All language subtitles for Escaping.Captivity.The.Kara.Robinson.Story.2021.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:08,000 (GASPING AND PANTING) 2 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 (GASPING AND PANTING) 3 00:00:12,200 --> 00:00:14,920 I didn't look back, not for a second. 4 00:00:15,920 --> 00:00:16,000 I just RAN. 5 00:00:16,000 --> 00:00:17,880 I just RAN. 6 00:00:20,480 --> 00:00:21,880 I kept thinking, 7 00:00:21,920 --> 00:00:24,000 "He's gonna wake up, he's gonna look out the window... 8 00:00:24,000 --> 00:00:24,920 "He's gonna wake up, he's gonna look out the window... 9 00:00:25,840 --> 00:00:27,160 He's gonna pick up the gun 10 00:00:27,200 --> 00:00:29,360 and he's gonna shoot me in the back." 11 00:00:29,400 --> 00:00:31,960 But I did not care, 12 00:00:32,000 --> 00:00:33,560 because I knew I was OUT. 13 00:00:38,960 --> 00:00:40,000 My name is Kara Robinson. 14 00:00:40,000 --> 00:00:40,760 My name is Kara Robinson. 15 00:00:42,000 --> 00:00:46,640 I was kidnapped 18 years ago, 16 00:00:46,680 --> 00:00:48,000 and some days it feels like yesterday. 17 00:00:48,000 --> 00:00:50,680 and some days it feels like yesterday. 18 00:00:50,720 --> 00:00:54,120 But some days it doesn't even feel like my own life, 19 00:00:54,160 --> 00:00:56,000 it feels like somebody else's life. 20 00:00:56,000 --> 00:00:57,880 it feels like somebody else's life. 21 00:01:16,880 --> 00:01:18,680 (INDISTINCT CHATTER) 22 00:01:18,720 --> 00:01:20,000 (DOG BARKING IN DISTANCE) 23 00:01:20,000 --> 00:01:22,200 (DOG BARKING IN DISTANCE) 24 00:01:22,240 --> 00:01:24,400 (BIRDS CHIRPING) 25 00:01:24,440 --> 00:01:27,680 (CHILDREN PLAYING NEARBY) 26 00:01:27,720 --> 00:01:28,000 It was the summer of 2002, 27 00:01:28,000 --> 00:01:30,120 It was the summer of 2002, 28 00:01:30,160 --> 00:01:32,480 before our junior year in high school. 29 00:01:32,520 --> 00:01:34,520 Our group of friends... 30 00:01:34,560 --> 00:01:36,000 We were, uh... 31 00:01:36,000 --> 00:01:36,440 We were, uh... 32 00:01:36,480 --> 00:01:37,880 We were a fun time! 33 00:01:39,120 --> 00:01:42,520 We were always together, and my girlfriend was Kara Robinson. 34 00:01:44,480 --> 00:01:46,640 I was 16 years old and she was 15. 35 00:01:49,160 --> 00:01:50,480 She was my first love. 36 00:01:50,520 --> 00:01:51,840 She meant the world to me. 37 00:01:52,800 --> 00:01:54,680 She could light up a room with her smile. 38 00:01:59,320 --> 00:02:00,000 Kara called me daddy. 39 00:02:00,000 --> 00:02:01,120 Kara called me daddy. 40 00:02:01,160 --> 00:02:03,480 She was daddy's little girl. 41 00:02:06,240 --> 00:02:08,000 Kara was a very affectionate child. 42 00:02:08,000 --> 00:02:08,320 Kara was a very affectionate child. 43 00:02:08,360 --> 00:02:11,000 She was always very huggy, 44 00:02:11,040 --> 00:02:13,200 kissy, squishy kind of person. 45 00:02:14,480 --> 00:02:15,640 When she was little, 46 00:02:15,680 --> 00:02:16,000 anywhere I took her, they were like... 47 00:02:16,000 --> 00:02:17,480 anywhere I took her, they were like... 48 00:02:17,520 --> 00:02:20,000 (GASPING) "She's SO beautiful!" 49 00:02:20,040 --> 00:02:23,200 I had people that tried to get me to put her in pageants. 50 00:02:23,240 --> 00:02:24,000 She didn't want to do it. She was a tomboy. 51 00:02:24,000 --> 00:02:26,640 She didn't want to do it. She was a tomboy. 52 00:02:26,680 --> 00:02:29,560 She just wanted to ride dirt bikes, 53 00:02:29,600 --> 00:02:31,000 ride horses, 54 00:02:31,040 --> 00:02:32,000 climb trees and run in the woods with her friends. 55 00:02:32,000 --> 00:02:34,120 climb trees and run in the woods with her friends. 56 00:02:34,160 --> 00:02:35,840 And then she found boys and cars! 57 00:02:39,000 --> 00:02:40,000 When Kara and I were dating, 58 00:02:40,000 --> 00:02:40,480 When Kara and I were dating, 59 00:02:40,520 --> 00:02:42,920 we both went to White Knoll in Lexington County 60 00:02:42,960 --> 00:02:44,920 and we had some mutual friends. 61 00:02:44,960 --> 00:02:48,000 My best friend, Heather, and Kara were always together. 62 00:02:48,000 --> 00:02:49,600 My best friend, Heather, and Kara were always together. 63 00:02:51,800 --> 00:02:54,040 Heather had just gotten her driver's licence, 64 00:02:54,080 --> 00:02:56,000 so they have that freedom that you never had before. 65 00:02:56,000 --> 00:02:58,400 so they have that freedom that you never had before. 66 00:02:59,520 --> 00:03:02,160 Kara wanted to go spend the night at Heather's house. 67 00:03:02,200 --> 00:03:04,000 They were gonna go to the lake the next day. 68 00:03:04,000 --> 00:03:04,160 They were gonna go to the lake the next day. 69 00:03:05,360 --> 00:03:07,680 And so, I took her over there and they were excited 70 00:03:07,720 --> 00:03:11,120 cos they could actually go to the lake without having to be chauffeured. 71 00:03:17,800 --> 00:03:20,000 Early the next morning, we had just a regular phone call, 4930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.