Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,501 --> 00:00:02,168
[Wedeck reading]
2
00:00:07,585 --> 00:00:09,752
In my flash-forward,
I was investigating what caused all this.
3
00:00:09,835 --> 00:00:11,877
I seemed to have an idea why
all of this was happening.
4
00:00:11,960 --> 00:00:14,084
Priority number one.
Finding out what caused this.
5
00:00:14,168 --> 00:00:15,460
Priority number two.
6
00:00:15,543 --> 00:00:17,877
Is figuring out whether or not
it'll happen again.
7
00:00:17,960 --> 00:00:20,418
What if I didn't see anything
because six months from now,
8
00:00:20,793 --> 00:00:21,918
I'm gonna be dead?
9
00:00:22,002 --> 00:00:23,710
D. Gibbons is a bad man.
10
00:00:24,209 --> 00:00:26,251
Tracy was killed in Afghanistan,
11
00:00:26,334 --> 00:00:28,209
but in my flash-forward, she's alive.
12
00:00:28,835 --> 00:00:30,585
You're worried your future's
gonna come true.
13
00:00:30,710 --> 00:00:31,793
I'm worried mine won't.
14
00:00:34,251 --> 00:00:36,251
[cell phone rings]
15
00:00:37,209 --> 00:00:38,334
This is Demetri.
16
00:00:38,418 --> 00:00:40,668
[woman] Mr. Noh? I'm sorry to disturb you,
17
00:00:40,752 --> 00:00:43,877
but I'm calling in responseto your Mosaic board posting.
18
00:00:44,293 --> 00:00:45,793
Who is this?
How did you get this number?
19
00:00:47,084 --> 00:00:50,084
I can't divulge that,
but I can tell you my vision involved you.
20
00:00:51,501 --> 00:00:53,960
-Go on.
-In my flash-forward,
21
00:00:54,043 --> 00:00:56,002
I was reading an intelligence briefing,
22
00:00:56,626 --> 00:00:58,418
and I am sorry.
23
00:00:59,293 --> 00:01:01,376
There is no delicate way to say this,
24
00:01:02,084 --> 00:01:04,877
but on March 15th, 2010,
25
00:01:06,835 --> 00:01:08,835
you are going to be murdered.
26
00:01:08,918 --> 00:01:10,418
What?
27
00:01:10,501 --> 00:01:11,918
What the hell are you talking about?
28
00:01:12,543 --> 00:01:14,168
I understand why you're upset,
29
00:01:14,251 --> 00:01:16,710
but my hope is by telling you what I know,
30
00:01:16,793 --> 00:01:20,209
you will be able to preventyour murder from happening.
31
00:01:20,293 --> 00:01:21,752
Your briefing. Did it say who killed me?
32
00:01:21,835 --> 00:01:23,002
I'm afraid not.
33
00:01:23,084 --> 00:01:24,334
Well, what did it say then?
34
00:01:24,418 --> 00:01:27,043
That you were an agentfrom the American FBI,
35
00:01:27,126 --> 00:01:29,835
and that you were shot
three times in the chest.
36
00:01:30,376 --> 00:01:31,793
You gotta give me more to go on here.
37
00:01:31,877 --> 00:01:33,460
What kind of briefing was this?
38
00:01:33,710 --> 00:01:36,126
I'm sorry, Mr. Noh.
I have to end this call now.
39
00:01:36,960 --> 00:01:38,501
No. Wait, wait. Hello? Hello!
40
00:01:39,002 --> 00:01:40,293
[dialing]
41
00:01:40,877 --> 00:01:42,084
-Hello? Hello?
-[error tone sounds]
42
00:01:42,168 --> 00:01:44,376
[automated female voice] We're sorry.Your call cannot be completed as dialed.
43
00:01:44,460 --> 00:01:45,668
[grunts] Come on!
44
00:01:52,334 --> 00:01:53,752
[birds chirping]
45
00:01:54,043 --> 00:01:56,668
[in German]
So what did you see, Herr Schultz?
46
00:01:57,376 --> 00:01:59,043
Indulge an old man.
47
00:02:00,251 --> 00:02:02,877
[in German] I was having breakfast
with the same old lady...
48
00:02:03,002 --> 00:02:04,334
-[chuckles]
-...Mrs. Schultz.
49
00:02:04,793 --> 00:02:08,084
...and the conversation was also as usual,
which is to say...
50
00:02:08,168 --> 00:02:09,585
...there was none.
51
00:02:10,501 --> 00:02:12,209
That sounds horrendous.
52
00:02:13,501 --> 00:02:15,793
And what about you, Herr Geyer?
53
00:02:17,334 --> 00:02:19,752
What did you see in your future?
54
00:02:23,710 --> 00:02:27,877
Something that will insure my release...
55
00:02:28,710 --> 00:02:30,168
...from this hateful place.
56
00:02:54,126 --> 00:02:55,877
[in English] We're trapped in here.We have to get out.
57
00:02:55,960 --> 00:02:57,418
I'm f-freezing!
58
00:02:57,543 --> 00:02:58,960
At least you have fur.
59
00:02:59,877 --> 00:03:00,960
Oh! Oh!
60
00:03:01,960 --> 00:03:04,334
Hey, Nicole, it's Olivia again.
61
00:03:04,418 --> 00:03:06,418
Look, babe, we're not mad, okay?
62
00:03:06,710 --> 00:03:08,126
We're just worried about you.
63
00:03:08,209 --> 00:03:10,543
So can you please call
and let us know you're all right?
64
00:03:11,209 --> 00:03:13,543
Okay, we'll speak to you soon. Bye.
65
00:03:13,626 --> 00:03:14,626
[beep]
66
00:03:14,710 --> 00:03:16,835
Man. We gotta cover for Nicole again.
67
00:03:17,251 --> 00:03:18,626
I can pick Charlie up after school,
68
00:03:18,710 --> 00:03:20,418
-take her back to work with me.
-Are you sure?
69
00:03:20,501 --> 00:03:23,835
Yeah. We're sifting through blackout Intel
from Interpol and such.
70
00:03:25,334 --> 00:03:26,918
I'll welcome the distraction.
71
00:03:27,002 --> 00:03:28,334
-[doorbell rings]
-[Olivia] Okay.
72
00:03:28,418 --> 00:03:29,626
That's Aaron.
73
00:03:30,293 --> 00:03:31,543
Aaron's coming here?
74
00:03:32,334 --> 00:03:33,376
Phone's broke.
75
00:03:33,460 --> 00:03:34,793
Said he'd take a look.
76
00:03:35,251 --> 00:03:36,585
I just called Nicole.
77
00:03:37,376 --> 00:03:39,168
Yeah, the problem's with my work line.
78
00:03:40,293 --> 00:03:43,293
You called me from your work phone,
said it was urgent.
79
00:03:43,376 --> 00:03:45,835
Now you're lying to Olivia? [scoffs]
80
00:03:46,168 --> 00:03:48,084
If you want to prevent the future
and save your marriage,
81
00:03:48,543 --> 00:03:50,793
first step isn't keeping secrets
from your wife.
82
00:03:50,877 --> 00:03:52,960
Take that from a guy who's already
been divorced, huh?
83
00:03:53,126 --> 00:03:54,835
This is different. It's about Charlie.
84
00:03:55,251 --> 00:03:56,460
What happened?
85
00:03:56,543 --> 00:03:58,543
You know she's been freaking out
about what she saw, right?
86
00:03:58,918 --> 00:04:00,585
There's a guy we've been investigating.
87
00:04:00,668 --> 00:04:02,126
We've been calling him D. Gibbons.
88
00:04:03,460 --> 00:04:04,918
Charlie's vision had to do with him.
89
00:04:05,585 --> 00:04:07,334
She knew who he was.
90
00:04:08,501 --> 00:04:10,501
She said, "D. Gibbons is a bad man."
91
00:04:11,543 --> 00:04:14,002
-How is that even possible?
-In my flash-forward...
92
00:04:14,585 --> 00:04:16,626
Masked gunmen were coming into the office.
93
00:04:17,793 --> 00:04:19,793
Maybe D. Gibbons is connected to 'em.
94
00:04:20,002 --> 00:04:23,168
You think whoever's supposed
to be after you will come after Charlie?
95
00:04:23,334 --> 00:04:25,668
What if this whole investigation
circles back on me?
96
00:04:25,752 --> 00:04:27,960
Well, isn't that always
the risk with your line of work?
97
00:04:28,585 --> 00:04:31,084
And shouldn't you be talking
to somebody down at your office?
98
00:04:31,293 --> 00:04:32,793
Blackout's changed everything.
99
00:04:33,043 --> 00:04:34,543
I'll tell you what I'd do--
100
00:04:34,918 --> 00:04:36,334
Father to father.
101
00:04:36,918 --> 00:04:38,501
If someone's gonna hurt your family,
102
00:04:38,585 --> 00:04:40,460
the best thing to do
is catch 'em before they can.
103
00:04:40,793 --> 00:04:42,501
The world's changed.
104
00:04:42,585 --> 00:04:44,877
Maybe the rules need
to change a little, too.
105
00:04:45,626 --> 00:04:47,043
If it were up to me,
106
00:04:47,126 --> 00:04:48,752
I'd do whatever I had to do.
107
00:04:52,043 --> 00:04:53,585
[jet engine revving]
108
00:04:57,626 --> 00:04:59,251
-[bell chimes]
-[Captain] Ladies and gentleman,
109
00:04:59,334 --> 00:05:01,918
this is your Captain speaking.Welcome aboard flight 82 to Los Angeles.
110
00:05:02,376 --> 00:05:05,209
We've gotten the okay to push backas soon as all carry-on
111
00:05:05,293 --> 00:05:06,626
and personal items are safely stowed...
112
00:05:08,251 --> 00:05:10,334
So are you flying to home or from?
113
00:05:10,460 --> 00:05:12,710
To. Back to my fiancé.
114
00:05:13,501 --> 00:05:15,460
I've been stuck here since the blackout.
115
00:05:16,626 --> 00:05:19,168
But now that the airlines are up
and running again...
116
00:05:19,251 --> 00:05:21,209
I hopped on the first flight
they were offering.
117
00:05:21,960 --> 00:05:23,168
What were you doing in Seattle?
118
00:05:23,752 --> 00:05:25,376
I'm a lawyer. Criminal defense.
119
00:05:26,710 --> 00:05:27,960
What about you? Why are you flying?
120
00:05:28,043 --> 00:05:29,209
I have to.
121
00:05:29,960 --> 00:05:31,710
I'm the CEO Of the airline.
122
00:05:33,126 --> 00:05:35,418
All the executives
are taking flights today
123
00:05:36,002 --> 00:05:38,710
to prove to our customers
that the skies are safe again.
124
00:05:40,877 --> 00:05:42,126
How's that working out for you?
125
00:05:42,460 --> 00:05:43,460
Gangbusters.
126
00:05:43,543 --> 00:05:44,543
Another Scotch.
127
00:05:44,626 --> 00:05:46,626
[jet engines revving]
128
00:05:56,418 --> 00:05:58,168
-Al.
-Yo.
129
00:05:58,376 --> 00:06:00,710
-Can I ask you a favor?
-Sure. What do you need?
130
00:06:01,084 --> 00:06:02,960
I got a call last night
from an unknown number.
131
00:06:03,043 --> 00:06:04,710
Can you have the tech guys back-trace it
132
00:06:04,793 --> 00:06:06,501
through the carrier
and see if they can identify
133
00:06:06,585 --> 00:06:07,918
the cell sites it was routed through?
134
00:06:08,043 --> 00:06:09,334
What's the priority on this?
135
00:06:10,418 --> 00:06:11,668
Nuclear.
136
00:06:16,960 --> 00:06:18,460
How's it going?
137
00:06:18,668 --> 00:06:20,209
Let me put it this way
138
00:06:20,293 --> 00:06:21,960
I miss the good, old days
when law enforcement
139
00:06:22,043 --> 00:06:23,835
didn't share their leads with each other.
140
00:06:24,126 --> 00:06:25,585
We're gonna be cashing in our pensions
141
00:06:25,668 --> 00:06:27,543
before we finish sifting
through all of this Intel.
142
00:06:28,835 --> 00:06:30,168
Kingdom of Tonga?
143
00:06:30,251 --> 00:06:32,376
Now who knew they even had
an Intelligence Agency?
144
00:06:33,334 --> 00:06:36,209
They're blaming the flash-forwards
on Phytoplankton blooms.
145
00:06:36,543 --> 00:06:39,084
Well, I'll see your boring
and raise you an insane.
146
00:06:40,168 --> 00:06:42,710
"The flash-forwards
were caused by a toxic gas
147
00:06:42,793 --> 00:06:44,626
that was released
from deep within the Earth
148
00:06:44,710 --> 00:06:46,585
as a result of crustal rifting."
149
00:06:46,960 --> 00:06:48,835
So the Earth farted, and we blacked out.
150
00:06:48,918 --> 00:06:50,334
-That makes sense to me.
-[chuckles]
151
00:06:51,418 --> 00:06:53,752
At least this one's vetted
by our legates in Germany.
152
00:06:54,376 --> 00:06:56,418
Apparently there's a prisoner,
a former Nazi.
153
00:06:56,501 --> 00:06:57,960
A Rudolf Geyer,
154
00:06:58,043 --> 00:07:00,418
who's claiming to know why
the blackouts lasted
155
00:07:00,501 --> 00:07:03,376
exactly 137 Sekunden.
156
00:07:03,835 --> 00:07:06,002
Sekunden. That's German for "seconds."
157
00:07:10,877 --> 00:07:12,501
Wait a minute. The guy who sent this in...
158
00:07:12,710 --> 00:07:14,084
do you have a picture of him?
159
00:07:17,710 --> 00:07:19,002
That's him.
160
00:07:19,084 --> 00:07:20,376
He was on my board.
161
00:07:21,877 --> 00:07:23,293
We gotta follow up on this.
162
00:07:23,585 --> 00:07:26,585
Based on what, Mark?
Your Spidey sense?
163
00:07:27,084 --> 00:07:28,793
Something spookier.
164
00:07:29,043 --> 00:07:30,334
The Nazi's report...
165
00:07:31,668 --> 00:07:32,877
mentions Mark by name.
166
00:07:41,668 --> 00:07:43,084
Let me see if I got this right.
167
00:07:43,168 --> 00:07:45,877
We got agents working 24/7
to identify the two guys
168
00:07:45,960 --> 00:07:47,334
who were awake during the blackout.
169
00:07:47,668 --> 00:07:49,835
This week alone
I've gotta figure out how to eulogize
170
00:07:49,918 --> 00:07:51,334
eight dead agents,
171
00:07:51,418 --> 00:07:53,918
and you want to fly to Germany
to talk to a Nazi?
172
00:07:54,710 --> 00:07:56,293
Well, a former Nazi.
173
00:07:56,543 --> 00:07:58,293
Well, that just makes me
feel so much better.
174
00:07:58,835 --> 00:08:00,918
Geyer requested a meeting
with me specifically.
175
00:08:01,002 --> 00:08:03,043
-How does he even know you?
-I have no idea,
176
00:08:03,126 --> 00:08:06,710
but he says he can explain
why the blackout lasted 137 seconds,
177
00:08:06,793 --> 00:08:08,251
and he won't talk
178
00:08:08,710 --> 00:08:10,293
unless I see him face-to-face.
179
00:08:10,376 --> 00:08:12,543
And in the meantime,
you're getting nowhere with tracking down
180
00:08:12,626 --> 00:08:14,960
Suspect Zero or D. Gibbons.
181
00:08:15,126 --> 00:08:17,543
NSA's still working on
the Suspect Zero video.
182
00:08:17,626 --> 00:08:20,418
And we're running down digital forensics
from D. Gibbons' cell phone.
183
00:08:20,501 --> 00:08:21,793
But for all we know,
184
00:08:21,877 --> 00:08:23,918
it's Geyer's information that will lead us
185
00:08:24,501 --> 00:08:25,918
to them.
186
00:08:30,376 --> 00:08:31,626
Book the flights.
187
00:08:54,043 --> 00:08:55,668
I thought I was never gonna see you again.
188
00:08:56,334 --> 00:08:57,334
Me, too.
189
00:09:04,002 --> 00:09:05,418
So can I tell you now?
190
00:09:06,168 --> 00:09:07,293
Tell me what?
191
00:09:07,376 --> 00:09:08,918
What I saw in my flash-forward.
192
00:09:10,460 --> 00:09:12,793
-Zo--
-What's the big deal, babe?
193
00:09:12,877 --> 00:09:14,501
It's not like we didn't see
the same thing.
194
00:09:15,835 --> 00:09:16,835
Here.
195
00:09:16,918 --> 00:09:19,334
We could talk, or--
196
00:09:19,418 --> 00:09:20,752
-Or?
-Oh.
197
00:09:21,293 --> 00:09:22,710
Or we could go to a motel...
198
00:09:22,793 --> 00:09:24,793
-Oh! I like your thinking, stranger.
-[both laugh]
199
00:09:29,002 --> 00:09:31,043
[car horn blares]
200
00:09:36,418 --> 00:09:37,585
[bottles clink]
201
00:09:42,585 --> 00:09:43,877
What can I get you?
202
00:09:46,126 --> 00:09:47,543
Just a soda water, Kate.
203
00:09:51,376 --> 00:09:52,793
What the hell are you doing here?
204
00:09:54,835 --> 00:09:56,251
Our daughter's alive, Kate.
205
00:09:58,251 --> 00:10:00,043
I saw her during the blackout.
206
00:10:00,126 --> 00:10:01,752
In my vision, I was with her.
207
00:10:02,460 --> 00:10:03,835
She was wounded.
208
00:10:03,918 --> 00:10:05,918
I think it might have beensomewhere in Afghanistan.
209
00:10:06,752 --> 00:10:08,168
Are you sure you weren't dead?
210
00:10:08,585 --> 00:10:10,209
Maybe you were in heaven with her.
211
00:10:11,043 --> 00:10:13,460
Hey, you might want to check
on that with your Higher Power.
212
00:10:13,877 --> 00:10:15,793
I'm serious, Kate.
You know what people have been saying.
213
00:10:15,877 --> 00:10:17,626
This thing is real,
Glimpses of what's to come.
214
00:10:17,710 --> 00:10:18,710
[chuckles]
215
00:10:20,168 --> 00:10:21,585
What's to come?
216
00:10:23,793 --> 00:10:25,251
You want to know what I saw?
217
00:10:25,960 --> 00:10:26,960
This.
218
00:10:27,543 --> 00:10:29,126
I was doing the same thing I'm doing now,
219
00:10:29,209 --> 00:10:30,960
same thing I've been doing
the past five years.
220
00:10:32,002 --> 00:10:34,418
And those sorry-ass regulars there?
They were here, too.
221
00:10:35,710 --> 00:10:37,126
What you saw
222
00:10:37,209 --> 00:10:38,418
was wishful thinking.
223
00:10:38,918 --> 00:10:40,334
Let her go, Aaron.
224
00:10:40,668 --> 00:10:42,209
I can't. Not when I know she needs me.
225
00:10:42,293 --> 00:10:43,918
She's out there. I'm positive.
226
00:10:44,002 --> 00:10:45,793
She's dead! She's buried!
227
00:10:46,418 --> 00:10:47,710
This isn't about some vision.
228
00:10:47,793 --> 00:10:50,585
This is about you coming up with a fantasy
because you feel guilty,
229
00:10:50,668 --> 00:10:52,877
'cause you're the reason she went into
the military in the first place.
230
00:10:52,960 --> 00:10:54,585
-That's not true.
-No, of course it is.
231
00:10:54,668 --> 00:10:56,251
She's daddy's little girl,
232
00:10:56,418 --> 00:10:57,835
following in your footsteps.
233
00:10:59,084 --> 00:11:00,501
Why are you doing this, anyway?
234
00:11:01,168 --> 00:11:03,168
-What do you want from me, anyway?
-Hey.
235
00:11:03,251 --> 00:11:04,668
Stop. It's all right.
236
00:11:06,918 --> 00:11:08,126
I just want your signature.
237
00:11:08,585 --> 00:11:10,293
I need you to sign an affidavit
238
00:11:11,043 --> 00:11:12,585
so I can exhume her remains.
239
00:11:14,501 --> 00:11:15,877
Well, you're not gonna get it, Aaron.
240
00:11:16,376 --> 00:11:17,835
Why don't you just take this and go?
241
00:11:20,501 --> 00:11:22,543
I'm gonna find her, Kate,
whether you help me or not.
242
00:11:23,209 --> 00:11:24,918
And when I do, I'll let you know.
243
00:11:26,585 --> 00:11:28,043
[Zoey and Demetri chuckle]
244
00:11:29,251 --> 00:11:31,877
That's the second time
I've blacked out this week.
245
00:11:31,960 --> 00:11:33,334
[both laugh]
246
00:11:38,168 --> 00:11:39,877
Now can I tell you about what I saw?
247
00:11:41,835 --> 00:11:42,918
Okay.
248
00:11:46,376 --> 00:11:47,543
It was our wedding.
249
00:11:48,626 --> 00:11:49,918
It was on a beach.
250
00:11:50,002 --> 00:11:52,334
Hamoa beach in Hawaii,
I think, where we went last Spring.
251
00:11:58,293 --> 00:11:59,710
It was so peaceful.
252
00:12:00,168 --> 00:12:02,168
The wind and the waves.
253
00:12:03,793 --> 00:12:05,209
Everything was perfect.
254
00:12:07,460 --> 00:12:09,460
-And you saw me there?
-Yeah.
255
00:12:12,543 --> 00:12:13,877
Did you see me?
256
00:12:15,376 --> 00:12:16,376
Yeah.
257
00:12:17,626 --> 00:12:19,334
Of course I saw you...
258
00:12:21,501 --> 00:12:23,002
in that white dress...
259
00:12:23,084 --> 00:12:24,501
Barefoot.
260
00:12:26,710 --> 00:12:28,293
Baby, you were so beautiful.
261
00:12:30,835 --> 00:12:32,460
It's just like you described.
262
00:12:34,043 --> 00:12:36,126
You realize that's gonna be
our wedding day, don't you?
263
00:12:36,877 --> 00:12:39,168
April 29th? D-day?
264
00:12:41,126 --> 00:12:43,877
All that's happened, baby,
I'm not sure we should...
265
00:12:45,126 --> 00:12:46,334
commit to a date.
266
00:12:46,418 --> 00:12:47,710
We already have.
267
00:12:48,334 --> 00:12:49,501
So...
268
00:12:51,418 --> 00:12:52,835
can't you just...
269
00:12:53,877 --> 00:12:55,168
fall back...
270
00:12:57,293 --> 00:12:59,168
let the future happen like
it's supposed to?
271
00:13:28,293 --> 00:13:29,668
Welcome to Munich.
272
00:13:29,752 --> 00:13:31,084
Agent Benford, Agent Hawk.
273
00:13:31,543 --> 00:13:32,710
-Stefan Krieger.
-Hello.
274
00:13:35,126 --> 00:13:37,543
I'll be your BND liaison during your stay.
275
00:13:38,002 --> 00:13:40,209
Thanks for arranging this meeting
on such short notice.
276
00:13:41,460 --> 00:13:43,918
You're here as guests
of the German government.
277
00:13:44,918 --> 00:13:46,418
As such, you have no actual authority
278
00:13:46,501 --> 00:13:48,793
and will proceed
with appropriate decorum. Agreed?
279
00:13:49,376 --> 00:13:50,668
Agreed.
280
00:13:50,752 --> 00:13:52,418
There are a lot of ghosts here.
281
00:13:53,793 --> 00:13:55,793
Isn't this where Sophie Scholl
282
00:13:55,877 --> 00:13:58,668
and the rest of the White Rose
Nazi Resistance group were executed?
283
00:14:00,918 --> 00:14:02,918
If I'm not mistaken,
your country eradicated
284
00:14:03,002 --> 00:14:04,752
its Indigenous Indian population
285
00:14:04,835 --> 00:14:06,877
and practiced institutionalized slavery
286
00:14:06,960 --> 00:14:09,251
for over 250 years.
287
00:14:10,585 --> 00:14:12,376
We also gave the world Britney Spears.
288
00:14:14,835 --> 00:14:17,543
Rudolf Geyer may present himself
as a frail,
289
00:14:17,626 --> 00:14:19,251
forgetful old man,
290
00:14:19,918 --> 00:14:22,084
but I should remind you that
he managed to elude capture
291
00:14:22,168 --> 00:14:23,877
for more than half a century,
292
00:14:23,960 --> 00:14:26,835
spending at least 20 of those years
within your own US borders.
293
00:14:27,752 --> 00:14:29,376
He's an unrepentant murderer.
294
00:14:30,835 --> 00:14:33,626
His entire existence has been
based on dissemblance and falsehood.
295
00:14:36,168 --> 00:14:37,460
Never forget that.
296
00:14:37,543 --> 00:14:38,960
[door clanks]
297
00:14:41,209 --> 00:14:42,501
Herr Geyer.
298
00:14:49,334 --> 00:14:50,543
Gentlemen...
299
00:14:50,918 --> 00:14:52,043
and lady.
300
00:14:56,877 --> 00:14:59,793
I've looked forward to meeting you,
Herr Benford,
301
00:14:59,877 --> 00:15:01,543
for quite sometime.
302
00:15:08,334 --> 00:15:09,793
How did you know my name?
303
00:15:09,877 --> 00:15:11,376
I saw it in my vision.
304
00:15:13,626 --> 00:15:15,793
You said you had information
about the flash-forward,
305
00:15:16,251 --> 00:15:18,043
about how long they lasted.
306
00:15:18,209 --> 00:15:20,668
It's not quite that simple, I'm afraid.
307
00:15:21,293 --> 00:15:23,877
You see, before my
unfortunate incarceration,
308
00:15:24,418 --> 00:15:26,126
I lived in America,
309
00:15:26,293 --> 00:15:29,710
and I learned how you can't get
something for nothing.
310
00:15:30,710 --> 00:15:34,293
We've anticipated this, Herr Geyer.
Upon verification of your information,
311
00:15:34,376 --> 00:15:37,710
you will be transferred
to a minimum security facility.
312
00:15:39,084 --> 00:15:40,168
[speaking German]
313
00:15:40,835 --> 00:15:44,043
But I had more than a gesture in mind.
314
00:15:45,126 --> 00:15:46,960
I want to return to America,
315
00:15:48,626 --> 00:15:51,418
and all charges against me are dropped.
316
00:15:55,418 --> 00:15:56,752
You're dreaming.
317
00:15:56,835 --> 00:15:59,418
I'm not permitting my client
to breathe a word of what he knows
318
00:15:59,960 --> 00:16:01,710
without getting his pardon first.
319
00:16:05,209 --> 00:16:08,585
I believe we have what's called
a game of Chicken.
320
00:16:09,084 --> 00:16:10,877
Who do you think will blink first?
321
00:16:10,960 --> 00:16:13,376
Before you answer, consider the fact.
322
00:16:14,334 --> 00:16:16,043
I have nothing to lose.
323
00:16:20,501 --> 00:16:21,835
He's playing us.
324
00:16:22,418 --> 00:16:24,126
Think about it. This is win-win for him.
325
00:16:24,209 --> 00:16:27,168
At best, he's just jerking us around
for a few days' entertainment,
326
00:16:27,543 --> 00:16:29,418
and at worst he goes free,
and we have no--
327
00:16:29,501 --> 00:16:31,752
We'll figure out a way
to cover ourselves if he's lying.
328
00:16:31,835 --> 00:16:34,002
No, you heard his lawyer.
They're not gonna let us cover ourselves.
329
00:16:34,918 --> 00:16:36,793
Mark, this is full pardon or nothing,
330
00:16:36,877 --> 00:16:38,668
and that's exactly what Geyer's
gonna give us.
331
00:16:38,752 --> 00:16:40,334
We don't know that.
The only thing we know is
332
00:16:40,418 --> 00:16:42,418
Geyer's important to our case
six months from now,
333
00:16:42,501 --> 00:16:44,418
-which means, Janis--
-Yeah, listen to yourself.
334
00:16:44,501 --> 00:16:46,501
-I am listening.
-Mark, six months from now?
335
00:16:46,585 --> 00:16:47,752
Come on.
336
00:16:47,835 --> 00:16:50,376
The only thing we know at this point
is how much we don't know.
337
00:16:50,543 --> 00:16:53,835
Mark, you're talking about letting
a mass murderer go free
338
00:16:53,918 --> 00:16:56,543
in exchange for potentially nothing.
339
00:16:57,002 --> 00:16:59,043
Janis, there are several billion people.
340
00:16:59,126 --> 00:17:01,543
Several billion who need answers.
341
00:17:02,668 --> 00:17:04,084
That's not nothing.
342
00:17:04,168 --> 00:17:06,752
They need to know why it happened,
whether it'll happen again.
343
00:17:07,293 --> 00:17:08,960
The guy makes me sick.
344
00:17:10,251 --> 00:17:12,418
But he's 86 years old.
He's on his way out.
345
00:17:13,501 --> 00:17:15,918
And as much as I'd like
to personally help him on his way,
346
00:17:16,002 --> 00:17:18,626
I have to ask myself if
the ends don't justify the means here.
347
00:17:19,668 --> 00:17:21,334
They never do, Mark.
348
00:17:22,043 --> 00:17:23,877
And you know, Geyer's age is irrelevant.
349
00:17:24,084 --> 00:17:26,126
There's no statute of limitations on evil.
350
00:17:26,793 --> 00:17:28,251
Geyer deserves his punishment,
351
00:17:28,710 --> 00:17:30,752
and his victims deserve
him getting that punishment,
352
00:17:30,835 --> 00:17:32,293
and you can't take that away from them
353
00:17:32,376 --> 00:17:33,585
on a hope.
354
00:17:37,501 --> 00:17:38,960
[woman]
So how's Mark handling all of this?
355
00:17:39,043 --> 00:17:41,043
The usual way. Throwing himself into work.
356
00:17:41,668 --> 00:17:43,209
-How about Stan?
-The same.
357
00:17:43,960 --> 00:17:45,835
Since becoming Bureau Assistant Director,
358
00:17:45,918 --> 00:17:48,918
he's convinced he has to work twice
as hard as everybody else in the Bureau.
359
00:17:49,002 --> 00:17:50,002
Mm.
360
00:17:50,251 --> 00:17:53,293
He's pulled two all-nighters in a row,
working on this eulogy for the...
361
00:17:53,376 --> 00:17:55,043
-the memorial service.
-Oh, right.
362
00:17:55,126 --> 00:17:58,293
Like if he found just the right words,
he could bring these agents back to life.
363
00:17:58,501 --> 00:18:01,126
Well, Mark's convinced that
what he saw in his flash-forward
364
00:18:01,209 --> 00:18:02,585
is somehow going to save us all.
365
00:18:02,668 --> 00:18:04,668
So Mark saw himself saving the world,
366
00:18:04,752 --> 00:18:06,168
and what did you see?
367
00:18:07,168 --> 00:18:08,460
Hey, honey.
368
00:18:10,585 --> 00:18:11,877
Nothing important.
369
00:18:12,043 --> 00:18:13,084
How about you?
370
00:18:13,460 --> 00:18:14,752
I was home.
371
00:18:15,334 --> 00:18:16,793
I was in Jason's room,
372
00:18:17,293 --> 00:18:18,877
but all of his stuff was gone.
373
00:18:18,960 --> 00:18:20,501
That makes sense.
He's in college, right?
374
00:18:20,585 --> 00:18:22,002
He still comes home for holidays.
375
00:18:22,293 --> 00:18:24,752
But in my vision, everything was gone
376
00:18:24,835 --> 00:18:26,835
and replaced by a young boy's things.
377
00:18:27,626 --> 00:18:29,126
He was about eight or nine years old,
378
00:18:29,585 --> 00:18:31,002
and I was putting him to bed.
379
00:18:31,918 --> 00:18:33,209
Good night, Mom.
380
00:18:33,293 --> 00:18:34,543
Good night, Attaf.
381
00:18:35,960 --> 00:18:37,501
[Olivia]
And you've never seen this kid before?
382
00:18:38,168 --> 00:18:40,084
No. No, never.
383
00:18:40,835 --> 00:18:42,835
Look, people are saying
these visions are real.
384
00:18:43,293 --> 00:18:45,877
So I don't know how,
but in the next six months,
385
00:18:45,960 --> 00:18:49,251
this little boy's gonna come into my life,
and I'm gonna be his mom.
386
00:18:51,043 --> 00:18:53,126
I refuse to believe
these visions are random.
387
00:18:53,209 --> 00:18:54,835
There is a purpose.
388
00:18:55,501 --> 00:18:56,918
I just-- I know it.
389
00:19:00,168 --> 00:19:02,293
[Geyer] We have a compromise to suggest.
390
00:19:02,960 --> 00:19:04,710
One piece of information now
391
00:19:05,126 --> 00:19:06,460
and one later.
392
00:19:06,543 --> 00:19:08,418
An offer of proof.
393
00:19:08,501 --> 00:19:11,293
You verify certain aspects
of my client's flash-forward,
394
00:19:11,918 --> 00:19:13,168
pardon him.
395
00:19:13,710 --> 00:19:15,710
Then he will give you
the remainder of what he knows.
396
00:19:18,668 --> 00:19:19,752
Fine.
397
00:19:21,043 --> 00:19:23,334
The 137 seconds... why?
398
00:19:24,043 --> 00:19:26,710
In my time at Treblinka,
399
00:19:27,668 --> 00:19:31,209
I, uh, obviously came
into contact with many Jews.
400
00:19:32,501 --> 00:19:35,126
I also came to learn about certain aspects
401
00:19:35,209 --> 00:19:37,293
of their beliefs, their culture--
402
00:19:37,376 --> 00:19:38,793
Is this going somewhere?
403
00:19:39,376 --> 00:19:40,668
Eh...
404
00:19:41,251 --> 00:19:42,543
Tell me, Miss Hawk,
405
00:19:42,877 --> 00:19:45,460
why do you wear a ring on your left thumb?
406
00:19:48,918 --> 00:19:50,251
What's it matter?
407
00:19:50,543 --> 00:19:52,877
In some Eastern European countries,
408
00:19:54,668 --> 00:19:57,418
uh, where homosexuality is illegal,
409
00:19:58,418 --> 00:20:00,418
a ring on a woman's left thumb
410
00:20:00,501 --> 00:20:02,334
is considered an indication
411
00:20:02,418 --> 00:20:03,877
of her proclivities.
412
00:20:04,293 --> 00:20:05,752
What does this have to do with anything?
413
00:20:06,043 --> 00:20:07,710
Everything and nothing.
414
00:20:09,002 --> 00:20:12,251
I am merely referencing
a certain kind of code.
415
00:20:12,334 --> 00:20:15,293
I will now make a reference
to another kind of code.
416
00:20:16,251 --> 00:20:17,710
Have you heard of Kabbalah?
417
00:20:18,460 --> 00:20:20,501
It's a set of esoteric teachings.
418
00:20:21,002 --> 00:20:22,251
Jewish Mysticism.
419
00:20:22,668 --> 00:20:24,084
In Kabbalah,
420
00:20:24,168 --> 00:20:26,668
everything has a hidden meaning.
421
00:20:27,626 --> 00:20:30,376
This is the word spelled in Hebrew...
422
00:20:32,002 --> 00:20:33,501
Qof, Beit,
423
00:20:34,168 --> 00:20:35,668
Lamed, Hei.
424
00:20:36,793 --> 00:20:39,334
And each letter in the Hebrew alphabet
425
00:20:39,752 --> 00:20:41,877
is ascribed a number.
426
00:20:43,002 --> 00:20:45,043
And if you add up these numbers,
427
00:20:45,585 --> 00:20:48,002
you arrive at 137.
428
00:20:48,084 --> 00:20:50,585
Exactly the number of seconds
429
00:20:51,293 --> 00:20:53,002
that the blackout lasted.
430
00:20:53,084 --> 00:20:54,835
-[pounds table]
-Listen to me.
431
00:20:54,918 --> 00:20:56,918
The only reason I'm sharing
the same air as you
432
00:20:57,002 --> 00:20:59,543
is because you said
you've got relevant information.
433
00:20:59,626 --> 00:21:02,626
And you've got exactly
one minute to prove that to me,
434
00:21:03,293 --> 00:21:04,626
or I'm gone.
435
00:21:06,002 --> 00:21:07,752
You won't leave.
436
00:21:08,209 --> 00:21:09,209
Not yet.
437
00:21:09,293 --> 00:21:11,626
I have information
438
00:21:11,710 --> 00:21:14,209
that'll prove crucial
to your investigation.
439
00:21:14,626 --> 00:21:16,043
And I know it,
440
00:21:16,585 --> 00:21:18,418
because in my flash-forward...
441
00:21:19,126 --> 00:21:20,668
I was being...
442
00:21:21,376 --> 00:21:23,835
repatriated to the United States,
443
00:21:25,418 --> 00:21:27,376
and I had bought my freedom
444
00:21:27,460 --> 00:21:30,418
with the second piece of information...
445
00:21:32,877 --> 00:21:34,585
which I am prepared to share with you.
446
00:21:38,585 --> 00:21:40,209
What did you see?
447
00:21:40,710 --> 00:21:42,710
I was in an American airport.
448
00:21:43,418 --> 00:21:44,501
I don't know which one.
449
00:21:45,209 --> 00:21:47,793
-I was clearing through immigration.
-Thank you.
450
00:21:47,877 --> 00:21:50,460
There was a young man whowas processing my documents.
451
00:21:51,168 --> 00:21:54,877
I remember he had a nametag that read"Jerome Murphy."
452
00:21:55,418 --> 00:21:58,710
Disappointing Agent Benford's
not here to welcome me home.
453
00:21:58,793 --> 00:22:00,209
[laughs]
454
00:22:01,293 --> 00:22:02,960
[German accent]
Coming back from Germany, ja?
455
00:22:04,002 --> 00:22:06,209
Returning home, actually,
456
00:22:07,668 --> 00:22:09,918
and I have one murder to thank for it.
457
00:22:11,418 --> 00:22:13,334
A murder? Whose murder?
458
00:22:15,501 --> 00:22:17,543
This is just our offer of proof.
459
00:22:18,543 --> 00:22:20,626
Locate this customs agent, this J. Murphy.
460
00:22:21,126 --> 00:22:23,126
Compare his flash-forward to my client's.
461
00:22:24,251 --> 00:22:25,835
Confirm he's telling the truth.
462
00:22:25,918 --> 00:22:28,752
Are you enjoying watching us
jump through your hoops?
463
00:22:28,835 --> 00:22:30,126
I hope you are.
464
00:22:30,209 --> 00:22:31,835
Because you're never leaving
this prison, Geyer.
465
00:22:32,376 --> 00:22:33,793
I will leave...
466
00:22:35,126 --> 00:22:37,835
on April 29th, 2010.
467
00:22:40,043 --> 00:22:42,501
It is a future that has already happened.
468
00:22:52,002 --> 00:22:53,626
I can't believe you're running with this.
469
00:22:53,752 --> 00:22:55,793
Let's just see if
his flash-forward proves out.
470
00:22:55,877 --> 00:22:58,168
If it does, it means Geyer's free
in six months' time,
471
00:22:58,251 --> 00:23:00,084
which means he's telling us the truth.
472
00:23:00,168 --> 00:23:01,626
Or a lie we believed.
473
00:23:02,793 --> 00:23:03,877
Are you okay with this?
474
00:23:04,626 --> 00:23:06,293
[cell phone rings]
475
00:23:08,460 --> 00:23:09,752
-Benford.
-Hey, it's me.
476
00:23:09,835 --> 00:23:12,334
-You got a minute?
-Aaron, what's up?
477
00:23:12,918 --> 00:23:14,293
I need a favor.
478
00:23:14,752 --> 00:23:16,043
A big favor.
479
00:23:16,126 --> 00:23:17,418
It's for Tracy.
480
00:23:18,626 --> 00:23:21,293
I want to get her remains exhumed,test 'em against the DNA.
481
00:23:21,376 --> 00:23:22,710
The military's got on file for her.
482
00:23:22,793 --> 00:23:23,710
Aaron.
483
00:23:23,793 --> 00:23:25,251
Tell you what, I'll listen to any
484
00:23:25,334 --> 00:23:27,501
"this isn't a good idea"
speeches you gotta give
485
00:23:27,585 --> 00:23:30,752
if you can swear you wouldn't dothe exact same thing if it were Charlie.
486
00:23:32,126 --> 00:23:33,251
Okay.
487
00:23:33,334 --> 00:23:35,460
You fax over the paperwork.
I'll push it through.
488
00:23:35,752 --> 00:23:37,251
There's no paperwork,
489
00:23:37,418 --> 00:23:38,835
'cause it's not signed,
490
00:23:38,918 --> 00:23:40,543
and it's not signed
491
00:23:40,626 --> 00:23:42,710
'cause it needs Kate's signature.
492
00:23:43,126 --> 00:23:44,752
I need you to push throughmore than paperwork here.
493
00:23:45,126 --> 00:23:46,084
Aaron, that's--
494
00:23:46,168 --> 00:23:47,585
I said it was a big favor.
495
00:23:47,668 --> 00:23:49,168
Leaving aside the illegality,
496
00:23:51,043 --> 00:23:53,501
have you thought about what'll happen
if the results come back positive,
497
00:23:53,585 --> 00:23:56,002
and the person in that grave is Tracy?
498
00:23:57,918 --> 00:23:59,334
I saw her, Mark.
499
00:24:00,002 --> 00:24:01,293
I saw her alive.
500
00:24:01,460 --> 00:24:02,918
What you saw was impossible.
501
00:24:03,376 --> 00:24:05,418
That's what makes it
a leap of faith, Mark.
502
00:24:07,418 --> 00:24:08,960
You've never taken a leap of faith?
503
00:24:11,835 --> 00:24:13,835
[Demetri] Mark, I'm a little busy
right now, all right?
504
00:24:14,251 --> 00:24:15,710
Yeah, I'm sorry. I'm just...
505
00:24:17,752 --> 00:24:18,918
Everything's fine with Zoey.
506
00:24:19,002 --> 00:24:20,251
Listen, I'll take care of it.
507
00:24:20,334 --> 00:24:22,460
You tell him I'll call when
I've got the warrant.
508
00:24:22,543 --> 00:24:24,126
-Okay, bye.
-A warrant?
509
00:24:24,209 --> 00:24:25,501
For a customs officer?
510
00:24:25,585 --> 00:24:27,918
No, that's... something else.
511
00:24:28,084 --> 00:24:30,668
Listen, Marcie ran through
the TSA employee database,
512
00:24:30,752 --> 00:24:32,835
and there aren't any
J. Murphy's working customs
513
00:24:32,918 --> 00:24:35,376
at any of the airports in
the continental United States.
514
00:24:35,793 --> 00:24:37,293
Did you check applicants?
515
00:24:38,168 --> 00:24:40,209
No. Geyer said he spoke
to an actual officer.
516
00:24:40,752 --> 00:24:41,960
Six months from now.
517
00:24:42,043 --> 00:24:43,668
Our guy might not be working customs yet.
518
00:24:44,084 --> 00:24:45,501
Have Marcie check.
519
00:24:45,585 --> 00:24:47,251
If she finds something, run it down.
520
00:24:47,752 --> 00:24:48,918
There a problem?
521
00:24:50,002 --> 00:24:51,793
My head's just not in
the game today, boss.
522
00:24:51,877 --> 00:24:53,334
-Demetri?
-Yeah.
523
00:24:53,918 --> 00:24:55,126
Get it in the game.
524
00:25:05,918 --> 00:25:07,918
[K.C. & The Sunshine Band
"I Want To Put On" plays]
525
00:25:08,002 --> 00:25:09,126
♪ My my my my my boogie shoes ♪
526
00:25:09,209 --> 00:25:10,501
Hello?
527
00:25:11,209 --> 00:25:13,209
♪ Just to boogie with you ♪
528
00:25:15,251 --> 00:25:17,293
♪ I want to do ittill the sun comes up ♪
529
00:25:17,501 --> 00:25:18,710
Hello?
530
00:25:24,043 --> 00:25:25,043
Hello?
531
00:25:27,043 --> 00:25:28,126
♪ Yeah, yeah ♪
532
00:25:28,209 --> 00:25:29,501
♪ Oh! ♪
533
00:25:29,585 --> 00:25:31,585
♪ I want to put on ♪
534
00:25:31,668 --> 00:25:34,002
♪ My my my my my boogie shoes ♪
535
00:25:34,668 --> 00:25:36,126
♪ Just to boogie with you ♪
536
00:25:36,710 --> 00:25:37,668
Hey.
537
00:25:37,752 --> 00:25:38,918
♪ I want to put on... ♪
538
00:25:39,668 --> 00:25:41,543
Hey! Jerome Murphy?
539
00:25:42,084 --> 00:25:43,585
FBI. Have a minute?
540
00:25:43,668 --> 00:25:44,710
[music stops]
541
00:25:45,710 --> 00:25:47,460
[panting] Like, you're saying I make it?
542
00:25:47,543 --> 00:25:49,126
I'm gonna be a customs official?
543
00:25:49,668 --> 00:25:51,293
Man, I saw it,
544
00:25:51,376 --> 00:25:53,002
but I didn't really believe it, you know?
545
00:25:53,710 --> 00:25:55,877
This rocks, dude.
I totally thought I blew the physical.
546
00:25:57,043 --> 00:25:58,626
-Do I get a gun and stuff?
-Jerome,
547
00:25:58,710 --> 00:26:00,585
I need you to focus here, okay?
548
00:26:00,668 --> 00:26:03,251
I'm trying to corroborate
a suspect's flash-forward,
549
00:26:03,334 --> 00:26:05,334
and he claims that you were in it.
550
00:26:06,168 --> 00:26:07,501
Do you understand?
551
00:26:07,585 --> 00:26:09,293
Yeah, sure. No problem.
552
00:26:11,126 --> 00:26:13,126
-What's "corroborate" mean?
-[clears throat]
553
00:26:14,002 --> 00:26:16,084
I need you to tell me whether
you saw the same thing
554
00:26:16,501 --> 00:26:19,710
in your flash-forward
as this guy claims he saw in his.
555
00:26:20,626 --> 00:26:22,668
[gasps] I know that dude.
556
00:26:23,585 --> 00:26:25,626
I was working in an airport.
It felt good, you know?
557
00:26:26,293 --> 00:26:27,501
[stamps twice]
558
00:26:27,585 --> 00:26:29,585
The Badge... uniform...
559
00:26:30,501 --> 00:26:32,002
it gave me purpose, you know.
560
00:26:32,585 --> 00:26:34,168
[German accent]
Coming back from Germany, ja?
561
00:26:34,251 --> 00:26:35,585
[laughs]
562
00:26:37,835 --> 00:26:39,126
I woke up after the blackout,
563
00:26:39,209 --> 00:26:40,543
applied the next day.
564
00:26:40,626 --> 00:26:42,793
Do you remember anything else,
anything odd?
565
00:26:43,334 --> 00:26:44,543
You know, come to think of it, he did.
566
00:26:44,626 --> 00:26:46,126
He said something about a murder.
567
00:26:46,209 --> 00:26:47,710
I have a murder to thank for it.
568
00:26:48,585 --> 00:26:50,002
I figured I just misheard him.
569
00:26:50,585 --> 00:26:51,877
All right.
570
00:26:52,960 --> 00:26:54,251
I might be in touch.
571
00:26:56,043 --> 00:26:57,376
I can explain that.
572
00:26:57,752 --> 00:26:59,168
That's okay. I know what a bong is.
573
00:26:59,501 --> 00:27:00,585
That's not mine.
574
00:27:00,668 --> 00:27:01,960
It's... my roommate's.
575
00:27:04,585 --> 00:27:06,918
Look, um, home slice,
576
00:27:08,376 --> 00:27:10,626
if I get tagged for this,
that's it for me.
577
00:27:11,293 --> 00:27:12,877
They won't hire me with
a drug bust on my record.
578
00:27:13,376 --> 00:27:14,793
It does seem unlikely, yeah.
579
00:27:15,251 --> 00:27:17,710
But I was doing it.
I saw myself doing the job.
580
00:27:17,793 --> 00:27:19,209
I saw myself wearing the uniform,
581
00:27:19,626 --> 00:27:21,251
and it wouldn't have happened
if you bust me.
582
00:27:21,334 --> 00:27:23,168
I mean, it won't happen if you bust me.
583
00:27:23,251 --> 00:27:24,668
I mean,
584
00:27:24,752 --> 00:27:26,168
what I'm saying here is
585
00:27:26,626 --> 00:27:28,626
it's up to you whether or not
my future happens.
586
00:27:37,002 --> 00:27:38,418
[piano music playing]
587
00:27:47,918 --> 00:27:49,002
Thank you.
588
00:27:50,168 --> 00:27:51,543
Buy you a drink?
589
00:27:52,668 --> 00:27:53,793
No, thanks.
590
00:27:57,585 --> 00:27:59,626
To moral relativism.
591
00:28:00,877 --> 00:28:02,710
I'm sorry this is bothering you so much.
592
00:28:03,043 --> 00:28:05,209
Oh, I'm sorry this isn't
bothering you at all.
593
00:28:05,710 --> 00:28:07,418
Oh, don't make this personal.
594
00:28:07,501 --> 00:28:09,460
You know what?
Don't hide behind the badge.
595
00:28:10,251 --> 00:28:12,376
You're the one driving this thing, Mark.
596
00:28:13,084 --> 00:28:14,168
You are.
597
00:28:15,835 --> 00:28:17,043
Just own it...
598
00:28:17,918 --> 00:28:18,918
at least.
599
00:28:20,209 --> 00:28:21,501
Fine.
600
00:28:21,585 --> 00:28:22,752
I've been driving this.
601
00:28:22,835 --> 00:28:24,251
It's what we do, Janis.
602
00:28:24,334 --> 00:28:26,334
We cut the dealer a pass
to get the distributor.
603
00:28:26,418 --> 00:28:28,626
We let the foot soldier walk
to bust the Kingpin.
604
00:28:29,126 --> 00:28:31,418
But there have to be some limits, Mark.
605
00:28:32,376 --> 00:28:33,918
There have to be people
606
00:28:34,002 --> 00:28:36,251
that we won't deal or flip.
607
00:28:36,334 --> 00:28:39,334
And I'm sorry, but if we can't
even draw that line at a Nazi...
608
00:28:40,501 --> 00:28:41,793
[scoffs]
609
00:28:41,877 --> 00:28:43,501
I just don't even know
what we're doing anymore.
610
00:28:43,877 --> 00:28:45,585
Have you ever taken a leap of faith?
611
00:28:46,543 --> 00:28:48,002
What's that got to do with anything?
612
00:28:48,668 --> 00:28:51,002
I'm pushing this because I have faith
613
00:28:51,084 --> 00:28:53,376
that seeing Geyer's picture
in my flash-forward
614
00:28:53,460 --> 00:28:55,877
means his information
will be important to us.
615
00:28:56,293 --> 00:28:57,793
Well, there you go. There's our problem,
616
00:28:57,877 --> 00:28:59,918
because in my flash-forward,
617
00:29:00,877 --> 00:29:03,168
all I saw was a baby
that I don't even know I want.
618
00:29:03,877 --> 00:29:07,376
So how can I have faith
in something I'm not even sure is real?
619
00:29:09,501 --> 00:29:10,960
Then you've got a problem,
620
00:29:12,334 --> 00:29:14,043
because that's what faith is.
621
00:29:15,209 --> 00:29:16,626
[cell phone rings]
622
00:29:19,293 --> 00:29:20,418
Benford.
623
00:29:20,793 --> 00:29:23,002
Dem found your Nazi's customs agent.
624
00:29:23,668 --> 00:29:24,793
Same flash-forward.
625
00:29:24,877 --> 00:29:27,002
-So he's telling the truth.
-I'll put a call into state,
626
00:29:27,084 --> 00:29:30,084
have them start the arm-twisting
of the German government.
627
00:29:30,626 --> 00:29:31,626
You sure?
628
00:29:31,710 --> 00:29:33,002
Hell, no,
629
00:29:33,376 --> 00:29:35,793
but something tells me I better get
used to that particular feeling.
630
00:29:36,376 --> 00:29:37,793
We all better.
631
00:29:38,835 --> 00:29:40,376
World's changed.
632
00:29:40,460 --> 00:29:42,043
Some of us, all of us,
633
00:29:42,126 --> 00:29:44,793
are making decisions now basedon what will happen,
634
00:29:44,877 --> 00:29:46,293
not what could.
635
00:29:47,043 --> 00:29:49,209
It makes us do things
we wouldn't ordinarily do.
636
00:29:52,251 --> 00:29:55,168
You'd think knowing the futurewould make us less concerned about it.
637
00:29:58,251 --> 00:29:59,877
But just the opposite has happened.
638
00:30:00,334 --> 00:30:02,418
The future's what all of usare living for now.
639
00:30:03,209 --> 00:30:04,626
It's what we're living by.
640
00:30:28,752 --> 00:30:31,168
Hey, D. we got nothing
on your unknown caller.
641
00:30:31,918 --> 00:30:34,002
Tech traced it to somewhere
off the New York coast,
642
00:30:34,084 --> 00:30:35,501
but from there,
643
00:30:35,585 --> 00:30:37,626
they read the signal as coming from
two different sites at once.
644
00:30:38,543 --> 00:30:40,626
Whoever it was,
they know how to cover their tracks.
645
00:30:42,626 --> 00:30:43,918
Thanks for trying.
646
00:30:46,460 --> 00:30:47,293
Hey.
647
00:30:48,752 --> 00:30:50,835
Can you pull the LUDS off
those two repeater sites?
648
00:30:51,251 --> 00:30:53,710
There's probably a million or so calls
routed through those towers.
649
00:30:55,126 --> 00:30:56,168
At least.
650
00:30:57,209 --> 00:30:58,585
[door buzzes]
651
00:31:00,918 --> 00:31:02,334
You can't do this!
652
00:31:02,418 --> 00:31:04,293
You need my government's consent
to free Geyer,
653
00:31:04,376 --> 00:31:06,877
-and my superior--
-Signed off five minutes ago.
654
00:31:09,334 --> 00:31:11,168
Congratulations. You're a free man.
655
00:31:12,293 --> 00:31:13,418
Just like that?
656
00:31:13,835 --> 00:31:15,293
Start talking.
657
00:31:16,251 --> 00:31:17,543
[chuckles]
658
00:31:18,710 --> 00:31:20,835
I blacked out, as we all did.
659
00:31:21,376 --> 00:31:24,209
The flash-forward happenedas I described it.
660
00:31:25,334 --> 00:31:26,626
And then I woke up.
661
00:31:27,293 --> 00:31:28,835
I went to my window,
662
00:31:28,918 --> 00:31:31,918
and I saw the city burning
in the distance.
663
00:31:33,251 --> 00:31:34,668
And on the ground,
664
00:31:35,251 --> 00:31:36,877
in the courtyard outside...
665
00:31:40,209 --> 00:31:41,668
I saw crows.
666
00:31:42,543 --> 00:31:43,835
They were dead.
667
00:31:48,960 --> 00:31:50,168
Dead crows?
668
00:31:50,585 --> 00:31:52,293
The ground was littered with them.
669
00:31:52,877 --> 00:31:54,918
A murder of crows.
670
00:31:55,668 --> 00:31:58,501
In proper parlance, a grouping of crows.
671
00:31:58,585 --> 00:32:01,793
What the hell does this have to do
with the Kabbalah and 137 seconds?
672
00:32:02,418 --> 00:32:03,835
Nothing, fraulein.
673
00:32:04,251 --> 00:32:07,460
I have no idea why the blackout lasted
as long as it did.
674
00:32:09,126 --> 00:32:11,126
So what, it was all crap?
675
00:32:11,585 --> 00:32:13,002
The Kabbalah, the birds?
676
00:32:13,084 --> 00:32:14,501
The crows are real.
677
00:32:14,752 --> 00:32:16,626
They were dying outside my window.
678
00:32:16,710 --> 00:32:18,168
That must mean something.
679
00:32:18,251 --> 00:32:19,251
Tell us!
680
00:32:19,334 --> 00:32:21,084
I can't tell you what I don't know.
681
00:32:23,168 --> 00:32:24,793
Please take this.
682
00:32:24,877 --> 00:32:26,418
I have no further use for it.
683
00:32:26,501 --> 00:32:28,251
But I believe you will, Herr Benford.
684
00:32:28,835 --> 00:32:30,168
In my vision,
685
00:32:30,251 --> 00:32:31,877
I knew that I'd be freed
686
00:32:31,960 --> 00:32:34,543
because of what I told you about
the crows dying.
687
00:32:35,877 --> 00:32:38,710
It could be helpful in your investigation.
688
00:32:39,126 --> 00:32:40,752
How helpful it will be...
689
00:32:41,251 --> 00:32:42,668
we'll just have to see.
690
00:32:44,251 --> 00:32:46,126
Then you'll rot in here until we do.
691
00:32:46,626 --> 00:32:48,877
Ah, my attorney
692
00:32:48,960 --> 00:32:51,084
is here to prevent that, Herr Krieger.
693
00:32:53,752 --> 00:32:55,084
You played us.
694
00:32:55,168 --> 00:32:56,918
The future will tell whether it's true.
695
00:32:57,460 --> 00:32:58,752
But in the meantime,
696
00:32:58,835 --> 00:33:00,835
I am, as you said, however...
697
00:33:03,209 --> 00:33:05,084
a free man.
698
00:33:10,251 --> 00:33:12,251
[Smashing pumpkins' "To Sheila" playing]
699
00:33:12,585 --> 00:33:14,793
♪ Twilight fades ♪
700
00:33:16,376 --> 00:33:18,376
♪ Through blistered Avalon ♪
701
00:33:21,043 --> 00:33:23,334
♪ The sky's cruel torch ♪
702
00:33:25,084 --> 00:33:27,293
♪ On aching autobahn ♪
703
00:33:29,585 --> 00:33:31,460
♪ Into the uncertain... ♪
704
00:33:32,418 --> 00:33:33,418
Mmm.
705
00:33:34,752 --> 00:33:36,668
Hey. You look horrendous.
706
00:33:37,585 --> 00:33:39,752
Glad I accomplished at least
something with this trip.
707
00:33:42,043 --> 00:33:43,793
-[sighs]
-That badly?
708
00:33:44,626 --> 00:33:48,251
As bad as it could've gone
without getting shot at, yeah.
709
00:33:52,251 --> 00:33:54,418
My mom, she always says,
710
00:33:54,501 --> 00:33:55,960
"live in the now."
711
00:33:56,585 --> 00:33:58,877
How the hell is anyone supposed
to do that anymore?
712
00:34:01,043 --> 00:34:02,334
Come here.
713
00:34:06,251 --> 00:34:07,376
What you doing?
714
00:34:08,460 --> 00:34:10,251
-What am I doing?
-Mm-hmm. what you doing?
715
00:34:11,251 --> 00:34:12,877
-Living in the now.
-Oh.
716
00:34:12,960 --> 00:34:14,418
-Uh-huh.
-Living in the now.
717
00:34:14,501 --> 00:34:15,918
[chuckles]
718
00:34:18,668 --> 00:34:19,710
Mm-hmm.
719
00:34:26,668 --> 00:34:29,084
I guess my mom's advice
wasn't so bad after all.
720
00:34:29,168 --> 00:34:30,418
Not so bad, huh?
721
00:34:30,501 --> 00:34:31,752
[chuckles]
722
00:34:36,626 --> 00:34:37,793
Hi, Jack.
723
00:34:40,293 --> 00:34:41,585
He's been here for a while.
724
00:34:42,002 --> 00:34:43,585
Hasn't asked me to pour a drop.
725
00:34:43,835 --> 00:34:45,668
But you can tell he's
thinking about it hard.
726
00:34:54,835 --> 00:34:56,585
I can't be too sure
727
00:34:57,043 --> 00:34:58,626
since I had a few yesterday,
728
00:34:58,710 --> 00:35:01,752
but I thought I was pretty particular
about not wanting to see you again.
729
00:35:02,376 --> 00:35:03,501
Yeah.
730
00:35:04,877 --> 00:35:06,002
Well...
731
00:35:07,543 --> 00:35:09,501
I figured you'd make an exception for...
732
00:35:09,960 --> 00:35:11,376
for good news.
733
00:35:14,543 --> 00:35:15,668
You were right.
734
00:35:17,877 --> 00:35:18,918
The body.
735
00:35:19,960 --> 00:35:21,126
The remains.
736
00:35:22,960 --> 00:35:24,418
Tracy's grave.
737
00:35:28,543 --> 00:35:29,877
You were right.
738
00:35:35,126 --> 00:35:37,126
I'm sorry I went behind your back.
739
00:35:38,793 --> 00:35:40,251
I'm sorry I didn't listen to you.
740
00:35:43,376 --> 00:35:45,376
-I'm--
-It's okay.
741
00:35:46,877 --> 00:35:48,877
[Jeff Buckley's "Lover,
You Should've Come Over" plays]
742
00:35:48,960 --> 00:35:51,710
♪ Looking out the door ♪
743
00:35:51,793 --> 00:35:53,668
♪ I see the rain fall upon the mourners ♪
744
00:35:53,752 --> 00:35:55,585
It's all gonna be okay.
745
00:36:01,710 --> 00:36:05,126
♪ Parading in a wake of sad relations ♪
746
00:36:05,626 --> 00:36:08,168
♪ As their shoes fill up with water... ♪
747
00:36:08,418 --> 00:36:10,002
There are no words for this.
748
00:36:12,418 --> 00:36:14,043
None that mean half a damn anyway.
749
00:36:16,209 --> 00:36:18,334
The people we love are gone,
and they're not coming back.
750
00:36:21,334 --> 00:36:22,501
And we'll miss them.
751
00:36:25,918 --> 00:36:27,960
But things are going to get better.
752
00:36:29,126 --> 00:36:31,585
The sun's gonna rise on a new day.
753
00:36:31,668 --> 00:36:33,668
I know it doesn't feel
754
00:36:34,668 --> 00:36:36,835
like it will, but that dawn is coming.
755
00:36:38,293 --> 00:36:39,918
There's hope.
756
00:36:40,002 --> 00:36:42,043
One of the agents here repeated to me
757
00:36:42,126 --> 00:36:43,960
something that a friend
had mentioned to him.
758
00:36:45,793 --> 00:36:47,626
And he said, "We're all prophets now."
759
00:36:48,168 --> 00:36:51,084
You know, I can't think
of a prophet worth a damn...
760
00:36:53,002 --> 00:36:54,334
that didn't suffer.
761
00:36:57,209 --> 00:36:59,543
And I also can't think of a prophet...
762
00:37:03,752 --> 00:37:05,209
that God didn't love.
763
00:37:06,668 --> 00:37:10,501
♪ And too old to justbreak free and run ♪
764
00:37:13,543 --> 00:37:15,752
♪ Sometimes a man... ♪
765
00:37:16,168 --> 00:37:17,585
Good night, Mom.
766
00:37:20,334 --> 00:37:22,960
This little boy's gonna come into my life,
and I'm gonna be his mom.
767
00:37:23,626 --> 00:37:26,626
♪ And much too blind to see ♪
768
00:37:27,376 --> 00:37:29,501
♪ The damage he's done ♪
769
00:37:31,209 --> 00:37:34,418
♪ And sometimes a man must awake ♪
770
00:37:34,501 --> 00:37:36,668
♪ To find that really ♪
771
00:37:36,752 --> 00:37:40,710
♪ He has no one ♪
772
00:37:41,710 --> 00:37:44,293
♪ It's never over ♪
773
00:37:46,293 --> 00:37:50,835
♪ A kingdom for a kissupon her shoulder ♪
774
00:37:53,334 --> 00:37:55,334
♪ It's not too late ♪♪
775
00:37:56,209 --> 00:37:57,293
Absent friends.
776
00:37:57,376 --> 00:37:59,209
[all] Absent friends.
777
00:37:59,293 --> 00:38:00,626
[glasses clinking]
778
00:38:01,710 --> 00:38:03,960
[Demetri] How many of these speeches
do you think have been given
779
00:38:04,043 --> 00:38:05,418
since the blackout?
780
00:38:05,501 --> 00:38:07,543
You gotta figure something
like this is happening every day,
781
00:38:08,002 --> 00:38:09,543
all over the world.
782
00:38:09,918 --> 00:38:12,585
All over the world. Huh?
783
00:38:17,918 --> 00:38:19,334
All over the world.
784
00:38:19,918 --> 00:38:21,543
All over the world.
785
00:38:24,543 --> 00:38:25,877
I need your help with something.
786
00:38:25,960 --> 00:38:27,710
-What?
-Excuse me. Just come on.
787
00:38:32,960 --> 00:38:34,251
[chuckles]
788
00:38:34,334 --> 00:38:35,752
I'm a raindrop,
789
00:38:36,334 --> 00:38:37,835
and I'm falling for you.
790
00:38:37,918 --> 00:38:39,126
[laughs] What?
791
00:38:40,002 --> 00:38:42,002
[laughs] That's how
you tried to pick me up. Remember?
792
00:38:42,084 --> 00:38:44,043
-I would never use that line.
-Mm-hmm.
793
00:38:44,126 --> 00:38:46,126
I said, um, you owed me a drink
794
00:38:46,209 --> 00:38:48,501
for, uh, shredding my ass
on the witness stand.
795
00:38:48,918 --> 00:38:51,334
I did shred your ass,
but I left all the good parts.
796
00:38:51,418 --> 00:38:52,626
[laughs]
797
00:38:54,793 --> 00:38:56,002
You all right?
798
00:38:56,084 --> 00:38:57,084
Yeah. Yeah.
799
00:38:59,084 --> 00:39:00,084
Yeah.
800
00:39:00,918 --> 00:39:02,376
-Let's do it.
-Huh?
801
00:39:02,460 --> 00:39:03,918
The "D-day" wedding.
Let's do it.
802
00:39:06,334 --> 00:39:07,710
Are you sure? 'Cause the other day--
803
00:39:07,793 --> 00:39:10,710
The other day was the other day.
I, um... today...
804
00:39:15,043 --> 00:39:17,168
I want us to make our future happen.
805
00:39:17,877 --> 00:39:18,960
Yeah?
806
00:39:21,585 --> 00:39:23,002
-[squeals] Baby!
-[chuckles]
807
00:39:24,293 --> 00:39:27,209
Okay, just go with me on this
for a second.
808
00:39:27,293 --> 00:39:29,626
-[clears throat]
-It says here that the Audubon Society
809
00:39:29,710 --> 00:39:31,835
tracks bird population trends.
810
00:39:31,918 --> 00:39:35,002
Okay, I need you to look up
the worldwide crow population
811
00:39:35,084 --> 00:39:37,126
for, say, the last year.
812
00:39:38,002 --> 00:39:39,126
[typing]
813
00:39:41,460 --> 00:39:42,877
[rapid beeps]
814
00:39:43,918 --> 00:39:45,334
There. See that dip?
815
00:39:45,418 --> 00:39:46,960
The day of the blackout.
816
00:39:48,293 --> 00:39:50,793
Geyer said that crows died
outside his cell,
817
00:39:50,877 --> 00:39:52,334
but it wasn't just in Germany.
818
00:39:52,418 --> 00:39:54,835
Crows died all over the world
during the blackout.
819
00:39:54,918 --> 00:39:56,918
[exhales deeply] Mark...
820
00:39:57,668 --> 00:39:59,334
and I say this with love,
821
00:39:59,501 --> 00:40:00,960
who gives a damn?
822
00:40:01,043 --> 00:40:03,752
Look and see if there were
any other instances
823
00:40:03,835 --> 00:40:06,002
of crow populations plummeting like this.
824
00:40:06,084 --> 00:40:07,460
[typing]
825
00:40:11,168 --> 00:40:13,168
In the Ganwar Region of Somalia.
826
00:40:13,251 --> 00:40:15,585
In 1991, all the crows died
on the same day.
827
00:40:15,668 --> 00:40:17,084
Mark, who cares?
828
00:40:18,168 --> 00:40:19,877
Why did we set up Mosaic?
829
00:40:20,126 --> 00:40:21,585
To look for patterns.
830
00:40:22,376 --> 00:40:24,793
Thanks to Geyer, we now know
crows died all over the world
831
00:40:24,877 --> 00:40:26,418
during the blackout.
832
00:40:26,501 --> 00:40:28,710
Search on Ganwar
and the date those crows died.
833
00:40:29,376 --> 00:40:30,418
[sighs]
834
00:40:30,501 --> 00:40:31,793
[types, beeps]
835
00:40:34,668 --> 00:40:35,793
Just one hit.
836
00:40:35,877 --> 00:40:38,585
"The CDC request for
additional funding from DHS."
837
00:40:40,126 --> 00:40:42,543
You know, Mark, this is just anecdotal.
838
00:40:42,626 --> 00:40:44,543
Look, they don't even have
any corroboration.
839
00:40:44,835 --> 00:40:46,209
No, no. Wait, wait.
840
00:40:46,293 --> 00:40:48,710
"CDC doctors travel to the Ganwar Region
841
00:40:48,793 --> 00:40:50,418
in response to claims
842
00:40:50,501 --> 00:40:53,835
that the inhabitants suffered
a mass loss of consciousness."
843
00:40:54,418 --> 00:40:58,002
Janis, we've been so worried
the blackout might happen again.
844
00:40:58,084 --> 00:40:59,668
We haven't stopped to ask ourselves,
845
00:41:00,334 --> 00:41:01,960
"What if it happened before?"
846
00:41:07,002 --> 00:41:09,002
[goats bleating]
847
00:41:22,043 --> 00:41:24,251
[goats grunting and bleating rapidly]
848
00:41:27,793 --> 00:41:29,626
[crows cawing loudly]
849
00:42:22,251 --> 00:42:24,251
[theme music playing]
58518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.