed yet.
-Addison's would explain
675
00:32:20,918 --> 00:32:22,460
the lack of response
to fluids and Pressors.
676
00:32:22,543 --> 00:32:24,334
-Exactly. Hold compressions.
-Holding.
677
00:32:24,418 --> 00:32:26,501
[monitor emitting continuous tone]
678
00:32:33,209 --> 00:32:34,585
[beeping steadily]
679
00:32:37,626 --> 00:32:39,918
Normal sinus. Good Carotid.
680
00:32:40,793 --> 00:32:42,334
Nice catch, Dr. Benford.
681
00:32:49,918 --> 00:32:51,376
Let's close him up.
682
00:32:58,918 --> 00:33:00,710
What do you know about Agent Noh's murder?
683
00:33:01,334 --> 00:33:02,752
His murder?
684
00:33:02,835 --> 00:33:03,918
[laughs]
685
00:33:04,668 --> 00:33:06,293
Something funny about that?
686
00:33:06,376 --> 00:33:08,710
Just that I knew he didn't
have a flash-forward.
687
00:33:09,418 --> 00:33:11,293
I had no idea he was gonna be murdered...
688
00:33:12,293 --> 00:33:13,460
till now.
689
00:33:13,543 --> 00:33:15,334
Then how did you know
he didn't see anything?
690
00:33:15,418 --> 00:33:17,710
Because your partner posted it
on the internet,
691
00:33:18,126 --> 00:33:20,084
because everyone in this office knows.
692
00:33:20,376 --> 00:33:23,126
Any particular reason why
you felt the need to waste the time
693
00:33:23,209 --> 00:33:25,251
of the agents investigating the blackout?
694
00:33:25,418 --> 00:33:28,293
In all likelihood,
nothing i tell you will be the truth.
695
00:33:29,334 --> 00:33:31,084
So why persist in asking?
696
00:33:31,835 --> 00:33:33,376
Asking questions is my job.
697
00:33:35,626 --> 00:33:37,168
So let's start with a simple one.
698
00:33:37,918 --> 00:33:39,543
What do you know about the blackout?
699
00:33:40,126 --> 00:33:41,752
That's not a simple question.
700
00:33:42,084 --> 00:33:43,209
All right.
701
00:33:45,002 --> 00:33:46,543
You ever been to Somalia?
702
00:33:46,710 --> 00:33:48,251
I can't say I've had the pleasure.
703
00:33:49,585 --> 00:33:50,918
What about Detroit?
704
00:33:52,710 --> 00:33:54,126
Utah?
705
00:33:55,126 --> 00:33:58,251
You're wasting your energy
on what caused the blackout,
706
00:33:58,334 --> 00:33:59,626
who's responsible.
707
00:33:59,710 --> 00:34:02,084
You're ignoring the most
profound question of all...
708
00:34:03,418 --> 00:34:04,543
Why?
709
00:34:07,126 --> 00:34:09,084
Do you know what a Black Swan is?
710
00:34:11,251 --> 00:34:12,668
It's a metaphor
711
00:34:12,752 --> 00:34:15,002
used to describe a high-impact event...
712
00:34:16,585 --> 00:34:20,002
something so rare it's beyondthe normal realm of human expectation.
713
00:34:20,918 --> 00:34:23,543
It comes from the 17th Centurywhen scientists assumed
714
00:34:23,626 --> 00:34:25,418
that all swans were white.
715
00:34:25,501 --> 00:34:26,877
They were wrong.
716
00:34:27,626 --> 00:34:29,043
Fascinating.
717
00:34:30,209 --> 00:34:31,668
[speaking Farsi]
718
00:34:35,835 --> 00:34:37,293
"There's a room.
719
00:34:37,376 --> 00:34:39,376
A small boy enters with a candle."
720
00:34:40,710 --> 00:34:42,293
What is this, a bedtime story?
721
00:34:42,376 --> 00:34:43,960
It's a Sufi Parable.
722
00:34:44,418 --> 00:34:47,668
The man in the room,
referring to the candle, asks,
723
00:34:47,752 --> 00:34:49,626
"Tell me where this light comes from?"
724
00:34:50,209 --> 00:34:52,334
And the boy blows out
the candle and replies,
725
00:34:53,002 --> 00:34:55,793
"If you tell me where this light went,
I'll tell you where it comes from."
726
00:34:55,877 --> 00:34:57,293
Cute.
727
00:34:59,084 --> 00:35:01,084
Your partner is right about one thing...
728
00:35:01,460 --> 00:35:03,960
I commune with some very dangerous people.
729
00:35:04,043 --> 00:35:06,793
I'm friends with those willing
to Don suicide vests
730
00:35:06,877 --> 00:35:08,710
in the name of Ideology.
731
00:35:09,251 --> 00:35:12,543
I know when a man is willing
to sacrifice anything for his cause,
732
00:35:13,209 --> 00:35:15,501
and you're not that kind of man,
Agent Benford.
733
00:35:16,626 --> 00:35:19,251
Even if you were to start
asking the right questions,
734
00:35:19,334 --> 00:35:22,168
you're not willing to do
what it takes to get the answers.
735
00:35:23,626 --> 00:35:25,626
You're that little boy, Agent Benford...
736
00:35:26,293 --> 00:35:27,918
alone in the dark.
737
00:35:32,960 --> 00:35:34,418
[indistinct conversation]
738
00:35:43,543 --> 00:35:45,002
[typing]
739
00:35:57,460 --> 00:35:58,877
[Mark] Hey, Al.
740
00:35:58,960 --> 00:36:00,251
Hey, man.
741
00:36:04,168 --> 00:36:05,668
Remember that hacker?
742
00:36:05,960 --> 00:36:07,418
Mr. Cheeto Dust?
743
00:36:09,043 --> 00:36:10,293
Give him a call.
744
00:36:14,376 --> 00:36:15,543
You sure?
745
00:36:16,002 --> 00:36:17,460
Is Somalia really that important?
746
00:36:20,084 --> 00:36:21,334
Yeah.
747
00:36:24,002 --> 00:36:25,835
It's time we got out of the dark.
748
00:36:30,710 --> 00:36:32,710
Addison's disease?
749
00:36:34,084 --> 00:36:35,418
Who's Addison?
750
00:36:35,501 --> 00:36:38,293
Well, he was the guy
who discovered the condition.
751
00:36:39,084 --> 00:36:41,585
It's a hormonal imbalance
that makes surgery very dangerous.
752
00:36:42,418 --> 00:36:45,126
But, uh, luckily,
Dr. Benford realized it in time
753
00:36:45,209 --> 00:36:47,585
and gave you the medication
that saved your life.
754
00:36:47,835 --> 00:36:49,251
Wow.
755
00:36:50,209 --> 00:36:51,585
Thanks, Dr. Varley.
756
00:36:51,668 --> 00:36:53,543
-Hey, we should thank you.
-[pager beeps]
757
00:36:53,626 --> 00:36:55,710
Your flash-forwards helped us
piece it together.
758
00:36:56,251 --> 00:36:57,668
If you hadn't told us what you saw,
759
00:36:57,752 --> 00:36:59,168
you might have died on the table.
760
00:36:59,793 --> 00:37:01,251
It's pretty cool.
761
00:37:01,960 --> 00:37:04,960
I wasn't afraid,
because I didn't need to be afraid.
762
00:37:07,877 --> 00:37:09,877
The future saved me.
763
00:37:16,293 --> 00:37:17,960
Uh, Ned's CRIT is stable.
764
00:37:22,710 --> 00:37:24,585
-Look, about earlier--
-Yeah.
765
00:37:24,668 --> 00:37:26,376
I was completely out of line.
766
00:37:26,460 --> 00:37:27,710
Yeah.
767
00:37:28,877 --> 00:37:30,418
But you were also right.
768
00:37:31,084 --> 00:37:33,168
I just didn't want to see
what was going on with Ned
769
00:37:33,918 --> 00:37:36,835
'cause of what's going on with me, so...
770
00:37:37,501 --> 00:37:39,043
Look, I get it.
771
00:37:40,209 --> 00:37:42,710
It's what's happening with me.
That's what made me believe him.
772
00:37:42,793 --> 00:37:44,084
Mm-hmm.
773
00:37:46,960 --> 00:37:48,835
Bryce, I haven't pushed you
774
00:37:48,918 --> 00:37:51,002
'cause you didn't want
to talk about the...
775
00:37:51,418 --> 00:37:53,877
Me standing on the pier
with a gun to my head?
776
00:37:54,084 --> 00:37:56,752
I just want you to know that I'm here
if you want to talk.
777
00:37:58,543 --> 00:38:00,668
Thanks, Dr. B., but, uh,
778
00:38:01,460 --> 00:38:02,918
I'm gonna be all right.
779
00:38:03,835 --> 00:38:05,460
You really think you're just okay now?
780
00:38:06,002 --> 00:38:07,293
I know I am.
781
00:38:07,960 --> 00:38:09,460
The future saved me.
782
00:38:14,501 --> 00:38:16,543
-Oh, uh, Dr. Benford?
-Hey.
783
00:38:16,626 --> 00:38:18,668
I need you to sign the discharge
on the rollerblade guy
784
00:38:18,752 --> 00:38:20,418
-so I can roll him on out of here.
-Sure.
785
00:38:20,501 --> 00:38:24,084
Oh, and Dylan Simcoe's
white count spiked to 19.
786
00:38:24,710 --> 00:38:26,084
Here's his CVC.
787
00:38:26,168 --> 00:38:28,877
He was transferred to physical therapy.
Can you give it to his attending?
788
00:38:28,960 --> 00:38:30,293
The Chief transferred him back.
789
00:38:30,376 --> 00:38:31,418
What?
790
00:38:31,501 --> 00:38:33,501
PT's said they couldn't handle
the antibiotics,
791
00:38:33,585 --> 00:38:35,043
so the Chief put him back on your service.
792
00:38:38,251 --> 00:38:39,877
Are you okay, Dr. Benford?
793
00:38:40,752 --> 00:38:42,168
Yeah. Fine.
794
00:38:48,877 --> 00:38:50,293
Hey, Nicole.
795
00:38:53,293 --> 00:38:55,126
Uh, Charlie's just upstairs
changing into her PJ's.
796
00:38:55,209 --> 00:38:56,168
All right.
797
00:38:56,460 --> 00:38:58,376
Um, we did some finger painting,
798
00:38:59,168 --> 00:39:00,793
and she's all done with her homework,
799
00:39:00,877 --> 00:39:02,668
and, uh, we kicked around
a soccer ball, too.
800
00:39:03,168 --> 00:39:04,668
Oh, and she had ants on a log for a snack.
801
00:39:05,960 --> 00:39:07,585
And how are you doing?
802
00:39:11,168 --> 00:39:12,668
I feel bad for disappearing on you.
803
00:39:13,209 --> 00:39:15,251
Eh, everybody disappeared for a while.
804
00:39:16,002 --> 00:39:17,793
Some people aren't even back yet.
805
00:39:18,835 --> 00:39:21,668
I guess I'm just trying to figure out
why you guys didn't fire me.
806
00:39:22,877 --> 00:39:25,043
Nicole, you're part of the family.
807
00:39:30,460 --> 00:39:33,002
Hey, what's the matter?
You want to talk about what happened?
808
00:39:35,043 --> 00:39:36,668
You can, you know.
809
00:39:46,710 --> 00:39:48,710
I saw someone drowning me.
810
00:39:49,460 --> 00:39:50,668
What?
811
00:39:52,376 --> 00:39:54,084
I saw someone drowning me...
812
00:39:55,251 --> 00:39:56,418
in my flash-forward.
813
00:39:57,918 --> 00:39:59,918
I saw someone drowning me,
814
00:40:00,002 --> 00:40:01,668
and I don't understand,
815
00:40:01,752 --> 00:40:03,752
but I felt like I deservedwhat was happening,
816
00:40:04,877 --> 00:40:08,543
like I had done something wrong,
and there's no other way out.
817
00:40:09,835 --> 00:40:11,543
I saw the man's face who was doing it.
818
00:40:11,626 --> 00:40:13,251
He pushed me back down, and...
819
00:40:15,835 --> 00:40:17,293
and then I was just gone.
820
00:40:19,960 --> 00:40:23,209
[voice breaking] What did I do that
I think I deserved getting killed?
821
00:40:23,376 --> 00:40:26,418
You don't know exactly what you saw
or even how you felt.
822
00:40:26,501 --> 00:40:28,668
What kind of person doesn't care
they're being murdered?
823
00:40:28,752 --> 00:40:31,168
Nicole, I've known you a long time.
824
00:40:31,918 --> 00:40:33,918
You didn't do anything wrong,
and you won't.
825
00:40:35,209 --> 00:40:37,251
Tomorrow I'm gonna have
a detective friend of mine
826
00:40:37,334 --> 00:40:39,084
from the LAPD come talk to you.
827
00:40:39,543 --> 00:40:41,543
We're not gonna let anything bad happen.
828
00:40:41,626 --> 00:40:43,793
I want to do whatever I have to,
829
00:40:44,209 --> 00:40:45,793
to make sure you're safe.
830
00:40:45,877 --> 00:40:47,251
All right?
831
00:40:48,668 --> 00:40:51,418
That person you think you saw,
832
00:40:53,126 --> 00:40:56,168
that person you're worried you might be,
that's not you.
833
00:40:58,501 --> 00:41:00,918
Do you think you could try
to believe that?
834
00:41:04,460 --> 00:41:05,877
Yeah. I can try.
835
00:41:06,543 --> 00:41:07,626
Good.
836
00:41:08,293 --> 00:41:09,877
-[Charlie] Hey, Daddy.
-Hey!
837
00:41:10,501 --> 00:41:11,960
Come here, you. Oh!
838
00:41:12,543 --> 00:41:14,668
-Moons Over Miami. You in?
-I'm in.
839
00:41:14,752 --> 00:41:16,293
All right. Let's get started.
840
00:41:17,543 --> 00:41:18,793
Are you staying?
841
00:41:19,251 --> 00:41:22,168
-Um, you know what? I have to go.
-She's staying.
842
00:41:22,251 --> 00:41:23,877
Breakfast for dinner?
843
00:41:23,960 --> 00:41:25,084
Can't beat that.
844
00:41:26,835 --> 00:41:28,334
Come on. Please?
845
00:41:29,668 --> 00:41:30,752
Sounds great.
846
00:41:32,251 --> 00:41:34,376
-Get cracking the eggs, Professor.
-Okay.
847
00:41:34,460 --> 00:41:36,877
-Can I have a bowl, please?
-One bowl coming right up.
848
00:41:37,126 --> 00:41:38,877
-Okay.
-Here.
849
00:41:38,960 --> 00:41:41,002
-[laughs] That's silly.
-Here we go. Okay.
850
00:41:41,543 --> 00:41:42,710
[chuckles]
851
00:41:42,793 --> 00:41:45,460
Gamanta, McGillicutty...
852
00:41:46,585 --> 00:41:48,168
-Frog leg!
-[gasps]
853
00:41:48,960 --> 00:41:50,418
Do you want the coin back?
854
00:41:50,501 --> 00:41:52,585
-Yeah!
-Say the magic words then.
855
00:41:55,835 --> 00:41:57,835
-[Debbie] See you tomorrow, Dr. Benford.
-Good night, Deb.
856
00:41:57,918 --> 00:41:59,960
Gamanta, McGillicutty,
857
00:42:00,209 --> 00:42:01,668
frog leg.
858
00:42:01,752 --> 00:42:02,793
-[gasps]
-There you go.
859
00:42:02,877 --> 00:42:05,043
[Dylan] Do it again! Just once more!
860
00:42:05,793 --> 00:42:08,877
I think my junior magician has to get
his strength up before the next trick.
861
00:42:09,960 --> 00:42:11,334
How about some dinner?
862
00:42:13,752 --> 00:42:14,960
Okay, Dad.
863
00:42:17,835 --> 00:42:19,293
I'll be right back.
864
00:42:20,752 --> 00:42:22,752
Uh, you're the, um,
the Eye of Newt soup, right?
865
00:42:23,084 --> 00:42:24,126
[groans]
866
00:42:25,460 --> 00:42:27,084
All right. Chicken it is.
867
00:42:27,752 --> 00:42:29,752
[cell phone rings]
868
00:42:34,334 --> 00:42:36,501
[continues ringing]
869
00:42:38,376 --> 00:42:40,376
-Yeah?
-[man] We need to talk.
870
00:42:40,460 --> 00:42:41,918
Yeah, well, I can't right now.
871
00:42:42,002 --> 00:42:43,626
Well, I'm truly sorry about that, Lloyd,
872
00:42:45,126 --> 00:42:47,585
but talking to me is just one
of those little inconveniences
873
00:42:47,668 --> 00:42:49,376
you're going to have to put up with
874
00:42:49,460 --> 00:42:52,376
now that we're responsible for
the single greatest disaster
875
00:42:52,460 --> 00:42:54,084
in human history.
876
00:43:01,752 --> 00:43:03,793
[theme music playing]
60596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.