All language subtitles for FlashForward.S01E01.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:02,376 [panting] 2 00:00:05,043 --> 00:00:06,334 [car alarms blaring in distance] 3 00:00:07,418 --> 00:00:09,293 [woman screaming] 4 00:00:12,668 --> 00:00:14,668 [woman continues screaming] 5 00:00:20,126 --> 00:00:21,251 [grunts] 6 00:00:21,334 --> 00:00:22,793 [woman continues screaming] 7 00:00:23,334 --> 00:00:24,168 [groans] 8 00:00:25,168 --> 00:00:27,168 [car alarms continue blaring] 9 00:00:29,126 --> 00:00:30,126 [grunts] 10 00:00:31,376 --> 00:00:32,793 [sobbing] Please, help me! Please! 11 00:00:34,209 --> 00:00:36,585 [woman screams] Someone, please! Please! 12 00:00:37,126 --> 00:00:38,126 [man shouting indistinctly] 13 00:00:39,084 --> 00:00:40,084 Demetri! 14 00:00:40,543 --> 00:00:41,543 Demetri! 15 00:00:44,460 --> 00:00:45,460 [man screaming] 16 00:00:48,209 --> 00:00:49,209 Ah! Ah! 17 00:01:00,918 --> 00:01:03,002 [woman over radio] Good morning, Los Angeles. 18 00:01:03,084 --> 00:01:06,585 It's seven o'clock and it looks like it's gonna be another beautiful day. 19 00:01:06,668 --> 00:01:09,626 We're looking at light clouds and highs in the mid '70s today. 20 00:01:09,835 --> 00:01:12,543 Keep that umbrella handy because we've got a chance of sprinkles later... 21 00:01:13,084 --> 00:01:14,668 [beeps] 22 00:01:19,084 --> 00:01:20,668 [chuckles] 23 00:01:42,668 --> 00:01:44,126 I hate you, too. 24 00:01:44,209 --> 00:01:45,334 [chuckles] Mmm. 25 00:01:49,376 --> 00:01:51,835 Mm, babe, don't forget to look at the garage door. 26 00:01:51,918 --> 00:01:53,376 It's acting up again. 27 00:01:54,126 --> 00:01:55,626 Already forgotten. 28 00:01:56,251 --> 00:01:57,251 Bye. 29 00:01:57,626 --> 00:01:59,209 [laughs] 30 00:01:59,293 --> 00:02:01,418 Just because I'm a squirrel doesn't mean I like acorns. 31 00:02:02,460 --> 00:02:03,460 [gasps] 32 00:02:03,960 --> 00:02:05,668 Mmm, smells good. 33 00:02:05,752 --> 00:02:07,752 [cartoon continues indistinctly] 34 00:02:09,334 --> 00:02:10,543 Here you go, my princess. 35 00:02:11,460 --> 00:02:12,418 Mmm. 36 00:02:14,043 --> 00:02:15,835 [metal grinding] 37 00:02:18,418 --> 00:02:19,960 [gears squeak] 38 00:02:24,460 --> 00:02:25,501 Te ayudo. 39 00:02:26,209 --> 00:02:28,418 -[chuckles] Hey, Hector. -Buenos dias. 40 00:02:29,334 --> 00:02:31,501 [radio music plays] ♪ And it don't take much to get... ♪ 41 00:02:31,585 --> 00:02:32,793 Hey, Nicole. 42 00:02:33,002 --> 00:02:35,043 -I'm sorry I'm late. -Don't worry. 43 00:02:35,668 --> 00:02:38,043 Hey, Olivia's working the late shift at the hospital tonight. 44 00:02:38,126 --> 00:02:39,918 You think you can stay an extra hour or two? 45 00:02:40,002 --> 00:02:41,126 Yeah, no problem. 46 00:02:41,209 --> 00:02:43,002 -I've got studying to do anyway. -You're a saint. 47 00:02:46,251 --> 00:02:47,960 [man] Hey, this is Bryce. You know what to do. 48 00:02:48,043 --> 00:02:50,084 -[beep] -Bryce, it's Olivia. 49 00:02:50,168 --> 00:02:51,543 You weren't at rounds yesterday. 50 00:02:51,626 --> 00:02:53,084 You better have a damn good reason why. 51 00:02:53,168 --> 00:02:54,918 Okay, you call me immediately. 52 00:02:55,460 --> 00:02:56,918 I'm worried about you. 53 00:03:03,960 --> 00:03:05,585 [indistinct conversations, seagulls calling] 54 00:03:50,293 --> 00:03:52,126 [man] My daughter Tracy was 5'5", 55 00:03:53,084 --> 00:03:55,251 Hundred and eighteen pounds, but... 56 00:03:56,209 --> 00:03:58,293 when the Marines shipped her body back from Afghanistan... 57 00:04:01,626 --> 00:04:02,835 Sorry, 58 00:04:02,918 --> 00:04:04,376 her remains... 59 00:04:05,877 --> 00:04:07,168 they weighed 37. 60 00:04:09,002 --> 00:04:12,376 Only reason I knew it was her at all was because they'd DNA'd what was left. 61 00:04:15,460 --> 00:04:16,585 So... 62 00:04:20,376 --> 00:04:21,543 Yeah. 63 00:04:24,002 --> 00:04:25,418 I took a drink that night. 64 00:04:29,209 --> 00:04:31,251 -You call Amanda yet? -Yeah, we're talking. 65 00:04:31,334 --> 00:04:32,626 Oh, you're talking? Really? 66 00:04:32,710 --> 00:04:35,585 Really, that's kinda weird because she told Olivia she never heard from you. 67 00:04:37,334 --> 00:04:38,793 Hey, I'm your sponsor. 68 00:04:38,877 --> 00:04:40,293 I'm the one who's supposed to be riding you, 69 00:04:40,376 --> 00:04:41,668 not the other way around. 70 00:04:42,668 --> 00:04:44,209 All right, all right. I'm getting around to it. 71 00:04:44,293 --> 00:04:45,835 Come on, Aaron. Just call. She's cool. 72 00:04:46,293 --> 00:04:48,376 -Nurses creep me out, man. -It's a date. 73 00:04:48,460 --> 00:04:50,126 She's not giving you a friggin' enema. 74 00:04:50,710 --> 00:04:52,043 How do you know that's not my thing? 75 00:04:52,126 --> 00:04:53,960 [Mos Def's "Quiet Dog" playing] 76 00:04:54,043 --> 00:04:55,209 [Nicole laughs] 77 00:04:55,293 --> 00:04:56,918 ♪ To the rhythm of the boogie to be ♪ 78 00:04:58,460 --> 00:05:00,585 ♪ To the rhythm of the boogie to be ♪ 79 00:05:00,668 --> 00:05:02,543 ♪ There it go like simple the plainless ♪ 80 00:05:02,626 --> 00:05:04,668 ♪ The prominent bassness, Zulu arrangement ♪ 81 00:05:04,752 --> 00:05:06,168 ♪ Rockin' amazement, fly gold... ♪ 82 00:05:07,126 --> 00:05:09,043 -What's wrong? -I thought I heard Charlie. 83 00:05:09,793 --> 00:05:12,002 -Charlie's asleep. -This is so wrong. 84 00:05:12,501 --> 00:05:14,334 [laughs] Which is why you love it. 85 00:05:14,418 --> 00:05:16,543 Dude, as soon as we're done, you have to get your ass out of here. 86 00:05:16,626 --> 00:05:18,918 All right, well, stop talking and get to work. 87 00:05:22,168 --> 00:05:23,501 [camera shutter clicking] 88 00:05:24,043 --> 00:05:26,668 [man] So then we get to the subject of the first dance, right? 89 00:05:28,710 --> 00:05:31,960 I'm sorry, but Zoey picks one of the corniest songs of all time-- 90 00:05:32,543 --> 00:05:34,168 "Islands in the Stream." 91 00:05:34,793 --> 00:05:35,752 Yeah. 92 00:05:35,835 --> 00:05:37,626 The old Kenny Rogers/Dolly Parton duet. 93 00:05:38,251 --> 00:05:40,376 Okay, and we used to sing it when we did Karaoke, 94 00:05:41,168 --> 00:05:43,710 but that was when we were, like, really, really drunk, you know? 95 00:05:43,793 --> 00:05:46,752 And I put up with it because we were dating, and that's what you do. 96 00:05:46,835 --> 00:05:48,418 But our friends are gonna be there, my family. 97 00:05:48,501 --> 00:05:50,501 I cannot dance to "Islands in the Stream." 98 00:05:50,585 --> 00:05:52,002 I will never live it down. 99 00:05:52,543 --> 00:05:54,168 You don't care about any of this, do you? 100 00:05:54,376 --> 00:05:56,835 Oh, I do. I do care. I'm riveted. I'm fascinated. 101 00:05:56,918 --> 00:05:58,918 -Uh-huh. -[laughs] 102 00:05:59,626 --> 00:06:02,251 But, uh, what do you want me to say, "Don't marry her?" 103 00:06:02,334 --> 00:06:04,334 Don't marry her. The odds are against you anyway. 104 00:06:04,877 --> 00:06:06,376 Oh, that's good. Thank you. 105 00:06:07,002 --> 00:06:08,168 You're still married. 106 00:06:08,251 --> 00:06:10,251 I'm surprised Olivia didn't leave me a long time ago. 107 00:06:10,835 --> 00:06:12,084 Me, too, buddy. 108 00:06:13,376 --> 00:06:14,460 So what'd you guys dance to? 109 00:06:14,543 --> 00:06:16,918 ♪ Simmer down, I manage your mayhem I'm bright as the a.m. ♪ 110 00:06:18,334 --> 00:06:19,668 I can't even remember. 111 00:06:21,460 --> 00:06:22,877 ♪ Quiet dog, wild hog, my God ♪ 112 00:06:23,585 --> 00:06:25,626 ♪ Huh, simmer down ♪ 113 00:06:25,710 --> 00:06:27,126 ♪ Simmer down, simmer down ♪ 114 00:06:27,209 --> 00:06:29,043 ♪ You keep up the rock and you don't stop the rock ♪ 115 00:06:29,126 --> 00:06:31,251 ♪ Maintain the rock and you don't stop the rock ♪ 116 00:06:31,334 --> 00:06:33,002 ♪ You keep up the rock and you don't stop the rock... ♪ 117 00:06:33,626 --> 00:06:35,084 He's a holy terror. 118 00:06:35,168 --> 00:06:37,209 -Terrible twos at one year. -Mm. 119 00:06:37,293 --> 00:06:39,209 [chuckles] You're lucky you have a girl. 120 00:06:39,293 --> 00:06:40,626 Ugh. Are you kidding me? 121 00:06:40,710 --> 00:06:42,585 You only have to worry about one penis. 122 00:06:42,668 --> 00:06:44,376 -I gotta worry about all of them. -[laughs] 123 00:06:47,543 --> 00:06:48,543 Here we go. 124 00:06:51,501 --> 00:06:52,501 Showtime. 125 00:06:52,585 --> 00:06:54,126 -[camera shutter clicking] -Khalid, Omar, 126 00:06:54,209 --> 00:06:56,668 unknown female going mobile in a black SUV. 127 00:06:56,752 --> 00:06:58,084 Bobby, you're on point. 128 00:06:58,168 --> 00:06:59,710 They should hit you in 20 seconds. 129 00:06:59,793 --> 00:07:00,752 [beep] 130 00:07:03,084 --> 00:07:04,460 FBI. Janis Hawk. 131 00:07:05,002 --> 00:07:07,209 It's Benford. Get Wedeck. Suspects are on the move. 132 00:07:07,293 --> 00:07:09,710 It's been three weeks. It's finally about to start getting interesting. 133 00:07:10,668 --> 00:07:12,334 Okay, Mark, I'm putting you on speaker. 134 00:07:13,043 --> 00:07:14,168 What do you got? 135 00:07:14,251 --> 00:07:17,501 Khalid, Omar and an unidentified Caucasian woman. 136 00:07:17,585 --> 00:07:19,460 We're e-mailing you pictures right now. 137 00:07:20,710 --> 00:07:21,752 Who is she? 138 00:07:21,835 --> 00:07:24,376 Uh, that's the "unidentified" part, sweetheart. 139 00:07:24,835 --> 00:07:25,960 [typing on keyboard] 140 00:07:26,043 --> 00:07:27,668 Get this to Digital Forensics and run it by ICE. 141 00:07:27,752 --> 00:07:28,585 Okay. 142 00:07:29,543 --> 00:07:30,835 [brakes squeal] 143 00:07:31,209 --> 00:07:32,668 They made us. They're on the move. 144 00:07:32,752 --> 00:07:34,209 [siren wailing] 145 00:07:35,626 --> 00:07:37,002 [tires screech] 146 00:07:42,251 --> 00:07:43,084 Whoa! 147 00:07:45,126 --> 00:07:46,501 Holy! Oh! 148 00:07:48,293 --> 00:07:50,209 [horns blare, tires screeching] 149 00:07:52,752 --> 00:07:55,626 Come on! Get some backup! Get some backup now! 150 00:07:55,793 --> 00:07:57,043 All right, all right, all right. 151 00:07:57,126 --> 00:07:58,626 Suspects fleeing west on 6th! 152 00:07:58,710 --> 00:08:02,585 Black Escalade, license plate eight, "Queen," "Robin," 7-2-2, "Young." 153 00:08:02,668 --> 00:08:04,752 We need LAPD and air support now! 154 00:08:07,376 --> 00:08:08,585 -[horn blares] -No! 155 00:08:08,668 --> 00:08:10,710 -Drop! Car! -Calm down! 156 00:08:10,793 --> 00:08:11,710 Car! 157 00:08:11,793 --> 00:08:13,334 -Shut up! -No! No! 158 00:08:13,418 --> 00:08:16,043 -[laughs] -What are you laughing at? 159 00:08:16,543 --> 00:08:18,501 I don't know. I've never done this before. 160 00:08:30,918 --> 00:08:32,293 [tires screeching] 161 00:08:33,960 --> 00:08:35,460 [brakes squealing] 162 00:08:35,543 --> 00:08:36,918 Come on. 163 00:08:42,793 --> 00:08:44,168 [shouts indistinctly] 164 00:08:44,251 --> 00:08:45,585 [tires screech] 165 00:08:45,668 --> 00:08:46,668 Ah! 166 00:09:05,418 --> 00:09:06,835 [whispering indistinctly] 167 00:09:22,668 --> 00:09:23,877 [cocks gun] 168 00:09:37,293 --> 00:09:38,710 [panting] 169 00:09:39,543 --> 00:09:41,168 [car alarms blaring in distance] 170 00:09:43,668 --> 00:09:45,293 [woman screaming] 171 00:09:49,668 --> 00:09:51,084 [man shouting indistinctly] 172 00:09:52,960 --> 00:09:54,668 -[woman continues screaming] -[grunts] 173 00:09:56,002 --> 00:09:57,543 [groans] 174 00:09:58,126 --> 00:09:59,543 [sobbing] Please help me! 175 00:10:00,585 --> 00:10:01,960 [people screaming] 176 00:10:04,251 --> 00:10:05,710 [gasps] 177 00:10:07,002 --> 00:10:08,918 [surf rolling, seagulls calling] 178 00:10:15,543 --> 00:10:17,043 [alarm beeping rapidly] 179 00:10:20,710 --> 00:10:22,043 [woman] Dr. Benford, what happened? 180 00:10:22,126 --> 00:10:23,460 I don't know. 181 00:10:23,543 --> 00:10:24,835 I lost consciousness. 182 00:10:24,918 --> 00:10:26,251 -You okay? -Yeah. 183 00:10:26,585 --> 00:10:27,710 [man] Nicole? 184 00:10:27,793 --> 00:10:29,418 [car alarms blaring in distance] 185 00:10:29,501 --> 00:10:30,710 [groans] 186 00:10:30,793 --> 00:10:32,209 What happened? 187 00:10:32,543 --> 00:10:33,877 I blacked out. 188 00:10:33,960 --> 00:10:35,835 [birds chirping] 189 00:10:43,710 --> 00:10:44,877 Help! 190 00:10:45,376 --> 00:10:47,418 -[woman screaming] -Demetri! 191 00:10:48,460 --> 00:10:49,752 Demetri! 192 00:10:50,835 --> 00:10:51,960 [dog barks] 193 00:10:52,043 --> 00:10:53,668 [screaming continues] 194 00:10:54,084 --> 00:10:55,877 [shouting in Chinese] 195 00:10:55,960 --> 00:10:57,752 Get back! Calm down. 196 00:10:57,835 --> 00:10:59,168 Relax, man. 197 00:10:59,251 --> 00:11:01,209 -Okay. Try to calm down. -[continues shouting] 198 00:11:01,293 --> 00:11:02,835 Ah! Ah! 199 00:11:03,918 --> 00:11:05,585 [screaming] 200 00:11:06,293 --> 00:11:07,626 [loud explosion] 201 00:11:08,460 --> 00:11:09,501 [glass shattering] 202 00:11:11,002 --> 00:11:12,293 [loud whoosh] 203 00:11:15,752 --> 00:11:16,752 [woman] Ah! 204 00:11:17,626 --> 00:11:19,168 [loud crash] 205 00:11:19,918 --> 00:11:21,334 [screaming continues] 206 00:11:27,752 --> 00:11:29,168 [man] Oh! Look out! Ah! 207 00:11:33,334 --> 00:11:34,960 [loud explosion] 208 00:11:36,334 --> 00:11:37,877 [people screaming] 209 00:11:41,752 --> 00:11:43,168 [loud explosion] 210 00:11:43,251 --> 00:11:44,752 [woman screaming] 211 00:11:52,293 --> 00:11:53,501 Mark! Over here! 212 00:11:53,752 --> 00:11:54,960 Hey! 213 00:11:55,043 --> 00:11:56,084 Hey! 214 00:11:57,084 --> 00:11:59,084 -[Mark] Are you all right? -[women screaming] 215 00:11:59,877 --> 00:12:01,043 Yeah. 216 00:12:02,293 --> 00:12:03,585 Yeah, I think so. 217 00:12:04,334 --> 00:12:05,835 We were driving, right? 218 00:12:06,126 --> 00:12:07,918 -I blacked out. -Me, too. 219 00:12:08,002 --> 00:12:09,334 [woman] Help me! 220 00:12:10,126 --> 00:12:12,126 -All right, all right, move aside. -Sorry. 221 00:12:12,209 --> 00:12:13,752 -Move aside. -Excuse me. 222 00:12:15,084 --> 00:12:17,084 -[Mark] Stay calm. We got you. -[Demetri] Yeah, got him. 223 00:12:17,918 --> 00:12:19,293 Get back! This thing could blow. 224 00:12:20,126 --> 00:12:21,668 All right, we gotta call this in! 225 00:12:22,293 --> 00:12:23,710 We gotta call 9-1-1. 226 00:12:23,793 --> 00:12:25,418 Trust me, they know. 227 00:12:25,501 --> 00:12:27,877 Try the office. See if they can tell us what the hell happened. 228 00:12:29,002 --> 00:12:30,418 [loud explosion] 229 00:12:31,585 --> 00:12:33,626 [people screaming] 230 00:12:36,752 --> 00:12:38,251 [loud crash] 231 00:12:46,293 --> 00:12:47,877 [man in distance] ...the water! Somebody! 232 00:12:47,960 --> 00:12:49,793 They're not moving! Help! 233 00:12:50,835 --> 00:12:52,376 Hey! Hey! 234 00:12:52,460 --> 00:12:53,877 Help! Please! 235 00:12:55,002 --> 00:12:57,002 Help! I need some help! 236 00:12:57,293 --> 00:12:58,877 Please, somebody! 237 00:12:59,460 --> 00:13:00,752 Help! 238 00:13:01,626 --> 00:13:03,460 Hey! Help! 239 00:13:04,126 --> 00:13:06,376 Just hold on! I'm a doctor! I'll be right there! 240 00:13:10,626 --> 00:13:12,043 Oh, crap. Charlie! 241 00:13:13,293 --> 00:13:14,585 Charlie! 242 00:13:19,002 --> 00:13:20,918 [exhales deeply] Sweetheart, are you okay? 243 00:13:21,460 --> 00:13:23,334 I had a bad dream. 244 00:13:24,334 --> 00:13:26,543 I dreamt there were no more good days. 245 00:13:32,043 --> 00:13:33,543 [people shouting indistinctly] 246 00:13:34,543 --> 00:13:36,002 Can't get my family. 247 00:13:37,710 --> 00:13:40,084 -That's our SUV. -That's what I was thinkin'. 248 00:13:41,585 --> 00:13:43,126 [man] Can't you hear me?! 249 00:13:43,209 --> 00:13:45,501 [man shouts indistinctly] 250 00:13:45,585 --> 00:13:47,251 Hey, go this way! 251 00:13:47,334 --> 00:13:49,168 -Get up and move it around! -[woman sobbing] 252 00:13:53,251 --> 00:13:54,418 Hands up! 253 00:13:54,501 --> 00:13:55,501 Hands up! 254 00:13:56,918 --> 00:13:57,918 I got her. 255 00:13:58,585 --> 00:14:00,209 Get out. Come on. 256 00:14:01,043 --> 00:14:02,084 Get out. Get out! 257 00:14:02,168 --> 00:14:04,209 -We know you were planning an attack. -[woman groans] 258 00:14:04,293 --> 00:14:06,168 -What did you do, huh? -[groans] Uh! 259 00:14:06,251 --> 00:14:08,002 -Tell me what happened! -Take it easy. 260 00:14:08,084 --> 00:14:09,585 We know about the suitcase. 261 00:14:09,668 --> 00:14:11,126 Did you set it off? Answer me! 262 00:14:11,209 --> 00:14:12,668 [panting] I blacked out. 263 00:14:12,918 --> 00:14:14,334 I was somewhere else. 264 00:14:15,084 --> 00:14:18,043 There was a storm. The horses were scared. 265 00:14:18,668 --> 00:14:20,002 What are you talking about? 266 00:14:20,376 --> 00:14:22,126 What are you talking about? What are you talking-- 267 00:14:22,209 --> 00:14:23,877 Calm down! Does this look like a dirty bomb to you? 268 00:14:23,960 --> 00:14:25,168 Does it? We don't know what this is. 269 00:14:25,251 --> 00:14:27,251 -Maybe they weren't even involved. -Are you guys cops? 270 00:14:27,835 --> 00:14:28,877 FBI. It's okay. 271 00:14:28,960 --> 00:14:30,126 What happened? 272 00:14:30,209 --> 00:14:31,752 -[woman] Was it a nuclear attack? -I don't know. 273 00:14:31,835 --> 00:14:34,002 It's gotta be the big one. I mean, look. Look at this mess. 274 00:14:34,126 --> 00:14:36,126 -It's gotta be. -When's help getting here? 275 00:14:37,002 --> 00:14:39,002 Look, until emergency services arrive, 276 00:14:39,084 --> 00:14:41,460 we need to stay calm and help whoever we can, all right? 277 00:14:41,543 --> 00:14:42,793 They ain't comin'. 278 00:14:42,877 --> 00:14:44,209 -What? -[Demetri] What'd you say? 279 00:14:44,293 --> 00:14:46,835 I just heard on my radio, some guy in San Diego. 280 00:14:47,251 --> 00:14:48,877 They're dealing with the same thing. 281 00:14:49,626 --> 00:14:51,168 It's more than just L.A., man. 282 00:14:52,002 --> 00:14:53,126 [Demetri] Sit down. 283 00:14:53,209 --> 00:14:54,418 You move, I shoot. 284 00:14:55,209 --> 00:14:57,168 [man shouting indistinctly] 285 00:14:58,043 --> 00:14:59,460 [beeping] 286 00:14:59,543 --> 00:15:01,793 I can't get through to Zoey. What about Olivia? 287 00:15:01,877 --> 00:15:04,126 -No. -Listen, Zoey's in Seattle right now. 288 00:15:04,960 --> 00:15:06,543 But Olivia's close by, right? 289 00:15:06,626 --> 00:15:08,293 Hospital's two miles. You can make it on foot. 290 00:15:08,376 --> 00:15:10,168 Yeah. No, no, I can't just leave-- 291 00:15:10,251 --> 00:15:11,877 Listen, there's nothing we can do here right now. 292 00:15:11,960 --> 00:15:14,168 Okay? Go check on your family. Go! 293 00:15:14,710 --> 00:15:16,752 [sirens continue wailing] 294 00:15:26,710 --> 00:15:28,126 [man shouting indistinctly] 295 00:15:41,126 --> 00:15:42,543 [electricity crackles] 296 00:15:44,960 --> 00:15:46,960 [woman screams] 297 00:15:49,043 --> 00:15:50,460 Help me! 298 00:15:50,877 --> 00:15:51,918 [alarm bell ringing] 299 00:15:52,002 --> 00:15:53,668 -[people shouting indistinctly] -[man] Look out! 300 00:15:53,752 --> 00:15:55,376 Move! Ah! 301 00:15:56,918 --> 00:15:58,710 -[tires screech] -[man] Watch out! Look out, man! 302 00:16:00,209 --> 00:16:01,752 Hey! Son of a-- 303 00:16:04,293 --> 00:16:06,043 [indistinct police radio chatter] 304 00:16:08,126 --> 00:16:09,543 [helicopters whirring overhead] 305 00:16:09,626 --> 00:16:11,043 [siren wailing] 306 00:16:19,918 --> 00:16:21,002 [man] Roger. 307 00:16:41,084 --> 00:16:43,418 [man on TV speaking indistinctly] 308 00:16:46,334 --> 00:16:49,752 [woman] There are thousands and thousands of injured people waiting for emergency... 309 00:16:50,877 --> 00:16:52,334 [woman] Uh, all we know for certain 310 00:16:52,418 --> 00:16:54,710 is that everyone on the planet seemed to have blacked out 311 00:16:54,793 --> 00:16:57,626 -at exactly the same time. -[man] ...confirming that the blackout 312 00:16:57,710 --> 00:16:59,793 was a worldwide phenomenon. Officials are... 313 00:16:59,877 --> 00:17:01,585 [woman] The reason for this blackout is unknown. 314 00:17:01,668 --> 00:17:05,918 Fire services and police services are completely overwhelmed at this time... 315 00:17:08,460 --> 00:17:10,460 My God. It's the whole world. 316 00:17:11,960 --> 00:17:14,585 [woman] ...information as to the cause of the blackout. 317 00:17:17,168 --> 00:17:18,960 [woman] Hospitals are overflowing. Fire services... 318 00:17:19,043 --> 00:17:20,543 [cell phone ringing] 319 00:17:20,626 --> 00:17:22,376 ...and police services are completely overwhelmed... 320 00:17:22,460 --> 00:17:23,877 Livy! Livy, I'm here. 321 00:17:23,960 --> 00:17:25,918 Oh, thank God I got a hold of you. 322 00:17:26,002 --> 00:17:27,460 What about Charlie? Is she okay? 323 00:17:27,543 --> 00:17:29,126 She's fine. Nicole called. 324 00:17:29,209 --> 00:17:30,877 She can stay put till one of us gets home. 325 00:17:30,960 --> 00:17:32,251 And you're all right? 326 00:17:32,334 --> 00:17:33,460 Yeah, I'm fine. 327 00:17:33,543 --> 00:17:36,293 We were in the middle of surgery and we all lost consciousness. 328 00:17:36,376 --> 00:17:38,376 Everyone. Patient died while we were out. 329 00:17:38,585 --> 00:17:40,585 I'm downtown right now. Same thing. 330 00:17:41,084 --> 00:17:43,084 So, uh, what? Everyone there blacked out? 331 00:17:43,168 --> 00:17:45,460 Yeah, everyone. We thought it was just the hospital, 332 00:17:45,543 --> 00:17:47,877 but then Corrie got a call from her mother in Chicago. 333 00:17:47,960 --> 00:17:49,168 Same thing happened there. 334 00:17:49,251 --> 00:17:51,043 I know. It looks like this thing is global. 335 00:17:51,126 --> 00:17:52,793 Global? That's impossible. 336 00:17:52,877 --> 00:17:55,209 -Oh, I love you, but, babe, I gotta go. -[beep] 337 00:17:55,334 --> 00:17:56,710 All right, I love you. Livy? 338 00:17:56,793 --> 00:17:58,293 [siren wailing] 339 00:18:00,543 --> 00:18:01,918 -What do you got? -Got an 8-year-old boy. 340 00:18:02,002 --> 00:18:04,418 Pede versus car, plowed straight through a fence at an elementary school. 341 00:18:04,501 --> 00:18:06,418 Head injury on the right, abdominal bruising on the left. 342 00:18:06,501 --> 00:18:08,126 -Dr. Benford! -Bryce, where the hell have you been? 343 00:18:08,209 --> 00:18:09,752 Go get into your scrubs. Meet me in ER. 344 00:18:09,835 --> 00:18:11,084 Okay, let's get him into trauma. 345 00:18:11,168 --> 00:18:13,209 -You're gonna be okay, honey. -I know, Olivia. 346 00:18:13,835 --> 00:18:15,168 How did you know my name? 347 00:18:15,251 --> 00:18:16,710 [monitor beeping steadily] 348 00:18:19,043 --> 00:18:20,793 [Mark] What have we heard from Washington? 349 00:18:20,877 --> 00:18:22,877 We're the same. Everyone's just gathering Intel. 350 00:18:22,960 --> 00:18:25,793 CIA, Homeland Security. Our various legats offices overseas. 351 00:18:26,251 --> 00:18:28,543 -In other words, nobody knows anything. -How's he doing? 352 00:18:28,626 --> 00:18:30,918 -[Bryce] He's taking a turn for the worse. -[monitor beeping steadily] 353 00:18:31,002 --> 00:18:33,002 -[boy coughing and gasping] -I got no breath sounds on the left, 354 00:18:33,084 --> 00:18:35,084 possible punctured lung. He needs a left chest tube stat. 355 00:18:35,168 --> 00:18:37,168 -[monitor beeping rapidly] -We don't release the pressure soon, 356 00:18:37,251 --> 00:18:39,251 -it's gonna stop his heart from beating. -He's going south. SATS are dropping. 357 00:18:39,334 --> 00:18:41,043 [Mark] What the hell is this? Worldwide phenomenon. 358 00:18:41,126 --> 00:18:43,043 -Near as we can tell. -People from all corners 359 00:18:43,126 --> 00:18:45,168 losing consciousness at exactly the same moment. 360 00:18:45,251 --> 00:18:47,251 And for the same duration. Two minutes, 17 seconds. 361 00:18:47,334 --> 00:18:48,835 How is that even possible? 362 00:18:51,293 --> 00:18:53,668 Where the hell is that chest tube tray? I need it now! 363 00:18:54,543 --> 00:18:56,293 [Bryce] We got no pulse. Blood pressure's 40. 364 00:18:56,376 --> 00:18:57,877 -[Olivia] Thoracotomy. -What are we gonna do? 365 00:18:57,960 --> 00:18:59,209 Come on, sweetie. Hang in there. 366 00:18:59,293 --> 00:19:00,710 -Pulse Ox 90. -All right. 367 00:19:00,793 --> 00:19:02,960 Pulse Ox 80. We're dropping! We're losing him! 368 00:19:03,043 --> 00:19:05,002 -No pulse. -How are we doing? 369 00:19:05,084 --> 00:19:06,334 No pulse. Blood pressure's dropping. 370 00:19:06,418 --> 00:19:09,460 So we've eliminated nuclear launches, EMP's and chemical agents. 371 00:19:09,626 --> 00:19:11,168 What about natural phenomena then? 372 00:19:11,251 --> 00:19:13,460 Nasa's checking into more exotic explanations-- 373 00:19:13,543 --> 00:19:15,710 Solar flares, Gamma bursts, that kind of thing. 374 00:19:15,793 --> 00:19:17,251 But so far they've come up empty. 375 00:19:17,334 --> 00:19:19,668 What about the Vatican? Has the Pope chimed in yet? 376 00:19:20,543 --> 00:19:23,126 -[monitor beeping rapidly] -[Olivia] Let's get this chest tube in. 377 00:19:23,209 --> 00:19:25,168 SATS improving, BP's normalizing. 378 00:19:25,251 --> 00:19:26,334 [monitor beeping steadily] 379 00:19:26,418 --> 00:19:27,418 [Olivia] Pleur-evac. 380 00:19:28,168 --> 00:19:29,501 [chest tube sucking] 381 00:19:29,585 --> 00:19:31,293 Doing great, buddy. Doing real good. 382 00:19:32,084 --> 00:19:33,209 Okay, 383 00:19:33,293 --> 00:19:35,710 let's get him into the CT scanner, check out that head injury. 384 00:19:35,793 --> 00:19:37,668 Bryce, you close him up. Nice job. 385 00:19:38,126 --> 00:19:40,043 But don't think you're off the hook 'cause I still wanna know 386 00:19:40,126 --> 00:19:41,293 where you were yesterday. 387 00:19:41,376 --> 00:19:43,002 [monitor continues beeping steadily] 388 00:19:43,668 --> 00:19:44,877 [woman] Yeah, clean that up. 389 00:19:45,710 --> 00:19:48,126 We need to wrap our heads around the scope of this thing, people. 390 00:19:49,168 --> 00:19:51,418 It's now been four hours since the blackout. 391 00:19:51,501 --> 00:19:54,877 You shut off the consciousness of the entire human race 392 00:19:55,626 --> 00:19:56,918 for two minutes. 393 00:19:57,543 --> 00:19:58,960 What would the death toll be? 394 00:19:59,460 --> 00:20:00,877 How many cars collided? 395 00:20:00,960 --> 00:20:02,668 We have planes down at LAX. 396 00:20:02,752 --> 00:20:04,752 How many more across the country? Around the world? 397 00:20:05,043 --> 00:20:08,960 [man] FAA's reporting 877 aircraft down in the United States alone. 398 00:20:09,626 --> 00:20:11,168 Air Force Two was one of 'em. 399 00:20:12,126 --> 00:20:13,543 The Veep was on board. 400 00:20:14,418 --> 00:20:15,418 Okay. 401 00:20:15,501 --> 00:20:16,585 What about hospitals? 402 00:20:16,668 --> 00:20:18,043 Operations? 403 00:20:18,126 --> 00:20:19,585 Births that were in process. 404 00:20:19,668 --> 00:20:21,710 People probably died walking up a flight of stairs. 405 00:20:23,293 --> 00:20:25,543 [man] Global projections are pretty staggering. 406 00:20:26,752 --> 00:20:28,752 What about the blackouts themselves, sir? 407 00:20:29,418 --> 00:20:30,877 What about them? 408 00:20:30,960 --> 00:20:34,126 Well, we've been saying people have been blacking out, but... 409 00:20:37,460 --> 00:20:38,710 that wasn't my experience. 410 00:20:40,084 --> 00:20:41,251 For me, it was... 411 00:20:42,501 --> 00:20:43,793 more like a dream, 412 00:20:43,877 --> 00:20:46,043 only more vivid than that. 413 00:20:46,793 --> 00:20:48,251 One second, I was in a car. 414 00:20:50,084 --> 00:20:51,209 The next... 415 00:20:52,418 --> 00:20:53,460 I was somewhere else. 416 00:20:53,543 --> 00:20:55,376 -Yeah, the same thing happened to me. -Me, too. 417 00:20:55,460 --> 00:20:58,043 During the blackout, people seem to have experienced 418 00:20:58,126 --> 00:21:00,126 some kind of... hallucination. 419 00:21:00,209 --> 00:21:01,251 No. No, no. 420 00:21:01,334 --> 00:21:03,668 Except that mine didn't feel 421 00:21:04,334 --> 00:21:05,543 like a hallucination. 422 00:21:05,626 --> 00:21:08,043 -What's your point, Benford? -I didn't just lose consciousness. 423 00:21:08,126 --> 00:21:09,460 It felt more like my... 424 00:21:10,126 --> 00:21:11,835 consciousness went somewhere else. 425 00:21:12,418 --> 00:21:13,835 Like I was having a memory, 426 00:21:14,752 --> 00:21:16,460 only it wasn't of the past. 427 00:21:19,460 --> 00:21:20,793 It was of the future. 428 00:21:23,209 --> 00:21:24,668 I was in my office. 429 00:21:25,543 --> 00:21:26,835 It was night. 430 00:21:26,918 --> 00:21:28,293 It was 10:00 on the hour. 431 00:21:28,376 --> 00:21:29,835 I was looking out into the atrium, 432 00:21:31,043 --> 00:21:32,251 and I happened to see the date-- 433 00:21:33,585 --> 00:21:36,418 April 29, 2010, 434 00:21:37,585 --> 00:21:39,002 about half a year from now. 435 00:21:39,334 --> 00:21:41,084 Hold on. April 29th? 436 00:21:41,918 --> 00:21:43,334 I saw the same date. 437 00:21:43,418 --> 00:21:44,710 It was on the news. 438 00:21:44,793 --> 00:21:46,835 Same for me. April 29th, 10:00 p.m. 439 00:21:47,293 --> 00:21:48,835 So you're saying what? 440 00:21:49,376 --> 00:21:52,043 Everyone's consciousness just jumped forward six months 441 00:21:52,126 --> 00:21:53,835 to April 29th? 442 00:21:56,626 --> 00:21:58,043 Crazy as that sounds, yeah. 443 00:22:04,251 --> 00:22:05,918 [indistinct conversations] 444 00:22:09,043 --> 00:22:10,084 Sit down. 445 00:22:10,835 --> 00:22:11,793 Sit down! 446 00:22:14,209 --> 00:22:16,084 JT, could you, uh, give me a hand? Thanks. 447 00:22:16,543 --> 00:22:17,960 We didn't do this. 448 00:22:19,334 --> 00:22:22,126 Even if you didn't, you were still planning on killing thousands of people. 449 00:22:22,209 --> 00:22:24,668 So stay still and shut up. 450 00:22:27,585 --> 00:22:28,752 -Hey. -Hey. 451 00:22:28,835 --> 00:22:30,501 -You get a hold of Zoey? -Yeah, she's all right. 452 00:22:30,585 --> 00:22:31,793 Mark, hey. 453 00:22:31,877 --> 00:22:33,293 -You got a sec? -Sure. 454 00:22:33,710 --> 00:22:36,418 I think there may be a way to corroborate what we were talking about in there. 455 00:22:36,877 --> 00:22:38,293 What do you mean? 456 00:22:38,376 --> 00:22:41,251 Well, in my... flash-forward, it was April 30th, 6:00 a.m., 457 00:22:41,334 --> 00:22:42,710 but I was in London, 458 00:22:43,043 --> 00:22:45,334 which is eight hours ahead of the West Coast, so it makes sense. 459 00:22:45,835 --> 00:22:47,835 Wait, "flash-forward"? What are we talking about here? 460 00:22:47,918 --> 00:22:49,752 I'll explain later. Tell me what you saw. 461 00:22:49,835 --> 00:22:52,168 I was having a meeting with our liaison at new Scotland Yard. 462 00:22:52,251 --> 00:22:53,418 [speaks indistinctly] 463 00:22:53,501 --> 00:22:55,877 I remember we were interrupted because... 464 00:22:56,668 --> 00:22:58,668 -this bird just crashed into the window. -[thud] 465 00:22:59,209 --> 00:23:00,418 The point is, 466 00:23:00,501 --> 00:23:02,209 I had a vision of Fiona Banks. 467 00:23:02,835 --> 00:23:04,501 Let's see if she had a vision of me. 468 00:23:06,251 --> 00:23:07,585 Inspector Banks. 469 00:23:07,710 --> 00:23:09,793 Fiona, this is Al Gough, FBI. 470 00:23:09,877 --> 00:23:11,626 I'm here with my colleagues in L.A. 471 00:23:11,710 --> 00:23:12,877 Oh, my God. 472 00:23:12,960 --> 00:23:14,501 Uh, I know why you're calling. 473 00:23:14,668 --> 00:23:16,002 You want to know what I saw. 474 00:23:16,126 --> 00:23:18,126 -We all do. -Okay. Um... 475 00:23:19,835 --> 00:23:21,835 -We were sitting in my office. -What was the date? 476 00:23:21,918 --> 00:23:23,918 -April 30th. -What time? 477 00:23:24,585 --> 00:23:26,460 I don't know. Uh, 6:00 in the morning. 478 00:23:26,543 --> 00:23:27,918 Don't ask me why it was so early. 479 00:23:28,668 --> 00:23:30,543 Something to do with the Rutherford case. 480 00:23:30,793 --> 00:23:33,251 Yes! Yes, and something interrupted us. 481 00:23:33,334 --> 00:23:34,460 Yes. A bird. 482 00:23:34,543 --> 00:23:36,376 It flew at the window. It broke its neck. 483 00:23:37,209 --> 00:23:38,835 So our visions were the same. 484 00:23:41,418 --> 00:23:44,251 When the worldwide blackout occurred earlier today, 485 00:23:44,334 --> 00:23:46,418 people were undergoing brain scans at that exact moment. 486 00:23:46,877 --> 00:23:48,501 [man] So like MRIS or PET scans? 487 00:23:48,585 --> 00:23:49,710 -That kind of thing? -Exactly. 488 00:23:49,793 --> 00:23:52,418 And in each of these cases, the Hippocampus... 489 00:23:52,585 --> 00:23:54,126 That's the memory center of the brain. 490 00:23:54,209 --> 00:23:55,918 Was actively engaged 491 00:23:56,002 --> 00:23:58,126 for the entire two minutes and 17 seconds. 492 00:23:58,209 --> 00:24:00,209 These thought patterns are consistent 493 00:24:00,293 --> 00:24:01,793 with a waking experience. 494 00:24:01,877 --> 00:24:04,251 People were not asleep. They were not dreaming. 495 00:24:04,334 --> 00:24:06,002 So then what is it that they were experiencing? 496 00:24:06,084 --> 00:24:07,793 -[crying softly] -Well, by all appearances, uh, 497 00:24:07,877 --> 00:24:10,460 memories of events that haven't occurred yet. 498 00:24:10,710 --> 00:24:12,418 So everyone saw the future. 499 00:24:12,501 --> 00:24:14,793 But did they see the same future? 500 00:24:14,877 --> 00:24:16,501 I mean, are these accounts consistent? 501 00:24:16,585 --> 00:24:17,752 Well, they certainly seem to be. 502 00:24:17,835 --> 00:24:20,293 Hundreds of thousands of people were watching news broadcasts, 503 00:24:20,376 --> 00:24:24,043 reading newspapers, and their details seem to be the same. 504 00:24:24,543 --> 00:24:26,585 Senator Glenway will be facing Ethics charges. 505 00:24:26,668 --> 00:24:28,376 The Dow will be on an upswing. 506 00:24:28,918 --> 00:24:30,585 There'll be food riots in Ghana, and the list goes on. 507 00:24:30,668 --> 00:24:32,084 [cell phone vibrating] 508 00:24:32,168 --> 00:24:33,626 A remarkably concise series of events 509 00:24:33,710 --> 00:24:35,918 are starting to come together from that day. 510 00:24:36,002 --> 00:24:38,960 It's like a grand Mosaic is being filled in. Everyone on Earth... 511 00:24:40,752 --> 00:24:42,251 Mosaic. 512 00:24:42,710 --> 00:24:45,168 That was the name of the investigation I was working on in my vision. 513 00:24:45,835 --> 00:24:47,752 It had to do with what caused all this. 514 00:24:48,960 --> 00:24:51,126 So did you see anything in your vision that was helpful? 515 00:24:51,418 --> 00:24:53,043 Photographs, names, 516 00:24:53,126 --> 00:24:54,585 people of interest. 517 00:24:54,668 --> 00:24:56,543 If this really was the future we all saw, 518 00:24:56,752 --> 00:24:58,710 then I guess maybe they will be leads, 519 00:24:58,835 --> 00:25:00,376 but none of them make any sense to me right now. 520 00:25:00,460 --> 00:25:02,209 -Anything else? -No. No, that was it. 521 00:25:02,334 --> 00:25:03,918 What about you? What did you see? 522 00:25:05,334 --> 00:25:06,543 Nothing. I, uh, 523 00:25:07,002 --> 00:25:09,960 I blacked out like everybody else and woke up on the road. 524 00:25:11,835 --> 00:25:14,543 What about our, uh, person of interest? Do we think she's involved? 525 00:25:15,084 --> 00:25:17,626 [Mark] She's a dead end, if you ask me, and clueless as the rest of us. 526 00:25:17,710 --> 00:25:20,418 [Wedeck] Well, circle back on it anyway. We're grasping at straws at this point. 527 00:25:21,043 --> 00:25:22,668 Janis, you wanna share what you saw? 528 00:25:22,752 --> 00:25:24,501 Yeah, I was... [chuckles] 529 00:25:25,209 --> 00:25:26,835 getting a prenatal sonogram. 530 00:25:28,543 --> 00:25:31,460 The baby was about 17 weeks, and it was a little girl. 531 00:25:32,168 --> 00:25:33,585 It was totally bizarre. 532 00:25:36,251 --> 00:25:38,251 But I'm obviously not pregnant. 533 00:25:39,501 --> 00:25:40,835 I don't even have a boyfriend. 534 00:25:42,168 --> 00:25:43,293 What about you, sir? 535 00:25:44,126 --> 00:25:45,585 I... was in a meeting. 536 00:25:46,918 --> 00:25:48,002 A meeting... 537 00:25:48,084 --> 00:25:49,543 [whistling] 538 00:25:51,418 --> 00:25:52,835 And I happened to glance down at the paper. 539 00:25:52,918 --> 00:25:53,960 Sports page. 540 00:25:54,460 --> 00:25:56,460 The Rays rallied from three runs down 541 00:25:56,543 --> 00:25:58,251 to sweep the Sox at Fenway. 542 00:25:58,793 --> 00:26:00,126 And there was another story. 543 00:26:00,209 --> 00:26:02,209 Kobe Bryant tore his ligament in his knee. 544 00:26:02,293 --> 00:26:03,418 Out for the season. 545 00:26:04,126 --> 00:26:05,418 [toilet flushes] 546 00:26:06,418 --> 00:26:07,710 You know what? We should start writing 547 00:26:07,793 --> 00:26:09,043 -these stories down. -[Janis] Yeah. 548 00:26:09,126 --> 00:26:10,793 I mean, The Post has a circulation of what, a million? 549 00:26:10,877 --> 00:26:12,460 -A million, yeah. -How many other people 550 00:26:12,543 --> 00:26:14,626 were reading it then, too? We gotta start comparing stories. 551 00:26:15,126 --> 00:26:17,460 Yeah, it's not just The Post. It's all the other news outlets. 552 00:26:17,960 --> 00:26:20,585 Seven billion people caught a glimpse of the future. 553 00:26:21,126 --> 00:26:23,002 Maybe just one of them knows why this happened-- 554 00:26:23,084 --> 00:26:24,543 How do we compare seven billion stories? 555 00:26:24,626 --> 00:26:26,293 -You create a web site. -[Mark] Right. 556 00:26:26,585 --> 00:26:28,626 People can log on and post what they saw 557 00:26:28,710 --> 00:26:30,084 and cross-reference their visions. 558 00:26:30,168 --> 00:26:32,293 We can piggyback on that and search for patterns. 559 00:26:32,543 --> 00:26:34,543 -I think that's what I was already doing. -What do you mean? 560 00:26:34,626 --> 00:26:35,626 Mosaic. 561 00:26:35,710 --> 00:26:37,460 All those leads I was running down. 562 00:26:37,543 --> 00:26:39,126 We should start following up on 'em now. 563 00:26:39,209 --> 00:26:41,084 Assuming your vision is even accurate, 564 00:26:41,168 --> 00:26:42,710 this investigation doesn't exist yet. 565 00:26:42,793 --> 00:26:44,168 But it could. It will. 566 00:26:44,251 --> 00:26:46,710 In my flash-forward, I was investigating what caused all this. 567 00:26:46,793 --> 00:26:48,835 I seemed to have an idea why all of this was happening. 568 00:26:49,376 --> 00:26:51,918 And those people, the places I saw on the board 569 00:26:52,002 --> 00:26:53,168 they were part of this puzzle. 570 00:26:53,251 --> 00:26:54,251 A Mosaic. 571 00:26:54,334 --> 00:26:55,501 Look, I'm certain of it. 572 00:26:55,585 --> 00:26:57,918 Fine. We'll set up an Interagency task force. 573 00:26:58,710 --> 00:27:00,209 And as far as this office is concerned, 574 00:27:00,293 --> 00:27:01,918 you three, you own this. 575 00:27:02,543 --> 00:27:03,626 This is kind of insane. 576 00:27:03,710 --> 00:27:05,752 I mean, we're running point on this because he had a vision 577 00:27:05,835 --> 00:27:07,835 -of us running point on this? -[Mark] What, you find that funny? 578 00:27:07,918 --> 00:27:09,002 We don't even know if-- 579 00:27:09,084 --> 00:27:11,960 -[Demetri] Come on. -[Mark] We don't have anything right now. 580 00:27:12,043 --> 00:27:13,626 It works for me! 581 00:27:15,752 --> 00:27:17,376 The whole world's on pins and needles, people. 582 00:27:18,002 --> 00:27:19,501 Air traffic's been grounded. 583 00:27:19,585 --> 00:27:21,668 People scared to leave their homes, walk across the street. 584 00:27:21,752 --> 00:27:23,668 Hell, we've got Martial Law across half this country. 585 00:27:23,752 --> 00:27:25,043 Priority number one. 586 00:27:25,126 --> 00:27:26,668 Finding out what caused this. 587 00:27:26,752 --> 00:27:29,460 Priority number two, is figuring out whether or not 588 00:27:29,543 --> 00:27:31,376 it'll happen again. You got it? 589 00:27:32,043 --> 00:27:33,460 [Mark, Demetri and Janis] Yes, sir. 590 00:27:34,877 --> 00:27:35,960 Good. 591 00:27:36,043 --> 00:27:37,084 I'm out. 592 00:27:43,168 --> 00:27:44,752 Okay, my psychic friend, 593 00:27:45,710 --> 00:27:46,626 what do you got? 594 00:27:46,710 --> 00:27:47,835 I remember a name. D. Gibbons. 595 00:27:47,918 --> 00:27:49,543 -Gibbons. -That's right. 596 00:27:50,460 --> 00:27:52,209 Yeah. What else you got? 597 00:27:53,752 --> 00:27:55,585 There was a photograph here of a doll. 598 00:27:55,668 --> 00:27:57,668 The doll was burned. The head was melted. 599 00:27:57,752 --> 00:27:59,626 There was a bullet casing nearby. 600 00:28:00,710 --> 00:28:02,460 Something about Baltimore. 601 00:28:02,543 --> 00:28:03,585 A hand. 602 00:28:04,543 --> 00:28:05,960 Baltimore... no. No, no, wait. 603 00:28:06,043 --> 00:28:07,084 Wait, wait, wait, wait. 604 00:28:07,168 --> 00:28:09,209 A "blue hand." 605 00:28:09,293 --> 00:28:11,877 -That's what it said. -What the hell does that mean? 606 00:28:12,043 --> 00:28:13,543 I have no idea. Just put it up. 607 00:28:14,626 --> 00:28:16,293 No, no, no. Wait, wait, wait. Here, in the center. 608 00:28:19,460 --> 00:28:20,877 This is gonna sound stupid, 609 00:28:20,960 --> 00:28:22,835 but I was wearing one of those, uh... 610 00:28:23,043 --> 00:28:24,376 friendship bracelets. 611 00:28:24,460 --> 00:28:26,460 -You know, like kids make. -Yeah. 612 00:28:26,668 --> 00:28:28,168 Okay, that's good. What else? 613 00:28:28,960 --> 00:28:30,376 -What else? -That's it. 614 00:28:30,793 --> 00:28:32,293 Those are all the leads I can remember. 615 00:28:34,293 --> 00:28:36,002 What about your state of mind? What were you doing? 616 00:28:36,752 --> 00:28:37,793 [sighs] 617 00:28:40,626 --> 00:28:41,793 I was... 618 00:28:42,460 --> 00:28:43,668 chambering a round. 619 00:28:43,752 --> 00:28:45,168 I was scared to death. 620 00:28:45,710 --> 00:28:47,084 You were scared to death in here? 621 00:28:47,168 --> 00:28:48,251 Yeah. 622 00:28:49,543 --> 00:28:51,209 The office was empty, but... 623 00:28:52,460 --> 00:28:54,002 someone was coming for me. 624 00:28:55,334 --> 00:28:56,835 They were wearing masks. 625 00:28:57,752 --> 00:28:59,376 They wanted to kill me because of what I knew. 626 00:29:00,084 --> 00:29:02,960 One of 'em had a... tattoo. 627 00:29:08,752 --> 00:29:10,668 How many D. Gibbons do you think there are in the world? 628 00:29:10,752 --> 00:29:12,710 -Maybe thousands. -Have Janis compile a list. 629 00:29:14,251 --> 00:29:15,835 [sighs] 630 00:29:15,918 --> 00:29:18,043 Not a hell of a lot to go on yet. 631 00:29:18,668 --> 00:29:20,084 At least you remember something. 632 00:29:20,168 --> 00:29:21,585 What do you mean? 633 00:29:24,376 --> 00:29:25,793 Everybody saw something. 634 00:29:26,877 --> 00:29:29,752 Everybody had some kind of a vision. I didn't see a damn thing, Mark. 635 00:29:30,168 --> 00:29:32,793 Maybe it means you'll be sleeping six months from now. 636 00:29:33,209 --> 00:29:35,126 If I was sleeping, why wasn't I dreaming? 637 00:29:35,376 --> 00:29:37,626 Look, I never remember my dreams. 638 00:29:38,585 --> 00:29:39,960 Stop, all right? 639 00:29:43,002 --> 00:29:45,002 We're both thinking the same thing, so let's just say it. 640 00:29:51,168 --> 00:29:53,626 What if I didn't see anything because six months from now... 641 00:29:55,126 --> 00:29:56,960 I'm gonna be dead? 642 00:29:59,668 --> 00:30:01,334 [crickets chirping] 643 00:30:01,418 --> 00:30:02,543 [Nicole] Mr. Benford? 644 00:30:02,626 --> 00:30:04,293 Are you all right? 645 00:30:06,877 --> 00:30:08,084 Yeah. How's Charlie? 646 00:30:09,251 --> 00:30:11,126 She's fine. She's sleeping. 647 00:30:14,293 --> 00:30:15,918 I was watching the news all day. 648 00:30:17,668 --> 00:30:19,084 They say it happened everywhere. 649 00:30:20,043 --> 00:30:21,668 It's gonna be okay. 650 00:30:22,710 --> 00:30:25,251 Is that what they're saying at the FBI? Do you have inside information? 651 00:30:25,960 --> 00:30:27,251 I wish we did. 652 00:30:28,002 --> 00:30:29,918 So then you don't know it's gonna be okay. 653 00:30:33,084 --> 00:30:34,501 I think God did this. 654 00:30:36,293 --> 00:30:37,376 Why? 655 00:30:39,251 --> 00:30:40,626 To punish us. 656 00:30:44,126 --> 00:30:45,710 [Olivia] Still no luck finding his parents? 657 00:30:46,585 --> 00:30:48,418 Well, his mother died on the 405. 658 00:30:49,209 --> 00:30:51,752 Father's name is Lloyd Simcoe. He works at Stanford. 659 00:30:52,168 --> 00:30:54,418 But, uh, no one's been able to locate him yet. 660 00:30:54,501 --> 00:30:55,501 Yeah. 661 00:30:56,251 --> 00:30:58,710 So even if the kid pulls through, he could still wind up an orphan. 662 00:30:58,960 --> 00:31:00,710 Hey, you saved his life today. 663 00:31:01,002 --> 00:31:02,418 You chalk that up as a victory. 664 00:31:02,501 --> 00:31:04,960 Yeah, I'm trying, but after a day like today... 665 00:31:06,126 --> 00:31:07,418 What about you? 666 00:31:07,501 --> 00:31:09,585 How are you staying so Zen through all this? 667 00:31:10,835 --> 00:31:12,334 Who says I am? 668 00:31:16,376 --> 00:31:18,334 You wanna know why I wasn't at work yesterday? 669 00:31:18,418 --> 00:31:19,543 Mm-hmm. 670 00:31:21,543 --> 00:31:24,376 I've been going through some really heavy things recently. 671 00:31:25,002 --> 00:31:26,418 I don't want to get into it now. 672 00:31:26,501 --> 00:31:27,918 But the point is, 673 00:31:28,835 --> 00:31:31,002 this morning, I was out on the Venice pier, and... 674 00:31:32,752 --> 00:31:34,793 and I was thinking about committing suicide. 675 00:31:36,084 --> 00:31:37,168 Oh, my God! 676 00:31:37,251 --> 00:31:38,793 It's okay. I'm okay. 677 00:31:39,668 --> 00:31:41,501 I saw a glimpse of my future, and... 678 00:31:42,585 --> 00:31:43,877 I was alive. 679 00:31:45,168 --> 00:31:47,251 You know, and everything's changed for me now. 680 00:31:48,376 --> 00:31:50,710 Whatever I was thinking about doing 681 00:31:51,209 --> 00:31:53,293 obviously wasn't meant to happen. 682 00:31:54,752 --> 00:31:56,668 it's like a sign from God or something. 683 00:31:57,668 --> 00:31:59,626 You know, these visions were a gift. 684 00:32:01,002 --> 00:32:02,209 Don't you think? 685 00:32:05,043 --> 00:32:06,043 A gift? 686 00:32:06,626 --> 00:32:08,002 I don't know. Not for me. 687 00:32:08,376 --> 00:32:10,084 Why? What did you see? 688 00:32:14,168 --> 00:32:15,710 I saw the end of my marriage. 689 00:32:20,251 --> 00:32:23,126 I was drinking again, in my flash-forward. 690 00:32:24,668 --> 00:32:26,251 And in my head, I... 691 00:32:27,209 --> 00:32:29,752 I know it wasn't just a one-time thing. 692 00:32:29,835 --> 00:32:31,877 I was full-fledged drinking again. 693 00:32:32,960 --> 00:32:34,251 All the anxiety, 694 00:32:35,126 --> 00:32:36,209 shame. 695 00:32:36,835 --> 00:32:38,126 It was all back. 696 00:32:38,501 --> 00:32:40,626 Just because you saw that doesn't mean it's gonna happen. 697 00:32:42,209 --> 00:32:44,793 Even if this future stuff is real, 698 00:32:47,168 --> 00:32:48,710 maybe it's a blessing in disguise. 699 00:32:48,793 --> 00:32:50,793 Maybe because you saw it, you can change it. 700 00:32:52,418 --> 00:32:54,418 Ghost of Christmas future crap. 701 00:32:55,043 --> 00:32:56,460 What if I can't? 702 00:32:56,668 --> 00:32:59,209 People relapse. I did. You pick yourself up again. 703 00:33:00,626 --> 00:33:01,918 Olivia said she'd-- 704 00:33:02,209 --> 00:33:04,501 She'd leave me if I slip again. She made that clear. 705 00:33:04,585 --> 00:33:05,793 Then don't slip. 706 00:33:07,418 --> 00:33:09,918 Until you see something that corroborates these visions, 707 00:33:10,002 --> 00:33:11,877 it's all fantasy. 708 00:33:12,585 --> 00:33:14,043 The future is still up in the air. 709 00:33:14,126 --> 00:33:15,793 You're a terrible sponsor. You know that? 710 00:33:16,710 --> 00:33:18,376 What do you want me to say, Mark? 711 00:33:19,668 --> 00:33:22,002 You're not the only one this has happened to, you know? 712 00:33:23,626 --> 00:33:25,043 I've got the opposite problem. 713 00:33:28,002 --> 00:33:29,293 What do you mean? 714 00:33:31,209 --> 00:33:33,918 Tracy was killed in Afghanistan and you were at the funeral, right? 715 00:33:34,585 --> 00:33:35,668 Right. 716 00:33:36,418 --> 00:33:38,293 But in my flash-forward, 717 00:33:40,043 --> 00:33:41,418 she's alive. 718 00:33:41,668 --> 00:33:43,668 [explosion in distance] 719 00:33:44,585 --> 00:33:46,877 [Mark] Doesn't make any sense. They ID'd her remains. 720 00:33:47,710 --> 00:33:48,835 I know. 721 00:33:50,960 --> 00:33:52,376 I can't explain it, but... 722 00:33:53,334 --> 00:33:54,752 it was her. 723 00:33:54,835 --> 00:33:56,251 I'm certain of it. 724 00:33:57,084 --> 00:34:00,002 And if she's out there somewhere, she needs me. 725 00:34:05,126 --> 00:34:06,793 For two years, I've been putting her to rest. 726 00:34:06,877 --> 00:34:07,877 Now... 727 00:34:08,752 --> 00:34:10,543 I don't know what to think. 728 00:34:11,002 --> 00:34:12,460 I'm confused. 729 00:34:12,543 --> 00:34:13,793 I'm... 730 00:34:16,877 --> 00:34:18,293 hopeful. 731 00:34:21,585 --> 00:34:23,626 And I'm angry that I'm hopeful. 732 00:34:24,585 --> 00:34:26,002 [sighs] 733 00:34:28,960 --> 00:34:30,251 You're worried... 734 00:34:33,002 --> 00:34:34,585 your future's gonna come true. 735 00:34:36,293 --> 00:34:37,626 I'm worried mine won't. 736 00:34:45,918 --> 00:34:47,918 [Mojave 3's "All Your Tears" playing] 737 00:34:48,002 --> 00:34:50,002 [garage door whirring] 738 00:35:06,043 --> 00:35:07,460 You fixed the garage door. 739 00:35:07,793 --> 00:35:09,334 It was a slow day. 740 00:35:09,835 --> 00:35:12,418 ♪ Where's the magic that you wear? ♪ 741 00:35:16,334 --> 00:35:18,418 ♪ That keeps you safe ♪ 742 00:35:18,501 --> 00:35:20,835 ♪ And keeps you feeling free ♪ 743 00:35:22,793 --> 00:35:25,209 ♪ Whose arms have held you ♪ 744 00:35:25,293 --> 00:35:27,960 ♪ That you don't know who you are anymore... ♪ 745 00:35:28,043 --> 00:35:29,752 [Mark] Do you remember our song? 746 00:35:30,418 --> 00:35:31,835 What? 747 00:35:32,293 --> 00:35:34,002 The one we danced to at our wedding. 748 00:35:34,418 --> 00:35:36,002 Etta James. "At Last." 749 00:35:37,043 --> 00:35:38,585 [chuckles] 750 00:35:40,543 --> 00:35:41,835 Right. 751 00:35:44,793 --> 00:35:45,960 What did you see? 752 00:35:46,710 --> 00:35:48,002 [sighs] 753 00:35:49,334 --> 00:35:50,877 I was at the office, 754 00:35:52,209 --> 00:35:54,209 working on a case. It was this. 755 00:35:55,710 --> 00:35:57,710 What caused the flash-forwards. 756 00:35:58,585 --> 00:36:00,585 I got the sense I was in danger. 757 00:36:00,668 --> 00:36:01,960 Then... 758 00:36:02,334 --> 00:36:03,543 Then it ended. 759 00:36:04,334 --> 00:36:05,460 Nothing else? 760 00:36:08,043 --> 00:36:09,918 No, that was it. 761 00:36:13,460 --> 00:36:14,752 What about you? 762 00:36:18,626 --> 00:36:19,668 Babe? 763 00:36:22,460 --> 00:36:23,960 I don't want to talk about it. 764 00:36:24,043 --> 00:36:25,126 Why? 765 00:36:25,877 --> 00:36:27,293 'Cause it was too upsetting. 766 00:36:28,043 --> 00:36:29,918 I need to hear it, whatever it was. 767 00:36:30,835 --> 00:36:32,126 No. 768 00:36:33,710 --> 00:36:34,877 No, you don't. 769 00:36:38,251 --> 00:36:40,251 Come on. What did you see? 770 00:36:46,710 --> 00:36:48,752 You know what? Just... let it go. 771 00:36:53,043 --> 00:36:55,168 Olivia, what did you see? 772 00:37:03,418 --> 00:37:05,418 [crying] I was with another man. 773 00:37:07,960 --> 00:37:09,168 Who? 774 00:37:09,960 --> 00:37:11,126 I don't know. 775 00:37:12,293 --> 00:37:13,960 I've never seen him before. 776 00:37:25,126 --> 00:37:26,543 He was downstairs. 777 00:37:29,293 --> 00:37:31,501 I don't know who he was, and yet my vision-- 778 00:37:31,585 --> 00:37:33,668 I had all these intense... 779 00:37:35,043 --> 00:37:36,710 [cries] feelings for him. I... 780 00:37:36,793 --> 00:37:38,126 Hey, honey. 781 00:37:43,877 --> 00:37:45,710 I don't understand, Mark. 782 00:37:45,793 --> 00:37:47,460 I would never cheat on you. 783 00:37:48,084 --> 00:37:50,501 I wouldn't betray you. I wouldn't. 784 00:37:56,585 --> 00:37:59,251 Just because we saw these things doesn't mean they're gonna happen. 785 00:38:19,251 --> 00:38:20,293 Dylan! 786 00:38:20,376 --> 00:38:21,668 Uh, I'm sorry. You are? 787 00:38:21,752 --> 00:38:23,418 His father Lloyd Simcoe. 788 00:38:24,002 --> 00:38:25,710 -How is he? -He'll be fine. 789 00:38:26,418 --> 00:38:29,126 His attending physician, Dr. Benford, will be here in the morning. 790 00:38:29,209 --> 00:38:31,209 She can fill you in on some of the details. 791 00:38:34,168 --> 00:38:35,585 Then I'll wait for her. 792 00:38:52,002 --> 00:38:53,460 [Charlie] Daddy? 793 00:38:54,626 --> 00:38:56,376 What are you doing up, sweetie? 794 00:38:57,084 --> 00:38:58,209 It's after midnight. 795 00:38:58,585 --> 00:38:59,960 I had a bad dream. 796 00:39:00,793 --> 00:39:02,084 Come here. 797 00:39:03,585 --> 00:39:05,002 You wanna talk about it? 798 00:39:07,418 --> 00:39:09,002 Why was mommy crying? 799 00:39:09,084 --> 00:39:11,376 Oh, she was just scared. 800 00:39:12,251 --> 00:39:13,543 It's gonna be okay. 801 00:39:13,626 --> 00:39:15,126 Are you scared? 802 00:39:16,710 --> 00:39:18,168 No, honey. I'm fine. 803 00:39:23,251 --> 00:39:25,209 What do you have there? What do you got in your hand? 804 00:39:25,293 --> 00:39:27,168 -Hmm? -Something I made for you. 805 00:39:29,918 --> 00:39:31,293 I want you to have it. 806 00:39:34,585 --> 00:39:35,918 Take it, Daddy. 807 00:39:40,376 --> 00:39:42,168 Do you want me to help you put it on? 808 00:39:48,043 --> 00:39:49,084 Sure. 809 00:39:49,710 --> 00:39:50,918 Okay. 810 00:39:59,626 --> 00:40:00,918 There you go. 811 00:40:26,126 --> 00:40:27,543 [Demetri] I'm still at work, babe. 812 00:40:28,084 --> 00:40:29,668 Mm, they got us working late. 813 00:40:30,543 --> 00:40:31,668 Yeah, I'm watching it right now. 814 00:40:31,752 --> 00:40:33,960 [Kenny Rogers and Dolly Parton "Islands in The Stream" playing] 815 00:40:34,585 --> 00:40:36,626 If, uh, this is the song you want, 816 00:40:37,334 --> 00:40:38,752 you got it, baby. 817 00:40:38,918 --> 00:40:40,209 [laughs] 818 00:40:44,793 --> 00:40:46,251 Let's, um, 819 00:40:46,334 --> 00:40:48,168 let's talk about the future when you get home. 820 00:40:48,251 --> 00:40:49,668 Dem, come here. You have to see this. 821 00:40:51,626 --> 00:40:52,877 Gotta go. 822 00:40:54,460 --> 00:40:55,960 I love you, too. 823 00:40:59,918 --> 00:41:01,043 What's up? 824 00:41:02,460 --> 00:41:04,460 Okay, so as far as we know, 825 00:41:05,084 --> 00:41:07,418 every single person on the entire planet 826 00:41:07,501 --> 00:41:10,334 lost consciousness at the exact same period of time, right? 827 00:41:10,460 --> 00:41:11,752 -Right. -Okay, 828 00:41:11,835 --> 00:41:14,501 so I started cycling through a bunch of surveillance cameras 829 00:41:14,585 --> 00:41:17,501 for the last five hours because I was curious to see what they recorded. 830 00:41:18,585 --> 00:41:19,877 I looked at hundreds of 'em. 831 00:41:19,960 --> 00:41:22,376 I checked every major city, even web cams in other countries... 832 00:41:22,460 --> 00:41:24,251 and they all show the exact same thing. 833 00:41:24,334 --> 00:41:25,460 [types] 834 00:41:25,543 --> 00:41:28,209 At 11:00 a.m., people start dropping like flies. 835 00:41:28,293 --> 00:41:31,043 Okay, and then two minutes and 17 seconds later, 836 00:41:31,126 --> 00:41:32,418 they start to come to. 837 00:41:32,501 --> 00:41:34,168 And then I saw this. 838 00:41:35,460 --> 00:41:37,126 This was in Detroit. 839 00:41:38,626 --> 00:41:40,334 -What am I looking at here? -Just hang on a second. 840 00:41:41,793 --> 00:41:43,501 Right there. Look right there. 841 00:41:52,835 --> 00:41:53,835 No way. 842 00:41:53,918 --> 00:41:54,960 Yeah. 843 00:41:55,960 --> 00:41:57,376 Who the hell is that? 844 00:42:00,002 --> 00:42:01,418 And why are they awake? 845 00:42:18,251 --> 00:42:20,293 [theme music playing] 57609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.