All language subtitles for El.paseo.6.2021.SPANISH.1080p.WEBRip.x265-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,415 --> 00:01:32,463 I'm giving this girl an earful. I'm telling you! 2 00:01:32,547 --> 00:01:33,900 I should give her the belt! 3 00:01:33,984 --> 00:01:36,628 Calm down, darling. Please. 4 00:01:36,712 --> 00:01:38,837 What time did I ask her to be here? 5 00:01:38,921 --> 00:01:41,362 What time was she supposed to be here? What time is it? 6 00:01:42,912 --> 00:01:46,109 She won't even pick her fucking phone up! I'll take it away from her! 7 00:01:47,009 --> 00:01:48,369 For God's sake… 8 00:01:49,587 --> 00:01:51,813 -Is Sara here yet? -No. 9 00:01:51,897 --> 00:01:53,295 She isn't here yet. 10 00:01:53,379 --> 00:01:56,004 Oh, okay. That's on you. You're too permissive with her. 11 00:01:56,867 --> 00:01:58,442 Oh, don't make that face, Mom. 12 00:01:58,526 --> 00:02:00,397 You won't even let me go to the bathroom, 13 00:02:00,481 --> 00:02:01,927 but she can do as she pleases. 14 00:02:02,011 --> 00:02:03,087 You're right, sweetheart. 15 00:02:03,171 --> 00:02:05,712 But you know why? Because you're doing awful at school, 16 00:02:05,796 --> 00:02:07,324 while she is doing great. 17 00:02:09,212 --> 00:02:11,712 Right, since I'm not an apple-polisher… 18 00:02:12,325 --> 00:02:14,328 What? What do you mean? Tell us! 19 00:02:15,004 --> 00:02:15,878 I hear it. 20 00:02:15,962 --> 00:02:17,170 It's an engine. 21 00:02:20,212 --> 00:02:21,087 Finally! 22 00:02:25,302 --> 00:02:26,333 She's with a guy. 23 00:02:28,129 --> 00:02:29,308 Are they staying there? 24 00:02:29,392 --> 00:02:32,133 -Let's get them a cup of coffee. -Just calm down, okay? 25 00:02:32,217 --> 00:02:34,258 You're so impatient! 26 00:02:34,342 --> 00:02:36,253 Impatient? That's easy for you to say! 27 00:02:36,337 --> 00:02:38,203 This is the last straw! What a shame! 28 00:02:39,849 --> 00:02:41,310 Is that Salcedo? 29 00:02:42,670 --> 00:02:44,105 He's a bully from school. 30 00:02:44,189 --> 00:02:45,786 This is so like your sister. 31 00:02:46,392 --> 00:02:48,065 I feel sorry for her. 32 00:02:48,149 --> 00:02:49,824 You're sorry? Why's that? 33 00:02:49,908 --> 00:02:51,958 Well, every time that guy shoots, 34 00:02:52,042 --> 00:02:53,128 he scores. 35 00:02:53,212 --> 00:02:54,962 Wait a second, what do you mean? 36 00:02:55,046 --> 00:02:58,255 Okay, they call him "the Predator." 37 00:03:00,312 --> 00:03:02,087 No, no. Álvaro, please! 38 00:03:02,962 --> 00:03:05,924 Why are you such a troublemaker? 39 00:03:06,008 --> 00:03:08,045 Why are you blaming me? That guy is terrible. 40 00:03:08,129 --> 00:03:09,171 Stop it! 41 00:03:10,167 --> 00:03:11,707 They really call him "the Predator." 42 00:03:18,161 --> 00:03:19,016 Dad? 43 00:03:19,100 --> 00:03:21,374 Do me a favor and get out immediately. 44 00:03:21,458 --> 00:03:22,709 Wait a sec, I'll be right back. 45 00:03:23,542 --> 00:03:27,791 Dad, I'm begging you, don't make a fuss out of this. 46 00:03:27,875 --> 00:03:30,689 What's wrong with you? You should've been here three hours ago. 47 00:03:30,773 --> 00:03:32,236 -Look at the time. -Yes, but-- 48 00:03:32,320 --> 00:03:33,986 Mr. Castaño, I can explain. 49 00:03:34,070 --> 00:03:36,462 You shut your mouth, kid, or I'll teach you a lesson, 50 00:03:36,546 --> 00:03:37,808 so you learn a little respect. 51 00:03:37,892 --> 00:03:39,958 -Dad, cool off. -And you, sir? 52 00:03:40,042 --> 00:03:41,459 You had a minor in your car. 53 00:03:41,543 --> 00:03:43,480 Yeah, right, and I was born yesterday. 54 00:03:45,526 --> 00:03:46,671 What does he mean? 55 00:03:48,254 --> 00:03:50,563 I'll write down your plate number and call your boss. 56 00:03:50,647 --> 00:03:51,628 Oh, no. 57 00:03:51,712 --> 00:03:53,458 Don't you mess with me, you old coot. 58 00:03:53,542 --> 00:03:55,298 Dad… Dad! 59 00:03:55,382 --> 00:03:57,015 Come here! 60 00:03:57,754 --> 00:03:59,064 I'll show you! 61 00:03:59,148 --> 00:04:01,170 I'll beat the shit out of you! 62 00:04:01,254 --> 00:04:02,462 -Enough! -You old creep! 63 00:04:02,546 --> 00:04:06,749 Okay, enough! What's with you, sir? Have a little respect! 64 00:04:06,833 --> 00:04:07,933 Okay? What-- 65 00:04:08,611 --> 00:04:09,795 You get in the house! 66 00:04:09,879 --> 00:04:12,374 -Get in! What? -You should be glad we're decent people. 67 00:04:12,458 --> 00:04:14,170 You thank this bitch for saving you. 68 00:04:14,254 --> 00:04:16,796 What's the problem with that? The show's over! 69 00:04:16,880 --> 00:04:17,820 What's up with you? 70 00:04:17,904 --> 00:04:20,223 What part of "get in" didn't you get? 71 00:04:20,307 --> 00:04:22,273 You heard your mom! Get in! 72 00:04:23,129 --> 00:04:24,382 How are you? 73 00:04:24,466 --> 00:04:26,045 -I'm fine. -I'm glad. 74 00:04:26,129 --> 00:04:27,795 What? Get in! 75 00:04:30,201 --> 00:04:31,289 What the fuck? 76 00:04:32,546 --> 00:04:34,233 Why did you do that to me, Dad? 77 00:04:34,317 --> 00:04:36,290 Why did you embarrass me like that? 78 00:04:37,754 --> 00:04:39,373 I'm the bad guy now? 79 00:04:40,212 --> 00:04:42,767 Isn't he, Mom? Tell him. 80 00:04:42,851 --> 00:04:45,095 Tell him there was no need to make such a fuss! 81 00:04:45,179 --> 00:04:47,291 I just got here a little late! 82 00:04:47,375 --> 00:04:48,786 A little? Really? 83 00:04:50,421 --> 00:04:51,295 Go to your room. 84 00:04:51,379 --> 00:04:54,815 You stay there until further notice, or else-- 85 00:04:54,899 --> 00:04:55,752 You know what? 86 00:04:56,552 --> 00:04:58,292 I'll go to my room and stay there 87 00:04:59,292 --> 00:05:02,122 because I hate living in this house. 88 00:05:07,421 --> 00:05:10,462 Very well! Not only is she late, she's also deranged! 89 00:05:10,546 --> 00:05:12,919 I hope the Predator hasn't played any tricks on her. 90 00:05:14,358 --> 00:05:16,988 He's as much a bully as a womanizer. 91 00:05:17,072 --> 00:05:18,759 Enough! You go to bed! 92 00:05:18,843 --> 00:05:20,228 Come on! Cut the crap! 93 00:05:22,414 --> 00:05:23,381 Those kids… 94 00:05:24,752 --> 00:05:26,132 They'll be the death of us. 95 00:05:27,177 --> 00:05:29,005 Oh, darling. Come here. 96 00:05:34,611 --> 00:05:35,622 Honey… 97 00:05:35,706 --> 00:05:38,700 did you get to find out why they call him "the Predator"? 98 00:05:44,644 --> 00:05:46,248 Okay, Dad, please. 99 00:05:46,332 --> 00:05:49,833 For God's sake, I'm asking you, I'm begging you, 100 00:05:49,917 --> 00:05:52,122 don't embarrass me at school today. 101 00:05:52,206 --> 00:05:54,845 -Okay? -What's this all about? 102 00:05:54,929 --> 00:05:56,996 You're the parent now? 103 00:05:57,687 --> 00:05:58,898 Dad! 104 00:05:58,982 --> 00:06:01,075 No, it's not that, seriously. 105 00:06:01,159 --> 00:06:02,715 Do you need me to remind you 106 00:06:02,799 --> 00:06:05,367 everything that's happened in the last parent-teacher meetings? 107 00:06:05,451 --> 00:06:07,753 Honey, what's wrong with me worrying about you 108 00:06:07,837 --> 00:06:09,573 and how you're doing at school? 109 00:06:09,657 --> 00:06:11,847 Just trust your dad. 110 00:06:11,931 --> 00:06:13,045 Dad, please. 111 00:06:13,129 --> 00:06:15,030 -Okay? I beg you. -Hey! 112 00:06:15,114 --> 00:06:16,787 God, you'll make me crash! 113 00:06:17,742 --> 00:06:20,515 Hey! Stop begging! 114 00:06:21,800 --> 00:06:22,837 Tell me something. 115 00:06:24,004 --> 00:06:26,831 Is it true you are the teachers' pet? 116 00:06:27,379 --> 00:06:28,470 What? 117 00:06:28,554 --> 00:06:30,421 A little bird told me that. 118 00:06:31,927 --> 00:06:35,253 That Walter is so resentful. 119 00:06:35,337 --> 00:06:36,825 As you all know, 120 00:06:36,909 --> 00:06:39,503 the end-of-year trip 121 00:06:39,587 --> 00:06:41,825 is kind of a tradition 122 00:06:42,379 --> 00:06:45,212 where students celebrate, in one way or another, 123 00:06:45,296 --> 00:06:47,633 the end of their junior year. 124 00:06:47,717 --> 00:06:50,002 This year's destination 125 00:06:50,086 --> 00:06:52,438 is the beautiful island of San Andrés. 126 00:06:56,671 --> 00:06:59,313 -Mr. Castaño? -Yes, thank you, ma'am. 127 00:07:00,587 --> 00:07:02,660 -Good morning, everyone. -Good morning. 128 00:07:02,744 --> 00:07:04,959 I'd like to ask a few important questions. 129 00:07:05,043 --> 00:07:06,295 First, 130 00:07:06,379 --> 00:07:07,963 how much is all this going to cost? 131 00:07:08,047 --> 00:07:09,103 Is it gonna be expensive? 132 00:07:09,187 --> 00:07:11,848 I think the budget is important to all of us. 133 00:07:11,932 --> 00:07:15,291 And second, but just as important, 134 00:07:15,375 --> 00:07:17,462 will these boys and girls 135 00:07:17,546 --> 00:07:20,703 be accompanied by a responsible adult? 136 00:07:21,296 --> 00:07:23,004 No way! 137 00:07:23,088 --> 00:07:24,917 What's with your dad? 138 00:07:25,001 --> 00:07:28,211 What a good question, Mr. Castaño. 139 00:07:29,229 --> 00:07:32,848 I'll give the floor to Ms. Margot Howard, 140 00:07:32,932 --> 00:07:36,212 who represents the company Experiencias Tour, 141 00:07:36,296 --> 00:07:38,792 and she'll clear up your doubts. 142 00:07:38,876 --> 00:07:40,628 Something smells fishy here. 143 00:07:41,212 --> 00:07:42,379 Dad, stop it. 144 00:07:43,225 --> 00:07:45,111 Easy, honey. I know what I'm doing. 145 00:07:45,195 --> 00:07:48,837 How are you, mommies and daddies, doing? 146 00:07:53,035 --> 00:07:56,590 Okay, first of all, I'd like to thank the school authorities 147 00:07:57,226 --> 00:07:59,632 for giving us the opportunity to work alongside them 148 00:08:00,246 --> 00:08:03,462 and for making this trip a dream come true 149 00:08:03,546 --> 00:08:05,282 for our kids. 150 00:08:06,118 --> 00:08:10,013 I want you to know this is going to be more than a trip. 151 00:08:10,097 --> 00:08:12,677 This is going to be an ecological experience. 152 00:08:13,299 --> 00:08:14,295 Now. 153 00:08:14,379 --> 00:08:18,045 We'll be like your parents during the whole trip. 154 00:08:24,671 --> 00:08:26,640 An ecological experience. Of course! 155 00:08:26,724 --> 00:08:28,670 These people have no clue Salcedo the Predator 156 00:08:28,754 --> 00:08:30,337 will have his own way in San Andrés. 157 00:08:30,421 --> 00:08:33,546 -Oh, yeah? Who's the hot piece this time? -Sarita Castaño. 158 00:08:34,629 --> 00:08:36,023 -No way! -Wow, Master! 159 00:08:36,107 --> 00:08:38,420 That girl is calling for someone to screw her. 160 00:08:38,504 --> 00:08:40,421 Do you know who's the one to undertake the task? 161 00:08:41,171 --> 00:08:43,212 -Salcedo the Predator! -Yeah! 162 00:08:43,296 --> 00:08:45,295 Ten points to Gryffindor! 163 00:08:45,379 --> 00:08:47,628 What matters here is I'm gonna fuck her 164 00:08:47,712 --> 00:08:50,170 and film her with my phone. 165 00:08:50,254 --> 00:08:52,337 You know where I'll post that video? 166 00:08:53,254 --> 00:08:54,128 On social media. 167 00:08:54,212 --> 00:08:56,128 -On social media! -Another ten points! 168 00:08:56,212 --> 00:08:57,379 Castro, you're on fire! 169 00:08:57,962 --> 00:08:59,830 Listen, Master. You get to do that, 170 00:09:00,799 --> 00:09:02,336 and I swear you I'll lick your boots. 171 00:09:03,422 --> 00:09:05,878 You already do that, so think of something else. 172 00:09:05,962 --> 00:09:07,528 Okay, something will come to mind. 173 00:09:07,612 --> 00:09:09,712 Okay, assholes. The point here 174 00:09:09,796 --> 00:09:11,566 is the time's come for Sarita Castaño 175 00:09:11,650 --> 00:09:13,837 to finally become a woman. 176 00:09:13,921 --> 00:09:17,212 This guy will be in charge of capturing that moment… 177 00:09:17,296 --> 00:09:20,045 for eternity, for fuck's sake! 178 00:09:20,129 --> 00:09:21,813 -Yeah! -For eternity! 179 00:09:21,897 --> 00:09:23,298 -Yeah! -Let's fucking do it! 180 00:09:23,382 --> 00:09:24,504 -Yeah! -Come on, let's go! 181 00:09:24,588 --> 00:09:26,712 San Andrés will make that chick flunk the school year. 182 00:09:53,379 --> 00:09:55,606 I don't know how I managed to keep my nerve. 183 00:09:56,907 --> 00:10:00,529 I wanted to leave that toilet cubicle and beat the shit out of that fucker. 184 00:10:01,179 --> 00:10:03,102 I'm glad you didn't do that. 185 00:10:03,186 --> 00:10:06,253 -Imagine yourself beating that kid. -"That kid"? 186 00:10:06,337 --> 00:10:08,823 He's a criminal, a hooligan. 187 00:10:09,412 --> 00:10:11,293 You know what we need to do, honey? 188 00:10:11,377 --> 00:10:12,715 Expose him. 189 00:10:12,799 --> 00:10:15,985 Let's expose him at school. We can write a letter. 190 00:10:16,069 --> 00:10:17,063 Oh, honey! 191 00:10:17,147 --> 00:10:19,625 Last time I sent a written complaint, 192 00:10:19,709 --> 00:10:22,842 asking for the kids to get more homework, nothing happened. 193 00:10:22,926 --> 00:10:26,599 Darling, you can't compare apples and oranges. 194 00:10:27,296 --> 00:10:28,171 No. 195 00:10:29,462 --> 00:10:31,628 We need drastic measures here. 196 00:10:31,712 --> 00:10:34,754 No matter how angry Sara gets, she's not going on that trip. 197 00:10:35,629 --> 00:10:38,045 Excuse me? 198 00:10:38,129 --> 00:10:41,337 She's really looking forward to that trip. 199 00:10:41,421 --> 00:10:42,488 So, what? 200 00:10:42,572 --> 00:10:44,753 We send her for slaughter without lifting a finger? 201 00:10:44,837 --> 00:10:46,190 I'm not saying that. 202 00:10:46,274 --> 00:10:49,477 I'm asking you to be an emotionally intelligent parent. 203 00:10:49,561 --> 00:10:52,878 The kid needs to know we trust her. 204 00:10:52,962 --> 00:10:54,653 That's bullshit! 205 00:10:54,737 --> 00:10:57,387 We ensure better security than the police… 206 00:10:57,471 --> 00:10:58,837 I must protect her. 207 00:10:58,921 --> 00:11:00,403 Though she'll hate me for a few days, 208 00:11:00,487 --> 00:11:03,292 she's not going on that trip, period! 209 00:11:06,667 --> 00:11:07,629 Oh, God… 210 00:11:09,507 --> 00:11:10,681 Make room for me, will you? 211 00:11:11,391 --> 00:11:13,111 Mom got angry again, right? 212 00:11:13,195 --> 00:11:14,065 Yeah. 213 00:11:17,574 --> 00:11:20,253 She's pretty pissed. 214 00:11:20,337 --> 00:11:22,712 -You bet. It's the trip, right? -Yeah. 215 00:11:23,343 --> 00:11:24,575 She doesn't seem to get 216 00:11:24,659 --> 00:11:27,535 your sister's in danger because of that Salcedo guy. 217 00:11:27,619 --> 00:11:28,554 You're right. 218 00:11:29,929 --> 00:11:31,182 I have an idea, Dad. 219 00:11:32,129 --> 00:11:34,496 -Really? You? -Yes. 220 00:11:35,254 --> 00:11:36,129 Look. 221 00:11:44,287 --> 00:11:46,425 Hello! 222 00:11:46,509 --> 00:11:48,868 Who asked for breakfast in bed? 223 00:11:50,337 --> 00:11:51,324 No, no, no. 224 00:11:51,408 --> 00:11:55,266 Honey, please, don't be mad. 225 00:11:55,777 --> 00:11:58,911 Listen, I've been thinking. 226 00:11:59,587 --> 00:12:01,796 You're completely right. 227 00:12:02,766 --> 00:12:05,000 -I am? -Of course, honey. 228 00:12:05,084 --> 00:12:06,253 -Really? -Really. 229 00:12:06,337 --> 00:12:09,721 We can't keep the kid from going on the trip. 230 00:12:09,805 --> 00:12:13,635 That's right. Thanks for the coffee. 231 00:12:13,719 --> 00:12:18,088 But I also think we can't send the child straight into the lion's den, right? 232 00:12:18,172 --> 00:12:19,810 So, I propose… 233 00:12:20,756 --> 00:12:21,753 we go with her. 234 00:12:21,837 --> 00:12:23,908 Yes, she'll surely board the plane 235 00:12:23,992 --> 00:12:26,798 when she sees us there too, right? 236 00:12:26,882 --> 00:12:29,712 She doesn't need to know we'll be in the same plane. 237 00:12:30,587 --> 00:12:34,322 No, no. Are you serious, Álvaro? 238 00:12:34,406 --> 00:12:35,705 -I am. -Okay, no. 239 00:12:36,419 --> 00:12:38,795 I don't like this at all. 240 00:12:38,879 --> 00:12:41,000 Let me explain it to you. I've been talking to… 241 00:12:41,084 --> 00:12:43,301 -Mechas! Right. -No. 242 00:12:43,385 --> 00:12:45,045 -Okay, listen to me. -Please! 243 00:12:45,129 --> 00:12:47,503 Last night I talked to this guy 244 00:12:47,587 --> 00:12:50,433 and I can tell you he's got good ideas underneath that mane. 245 00:12:50,517 --> 00:12:52,462 -Tell your mom. -What? 246 00:12:55,629 --> 00:12:56,628 Okay, honey. 247 00:12:56,712 --> 00:12:58,918 You wanted to leave for the airport alone? There you go. 248 00:12:59,002 --> 00:13:01,086 You're leaving alone. We trust you. 249 00:13:01,170 --> 00:13:03,315 I really hope you don't betray that trust. 250 00:13:03,399 --> 00:13:05,421 Okay, so, what am I supposed to say? 251 00:13:05,505 --> 00:13:06,628 -Thank you? -Right. 252 00:13:06,712 --> 00:13:07,921 Call us. 253 00:13:08,005 --> 00:13:10,129 As long as there's a signal. Okay, Dad? 254 00:13:10,837 --> 00:13:11,712 Mom! 255 00:13:12,578 --> 00:13:16,253 Have fun, honey. Get those vibes flying high. 256 00:13:16,337 --> 00:13:18,280 Thank you, Mom! I love you. 257 00:13:19,629 --> 00:13:20,504 Bye, Mom. 258 00:13:21,167 --> 00:13:22,042 Bye, Dad. 259 00:13:23,042 --> 00:13:24,503 -Thank you. -You're welcome. 260 00:13:24,587 --> 00:13:25,629 I'll pray for you. 261 00:13:26,606 --> 00:13:27,481 Take care, okay? 262 00:13:28,212 --> 00:13:29,411 I love you, honey! 263 00:13:29,495 --> 00:13:30,787 -I love you, too. -Bye. 264 00:13:31,882 --> 00:13:33,362 You're wearing sunscreen, right? 265 00:13:35,706 --> 00:13:38,878 Okay, let's go! We have little time to change and get to the airport. 266 00:13:38,962 --> 00:13:41,250 I'm not sure this is a good idea, Álvaro. 267 00:13:41,334 --> 00:13:43,603 Oh, honey, there's no time for regrets. 268 00:13:44,421 --> 00:13:46,878 -Let's synchronize watches. -Okay, right. 269 00:13:46,962 --> 00:13:48,837 A quarter to… 270 00:13:48,921 --> 00:13:52,104 -Hi! -I'm here, everyone! 271 00:13:55,254 --> 00:13:56,337 What's this? 272 00:13:58,726 --> 00:13:59,980 So? 273 00:14:00,546 --> 00:14:01,421 She's gone? 274 00:14:02,227 --> 00:14:03,585 What does this mean? 275 00:14:03,669 --> 00:14:06,545 Well, I told my mom everything we're doing. 276 00:14:06,629 --> 00:14:09,837 -Hi, sweetheart! -I told her what we're doing. 277 00:14:09,921 --> 00:14:11,570 Right, so here I am. 278 00:14:11,654 --> 00:14:13,385 And I won't allow you 279 00:14:13,469 --> 00:14:16,127 to go and ruin my granddaughter's trip. 280 00:14:17,087 --> 00:14:19,112 -Wait, I'd like to say something. -No, you won't. 281 00:14:19,196 --> 00:14:20,913 Please, don't start, Álvaro. 282 00:14:20,997 --> 00:14:23,213 I invited my mom. I won't come unless she comes. 283 00:14:31,482 --> 00:14:33,409 -Hi, excuse me. -Which seat? 284 00:14:36,115 --> 00:14:38,495 Mine is number seven. 285 00:14:38,579 --> 00:14:41,128 Oh, mine is fifteen. I wanted to sit with you. 286 00:14:41,212 --> 00:14:42,545 But we're still near each other. 287 00:14:43,342 --> 00:14:44,812 Dude, send me the pictures. 288 00:14:44,896 --> 00:14:46,337 The ones we took earlier. 289 00:14:48,735 --> 00:14:51,628 Okay! Let's party guys! 290 00:14:51,712 --> 00:14:52,629 I'm so excited! 291 00:14:53,807 --> 00:14:55,296 This is mine, right? Yes. 292 00:14:56,299 --> 00:14:57,814 -Come on. -Thank you. 293 00:14:58,721 --> 00:15:00,981 He's dozing off! That isn't his seat! 294 00:15:01,921 --> 00:15:04,081 Salci, you wanna sit here? 295 00:15:04,837 --> 00:15:05,712 Wait a minute. 296 00:15:06,472 --> 00:15:08,141 Hey, you, get out of here. 297 00:15:09,546 --> 00:15:10,421 But… 298 00:15:10,959 --> 00:15:12,295 -this is my seat. -It was. 299 00:15:12,379 --> 00:15:13,512 Now it's this one. 300 00:15:16,337 --> 00:15:18,170 Leave. Leave! 301 00:15:18,254 --> 00:15:20,420 -Okay. -Right, there you go. 302 00:15:20,504 --> 00:15:21,902 Okay, very well. 303 00:15:23,202 --> 00:15:25,752 What's up, Sarita? How are you? Everything okay? 304 00:15:27,171 --> 00:15:28,212 Yeah. 305 00:15:29,504 --> 00:15:32,150 I'm a bit nervous 'cause I'm afraid of planes. 306 00:15:32,234 --> 00:15:33,170 But I'm okay. 307 00:15:33,254 --> 00:15:34,802 Don't you worry, 308 00:15:34,886 --> 00:15:37,254 I've got the secret recipe for that. 309 00:15:38,421 --> 00:15:40,377 Watch this. Pabón! 310 00:15:41,575 --> 00:15:43,219 Okay. Wait a sec. 311 00:15:43,992 --> 00:15:45,919 -Yes, sir? -Can I have the booze? 312 00:15:46,597 --> 00:15:48,295 -Of course you can! -Yes! 313 00:15:48,927 --> 00:15:50,595 How gross! 314 00:15:50,679 --> 00:15:51,940 I had to hide it somewhere. 315 00:15:52,024 --> 00:15:53,326 Okay, that's right. 316 00:15:53,410 --> 00:15:55,992 If you need anything, you just… call me, okay? 317 00:15:56,076 --> 00:15:57,281 Okay, cool. 318 00:15:57,365 --> 00:15:58,254 -Bye. -Bye. 319 00:15:59,707 --> 00:16:01,201 All right, girl. 320 00:16:02,576 --> 00:16:03,586 For your nerves. 321 00:16:06,462 --> 00:16:08,087 Isn't it too early for this? 322 00:16:08,171 --> 00:16:09,617 Don't worry about that, 323 00:16:09,701 --> 00:16:12,378 this is a school trip and your old man isn't here. 324 00:16:12,462 --> 00:16:14,212 We're going to San Andrés! 325 00:16:14,296 --> 00:16:16,027 We're going to San Andrés! 326 00:16:16,111 --> 00:16:17,565 We're going to San Andrés! 327 00:16:17,649 --> 00:16:19,670 We're going to San Andrés! 328 00:16:19,754 --> 00:16:21,004 We're going to San Andrés! 329 00:16:21,088 --> 00:16:22,712 We're going to San Andrés! 330 00:16:22,796 --> 00:16:24,712 Twerking! 331 00:16:24,796 --> 00:16:26,295 Twerking! 332 00:16:26,379 --> 00:16:27,712 The wave! 333 00:16:31,501 --> 00:16:33,672 -Come on! -We're going to San Andrés! 334 00:16:45,857 --> 00:16:46,799 There they are! 335 00:16:50,942 --> 00:16:52,105 Is she drinking? 336 00:16:55,601 --> 00:16:59,921 The worst part is that guy is famous for poisoning his victims' drinks. 337 00:17:00,682 --> 00:17:01,670 He kills them? 338 00:17:01,754 --> 00:17:05,497 No, but he spikes their drinks with his "leg-opening" formula. 339 00:17:05,581 --> 00:17:07,598 -Oh no! -Leg-opening! 340 00:17:07,682 --> 00:17:10,070 -I'll kill him! -You stay here, Álvaro! 341 00:17:10,154 --> 00:17:12,700 We'll step in just in case of emergency. 342 00:17:12,784 --> 00:17:14,012 This is an emergency. 343 00:17:14,096 --> 00:17:17,298 He's right, honey! He's gonna poison her! 344 00:17:34,004 --> 00:17:36,671 Oh, my God! His butt is as flat as a pancake. 345 00:17:41,410 --> 00:17:44,212 Miss, is there no one here to control those kids? 346 00:17:44,296 --> 00:17:45,172 It's complicated. 347 00:17:45,256 --> 00:17:47,410 I don't know how they managed to bring alcohol aboard, 348 00:17:47,494 --> 00:17:48,540 but they're all drunk. 349 00:17:48,624 --> 00:17:50,090 What about the adult in charge? 350 00:17:50,174 --> 00:17:51,130 She's wasted. 351 00:17:51,214 --> 00:17:52,253 Dear passengers… 352 00:17:52,337 --> 00:17:54,250 -This is totally screwed up. -…we kindly ask you 353 00:17:54,334 --> 00:17:56,141 to keep calm, 354 00:17:56,225 --> 00:17:59,340 remain in your seats, and fasten your seat belts. 355 00:17:59,424 --> 00:18:01,837 We're not even in San Andrés and you're already wasted. 356 00:18:01,921 --> 00:18:03,420 Hey! What about Pabón? 357 00:18:03,504 --> 00:18:05,914 -Isn't he wasted? -Sarita. 358 00:18:07,629 --> 00:18:08,504 What? 359 00:18:10,087 --> 00:18:10,962 Are you happy? 360 00:18:11,821 --> 00:18:13,000 What do you want, Mabel? 361 00:18:13,084 --> 00:18:14,275 Nothing. 362 00:18:14,937 --> 00:18:17,504 In case you forgot, let me remind you. 363 00:18:18,757 --> 00:18:20,932 Salcedo… is mine. 364 00:18:23,021 --> 00:18:24,833 -Oh, yeah? -Yeah. 365 00:18:25,414 --> 00:18:27,234 Would you please be so kind 366 00:18:27,318 --> 00:18:31,777 as to show me a deed, property documents or something? 367 00:18:33,754 --> 00:18:34,715 Careful, Sarita. 368 00:18:35,445 --> 00:18:37,799 Listen, I turn the lives of goody-two shoes like you 369 00:18:39,087 --> 00:18:40,207 into a living hell. 370 00:18:40,931 --> 00:18:42,671 -You do? -Yeah. 371 00:18:43,396 --> 00:18:46,960 -So, what are you gonna do? -You don't wanna know. 372 00:18:47,044 --> 00:18:47,894 Mabel, 373 00:18:48,662 --> 00:18:52,016 you really think you can scare me with such silly threats? 374 00:18:52,921 --> 00:18:54,086 No. 375 00:18:54,170 --> 00:18:58,611 Look. I'll do anything for Salcedo. 376 00:18:59,752 --> 00:19:01,499 And when I say "anything," 377 00:19:02,536 --> 00:19:04,091 I mean it, honey. 378 00:19:14,421 --> 00:19:15,712 Hello, boy. 379 00:19:15,796 --> 00:19:16,921 You study or you work? 380 00:19:17,981 --> 00:19:18,962 Well… 381 00:19:20,879 --> 00:19:22,328 it depends on the community. 382 00:19:22,412 --> 00:19:24,605 -Sometimes I study, sometimes I work. -Oh, yeah? 383 00:19:25,212 --> 00:19:27,232 Are you traveling for business or pleasure? 384 00:19:27,316 --> 00:19:29,843 Well… it depends on the community. 385 00:19:29,927 --> 00:19:31,803 Sometimes for business, sometimes for ple-- 386 00:19:31,887 --> 00:19:32,754 No, not pleasure. 387 00:19:35,087 --> 00:19:36,087 Okay, I hope… 388 00:19:36,955 --> 00:19:39,628 you come and have some fun with us one of these days. 389 00:19:39,712 --> 00:19:40,587 Tell me, kid. 390 00:19:41,174 --> 00:19:42,767 -You're having fun back there? -Yeah. 391 00:19:43,421 --> 00:19:45,185 -Wanna join? -No. 392 00:19:55,074 --> 00:19:55,960 What did he tell you? 393 00:19:56,044 --> 00:19:58,420 And don't tell me "nothing" 'cause we saw you talking. 394 00:19:58,504 --> 00:19:59,787 It's okay, dear. 395 00:20:00,599 --> 00:20:04,170 He just wanted to know if we could be friends. 396 00:20:04,254 --> 00:20:07,130 Oh, Mom! Come on! 397 00:20:07,214 --> 00:20:09,648 Honey, what's the problem? 398 00:20:09,732 --> 00:20:12,750 They say young men boost collagen production. 399 00:20:12,834 --> 00:20:14,545 Oh, Mom, no. 400 00:20:14,629 --> 00:20:17,500 -Tell me you're not thinking-- -But why not? 401 00:20:17,584 --> 00:20:19,000 I'm thinking. So, what? 402 00:20:19,084 --> 00:20:20,982 Listen, I'm a free woman 403 00:20:21,066 --> 00:20:24,209 who's willing to live all experiences life has to offer, okay? 404 00:20:25,027 --> 00:20:26,605 What's wrong with that? Tell me. 405 00:20:26,689 --> 00:20:30,210 Besides, it wouldn't be… the first time for me. 406 00:20:30,294 --> 00:20:31,416 Mom! 407 00:20:31,500 --> 00:20:33,295 But someone beat you by an inch, Gran. 408 00:20:33,379 --> 00:20:34,253 Why? 409 00:20:34,337 --> 00:20:36,123 'Cause Sarita is about to have a French kiss. 410 00:20:36,207 --> 00:20:38,210 Oh, my God! Is he French? 411 00:20:40,584 --> 00:20:41,824 No, I can't believe it. 412 00:20:42,722 --> 00:20:45,046 My granddaughter has such good taste! 413 00:20:45,806 --> 00:20:46,960 I think she got it from me. 414 00:20:47,044 --> 00:20:49,462 She certainly didn't get it from you, hon. 415 00:20:49,546 --> 00:20:52,044 I don't know who you got such bad taste from-- 416 00:21:08,322 --> 00:21:09,197 Don't touch her! 417 00:21:10,382 --> 00:21:11,229 Dad? 418 00:21:11,879 --> 00:21:12,720 Mom? 419 00:21:14,519 --> 00:21:15,413 Grandma? 420 00:21:17,171 --> 00:21:19,129 What are you doing here? 421 00:21:46,994 --> 00:21:48,795 Girl, come on. 422 00:21:48,879 --> 00:21:49,819 It's not a big deal. 423 00:21:58,247 --> 00:21:59,314 Oh, no way! 424 00:22:00,512 --> 00:22:02,408 Hey! We got to San Andrés! 425 00:22:02,492 --> 00:22:04,011 We got to San Andrés! 426 00:22:04,095 --> 00:22:07,087 We got to San Andrés! 427 00:22:13,124 --> 00:22:14,449 Are those Sara's parents? 428 00:22:16,584 --> 00:22:17,921 Oh, yes, how funny. 429 00:22:18,504 --> 00:22:22,710 Okay, guys, you already know. What happens in "Sanancho"… 430 00:22:22,794 --> 00:22:25,209 Stays in "Sanancho"! 431 00:22:43,109 --> 00:22:45,833 No, Álvaro. No more excuses, please. 432 00:22:45,917 --> 00:22:49,237 It was the first thing we told you not to do! 433 00:22:49,321 --> 00:22:51,515 God, why don't you get it? 434 00:22:51,599 --> 00:22:55,753 In a situation like that, I just couldn't hold back. 435 00:22:55,837 --> 00:22:57,712 Aurorita! 436 00:22:57,796 --> 00:23:01,140 Sweetheart, how many times have I told you 437 00:23:01,224 --> 00:23:03,557 not to ask for the impossible? 438 00:23:03,641 --> 00:23:05,168 This wimp can't do anything right. 439 00:23:05,252 --> 00:23:07,370 Please, ma'am, stay out of this. 440 00:23:07,454 --> 00:23:09,237 This is about my family, not you! 441 00:23:09,321 --> 00:23:11,800 Your family is my family! Aurorita is my daughter 442 00:23:11,884 --> 00:23:13,893 and your kids are my grandkids, remember? 443 00:23:13,977 --> 00:23:16,670 Not a day goes by when I don't regret that. 444 00:23:16,754 --> 00:23:19,318 Trust me, I regret my poor daughter 445 00:23:19,402 --> 00:23:22,408 marrying a sissy like you. 446 00:23:22,492 --> 00:23:23,840 Please, stop it, okay? 447 00:23:23,924 --> 00:23:26,712 Don't you feel sorry for the kids? 448 00:23:26,796 --> 00:23:28,163 How much do we owe you, sir? 449 00:23:28,247 --> 00:23:29,210 50,000 pesos. 450 00:23:29,294 --> 00:23:30,136 What? 451 00:23:31,000 --> 00:23:31,968 Seriously? 452 00:23:33,049 --> 00:23:34,539 Sari. Sarita! 453 00:23:35,237 --> 00:23:37,956 Sari. Sarita, honey! 454 00:23:38,040 --> 00:23:39,746 Sarita, we're here! 455 00:23:41,540 --> 00:23:42,750 She's furious. 456 00:23:43,420 --> 00:23:45,535 Why are you doing this to me? 457 00:23:45,619 --> 00:23:47,812 How did you even think of coming here? 458 00:23:49,407 --> 00:23:50,456 Sweetie… 459 00:23:50,540 --> 00:23:51,417 Honey… 460 00:23:52,122 --> 00:23:54,171 Listen, the truth is I heard-- 461 00:23:55,504 --> 00:23:56,379 I heard… 462 00:23:57,828 --> 00:24:00,096 this was the best family-friendly vacation spot, 463 00:24:00,180 --> 00:24:01,878 so I said, "Let's just go," right? 464 00:24:01,962 --> 00:24:03,296 Yes, I told him about this place. 465 00:24:03,380 --> 00:24:05,540 Why are you lying to me? 466 00:24:05,624 --> 00:24:08,499 You really think I'll buy that story, Dad? 467 00:24:09,222 --> 00:24:11,048 Honey, I'm telling the truth! 468 00:24:11,132 --> 00:24:12,955 -Right? -Yes, you are. 469 00:24:13,039 --> 00:24:14,453 She's not helping, is she? 470 00:24:14,537 --> 00:24:18,590 I don't get why you embarrass me like this. 471 00:24:18,674 --> 00:24:20,484 Okay, let's tone this down. 472 00:24:20,568 --> 00:24:22,420 Tell me, are you ashamed by your family? 473 00:24:22,504 --> 00:24:23,820 Of course I am. 474 00:24:23,904 --> 00:24:24,746 What? 475 00:24:24,830 --> 00:24:27,913 -Why? -You have a wonderful family. 476 00:24:27,997 --> 00:24:29,304 We're all wonderful! 477 00:24:29,904 --> 00:24:32,750 What? Haven't you seen the video? 478 00:24:35,087 --> 00:24:35,960 What video? 479 00:24:36,044 --> 00:24:38,039 -What video? -What video? 480 00:24:38,944 --> 00:24:39,921 This video. 481 00:24:47,000 --> 00:24:48,837 You should be thankful we're flying already 482 00:24:48,921 --> 00:24:51,295 or I'd kick your ass off this plane! 483 00:24:57,254 --> 00:25:00,961 -Get out of here, kid! -Go back to your seat, sir! 484 00:25:01,045 --> 00:25:02,295 Stop it! 485 00:25:09,620 --> 00:25:10,820 Who made that video? 486 00:25:12,212 --> 00:25:15,380 Oh, that doesn't matter. Do you know how many people saw it? 487 00:25:15,464 --> 00:25:18,014 -How many? -Two hundred thousand. 488 00:25:18,820 --> 00:25:20,031 -Is that a lot? -Yes. 489 00:25:20,609 --> 00:25:23,305 All my friends are among those 200,000 people. 490 00:25:23,389 --> 00:25:25,750 It's not like you have 200,000 friends! 491 00:25:25,834 --> 00:25:27,710 -Mom! -Stop it, Gran. 492 00:25:27,794 --> 00:25:29,800 You all are the worst! 493 00:25:29,884 --> 00:25:32,292 -It's not a big deal. -It isn't? 494 00:25:32,936 --> 00:25:34,285 Isn't it, Dad? 495 00:25:34,369 --> 00:25:36,253 You didn't just ruin my trip. 496 00:25:36,337 --> 00:25:39,750 Tell me, how will I even look at my mates? 497 00:25:39,834 --> 00:25:42,837 -With those pretty eyes of yours, honey! -Mom, please. 498 00:25:42,921 --> 00:25:45,605 Calm down, honey, okay? 499 00:25:45,689 --> 00:25:47,604 Okay, breathe. 500 00:25:48,704 --> 00:25:54,128 Breathe, okay? I promise you-- I mean, we all promise you-- 501 00:25:54,212 --> 00:25:57,266 Yes, Mom, I said "we," please. 502 00:25:57,350 --> 00:26:00,033 We all promise you we won't show up anywhere. 503 00:26:00,117 --> 00:26:02,833 You won't hear from us during the trip, okay? 504 00:26:02,917 --> 00:26:04,097 You know what, Mom? 505 00:26:06,031 --> 00:26:07,797 I don't believe a thing you say. 506 00:26:09,208 --> 00:26:11,340 You ruined me. 507 00:26:11,424 --> 00:26:13,593 Oh no, honey. Sarita, please! 508 00:26:13,677 --> 00:26:14,913 You're overreacting! 509 00:26:14,997 --> 00:26:16,273 Your mom's right. 510 00:26:16,357 --> 00:26:17,712 -She's exaggerating. -Yeah. 511 00:26:17,796 --> 00:26:18,712 Stop it, Álvaro! 512 00:26:20,120 --> 00:26:21,035 So, what do we do? 513 00:26:21,119 --> 00:26:23,958 We stay in this room, sit back, and do nothing? 514 00:26:24,042 --> 00:26:27,630 No, we're leaving for Bogotá right this minute. 515 00:26:27,714 --> 00:26:29,438 -No, I don't think so. -No, no. 516 00:26:29,522 --> 00:26:30,750 I'm not asking you 517 00:26:30,834 --> 00:26:32,973 whether you wanna stay or not, you see? 518 00:26:33,057 --> 00:26:34,584 I'm telling you what we're doing! 519 00:26:43,580 --> 00:26:46,342 Let's drink, sing, and dance 520 00:26:46,426 --> 00:26:48,502 Beach, breeze, and sea 521 00:26:48,586 --> 00:26:50,407 Hey, everyone! 522 00:26:50,491 --> 00:26:51,338 How-- 523 00:26:52,481 --> 00:26:55,280 What's wrong? Why the long faces? 524 00:26:55,364 --> 00:26:58,381 Mom won't let us go until she gets a flight to Bogotá. 525 00:26:58,465 --> 00:26:59,605 She's holding us hostage. 526 00:27:00,623 --> 00:27:02,947 Why's that? You're going back to Bogotá? 527 00:27:03,031 --> 00:27:04,520 Mom, please. 528 00:27:04,604 --> 00:27:07,811 The worst thing is I should have never come here. 529 00:27:07,895 --> 00:27:10,126 I just don't get why I always follow his lead. 530 00:27:10,210 --> 00:27:11,100 I don't get it. 531 00:27:11,184 --> 00:27:14,207 The worst thing you've ever done was listening to this idiot. 532 00:27:14,291 --> 00:27:16,073 Please, ma'am, don't start. 533 00:27:16,157 --> 00:27:18,068 -Honey-- -Please, no. 534 00:27:18,152 --> 00:27:19,802 Mom, do me a favor. 535 00:27:19,886 --> 00:27:21,878 Go change your clothes and pack your things. 536 00:27:21,962 --> 00:27:23,446 We're leaving soon. 537 00:27:24,893 --> 00:27:27,820 Yes, I'll put on an outfit I bought in Milano. 538 00:27:27,904 --> 00:27:29,076 It's certainly to die for. 539 00:27:29,160 --> 00:27:32,038 I'll go buy a cocktail and head for the beach. 540 00:27:32,122 --> 00:27:34,140 You can do as you please. 541 00:27:34,224 --> 00:27:37,710 Beach, breeze, sea Let's enjoy, let's dance 542 00:27:37,794 --> 00:27:39,225 Yes, you go have a swim in the sea! 543 00:27:39,309 --> 00:27:41,503 Hopefully, you'll get drowned or eaten by a shark. 544 00:27:41,587 --> 00:27:43,426 No, poor thing, it might get food-poisoning. 545 00:27:43,510 --> 00:27:45,690 Mom! Hello? 546 00:27:45,774 --> 00:27:47,804 Yes, miss, I'm here. Tell me. 547 00:27:49,916 --> 00:27:51,442 There are no flights available? 548 00:27:53,974 --> 00:27:57,539 Okay, what about tomorrow? 549 00:27:58,497 --> 00:28:00,295 Yes, miss, I'll hang on. 550 00:28:02,290 --> 00:28:04,595 You've been drinking for a while now. Okay, listen. 551 00:28:04,679 --> 00:28:06,787 Yes, let her keep drinking! No, no! 552 00:28:06,871 --> 00:28:07,877 Bottoms up! 553 00:28:08,580 --> 00:28:09,823 Okay, bottoms up, girl! 554 00:28:09,907 --> 00:28:12,502 -Margot! -Yeah! 555 00:28:18,879 --> 00:28:20,858 Come on, don't let them ruin your trip. 556 00:28:20,942 --> 00:28:21,919 What's past is past. 557 00:28:22,864 --> 00:28:24,105 Thank you. 558 00:28:24,189 --> 00:28:26,644 It's just that… it makes me mad. 559 00:28:26,728 --> 00:28:28,758 Seriously, I won't be relieved 560 00:28:28,842 --> 00:28:30,340 until they've left the hotel. 561 00:28:30,424 --> 00:28:33,338 Yes, I know what happened was totally messed up. 562 00:28:33,422 --> 00:28:36,122 But in this case, what you need 563 00:28:36,206 --> 00:28:37,925 is to have a good time, 564 00:28:38,009 --> 00:28:39,090 relax, 565 00:28:39,174 --> 00:28:40,732 and be super happy. 566 00:28:41,264 --> 00:28:43,113 I've got the secret recipe for that. 567 00:28:43,197 --> 00:28:45,370 -You do? -I do. Wanna know what it is? 568 00:28:45,454 --> 00:28:46,920 -Okay. -Right. 569 00:28:47,004 --> 00:28:48,849 Watch this. Pabón! 570 00:28:50,938 --> 00:28:52,060 What? 571 00:28:52,144 --> 00:28:53,300 Tell me, sir. 572 00:28:53,384 --> 00:28:55,253 We need some rocket fuel here. 573 00:28:55,337 --> 00:28:57,096 Well, I can fix that. What do you want? 574 00:28:57,180 --> 00:28:59,669 -Brandy, coco-loco, rum? -What would you like? 575 00:29:00,458 --> 00:29:01,386 Beer is okay. 576 00:29:01,470 --> 00:29:03,103 -Beer? -You heard her, man. 577 00:29:03,187 --> 00:29:04,378 -You heard her. -Okay! 578 00:29:04,462 --> 00:29:05,620 Okay, guys! 579 00:29:18,962 --> 00:29:20,879 God, what a beauty! 580 00:29:21,482 --> 00:29:22,818 Who's that hottie? 581 00:29:45,446 --> 00:29:46,962 Isn't that your grandma? 582 00:30:07,920 --> 00:30:09,438 She's so hot… 583 00:30:12,170 --> 00:30:14,957 -Jesus… -Who's that cutie? 584 00:30:15,041 --> 00:30:16,836 -She's so sexy! -Wow! 585 00:30:17,596 --> 00:30:18,765 Who is she? 586 00:30:19,297 --> 00:30:20,500 Sarita! 587 00:30:20,584 --> 00:30:21,630 Hi, honey. 588 00:30:21,714 --> 00:30:22,921 Hey, guys. 589 00:30:24,631 --> 00:30:25,506 What's up? 590 00:30:41,011 --> 00:30:42,280 The video is called 591 00:30:42,364 --> 00:30:46,211 "The Adventures of the Castaños in San Andrés, Part Two," 592 00:30:46,295 --> 00:30:49,191 and it has way more views than the first one. 593 00:30:50,252 --> 00:30:52,362 Unbelievable. Gran's already gone viral. 594 00:30:52,446 --> 00:30:53,915 You know what's unbelievable? 595 00:30:53,999 --> 00:30:55,737 That she, with all due respect, 596 00:30:55,821 --> 00:30:57,795 always wants to be in the spotlight. 597 00:30:57,879 --> 00:30:59,004 Hey! 598 00:30:59,793 --> 00:31:03,108 Mom! Mom, please, you gotta do something! 599 00:31:03,192 --> 00:31:05,210 You promised me you'd leave. 600 00:31:05,294 --> 00:31:08,569 I know, honey. But what can I do about the flights? 601 00:31:08,653 --> 00:31:10,922 You want us to sail back home? Tell me. 602 00:31:11,006 --> 00:31:14,630 You said, "You won't hear from us during the trip." 603 00:31:14,714 --> 00:31:17,879 I know, honey, but we're talking about your grandma. 604 00:31:18,504 --> 00:31:20,232 You know her. 605 00:31:20,316 --> 00:31:24,035 Okay, I don't mean to fight, but she's doing it on purpose, right? 606 00:31:24,119 --> 00:31:25,227 She wants to embarrass us. 607 00:31:25,921 --> 00:31:29,316 Judging by the comments, she's doing anything but that. 608 00:31:29,858 --> 00:31:32,588 -They're leaving comments? -Mom, I'm begging you. 609 00:31:32,672 --> 00:31:35,996 Please, do something. All my classmates hate me. 610 00:31:36,080 --> 00:31:38,550 This is not about Grandma, this is about the kid. 611 00:31:38,634 --> 00:31:40,714 Come on, let's think up some ideas. 612 00:31:43,694 --> 00:31:45,540 Me? Why me? 613 00:31:46,790 --> 00:31:47,790 No. 614 00:31:48,620 --> 00:31:50,087 So, as I was saying, 615 00:31:50,731 --> 00:31:54,300 Arabian hotels are stunning. 616 00:31:54,384 --> 00:31:57,802 They offer the finest architecture and technology. 617 00:31:57,886 --> 00:31:59,825 They have these floating swimming pools… 618 00:32:00,421 --> 00:32:01,827 You can't even imagine that. 619 00:32:01,911 --> 00:32:03,103 But you know what? 620 00:32:03,187 --> 00:32:05,574 The service is quite poor. 621 00:32:06,118 --> 00:32:06,960 I didn't like it. 622 00:32:09,046 --> 00:32:10,587 However, Italy was… 623 00:32:11,526 --> 00:32:12,670 Mamma mia! 624 00:32:12,754 --> 00:32:15,183 Italian men are bocatto di cardinale. 625 00:32:16,879 --> 00:32:19,343 God, they're exquisite. 626 00:32:19,427 --> 00:32:23,397 They're thoughtful, passionate, 627 00:32:23,481 --> 00:32:25,090 romantic, 628 00:32:25,174 --> 00:32:26,284 and handsome. 629 00:32:27,811 --> 00:32:29,710 They're finger-licking good! 630 00:32:29,794 --> 00:32:31,751 Now, picture me in Milano. 631 00:32:31,835 --> 00:32:34,462 -I buy myself all the dresses I want. -Mom. 632 00:32:34,546 --> 00:32:36,296 -Mom. -I bought this dress there. 633 00:32:36,879 --> 00:32:38,046 -Mom? -Do you like it? 634 00:32:38,631 --> 00:32:39,710 Mom! 635 00:32:39,794 --> 00:32:41,840 Oh, honey! 636 00:32:41,924 --> 00:32:43,840 I didn't see you! 637 00:32:43,924 --> 00:32:46,379 Looks like you finally crawled out of your cave. 638 00:32:48,090 --> 00:32:49,420 -Yeah. -Okay, guys. 639 00:32:49,504 --> 00:32:51,464 This is Aurora, my daughter. 640 00:32:51,548 --> 00:32:53,670 She's Sarita's Mom. Say hi. 641 00:32:53,754 --> 00:32:56,065 Come on, Mom. They've known me 642 00:32:56,149 --> 00:32:57,840 since they were this little! 643 00:32:57,924 --> 00:33:02,540 That doesn't matter. They must say hi. Come on. 644 00:33:02,624 --> 00:33:04,115 Hey! Say hi! 645 00:33:04,199 --> 00:33:05,586 -Hello! -Hi! 646 00:33:05,670 --> 00:33:08,307 Oh, how cute! You're so grown up! 647 00:33:08,391 --> 00:33:10,955 Okay, so be nice kids and give us some privacy, 648 00:33:11,039 --> 00:33:12,750 so Mom and I can talk for a second. 649 00:33:12,834 --> 00:33:14,520 Okay, you heard Aurorita. 650 00:33:15,152 --> 00:33:19,083 I'm gonna talk with my daughter, so go away. 651 00:33:19,167 --> 00:33:20,919 Come on, go away. 652 00:33:22,857 --> 00:33:24,840 Are you stupid or what? Buzz off! 653 00:33:24,924 --> 00:33:27,339 Come on, off you go! Scram! 654 00:33:27,423 --> 00:33:30,090 I'll tell you more about my travels later, okay? 655 00:33:31,087 --> 00:33:31,956 What about me? 656 00:33:32,040 --> 00:33:32,915 You? 657 00:33:35,794 --> 00:33:39,170 I'll tell you another kind of story later. 658 00:33:39,254 --> 00:33:40,492 Now, don't be a stranger. 659 00:33:40,576 --> 00:33:41,976 -Okay. -Okay? 660 00:33:42,060 --> 00:33:44,210 -Okay. -Mom! 661 00:33:44,731 --> 00:33:46,020 See you later. 662 00:33:46,524 --> 00:33:47,491 -Okay. -Bye. 663 00:33:50,372 --> 00:33:52,961 God, I'm so sorry. 664 00:33:53,045 --> 00:33:54,295 I know my grandma, 665 00:33:54,379 --> 00:33:58,119 and I can tell you when she starts talking 666 00:33:58,203 --> 00:34:01,817 about her travels and Italian men she's a real pain. 667 00:34:02,679 --> 00:34:04,090 No, not at all. 668 00:34:04,174 --> 00:34:05,286 Your grandma is… 669 00:34:06,526 --> 00:34:07,512 great. 670 00:34:08,909 --> 00:34:09,876 She is? 671 00:34:10,476 --> 00:34:12,305 Yeah, she's amazing. 672 00:34:12,389 --> 00:34:13,962 Why didn't you tell me about her? 673 00:34:15,901 --> 00:34:17,870 I don't know, I just forgot. 674 00:34:17,954 --> 00:34:20,050 So, why don't we make the most of it 675 00:34:20,134 --> 00:34:23,062 while my mom keeps Mrs. Raquel busy? 676 00:34:23,146 --> 00:34:26,422 I don't know, we could talk about something else. 677 00:34:27,103 --> 00:34:27,957 Yeah, just… 678 00:34:28,882 --> 00:34:31,935 Do you know how long your Mom and Raquel will be? 679 00:34:44,884 --> 00:34:46,401 Darling, you're beautiful! 680 00:34:47,124 --> 00:34:47,969 Hey! 681 00:34:48,469 --> 00:34:49,645 Two coco-locos. 682 00:34:49,729 --> 00:34:51,885 But extra hard, extra strong, and extra loco! 683 00:34:51,969 --> 00:34:53,658 No, I don't drink. An iced tea, please. 684 00:34:53,742 --> 00:34:57,524 An iced tea? Honey, are you nuts or what? 685 00:34:58,227 --> 00:35:00,027 What's with you, sweetheart? 686 00:35:00,567 --> 00:35:01,642 Listen, Aurorita. 687 00:35:01,726 --> 00:35:04,278 You and I are going to talk, woman-to-woman. 688 00:35:04,362 --> 00:35:07,510 We should've done it 30 years ago, but we never did. 689 00:35:07,594 --> 00:35:08,904 -Okay? -Okay. 690 00:35:08,988 --> 00:35:10,630 But let's go to the room. We'll take-- 691 00:35:10,714 --> 00:35:12,547 No, what-- No way! 692 00:35:12,631 --> 00:35:14,755 The room? Your husband's there! 693 00:35:14,839 --> 00:35:17,625 Are you crazy? No, no way. 694 00:35:18,269 --> 00:35:20,590 Come on, hurry up! 695 00:35:20,674 --> 00:35:22,427 Two coco-locos. 696 00:35:22,511 --> 00:35:24,097 You should lighten up, honey. 697 00:35:24,911 --> 00:35:26,960 Let me tell you this, Aurorita: 698 00:35:27,044 --> 00:35:29,363 You're not only a mother, you're also a woman. 699 00:35:29,447 --> 00:35:30,340 Therefore, 700 00:35:30,424 --> 00:35:33,411 you've the right to have fun and enjoy life 'cause you only live once. 701 00:35:33,495 --> 00:35:35,922 Drink, dance, 702 00:35:36,006 --> 00:35:37,307 paint the town red… 703 00:35:37,391 --> 00:35:38,250 Come on, drink! 704 00:35:38,334 --> 00:35:40,287 -Cheers. -Cheers. 705 00:35:43,545 --> 00:35:44,462 Come on, gulp it down. 706 00:35:45,506 --> 00:35:46,693 -And you know what? -Oh, God… 707 00:35:46,777 --> 00:35:52,150 You also have the right, if you will, to have a fling every now and then. 708 00:35:52,964 --> 00:35:55,087 Your dumb husband isn't the only man on earth. 709 00:35:55,171 --> 00:35:59,915 -What are you saying? -What's the problem? Wise up, honey! 710 00:35:59,999 --> 00:36:01,521 Then it's gonna be too late. 711 00:36:01,605 --> 00:36:03,380 One day, you'll see I was right! 712 00:36:03,464 --> 00:36:06,360 How can I make you understand that I love Álvaro? 713 00:36:06,444 --> 00:36:07,540 I love him. 714 00:36:07,624 --> 00:36:09,712 Sure, you love Álvaro. 715 00:36:11,877 --> 00:36:14,250 You think you love him, but you don't. 716 00:36:14,334 --> 00:36:15,688 You'll find out I was right! 717 00:36:15,772 --> 00:36:17,427 Mom, you won't persuade me. 718 00:36:18,929 --> 00:36:20,138 -I won't? -No. 719 00:36:20,222 --> 00:36:22,461 Okay, I'll persuade you of something else. Come with me. 720 00:36:22,545 --> 00:36:26,935 I'll introduce you to some big boys, you're in need for some eye candy. 721 00:36:27,019 --> 00:36:28,300 They're a feast for the eyes. 722 00:36:28,384 --> 00:36:30,420 What big boys, Mom? 723 00:36:30,504 --> 00:36:31,653 So, what now? 724 00:36:32,964 --> 00:36:34,437 I guess your mom's not coming back. 725 00:36:35,647 --> 00:36:36,590 I wonder if she's okay. 726 00:36:36,674 --> 00:36:38,837 Your grandma is not easy to deal with, you know? 727 00:36:40,129 --> 00:36:41,363 Son, 728 00:36:41,447 --> 00:36:42,879 shall we go rescue her? 729 00:36:44,421 --> 00:36:47,462 I know you love your grandma. That's okay and speaks well of you. 730 00:36:47,546 --> 00:36:49,441 Family always comes first, 731 00:36:49,525 --> 00:36:51,987 but you must admit she's a pain in the ass sometimes. 732 00:36:54,006 --> 00:36:56,924 Dad, I'm gonna show you something, but please don't freak out. 733 00:36:57,914 --> 00:36:58,795 Watch this. 734 00:37:02,371 --> 00:37:03,277 Is that your mom? 735 00:37:04,124 --> 00:37:05,210 Is she drunk? 736 00:37:05,294 --> 00:37:06,504 A little bit. 737 00:37:30,837 --> 00:37:31,710 Aurora! 738 00:37:31,794 --> 00:37:34,401 Can you please tell me what's going on here? 739 00:37:36,870 --> 00:37:40,872 Okay, darling. What you see here is a party. 740 00:37:40,956 --> 00:37:43,617 Bring my husband a coco-loco! 741 00:37:47,302 --> 00:37:49,420 Watch and learn! 742 00:37:54,829 --> 00:37:58,090 Aurora! Do me a favor and go to the room right away! 743 00:37:59,707 --> 00:38:01,706 Hey, what's your problem? 744 00:38:01,790 --> 00:38:03,774 You're such a busybody. 745 00:38:03,858 --> 00:38:06,797 You always go where you're not called. 746 00:38:08,421 --> 00:38:10,300 This is not about you, it's about my wife. 747 00:38:10,384 --> 00:38:12,880 You mess with my daughter, you mess with me. 748 00:38:14,254 --> 00:38:17,223 You mess with my mom, you mess with me. 749 00:38:23,617 --> 00:38:25,833 Okay, tell me. What's bothering you? 750 00:38:25,917 --> 00:38:29,293 Is it my daughter enjoying and learning to live life? 751 00:38:29,377 --> 00:38:31,738 Is it her shaking it? 752 00:38:31,822 --> 00:38:33,388 Well, you've never taught her to. 753 00:38:33,472 --> 00:38:35,000 You know what bothers me? 754 00:38:35,084 --> 00:38:36,670 Her making a fool of herself! 755 00:38:36,754 --> 00:38:38,113 A fool? 756 00:38:38,197 --> 00:38:39,913 Look who's talking! 757 00:38:39,997 --> 00:38:42,337 Look at you! You're the one looking like a fool! 758 00:38:42,421 --> 00:38:44,905 Aurora, back to the room! One… 759 00:38:44,989 --> 00:38:47,210 Two, three! Come on, let's party! 760 00:39:11,754 --> 00:39:13,563 Twerk, honey! Twerk! 761 00:39:13,647 --> 00:39:14,928 She's shaking it! 762 00:39:15,012 --> 00:39:16,728 Excuse me, ma'am. 763 00:39:16,812 --> 00:39:19,991 -Excuse you? What? -Come here. 764 00:39:20,075 --> 00:39:22,130 Let me know when you're up, honey! 765 00:39:22,214 --> 00:39:23,623 Okay, enough. 766 00:39:23,707 --> 00:39:26,960 How could you talk Aurora into drinking knowing she doesn't do alcohol? 767 00:39:27,044 --> 00:39:28,139 How thoughtless of you! 768 00:39:28,223 --> 00:39:29,920 Well, it's time she starts doing 769 00:39:30,004 --> 00:39:32,123 everything she's never done because of you. 770 00:39:32,207 --> 00:39:33,255 At this point in life? 771 00:39:33,339 --> 00:39:35,185 It's never too late to live, dear. 772 00:39:35,269 --> 00:39:38,045 Dear God! I knew bringing you here was a bad idea. 773 00:39:38,129 --> 00:39:40,050 You know who got the worst idea? My daughter. 774 00:39:40,134 --> 00:39:41,686 She married young to a moron like you. 775 00:39:41,770 --> 00:39:42,612 Sorry. 776 00:39:42,696 --> 00:39:45,799 Dad, everyone's going clubbing while drunk as fiddlers. 777 00:39:46,682 --> 00:39:47,670 What about Sara? 778 00:39:47,754 --> 00:39:49,003 She's with them. 779 00:39:49,087 --> 00:39:51,460 Why's that? Didn't I tell you to look after her? 780 00:39:51,544 --> 00:39:55,170 No, I tried to stop her, but she asked me to tell you something. 781 00:39:55,254 --> 00:39:56,108 What? 782 00:39:56,192 --> 00:39:58,033 -She said you can go-- -Yeah, okay. 783 00:39:58,117 --> 00:39:59,284 I told him that, too. 784 00:40:00,212 --> 00:40:01,504 I've got something for you, too. 785 00:40:01,588 --> 00:40:02,618 Salcedo said-- 786 00:40:04,921 --> 00:40:06,212 He'll see you on the same spot-- 787 00:40:07,215 --> 00:40:08,254 You know where. 788 00:40:09,004 --> 00:40:10,448 Don't beat the kid! 789 00:40:26,779 --> 00:40:30,001 This girl's fresh meat, and I'm ready to eat! 790 00:40:30,085 --> 00:40:31,623 Have your phones ready 791 00:40:31,707 --> 00:40:34,210 so you don't miss a thing. 792 00:40:34,294 --> 00:40:37,380 Oh, yeah? Where will the feast be? 793 00:40:37,464 --> 00:40:39,840 Right, where will the feast be, Master? 794 00:40:39,924 --> 00:40:40,829 At the beach. 795 00:40:41,532 --> 00:40:43,753 You know I'm very romantic. 796 00:40:43,837 --> 00:40:45,045 Yeah, that's true. 797 00:40:45,129 --> 00:40:47,420 Besides, the level of difficulty will get me more points. 798 00:40:48,254 --> 00:40:49,831 You know what to do. 799 00:40:49,915 --> 00:40:53,170 And don't screw up, you dummies, 'cause tonight… 800 00:40:53,254 --> 00:40:54,832 I'll make history! 801 00:40:54,916 --> 00:40:56,433 -We'll make history! -Yeah! 802 00:40:56,517 --> 00:40:57,402 Let's do it! 803 00:40:57,486 --> 00:40:58,733 You rest easy, Master. 804 00:40:58,817 --> 00:41:00,879 We'll get things done and take care of-- 805 00:41:02,892 --> 00:41:05,296 -What are you doing, dude? -Okay, easy! 806 00:41:05,380 --> 00:41:07,564 Are you asking for my hand in marriage or what? 807 00:41:09,210 --> 00:41:11,082 What's with this dude? 808 00:41:11,166 --> 00:41:12,915 Come on, let's hit the floor. 809 00:41:13,647 --> 00:41:15,025 Let's relax. 810 00:41:15,582 --> 00:41:17,703 Tonight, we're having a hell of a time. 811 00:41:17,787 --> 00:41:18,670 Let's do this. 812 00:41:18,754 --> 00:41:19,754 Come on! 813 00:41:34,117 --> 00:41:36,880 All right, Sarita. Let's toast to our night. 814 00:41:36,964 --> 00:41:39,224 Tonight, away from your family, 815 00:41:40,006 --> 00:41:41,590 we're gonna be happy. 816 00:41:41,674 --> 00:41:43,618 Extremely happy. 817 00:42:08,174 --> 00:42:11,352 How about we go to the beach to gaze at the moon, 818 00:42:11,436 --> 00:42:13,704 feel the breeze, and enjoy ourselves? 819 00:42:15,120 --> 00:42:17,138 -I think I see her. -Where? 820 00:42:17,222 --> 00:42:18,129 Over there! 821 00:42:20,653 --> 00:42:21,504 Here she is. 822 00:42:22,442 --> 00:42:23,461 Honey-- 823 00:42:23,545 --> 00:42:25,193 Oh, sorry. 824 00:42:25,277 --> 00:42:26,135 I'm so sorry! 825 00:42:26,919 --> 00:42:28,562 -What's up? -You busybody! 826 00:42:31,712 --> 00:42:33,025 -Let me do this. -No, please. 827 00:42:33,109 --> 00:42:34,296 I'll take care of it! 828 00:42:35,424 --> 00:42:37,221 Nice! 829 00:42:37,305 --> 00:42:38,840 Okay! Let's change partners! 830 00:42:38,924 --> 00:42:41,753 -Come here, honey. -No, no, no! 831 00:42:41,837 --> 00:42:44,340 What are you doing, Dad? 832 00:42:44,424 --> 00:42:47,373 What's wrong with you? You want to ruin my life or what? 833 00:42:47,457 --> 00:42:49,609 Honey, why would I want that? 834 00:42:50,112 --> 00:42:50,998 You're overreacting! 835 00:42:51,082 --> 00:42:52,617 You don't see it right now, 836 00:42:52,701 --> 00:42:54,323 but I'm actually… 837 00:42:54,890 --> 00:42:55,880 protecting you. 838 00:42:57,296 --> 00:42:59,800 Protecting me from what, Dad? 839 00:42:59,884 --> 00:43:02,000 From that Salcedo guy. 840 00:43:02,084 --> 00:43:04,588 Oh no. No. I knew it! 841 00:43:04,672 --> 00:43:05,960 Okay, listen to me. 842 00:43:06,044 --> 00:43:07,458 He's not a good kid. 843 00:43:08,134 --> 00:43:10,249 He's not a good person. He wants… 844 00:43:13,259 --> 00:43:14,419 He wants to hurt you. 845 00:43:15,405 --> 00:43:18,210 He wants to film you and post the video on the internet. 846 00:43:20,316 --> 00:43:22,628 Why are you lying to me, Dad? 847 00:43:22,712 --> 00:43:24,610 Why won't you tell me the truth? 848 00:43:24,694 --> 00:43:27,040 You know what? You're scared! 849 00:43:27,124 --> 00:43:29,748 You don't want to accept I'm a grown-up woman now! 850 00:43:29,832 --> 00:43:32,295 Honey, you're not thinking straight! 851 00:43:32,379 --> 00:43:33,671 That has nothing to do with it! 852 00:43:34,487 --> 00:43:36,590 I overheard that boy in the school bathroom 853 00:43:36,674 --> 00:43:40,090 the day I attended the meeting to plan this trip. 854 00:43:40,174 --> 00:43:43,380 Did you know he's known as "the Predator"? 855 00:43:44,046 --> 00:43:45,130 Come on! 856 00:43:45,214 --> 00:43:48,070 He's the devil incarnate, he doesn't even need a costume like yours. 857 00:43:48,154 --> 00:43:50,749 I'll only ask you one thing: Stay away from him. 858 00:43:52,220 --> 00:43:54,146 No, I don't believe a word you say, Dad. 859 00:43:54,230 --> 00:43:57,378 And what's the problem if the Predator makes a video and posts it online? 860 00:43:57,462 --> 00:43:58,462 I don't care about that. 861 00:44:00,323 --> 00:44:01,922 -Honey-- -No, don't honey me! 862 00:44:02,006 --> 00:44:02,919 Don't sweet-talk me. 863 00:44:03,744 --> 00:44:06,114 I really… hate you sometimes. 864 00:44:06,198 --> 00:44:07,665 Now do me a favor. 865 00:44:07,749 --> 00:44:09,980 Stay out of my life, okay? 866 00:44:10,064 --> 00:44:11,638 Leave me alone! 867 00:44:28,754 --> 00:44:32,325 How about we go to the beach to gaze at the moon, 868 00:44:32,409 --> 00:44:34,358 feel the breeze, and enjoy ourselves? 869 00:44:34,962 --> 00:44:37,207 I think you must try harder, 870 00:44:37,291 --> 00:44:39,682 I'm a woman with high standards. 871 00:44:39,766 --> 00:44:42,481 Well, give me a chance to show what I can do. 872 00:44:42,565 --> 00:44:44,818 -What can you do? Tell me. -I'm gonna show you. 873 00:44:44,902 --> 00:44:46,590 -Okay. -If you give me a chance. 874 00:44:46,674 --> 00:44:48,530 You're just blathering now. 875 00:44:48,614 --> 00:44:51,504 All right, I'll show you. Come on. 876 00:44:52,462 --> 00:44:54,504 Hey! Chill, ace! 877 00:44:55,171 --> 00:44:56,615 Let's get out of here, ma'am. 878 00:44:56,699 --> 00:44:58,463 -We're leaving? -Come on. 879 00:44:58,547 --> 00:45:00,963 Oh, come on! Please! 880 00:45:01,047 --> 00:45:02,090 Salce! 881 00:45:09,254 --> 00:45:11,745 God, you're such a killjoy! 882 00:45:11,829 --> 00:45:13,663 Now you get why you're a busybody? 883 00:45:13,747 --> 00:45:15,210 -Just walk. -Because you always go-- 884 00:45:15,294 --> 00:45:16,548 I said, "Walk"! 885 00:45:17,296 --> 00:45:21,824 Just when I was starting to enjoy myself, you show up to ruin the fun! 886 00:45:21,908 --> 00:45:23,698 No matter what you say, we're leaving. 887 00:45:23,782 --> 00:45:25,753 -Let me go! -Okay, but watch your step. 888 00:45:25,837 --> 00:45:27,254 It's okay, don't worry. 889 00:45:27,338 --> 00:45:29,754 I've just made things clear with my dad. Now… 890 00:45:30,879 --> 00:45:34,165 maybe we could go outside, 891 00:45:34,249 --> 00:45:37,442 and enjoy the beach, the breeze, and… 892 00:45:38,292 --> 00:45:39,499 ourselves. 893 00:45:40,726 --> 00:45:41,601 Honestly… 894 00:45:42,509 --> 00:45:44,338 I don't want problems with your dad. 895 00:45:46,337 --> 00:45:47,587 What? 896 00:45:47,671 --> 00:45:50,303 He's actually here to keep tabs on you. 897 00:45:51,461 --> 00:45:52,743 Well, yes… 898 00:45:52,827 --> 00:45:55,707 But I'm telling you I already took care of that. 899 00:45:57,407 --> 00:45:58,707 I'm sorry, Sarita, but… 900 00:46:00,456 --> 00:46:03,056 I… won't let my guard down. 901 00:46:04,921 --> 00:46:06,293 I really like you, but… 902 00:46:07,962 --> 00:46:10,296 maybe some other time. 903 00:46:11,849 --> 00:46:12,724 I'm sorry. 904 00:46:27,710 --> 00:46:29,607 So, what are we gonna do? 905 00:46:29,691 --> 00:46:31,667 Stay here like idiots? 906 00:46:32,279 --> 00:46:35,007 We should've stayed there having a drink 907 00:46:35,091 --> 00:46:36,892 or maybe we should've returned to the hotel. 908 00:46:36,976 --> 00:46:40,429 You wanna go to the hotel? Then, go. I won't move from here. 909 00:46:42,212 --> 00:46:45,300 What will Sarita say when she finds out you keep spying on her? 910 00:46:45,384 --> 00:46:47,600 Let her blow her top, then. 911 00:46:47,684 --> 00:46:50,712 I'm not letting that criminal hurt her in any way. 912 00:46:50,796 --> 00:46:52,460 I'm staying here to keep her safe. 913 00:46:52,544 --> 00:46:54,401 Safe from what? Don't exaggerate. 914 00:46:55,752 --> 00:46:56,714 Listen to me. 915 00:46:57,312 --> 00:46:58,840 Have you ever thought 916 00:46:58,924 --> 00:47:01,046 that the best thing you could do in life 917 00:47:01,794 --> 00:47:03,920 is to let Sarita live and grow up? 918 00:47:04,004 --> 00:47:06,700 She can live and grow up as much as she wants, 919 00:47:06,784 --> 00:47:09,670 but let her do so away from that scoundrel who wants to hurt her. 920 00:47:09,754 --> 00:47:10,962 Hurt her? 921 00:47:11,046 --> 00:47:13,045 You're the one hurting her with your attitude. 922 00:47:15,009 --> 00:47:17,291 Everyone's free to do as they please. 923 00:47:17,375 --> 00:47:18,250 She's coming. 924 00:47:24,421 --> 00:47:26,462 Poor thing… See? This is your fault! 925 00:47:27,249 --> 00:47:28,437 Sarita! 926 00:47:28,521 --> 00:47:30,653 Sarita, darling! Wait! 927 00:47:38,254 --> 00:47:40,514 Okay, sir. What do we do? 928 00:47:41,066 --> 00:47:42,715 We choose another chick or what? 929 00:47:42,799 --> 00:47:44,041 Let's be honest. 930 00:47:44,125 --> 00:47:46,416 Sarita Castaño's too easy. She's crazy about me. 931 00:47:46,500 --> 00:47:49,420 It's no secret all girls are head over heels for you. 932 00:47:53,318 --> 00:47:54,535 Did you hear him, Master? 933 00:47:55,282 --> 00:47:57,148 You're such a fairy! 934 00:47:57,232 --> 00:47:58,530 What's wrong with you, dude? 935 00:47:58,614 --> 00:48:00,341 How can you say that to our master? 936 00:48:00,894 --> 00:48:02,860 Do you play for the other team? 937 00:48:02,944 --> 00:48:04,951 -I'm telling you, you better respect me. -Or else? 938 00:48:05,035 --> 00:48:06,458 -You want me to show you? -Or else? 939 00:48:06,542 --> 00:48:07,723 All right, guys. 940 00:48:07,807 --> 00:48:11,771 Let's stop fighting and focus on what matters, okay? 941 00:48:11,855 --> 00:48:13,105 It just puts me off 942 00:48:13,189 --> 00:48:15,403 when this guy here gets all buddy-buddy with you. 943 00:48:15,487 --> 00:48:17,762 Well, just let him, I like that. 944 00:48:17,846 --> 00:48:18,721 -You do? -You see? 945 00:48:19,411 --> 00:48:20,286 For God's sake. 946 00:48:20,370 --> 00:48:22,846 Let's focus on what's important. Come on. 947 00:48:22,930 --> 00:48:24,592 Give me that. Let's go. 948 00:48:25,379 --> 00:48:26,378 Thank you. 949 00:48:26,462 --> 00:48:28,962 How about we forget Sarita Castaño 950 00:48:29,046 --> 00:48:32,088 and have our way with her grandma instead? 951 00:48:32,172 --> 00:48:33,596 That bitch will work. 952 00:48:33,680 --> 00:48:35,628 Really? Her grandma? 953 00:48:35,712 --> 00:48:38,503 Yes, exactly, her grandma. Okay. 954 00:48:38,587 --> 00:48:43,042 That woman is not only hot as hell, she's also unique 955 00:48:43,126 --> 00:48:44,786 and would get us infinite points. 956 00:48:45,489 --> 00:48:47,350 -Sensei! -Amazing. 957 00:48:47,434 --> 00:48:50,637 The only thing we need is to get Mr. Castaño on our good side. 958 00:48:50,721 --> 00:48:53,208 He's the only person who can screw up 959 00:48:53,292 --> 00:48:54,812 each and every one of our plans. 960 00:48:55,458 --> 00:48:56,308 Tough one. 961 00:48:57,019 --> 00:48:59,213 That can be taken care of at any time. 962 00:48:59,297 --> 00:49:01,415 -Cheers! -Let's toast to that. 963 00:49:02,987 --> 00:49:04,130 Hey, kid! 964 00:49:06,254 --> 00:49:07,712 You and I are gonna talk. 965 00:49:17,294 --> 00:49:19,717 Come on, honey. Stop crying. 966 00:49:20,456 --> 00:49:22,000 You'll ruin your makeup. 967 00:49:22,084 --> 00:49:23,282 That'd be a pity. 968 00:49:24,472 --> 00:49:26,019 Oh no. Let's see. 969 00:49:26,806 --> 00:49:31,257 Let's wipe away those tears. 970 00:49:31,926 --> 00:49:32,972 All right… 971 00:49:34,446 --> 00:49:35,539 Now listen to me. 972 00:49:36,171 --> 00:49:37,254 No man, 973 00:49:38,689 --> 00:49:42,882 whether it's your dad, friend, boyfriend, partner… 974 00:49:44,099 --> 00:49:46,792 a sidepiece, a fling, whatever, 975 00:49:47,524 --> 00:49:48,999 deserves a woman's tears. 976 00:49:49,637 --> 00:49:53,127 Least of all those of such a beautiful woman like you. 977 00:49:54,654 --> 00:49:55,574 Gran, it's just that… 978 00:49:57,366 --> 00:49:58,750 Dad ruined my life. 979 00:49:59,837 --> 00:50:00,843 "Ruined my life." 980 00:50:00,927 --> 00:50:03,501 It's not a big deal, honey. You're exaggerating. 981 00:50:03,585 --> 00:50:05,950 I'm not! I'm serious! 982 00:50:11,961 --> 00:50:15,407 I know I'll regret these words the rest of my life… 983 00:50:17,421 --> 00:50:20,588 but your dad's trying to protect you. 984 00:50:22,060 --> 00:50:25,540 I'd just rather he didn't. 985 00:50:25,624 --> 00:50:26,512 Me, too. 986 00:50:27,052 --> 00:50:30,557 I'd rather he let you alone and let you grow up. 987 00:50:33,834 --> 00:50:36,821 Honey, what I mean is… 988 00:50:37,456 --> 00:50:39,619 you're too young to suffer for love. 989 00:50:41,419 --> 00:50:42,753 You know what? 990 00:50:42,837 --> 00:50:46,212 I think you must take things lightly. 991 00:50:47,712 --> 00:50:49,671 Dodge your parents' expectations 992 00:50:50,267 --> 00:50:53,170 and do what you really want to do. 993 00:50:54,129 --> 00:50:55,296 If you need help, 994 00:50:56,359 --> 00:50:57,210 here I am. 995 00:50:57,294 --> 00:50:59,092 What are grandmas for, then? 996 00:50:59,176 --> 00:51:01,298 What's our mission in this world? 997 00:51:01,382 --> 00:51:05,913 Spoiling our grandkids, overindulging them, right, honey? 998 00:51:05,997 --> 00:51:06,872 -Right? -Yes. 999 00:51:08,671 --> 00:51:10,546 Now promise me this. 1000 00:51:11,181 --> 00:51:12,061 Please. 1001 00:51:13,294 --> 00:51:18,631 Promise me you'll never shed a tear for a man again. 1002 00:51:20,587 --> 00:51:22,004 And promise me 1003 00:51:22,613 --> 00:51:25,978 that if they ever make you suffer, you'll come to me… 1004 00:51:27,889 --> 00:51:30,249 and let me be the one… 1005 00:51:31,020 --> 00:51:32,940 who heals your heart. 1006 00:51:34,290 --> 00:51:39,045 Believe it or not, I've got some experience, too, 1007 00:51:39,129 --> 00:51:42,454 and know some little tricks to… 1008 00:51:43,629 --> 00:51:46,750 take away the pain of a broken heart. 1009 00:51:46,834 --> 00:51:48,942 -You promise? -I promise. 1010 00:51:49,026 --> 00:51:52,922 All right! You look so pretty when you smile! 1011 00:51:53,006 --> 00:51:56,513 Oh, Gran, you're definitely my hero! 1012 00:51:58,254 --> 00:52:00,768 And you're my beautiful girl! 1013 00:52:02,439 --> 00:52:03,806 You're my princess. 1014 00:52:04,461 --> 00:52:06,315 Come on, let's toast to that. 1015 00:52:06,399 --> 00:52:07,599 -I love you. -I love you. 1016 00:52:10,710 --> 00:52:12,068 You listen to me, young man! 1017 00:52:13,384 --> 00:52:15,503 You may have thought that Sarita was alone, 1018 00:52:15,587 --> 00:52:18,462 that she had no one in this world to defend her, but she has her family. 1019 00:52:18,546 --> 00:52:20,115 And most of all she has me. 1020 00:52:20,670 --> 00:52:21,865 I'm a decent guy, 1021 00:52:21,949 --> 00:52:24,598 but when I fly into a rage, everything ends up torn to the ground. 1022 00:52:25,818 --> 00:52:28,082 I'm from a neighborhood where many are born but few stay, 1023 00:52:28,166 --> 00:52:30,460 and I assure you people there don't die from hunger. 1024 00:52:30,544 --> 00:52:33,090 So, I'll assume the challenge and rise before it. 1025 00:52:33,174 --> 00:52:35,369 Cross the line and you'll bite the dust. 1026 00:52:38,670 --> 00:52:39,728 Mr. Álvaro, 1027 00:52:40,864 --> 00:52:42,881 I promise you I've got nothing with Sarita. 1028 00:52:42,965 --> 00:52:44,024 How so? 1029 00:52:45,399 --> 00:52:46,526 She just left… 1030 00:52:47,877 --> 00:52:48,750 crying! 1031 00:52:48,834 --> 00:52:51,129 And you know why she was crying? 1032 00:52:52,540 --> 00:52:53,696 What I told Sarita 1033 00:52:54,314 --> 00:52:55,721 was that the last thing I wanted 1034 00:52:56,387 --> 00:52:57,999 was to have problems with you 1035 00:52:58,663 --> 00:53:00,629 and that I held you in high regard. 1036 00:53:01,290 --> 00:53:02,998 You can ask her if you don't believe me. 1037 00:53:05,924 --> 00:53:06,828 Is that true? 1038 00:53:06,912 --> 00:53:08,749 -Yes. -It is! 1039 00:53:09,527 --> 00:53:10,412 Look, Mr. Álvaro, 1040 00:53:11,032 --> 00:53:12,735 I want to apologize 1041 00:53:12,819 --> 00:53:14,505 for any trouble I may have caused you. 1042 00:53:15,044 --> 00:53:15,926 Honestly, 1043 00:53:16,726 --> 00:53:18,212 I admire you so much. 1044 00:53:19,082 --> 00:53:20,610 You're amazing. 1045 00:53:21,671 --> 00:53:23,129 The way you're with Sarita… 1046 00:53:24,327 --> 00:53:26,099 If only my father had been that way with me, 1047 00:53:26,856 --> 00:53:30,289 I'd be the happiest son in the whole wide world. 1048 00:53:36,421 --> 00:53:39,210 I'd go to hell and back for my daughter, okay? 1049 00:53:39,294 --> 00:53:41,607 Of course you would! 1050 00:53:43,706 --> 00:53:46,192 Ladies and gentlemen, here we have an exemplary father. 1051 00:53:47,004 --> 00:53:48,004 Bravo! 1052 00:53:48,754 --> 00:53:49,629 Bravo! 1053 00:53:53,130 --> 00:53:54,525 Bravo! 1054 00:53:56,210 --> 00:53:57,843 Okay, enough. 1055 00:53:57,927 --> 00:53:59,685 -It's not a big deal. -How so? 1056 00:54:00,361 --> 00:54:03,380 You just taught us a lesson we'll never forget. 1057 00:54:03,464 --> 00:54:05,090 -Right, Pabón? -Right! 1058 00:54:05,174 --> 00:54:07,837 Experience isn't something that can be taught. 1059 00:54:08,666 --> 00:54:09,539 Mr. Álvaro, 1060 00:54:10,372 --> 00:54:11,839 let me invite you a drink 1061 00:54:12,596 --> 00:54:14,337 as a token of my gratitude. 1062 00:54:14,421 --> 00:54:15,296 Coco-loco! 1063 00:54:16,796 --> 00:54:18,670 Just one! 1064 00:54:18,754 --> 00:54:20,337 One! 1065 00:54:20,421 --> 00:54:22,004 One! 1066 00:54:22,748 --> 00:54:24,170 -One! -No, I won't drink. 1067 00:54:24,254 --> 00:54:26,670 I gotta go back to the hotel, my wife's waiting for me. 1068 00:54:26,754 --> 00:54:29,250 Come on, Mr. Álvaro! A little bit won't hurt you. 1069 00:54:29,334 --> 00:54:31,590 Mr. Álvaro! 1070 00:54:31,674 --> 00:54:34,492 -Mr. Álvaro! -Okay, right… 1071 00:54:35,007 --> 00:54:35,880 Just one. 1072 00:54:38,620 --> 00:54:39,628 Yeah! 1073 00:54:39,712 --> 00:54:40,796 Come on! 1074 00:54:42,317 --> 00:54:43,398 Right! 1075 00:54:43,482 --> 00:54:45,420 Another round of applause for Mr. Álvaro! 1076 00:54:48,199 --> 00:54:51,000 Cue the music! 1077 00:56:09,586 --> 00:56:10,647 Where am I? 1078 00:56:11,896 --> 00:56:13,210 What do you mean? 1079 00:56:13,294 --> 00:56:14,796 Have you heard your dad? 1080 00:56:16,054 --> 00:56:19,920 Álvaro, you're a pain! A real pain! 1081 00:56:20,004 --> 00:56:22,030 Why am I even here? 1082 00:56:22,114 --> 00:56:23,330 Don't you remember? 1083 00:56:23,414 --> 00:56:26,721 Don't you remember partying hard with your daughter's friends? 1084 00:56:26,805 --> 00:56:28,249 What a shame! 1085 00:56:31,379 --> 00:56:32,590 I don't remember anything. 1086 00:56:32,674 --> 00:56:36,203 You don't? Don't worry, 'cause everything was recorded! 1087 00:56:36,287 --> 00:56:37,657 It's all over social media! 1088 00:56:37,741 --> 00:56:39,462 Everything's there for you to see! 1089 00:56:39,546 --> 00:56:40,754 Show your dad what he did. 1090 00:57:08,891 --> 00:57:09,817 Okay, girls. 1091 00:57:10,926 --> 00:57:13,210 That's why you come to the gym? Just to watch? 1092 00:57:13,912 --> 00:57:15,855 Of course you do. What do you think? 1093 00:57:15,939 --> 00:57:18,048 You think you'll get all this by watching? 1094 00:57:18,836 --> 00:57:19,769 Well, you won't. 1095 00:57:20,417 --> 00:57:22,004 Come on, get to work! 1096 00:57:22,907 --> 00:57:23,781 Let's work out! 1097 00:57:23,865 --> 00:57:25,233 I'll make you look piping hot 1098 00:57:25,317 --> 00:57:28,026 so boys at the beach won't stop drooling over you. Come on! 1099 00:57:29,059 --> 00:57:30,046 Come on! 1100 00:57:31,069 --> 00:57:31,944 Ready? 1101 00:57:35,352 --> 00:57:38,670 Okay, you're overreacting. We just had some fun. 1102 00:57:38,754 --> 00:57:40,233 Good, clean fun. 1103 00:57:40,317 --> 00:57:43,395 How insolent! You just made an ass of yourself. 1104 00:57:43,479 --> 00:57:44,750 That's what you did, Álvaro. 1105 00:57:44,834 --> 00:57:47,511 -Oh, come on… -A total ass! 1106 00:57:47,595 --> 00:57:49,762 Honey, don't make a big deal about it! 1107 00:57:49,846 --> 00:57:52,293 Besides, we never crossed the line. 1108 00:57:52,377 --> 00:57:54,880 -We did nothing silly, we-- -You didn't? 1109 00:57:54,964 --> 00:57:56,688 You think it's no big deal 1110 00:57:56,772 --> 00:58:00,463 that you practiced frotteurism with that woman? 1111 00:58:01,546 --> 00:58:03,800 And right in front of everybody… 1112 00:58:03,884 --> 00:58:05,020 Aren't you ashamed? 1113 00:58:07,137 --> 00:58:09,163 No, honey, you're misunderstanding things. 1114 00:58:09,247 --> 00:58:11,315 Nothing like that happened. 1115 00:58:11,399 --> 00:58:14,128 I just did some pedagogical work with them 1116 00:58:14,212 --> 00:58:16,045 'cause they didn't know how to dance merengue. 1117 00:58:16,129 --> 00:58:18,306 Imagine a whole generation that doesn't dance merengue! 1118 00:58:18,390 --> 00:58:19,460 About frotteurism… 1119 00:58:19,544 --> 00:58:21,390 I just do that with you. 1120 00:58:21,474 --> 00:58:23,655 -Really? -Really, honey. 1121 00:58:23,739 --> 00:58:25,123 -Just with me? -Just with you. 1122 00:58:25,207 --> 00:58:28,299 -You swear? -Please, forgive me, honey. 1123 00:58:34,921 --> 00:58:35,837 It was just merengue. 1124 00:58:36,584 --> 00:58:38,943 The thing is the video has landed on the internet. 1125 00:58:39,027 --> 00:58:41,558 -And it's gone viral! -It has? 1126 00:58:41,642 --> 00:58:43,980 You won't believe how many likes and views it has. Look. 1127 00:58:44,064 --> 00:58:45,548 -Really? -Don't show that to me again! 1128 00:58:45,632 --> 00:58:48,308 Yes, really. I bet Sara must be ecstatic. 1129 00:58:57,379 --> 00:59:00,076 I'd rather swim back home, Betty. I can't stand this anymore. 1130 00:59:00,160 --> 00:59:01,595 I'm going back to Bogotá. 1131 00:59:02,256 --> 00:59:03,459 Why don't you sleep on it? 1132 00:59:04,194 --> 00:59:05,861 Betty, what's there to sleep on? 1133 00:59:06,372 --> 00:59:08,027 Have you seen last night's video? 1134 00:59:08,111 --> 00:59:10,962 How will I even look at the others? 1135 00:59:11,046 --> 00:59:14,547 Then you should stay and keep things from getting worse. 1136 00:59:14,631 --> 00:59:16,137 What do you mean? 1137 00:59:16,221 --> 00:59:18,421 After what happened? No way! 1138 00:59:19,212 --> 00:59:21,254 Okay, you stormed out from yesterday's party, right? 1139 00:59:22,294 --> 00:59:24,250 But I did stay there to watch. 1140 00:59:25,460 --> 00:59:28,246 And your dad promised some things to those party guys. 1141 00:59:29,987 --> 00:59:32,045 Just spit it out, Betty! 1142 00:59:32,129 --> 00:59:34,712 He'll teach them how to dance calypso at the beach. 1143 00:59:36,837 --> 00:59:41,129 -And teach them snorkeling. -My dad doesn't even know how to swim! 1144 00:59:42,320 --> 00:59:44,945 He'll go into the Hoyo Soplador spring 1145 00:59:45,029 --> 00:59:48,250 and find the hidden treasure in Morgan's Cave. 1146 00:59:49,500 --> 00:59:50,819 Oh, no way! 1147 00:59:52,336 --> 00:59:54,542 But you know what? That's not even the problem. 1148 00:59:55,421 --> 00:59:59,546 Guess who was hanging around just watching with evil intentions? 1149 01:00:00,304 --> 01:00:02,300 Who else? Mabel. 1150 01:00:02,384 --> 01:00:03,717 That witch… 1151 01:00:04,707 --> 01:00:05,840 If I were you, 1152 01:00:05,924 --> 01:00:07,047 I'd stay here 1153 01:00:07,131 --> 01:00:09,585 and keep that bitch from having her own way 1154 01:00:09,669 --> 01:00:12,249 at the expense of your family, especially of your dad. 1155 01:00:13,853 --> 01:00:15,724 I can't believe my luck. 1156 01:00:16,316 --> 01:00:18,920 I come here on a trip and I end up taking care of my dad. 1157 01:00:19,004 --> 01:00:20,421 No! I can't believe this! 1158 01:00:27,254 --> 01:00:30,098 Honey, you have to learn how to drink. 1159 01:00:30,182 --> 01:00:32,660 Okay? This can't happen to you. 1160 01:00:32,744 --> 01:00:35,157 Let me tell you, Sara will be furious. 1161 01:00:35,734 --> 01:00:37,352 You can bet on that. 1162 01:00:37,436 --> 01:00:39,288 Why are so exaggerated? 1163 01:00:39,372 --> 01:00:41,312 She's smart and compassionate. 1164 01:00:41,396 --> 01:00:42,879 She'll understand. 1165 01:00:43,612 --> 01:00:46,399 "Compassionate," right. Stay here and face the music! 1166 01:00:49,784 --> 01:00:51,830 No. Not here! 1167 01:00:51,914 --> 01:00:53,254 No! Hold on! 1168 01:00:55,584 --> 01:00:58,169 Well, look who just got here. 1169 01:01:04,626 --> 01:01:06,720 Dad, look. 1170 01:01:07,452 --> 01:01:08,671 We have to take care of this. 1171 01:01:09,534 --> 01:01:11,580 -Take care of what? -That. Look. 1172 01:01:15,254 --> 01:01:17,228 Here's our captain! 1173 01:01:17,312 --> 01:01:18,865 A round of applause for Mr. Álvaro! 1174 01:01:19,794 --> 01:01:21,462 Yeah! 1175 01:01:22,289 --> 01:01:23,262 Very well! 1176 01:01:24,046 --> 01:01:26,165 So, what's the schedule for today? 1177 01:01:26,249 --> 01:01:27,481 What schedule? 1178 01:01:27,565 --> 01:01:28,547 Are you tired? 1179 01:01:28,631 --> 01:01:30,963 Don't worry, we'll give you something 1180 01:01:31,047 --> 01:01:32,686 to boost your energy. 1181 01:01:34,054 --> 01:01:36,321 So, what? You'll get ready? 1182 01:01:36,952 --> 01:01:38,560 All right! We'll wait for you here! 1183 01:01:39,157 --> 01:01:43,669 Mr. Álvaro! 1184 01:01:44,493 --> 01:01:47,031 I'm working out a bit at the hotel's gym. 1185 01:01:48,817 --> 01:01:51,223 No! No, no. 1186 01:01:51,307 --> 01:01:53,262 I'd rather stay here all day 1187 01:01:53,346 --> 01:01:56,498 than see your foolish husband embarrass my granddaughter. 1188 01:01:57,295 --> 01:01:59,513 Come on, girls! Faster! 1189 01:02:02,187 --> 01:02:03,321 No, I wasn't there, 1190 01:02:03,912 --> 01:02:06,212 but I saw what he did last night. 1191 01:02:07,212 --> 01:02:10,421 How embarrassing! What a shame! He's unbelievable! 1192 01:02:11,212 --> 01:02:13,546 Really! No, no… 1193 01:02:17,771 --> 01:02:19,392 Okay, honey, I must go 'cause… 1194 01:02:19,476 --> 01:02:21,799 I have far more important things to do. 1195 01:02:23,017 --> 01:02:25,671 Come on, girls! Come on! I'm watching you! Come on! 1196 01:02:26,384 --> 01:02:28,324 You want a beefy butt? So, come on! 1197 01:02:30,462 --> 01:02:31,923 -Hi! -Hi, how are you? 1198 01:02:32,007 --> 01:02:33,249 -Fine. And you? -Fine. 1199 01:02:34,656 --> 01:02:35,500 Wanna work out? 1200 01:02:35,584 --> 01:02:36,626 Okay, let's do it. 1201 01:02:36,710 --> 01:02:38,577 -What shall we do? -Crossover lounges? 1202 01:02:38,661 --> 01:02:40,671 -Crossover lounges? Okay. -All right. 1203 01:02:48,044 --> 01:02:50,305 Oh, my God! 1204 01:02:50,389 --> 01:02:54,722 How could you even promise all those things? 1205 01:02:58,399 --> 01:03:00,670 Drink up, drink it all! 1206 01:03:00,754 --> 01:03:01,629 Okay. 1207 01:03:02,369 --> 01:03:04,476 Honey, have some mercy. I can't stand any noise. 1208 01:03:05,504 --> 01:03:07,298 That thing about calypso… 1209 01:03:07,382 --> 01:03:08,315 For God's sake! 1210 01:03:09,062 --> 01:03:10,670 Who told you that you could dance? 1211 01:03:10,754 --> 01:03:13,423 Don't you even think of teaching a class! 1212 01:03:13,507 --> 01:03:15,523 It can't be so difficult! 1213 01:03:15,607 --> 01:03:17,881 It's tropical music, just like merengue. 1214 01:03:20,296 --> 01:03:22,495 And that device… How's it called, honey? 1215 01:03:22,579 --> 01:03:24,750 -The snorkel. -Right. Have you ever seen a snorkel? 1216 01:03:24,834 --> 01:03:28,960 That's a mask to… watch fish. 1217 01:03:29,044 --> 01:03:30,880 But do you know how to use it? 1218 01:03:30,964 --> 01:03:33,040 No, but I can learn. 1219 01:03:33,124 --> 01:03:36,210 God, you don't know how to swim, Álvaro. 1220 01:03:36,294 --> 01:03:38,120 I'm willing to learn that, too. 1221 01:03:39,004 --> 01:03:42,297 Please tell me how you'll go into the Hoyo Soplador spring. 1222 01:03:42,381 --> 01:03:43,810 You can't do that, dear. 1223 01:03:43,894 --> 01:03:45,830 No, no. Wait a minute. 1224 01:03:46,804 --> 01:03:49,379 How many times have I gone into your spring? 1225 01:03:52,229 --> 01:03:53,150 You go outside. 1226 01:03:53,234 --> 01:03:55,587 Don't say that in front of the kid! 1227 01:03:55,671 --> 01:03:57,045 I'm serious! 1228 01:03:57,129 --> 01:03:58,649 What about that Morgan's Cave thing? 1229 01:03:59,307 --> 01:04:00,749 I've been into a cave before, too. 1230 01:04:01,707 --> 01:04:04,086 No, enough. I'm serious. 1231 01:04:04,170 --> 01:04:07,040 I think you should go into a cave and never get out. 1232 01:04:07,124 --> 01:04:08,380 Are they still there? 1233 01:04:08,464 --> 01:04:09,467 Yeah… 1234 01:04:09,551 --> 01:04:12,340 And they won't leave until Dad bites the bullet. 1235 01:04:12,424 --> 01:04:15,662 Álvaro, seriously. Please, you should learn how to drink. 1236 01:04:15,746 --> 01:04:18,268 How could you promise all those things? 1237 01:04:18,352 --> 01:04:21,670 You know what? You'll go out there, face those kids, 1238 01:04:21,754 --> 01:04:24,873 and tell them you won't be able to fulfill your promises. 1239 01:04:24,957 --> 01:04:28,494 Come on! Go out and tell them you can't do what you promised. 1240 01:04:35,177 --> 01:04:36,920 Oh, now we're screwed. 1241 01:04:37,004 --> 01:04:38,250 Sarita's here. 1242 01:04:42,424 --> 01:04:43,899 Sarita! 1243 01:04:44,519 --> 01:04:48,013 Don't tell me you've come to join the great adventure. 1244 01:04:49,462 --> 01:04:50,956 Or have you come to rescue your dad? 1245 01:04:52,667 --> 01:04:54,189 Well, considering he even promised 1246 01:04:54,273 --> 01:04:56,380 he'd go into the Hoyo Soplador spring, 1247 01:04:56,464 --> 01:05:00,630 I guess your dad's all talk and no action, 1248 01:05:00,714 --> 01:05:02,672 to put it in some way. 1249 01:05:02,756 --> 01:05:03,630 -Right? -Yes. 1250 01:05:03,714 --> 01:05:05,112 You have a problem with that? 1251 01:05:05,791 --> 01:05:08,209 Oh, don't be so aggressive, sweetie. 1252 01:05:08,796 --> 01:05:10,837 And don't make that face, it will give you wrinkles. 1253 01:05:11,502 --> 01:05:14,170 Look, I'm just saying 1254 01:05:14,254 --> 01:05:16,919 what everybody's thinking. 1255 01:05:21,021 --> 01:05:22,800 Everyone stand up! 1256 01:05:22,884 --> 01:05:24,582 Are you ready for the adventure? 1257 01:05:24,666 --> 01:05:26,875 Yes! 1258 01:05:26,959 --> 01:05:29,378 Oh, I couldn't hear you. Are you ready for the adventure? 1259 01:05:29,462 --> 01:05:31,733 Yes! 1260 01:05:31,817 --> 01:05:33,187 Yeah, that's my rooster! 1261 01:05:37,294 --> 01:05:39,145 Oh, Aurora, please don't get mad. 1262 01:05:39,229 --> 01:05:43,085 You know I can't let Sarita be humiliated in any way. 1263 01:05:43,169 --> 01:05:45,165 I don't know what you'll do, Álvaro. 1264 01:05:45,249 --> 01:05:47,032 Tell me what you'll do. 1265 01:05:47,116 --> 01:05:48,915 My beautiful queen, I'm your king. 1266 01:05:48,999 --> 01:05:51,993 Your king of improvisation, don't forget that. 1267 01:05:52,077 --> 01:05:52,925 You cutie. 1268 01:05:53,009 --> 01:05:55,546 Son, you're taking too long to find the material I need. 1269 01:05:55,630 --> 01:05:56,638 Shut up! 1270 01:05:56,722 --> 01:05:58,693 Look, I found some videos to do the snorkel thing. 1271 01:05:58,777 --> 01:05:59,794 And some about calypso. 1272 01:06:00,837 --> 01:06:01,699 They're so cool! 1273 01:06:01,783 --> 01:06:03,879 I also found good info on Morgan's Cave. Look. 1274 01:06:04,495 --> 01:06:08,045 But going into the Hoyo Soplador spring… There are no hits for that. 1275 01:06:08,129 --> 01:06:09,662 I've gone into the spring many times! 1276 01:06:09,746 --> 01:06:12,459 I don't need that kind of instructions! 1277 01:06:13,899 --> 01:06:16,295 Let's start with the dancing, calypso, reggae, whatever, 1278 01:06:16,379 --> 01:06:17,735 then we'll take care of the rest. 1279 01:06:17,819 --> 01:06:19,414 -Let's see. -Okay, here it is. 1280 01:06:19,498 --> 01:06:20,958 This is the calypso dance. 1281 01:06:21,042 --> 01:06:23,124 As I promised you, 1282 01:06:23,208 --> 01:06:26,158 dance class will be free today. 1283 01:06:26,242 --> 01:06:29,300 Today we'll learn calypso and mento. 1284 01:06:29,384 --> 01:06:30,508 Take it away! 1285 01:06:58,334 --> 01:07:00,539 Where did your dad learn to dance like that? 1286 01:07:03,504 --> 01:07:06,352 Sweetie, where's your sister? 1287 01:07:06,436 --> 01:07:08,629 "Miss Bitter"? There she is, just look at her. 1288 01:07:09,313 --> 01:07:11,460 -She's a bore. -Darling! 1289 01:07:26,129 --> 01:07:27,379 Have a drink! 1290 01:07:28,337 --> 01:07:31,170 Coco-loco for everybody! 1291 01:07:33,714 --> 01:07:37,209 Don't worry, they're included in the price. 1292 01:07:39,327 --> 01:07:41,310 Wait a minute. 1293 01:07:41,394 --> 01:07:43,128 Let's not be rude. 1294 01:07:43,212 --> 01:07:46,352 The first drink goes to our teacher. 1295 01:07:46,436 --> 01:07:47,587 Please, Mr. Álvaro! 1296 01:07:47,671 --> 01:07:49,089 Mr. Álvaro. 1297 01:07:50,420 --> 01:07:52,130 -For you. -Mr. Álvaro! 1298 01:07:52,214 --> 01:07:53,826 No, I can't. 1299 01:07:53,910 --> 01:07:54,800 How come you can't? 1300 01:07:54,884 --> 01:07:57,297 A dance class on the beach without a coco-loco 1301 01:07:57,381 --> 01:07:58,688 is not a proper dance class. 1302 01:07:58,772 --> 01:07:59,798 -Right! -Yes! 1303 01:07:59,882 --> 01:08:01,635 No, I get it, but I can't drink today. 1304 01:08:01,719 --> 01:08:03,467 Come on! One little drink can do no harm! 1305 01:08:03,551 --> 01:08:06,209 -Come on! -Mr. Álvaro! 1306 01:08:06,833 --> 01:08:08,167 Hear me out. 1307 01:08:08,251 --> 01:08:09,764 If you don't have the first one, 1308 01:08:10,391 --> 01:08:12,108 none of us will drink 1309 01:08:12,192 --> 01:08:13,973 and all these coco-locos… 1310 01:08:14,057 --> 01:08:14,922 No, no! 1311 01:08:15,006 --> 01:08:16,136 …will end up in the trash. 1312 01:08:16,220 --> 01:08:17,684 No, no! No fucking way! 1313 01:08:19,129 --> 01:08:22,880 All right, I'll take one for the team. Okay? 1314 01:08:22,964 --> 01:08:25,129 But I'll drink just one. Okay. 1315 01:08:26,080 --> 01:08:27,733 Let's hear that music! 1316 01:09:31,424 --> 01:09:33,192 One hundred and thirty-seven, 1317 01:09:33,276 --> 01:09:34,948 one hundred and thirty-eight. 1318 01:09:35,032 --> 01:09:36,900 Come on, cutie! One hundred and thirty-nine, 1319 01:09:37,481 --> 01:09:38,527 one hundred and forty, 1320 01:09:39,262 --> 01:09:41,918 one hundred and forty-one. Come on, cutie! 1321 01:09:42,002 --> 01:09:44,580 One hundred and forty-two, one hundred and forty-three, 1322 01:09:45,142 --> 01:09:46,302 one hundred and forty-four, 1323 01:09:46,802 --> 01:09:48,558 one hundred and forty-five. 1324 01:09:48,642 --> 01:09:51,630 What's wrong, darling? One hundred and forty-six… 1325 01:10:11,006 --> 01:10:13,254 What's wrong, Mr. Álvaro? Can't you swim? 1326 01:10:19,261 --> 01:10:21,628 I apologize, ladies and gentlemen, but… 1327 01:10:21,712 --> 01:10:23,200 third time is the charm! 1328 01:10:26,739 --> 01:10:29,980 Mr. Álvaro, I think the sea is being too rough on you. 1329 01:10:30,064 --> 01:10:31,407 -No! -Let's leave it here. 1330 01:10:31,491 --> 01:10:35,107 No, it's just that I learned to swim in the Magdalena river with no flippers. 1331 01:10:36,139 --> 01:10:39,420 But there's no rough sea that can beat me! So… 1332 01:10:39,504 --> 01:10:41,209 let me take these off and try again. Ready? 1333 01:10:41,293 --> 01:10:42,803 That's it, boss! 1334 01:10:45,022 --> 01:10:47,170 One, two, three! 1335 01:11:01,671 --> 01:11:06,462 I want a coco-loco, extra, extra strong, please. 1336 01:11:08,171 --> 01:11:10,210 -Right away, Mr. Álvaro. -No! 1337 01:11:10,822 --> 01:11:12,925 Honey, I think we should… 1338 01:11:13,606 --> 01:11:15,375 We should be going to the hotel, okay? 1339 01:11:15,459 --> 01:11:17,661 Okay, enough. No more coco-loco, dear. 1340 01:11:17,745 --> 01:11:19,700 -No! No. -Enough. 1341 01:11:19,784 --> 01:11:22,774 These kids are having the time of their lives. I can't let them down. 1342 01:11:22,858 --> 01:11:23,710 See? 1343 01:11:23,794 --> 01:11:27,203 Told you, Mom. Hadn't Dad learned his lesson? 1344 01:11:27,287 --> 01:11:29,532 Honey, you should drink one more coco-loco. 1345 01:11:29,616 --> 01:11:32,617 They're delicious and just as we like it: For free! 1346 01:11:32,701 --> 01:11:34,923 I'm really tired of all this! 1347 01:11:35,007 --> 01:11:36,501 I can't take it anymore. I'm off. 1348 01:11:36,585 --> 01:11:39,337 Sarita, come here. Don't leave, don't get mad. 1349 01:11:39,421 --> 01:11:42,586 We're going to the Hoyo Soplador spring. You'll see what your dad is capable of! 1350 01:11:42,670 --> 01:11:45,744 Enough! Stop it, Álvaro. Cut it out. 1351 01:11:45,828 --> 01:11:46,670 Cut it out! 1352 01:11:46,754 --> 01:11:50,733 You're so beautiful when you get mad, I fall for you all over again. 1353 01:11:52,150 --> 01:11:54,218 -So beautiful. -Enough. 1354 01:11:54,804 --> 01:11:56,801 Walter, come here! 1355 01:11:58,080 --> 01:12:02,130 You'll be the adult in charge of your father. 1356 01:12:02,214 --> 01:12:03,271 -I can't. -You will. 1357 01:12:03,355 --> 01:12:06,790 I'm not asking, okay? I'm telling you it's your responsibility. 1358 01:12:06,874 --> 01:12:09,897 And you, that's your last coco-loco, understood? 1359 01:12:09,981 --> 01:12:12,170 -Okay! -And I mean it. 1360 01:12:16,262 --> 01:12:18,914 Geez, why are women stricter every day? 1361 01:12:18,998 --> 01:12:20,380 No idea, but… 1362 01:12:20,464 --> 01:12:22,668 you should bring it down a notch, Dad. 1363 01:12:22,752 --> 01:12:24,887 -Okay? -Yeah, she's right. 1364 01:12:24,971 --> 01:12:26,157 Don't you dare take her side. 1365 01:12:26,241 --> 01:12:29,197 You're my right hand. My two hands, in fact. You're always there for me. 1366 01:12:29,281 --> 01:12:31,288 We made a promise, so we must stick to it. 1367 01:12:31,372 --> 01:12:33,918 A Castaño always keeps their word. 1368 01:12:34,002 --> 01:12:36,040 We'll take these kids to the Hoyo Soplador spring! 1369 01:12:43,622 --> 01:12:44,529 Hi, Gran! 1370 01:12:45,657 --> 01:12:47,312 I knew I'd find you here. 1371 01:12:47,396 --> 01:12:48,549 Hi, dear. 1372 01:12:50,462 --> 01:12:51,337 So, what happened? 1373 01:12:53,802 --> 01:12:55,148 Are you busy? 1374 01:12:55,962 --> 01:12:57,899 I'm never too busy to help you, darling. 1375 01:12:57,983 --> 01:12:58,847 You know that. 1376 01:12:59,754 --> 01:13:02,090 Tell me, what's wrong? 1377 01:13:02,909 --> 01:13:03,793 What did I tell you? 1378 01:13:04,396 --> 01:13:05,329 What did I tell you? 1379 01:13:05,837 --> 01:13:07,039 I never want to see you cry 1380 01:13:07,777 --> 01:13:10,594 or be upset over anything, 1381 01:13:10,678 --> 01:13:11,669 let alone, a guy. 1382 01:13:12,500 --> 01:13:14,662 I know, Grandma, but… 1383 01:13:14,746 --> 01:13:17,039 what can I do? He's my dad. 1384 01:13:17,604 --> 01:13:20,020 He's your dad, but a man nevertheless. 1385 01:13:23,309 --> 01:13:27,389 It's just that I don't know what to do. I can't deal with him. 1386 01:13:28,514 --> 01:13:30,130 Of course you can! 1387 01:13:30,214 --> 01:13:33,307 Okay, I have an idea. 1388 01:13:34,401 --> 01:13:36,499 Let's give exercising a try. 1389 01:13:37,410 --> 01:13:40,697 Listen, self-esteem is very important. 1390 01:13:40,781 --> 01:13:43,130 Loving yourself is very important. 1391 01:13:45,584 --> 01:13:48,812 When you have high self-esteem, when you feel good about yourself, 1392 01:13:49,734 --> 01:13:51,452 nothing around you matters. 1393 01:13:51,536 --> 01:13:54,802 No one can make you sad, you feel happy! 1394 01:13:54,886 --> 01:13:58,238 That's what exercising does to you, it balances your mind, body, and emotions. 1395 01:13:58,322 --> 01:14:01,171 Didn't you notice I'm happy and smiling all the time? 1396 01:14:01,841 --> 01:14:03,040 That's because I exercise. 1397 01:14:03,124 --> 01:14:05,250 So why don't we give it a shot? 1398 01:14:05,334 --> 01:14:07,525 Okay, but… let's take it slow. 1399 01:14:07,609 --> 01:14:09,363 Okay, slow. Let's try. 1400 01:14:09,447 --> 01:14:11,507 I know you can. Come on. 1401 01:14:12,212 --> 01:14:13,375 Let's see… 1402 01:14:13,459 --> 01:14:16,209 You take that bike, I'll get on this one. 1403 01:14:26,913 --> 01:14:28,962 -We're going back to the hotel right now! -No way! 1404 01:14:29,046 --> 01:14:30,149 They put their hope in me. 1405 01:14:30,233 --> 01:14:32,171 I can't let them down. This is the ultimate test. 1406 01:14:38,088 --> 01:14:41,089 -But you can't go down that hole. -Says who? 1407 01:14:43,307 --> 01:14:45,462 You just can't! It's a strong spring, it can kill you. 1408 01:14:45,546 --> 01:14:47,783 Son, there are no impossible things, just incapable men. 1409 01:14:47,867 --> 01:14:51,171 Tell your mom and your sister I did it for them, too. 1410 01:14:52,044 --> 01:14:54,420 Guys, on the count of three. 1411 01:14:54,504 --> 01:14:56,800 -Long live Colombia! -Long live Colombia! 1412 01:14:57,587 --> 01:15:00,879 Mr. Álvaro! 1413 01:15:27,589 --> 01:15:28,816 Where am I? 1414 01:15:30,261 --> 01:15:31,459 You're lost. 1415 01:15:32,710 --> 01:15:34,354 I'm kidding. We're in Morgan's Cave. 1416 01:15:35,706 --> 01:15:37,506 Morgan's Cave? Why? 1417 01:15:38,461 --> 01:15:40,251 We spent the night here, don't you remember? 1418 01:15:42,879 --> 01:15:43,826 Truth be told… 1419 01:15:45,519 --> 01:15:47,175 I don't remember a thing. 1420 01:15:48,729 --> 01:15:51,129 But I'd appreciate it if you refreshed my memory. 1421 01:15:52,367 --> 01:15:53,393 Yikes, old man! 1422 01:15:54,036 --> 01:15:55,540 Do you really want to know? 1423 01:15:55,624 --> 01:15:56,802 Was it that ugly? 1424 01:15:57,964 --> 01:15:59,766 Hear me out. 1425 01:16:00,529 --> 01:16:02,811 Before you tried to go down the spring, 1426 01:16:02,895 --> 01:16:03,832 the police arrived. 1427 01:16:03,916 --> 01:16:05,792 And they almost put you behind bars! 1428 01:16:07,132 --> 01:16:09,676 Set him free! 1429 01:16:13,301 --> 01:16:16,670 Then we came here looking for treasure, but… 1430 01:16:16,754 --> 01:16:19,033 -we didn't find anything. -Of course we didn't. 1431 01:16:19,117 --> 01:16:21,670 Those pirates knew how to hide their treasure very well. 1432 01:16:21,754 --> 01:16:24,693 Precisely, then you started telling pirate tales 1433 01:16:24,777 --> 01:16:26,996 until you bored Sara's mates to death. 1434 01:16:27,080 --> 01:16:29,585 And then came the best part of the night: 1435 01:16:29,669 --> 01:16:32,213 Álvaro Castaño dancing calypso. 1436 01:16:33,469 --> 01:16:36,746 Look, everything got recorded and now it's on the internet. 1437 01:16:36,830 --> 01:16:38,829 Aw, come on, can't you do anything now 1438 01:16:38,913 --> 01:16:42,087 without being immediately exposed on social media? 1439 01:16:42,171 --> 01:16:44,650 No, you can't. If you're not on social media, you don't exist. 1440 01:16:44,734 --> 01:16:47,713 But as an influencer, you're a natural! 1441 01:16:57,960 --> 01:17:00,394 Judging by the number of views, 1442 01:17:00,478 --> 01:17:02,247 your dad is an internet celebrity. 1443 01:17:03,924 --> 01:17:05,340 Set him free! 1444 01:17:05,437 --> 01:17:07,427 But I think, right now, 1445 01:17:08,302 --> 01:17:09,742 you have worse problems, my friend. 1446 01:17:10,254 --> 01:17:11,581 Dammit, why? 1447 01:17:12,272 --> 01:17:13,299 What happened? 1448 01:17:14,867 --> 01:17:18,000 Yesterday, while we were drinking and partying, 1449 01:17:18,084 --> 01:17:19,351 Pabón told me he loved me. 1450 01:17:20,210 --> 01:17:21,313 No way! 1451 01:17:21,397 --> 01:17:25,191 He said I'm the love of his life, the most beautiful girl he's seen… 1452 01:17:25,275 --> 01:17:26,960 The mother of his children! 1453 01:17:27,044 --> 01:17:28,987 Yeah, but… he just wanted me to put out. 1454 01:17:32,376 --> 01:17:34,849 Dammit, girl, I'm so sorry. 1455 01:17:36,318 --> 01:17:38,129 But what do I have to do with all that? 1456 01:17:39,194 --> 01:17:41,664 I took the chance to extract some info out of him. 1457 01:17:42,852 --> 01:17:45,412 Wow, Betty, tell me! 1458 01:17:47,752 --> 01:17:48,894 Well, my friend, 1459 01:17:48,978 --> 01:17:51,749 Salcedo did take up the challenge to take you to the beach 1460 01:17:52,368 --> 01:17:54,946 to do you-know-what and film you. 1461 01:17:59,491 --> 01:18:02,339 So… my dad was right? 1462 01:18:04,422 --> 01:18:05,864 And that's not the worst part. 1463 01:18:08,794 --> 01:18:10,128 Salcedo met your grandma 1464 01:18:10,212 --> 01:18:12,171 and now wants to take up the challenge with her! 1465 01:18:14,373 --> 01:18:15,487 With my grandma? 1466 01:18:19,420 --> 01:18:21,045 Come on, man! We'll win! 1467 01:18:21,129 --> 01:18:22,880 It's really tight! 1468 01:18:22,964 --> 01:18:26,130 -Come on! -You're pushing yourself forward! 1469 01:18:40,382 --> 01:18:41,449 That's it! 1470 01:18:52,439 --> 01:18:53,840 What's up, girl? 1471 01:18:55,046 --> 01:18:55,921 Hi! 1472 01:18:56,516 --> 01:18:57,920 Look who's finally showed up. 1473 01:18:58,004 --> 01:19:00,195 I came to rub sunscreen on you. 1474 01:19:00,279 --> 01:19:01,420 You looked lonely. 1475 01:19:04,012 --> 01:19:06,039 Sure, why not? 1476 01:19:14,420 --> 01:19:17,640 You missed out on the fun. We had a great time! Didn't we, son? 1477 01:19:17,724 --> 01:19:19,138 A hell of a time, Dad. 1478 01:19:19,222 --> 01:19:22,373 I know, we watched it all on the internet. 1479 01:19:22,457 --> 01:19:23,963 Okay, then you realized 1480 01:19:24,047 --> 01:19:27,026 we had good, clean fun, and nothing indecent happened. 1481 01:19:27,110 --> 01:19:29,410 That's not what matters now, love. 1482 01:19:29,494 --> 01:19:31,532 Your daughter has something urgent to tell you. 1483 01:19:31,616 --> 01:19:33,162 -Hi, girl! -Go. 1484 01:19:33,790 --> 01:19:34,993 So… 1485 01:19:36,042 --> 01:19:38,089 -So? -Do you have any plans for tonight? 1486 01:19:40,171 --> 01:19:41,225 Plans? 1487 01:19:41,309 --> 01:19:44,210 Well, I don't, but I hear suggestions. 1488 01:19:44,294 --> 01:19:46,640 How about a romantic dinner? 1489 01:19:46,724 --> 01:19:48,691 Full moon, champagne, candles… 1490 01:19:49,624 --> 01:19:51,790 You could try harder. 1491 01:19:51,874 --> 01:19:53,115 -Could I? -Yes. 1492 01:19:53,199 --> 01:19:55,323 -Okay, come here and I'll tell you. -Okay. 1493 01:20:05,184 --> 01:20:06,637 That sounds much better. 1494 01:20:12,710 --> 01:20:16,153 No way, does Salcedo really want to have his way with my grandma? 1495 01:20:16,237 --> 01:20:17,970 Do you see it now? 1496 01:20:18,054 --> 01:20:20,335 I told you, but you didn't believe me. 1497 01:20:21,040 --> 01:20:23,300 I can't believe he has such bad taste. 1498 01:20:24,236 --> 01:20:25,089 Anyway… 1499 01:20:25,854 --> 01:20:28,322 I just wanted to tell you so you're aware. 1500 01:20:28,406 --> 01:20:30,486 Wait, dear, where are you going? Why are you leaving? 1501 01:20:31,787 --> 01:20:34,254 I have some things to settle, Dad, but… 1502 01:20:35,225 --> 01:20:37,159 please tell my grandma everything, okay? 1503 01:20:42,651 --> 01:20:45,485 Yes! At last! 1504 01:20:45,569 --> 01:20:47,540 Now we can leave! 1505 01:20:47,624 --> 01:20:50,053 Our girl is safe, she can go on with her trip. 1506 01:20:50,137 --> 01:20:51,800 I got tickets for us already, 1507 01:20:51,884 --> 01:20:54,040 so we can pack up our things and go back to Bogotá. 1508 01:20:54,124 --> 01:20:56,460 I'm infinitely thankful. 1509 01:20:56,544 --> 01:20:58,378 No, no. I disagree. 1510 01:20:59,104 --> 01:21:02,460 We can't let that Salcedo moron get away with it. 1511 01:21:02,544 --> 01:21:04,810 What? No, no… 1512 01:21:04,894 --> 01:21:07,710 Please, honey, I beg you. 1513 01:21:07,794 --> 01:21:08,840 Enough with this already. 1514 01:21:08,924 --> 01:21:09,840 Listen to me. 1515 01:21:09,924 --> 01:21:11,709 We have to save your mom. 1516 01:21:12,693 --> 01:21:14,589 Yes, I know, it sounds crazy, but… 1517 01:21:15,347 --> 01:21:16,437 I have an idea. 1518 01:21:17,366 --> 01:21:18,962 And this time it's a good one. 1519 01:21:19,690 --> 01:21:22,016 Just give me the chance to redeem myself. You'll see. 1520 01:21:23,124 --> 01:21:24,189 So, Master, 1521 01:21:25,127 --> 01:21:27,014 what's the deal? What are you going to do? 1522 01:21:27,805 --> 01:21:30,007 Will you be eating steak tonight? 1523 01:21:30,091 --> 01:21:32,340 Can you believe this guy? Have some faith, man. 1524 01:21:32,424 --> 01:21:35,295 Why are you doubting him? Trust our master. 1525 01:21:35,379 --> 01:21:38,337 You saw it yourself, he never got that woman to say yes. 1526 01:21:38,421 --> 01:21:40,670 That's what's women are like, my friend. 1527 01:21:40,754 --> 01:21:42,980 They love playing hard to get. 1528 01:21:43,064 --> 01:21:45,503 What you have to do is set the trap and then… 1529 01:21:45,587 --> 01:21:50,507 disappear, man, and you'll see she'll come after you. 1530 01:21:50,591 --> 01:21:51,795 You should be taking notes. 1531 01:21:51,879 --> 01:21:54,172 You won't have him by your side for the rest of your life. 1532 01:21:54,256 --> 01:21:55,213 Listen and learn! 1533 01:21:55,297 --> 01:21:57,093 Sorry, Master. 1534 01:21:57,177 --> 01:21:58,605 Check this out. 1535 01:22:02,044 --> 01:22:04,459 Hi, cutie, how are you? 1536 01:22:05,050 --> 01:22:06,238 You know, 1537 01:22:06,322 --> 01:22:09,837 I've been thinking about our chat at the beach. 1538 01:22:11,044 --> 01:22:14,830 How about we meet later at your hotel room? 1539 01:22:15,394 --> 01:22:17,422 Oh, and remember: 1540 01:22:17,506 --> 01:22:19,119 Eat a lot of seafood. 1541 01:22:19,683 --> 01:22:22,073 You'll be exercising hard tonight. 1542 01:22:22,704 --> 01:22:26,800 Besides, I'm very passionate… 1543 01:22:26,884 --> 01:22:29,302 and my standards are really high. 1544 01:22:31,424 --> 01:22:32,514 Kiss kiss! 1545 01:22:33,182 --> 01:22:35,337 -Oh, my God, man! -Oh, my God! 1546 01:22:35,847 --> 01:22:37,522 Any questions, my friends? 1547 01:22:37,606 --> 01:22:38,952 None, Master! 1548 01:22:39,036 --> 01:22:42,237 Yeah! She's mine, dammit! 1549 01:22:42,321 --> 01:22:45,588 Tonight, Salcedo the Predator is back on the saddle. 1550 01:22:45,672 --> 01:22:48,585 And it'll be recorded for posterity! 1551 01:22:48,669 --> 01:22:50,210 -For posterity! -Yeah! 1552 01:22:50,294 --> 01:22:52,620 -Come on! -Right, Master! 1553 01:22:52,704 --> 01:22:54,590 -Come on! -Yeah! 1554 01:23:22,991 --> 01:23:25,749 Did someone report a fire… 1555 01:23:26,946 --> 01:23:27,793 baby? 1556 01:23:44,890 --> 01:23:47,039 Like what you see, baby? 1557 01:23:48,170 --> 01:23:49,324 Love it! 1558 01:23:51,337 --> 01:23:53,879 Relax, darling, slow down. 1559 01:23:57,004 --> 01:23:59,407 We have all the time in the world. 1560 01:23:59,491 --> 01:24:02,170 And you know what? Tonight, I want to play hard. 1561 01:24:02,817 --> 01:24:05,315 Okay, let's play hard then! 1562 01:24:05,399 --> 01:24:06,642 Let's play hard. 1563 01:24:09,087 --> 01:24:10,254 Do you like games? 1564 01:24:11,567 --> 01:24:13,767 Because I brought some toys… 1565 01:24:16,987 --> 01:24:20,249 that you're going to love. 1566 01:24:24,580 --> 01:24:25,997 This one, for instance. 1567 01:24:30,917 --> 01:24:34,170 So, baby, you just… 1568 01:24:34,254 --> 01:24:36,426 relax and enjoy. 1569 01:24:38,834 --> 01:24:41,421 Oh, my God! Do you think this is a good idea? 1570 01:24:41,505 --> 01:24:44,116 It's too late for regrets, Mrs. Aurora. 1571 01:24:46,611 --> 01:24:49,471 But, honey, will this set a good example for our girl? 1572 01:24:54,004 --> 01:24:55,004 There she is. 1573 01:24:59,442 --> 01:25:00,309 Hello? 1574 01:25:03,254 --> 01:25:06,040 Do you like it? 1575 01:25:07,504 --> 01:25:08,500 That hurt! 1576 01:25:08,584 --> 01:25:10,750 It did? And this is only the beginning. 1577 01:25:12,171 --> 01:25:13,046 Enough! 1578 01:25:14,197 --> 01:25:15,453 You know what? 1579 01:25:15,537 --> 01:25:18,500 Some guests are coming. 1580 01:25:18,584 --> 01:25:19,444 Guests? 1581 01:25:21,124 --> 01:25:22,962 Group sex! 1582 01:25:24,174 --> 01:25:25,112 Do you like it? 1583 01:25:25,662 --> 01:25:27,590 Group sex, baby. 1584 01:25:27,674 --> 01:25:28,880 Let me go now! 1585 01:25:28,964 --> 01:25:30,049 Why would I, huh? 1586 01:25:30,133 --> 01:25:32,590 Because I don't like this and I'm getting cramps. 1587 01:25:33,254 --> 01:25:35,587 -I love guys with cramps! -Hey! Stop! 1588 01:25:40,546 --> 01:25:42,299 -Don't! -One more! 1589 01:25:44,130 --> 01:25:45,027 Mabel! 1590 01:25:50,047 --> 01:25:51,447 I've been looking for you all day. 1591 01:25:54,746 --> 01:25:55,599 I know. 1592 01:25:57,889 --> 01:25:59,142 I've been avoiding you. 1593 01:26:01,861 --> 01:26:02,747 Why? 1594 01:26:06,394 --> 01:26:08,121 Because I needed something like this… 1595 01:26:10,802 --> 01:26:11,709 before talking to you. 1596 01:26:12,637 --> 01:26:13,879 You recognize them, don't you? 1597 01:26:15,503 --> 01:26:16,583 Your grandma and Salcedo. 1598 01:26:22,039 --> 01:26:23,296 I'm sorry, Sarita, 1599 01:26:23,380 --> 01:26:26,541 but your family makes it so easy for me to poke fun at them 1600 01:26:26,625 --> 01:26:28,884 that not taking the chance would be a sin. 1601 01:26:32,266 --> 01:26:33,349 Have you posted it already? 1602 01:26:35,796 --> 01:26:36,637 No. 1603 01:26:37,983 --> 01:26:39,725 I wanted to offer you a deal before… 1604 01:26:40,894 --> 01:26:42,920 if you still care about your family. 1605 01:26:43,004 --> 01:26:45,018 This time it's a very good deal, Sarita. 1606 01:26:48,439 --> 01:26:49,300 What do you want? 1607 01:26:49,384 --> 01:26:51,089 You forget Salcedo 1608 01:26:52,627 --> 01:26:56,835 and I'll delete this video and all the other ones I filmed. 1609 01:26:57,883 --> 01:26:59,190 You can't get a better offer. 1610 01:27:04,670 --> 01:27:06,150 Come in! 1611 01:27:10,044 --> 01:27:11,321 Oh, my God! 1612 01:27:12,014 --> 01:27:15,710 No! No, you can't see this. Look the other way. 1613 01:27:15,794 --> 01:27:16,951 Mrs. Raquel! 1614 01:27:17,511 --> 01:27:19,017 Álvaro… Darling! 1615 01:27:20,420 --> 01:27:21,378 Here he is. 1616 01:27:23,015 --> 01:27:25,300 -That's how I wanted to find you. -I know, right? 1617 01:27:26,837 --> 01:27:28,004 -Where are the others? -There. 1618 01:27:29,784 --> 01:27:32,422 In the closet. Come out of the closet, you two! 1619 01:27:32,506 --> 01:27:34,700 -Get out. Come on! -Yes, yes. 1620 01:27:35,456 --> 01:27:37,214 -Come on! -The phone. 1621 01:27:37,298 --> 01:27:39,076 -Hand it over. -No, but… why? 1622 01:27:39,160 --> 01:27:41,580 -The phone. -Give me the phone, dammit! 1623 01:27:41,664 --> 01:27:43,170 Give it to him! 1624 01:27:43,254 --> 01:27:45,123 -The phone. -Here. 1625 01:27:45,207 --> 01:27:46,417 Come here, son. 1626 01:27:46,501 --> 01:27:47,462 Take this phone 1627 01:27:47,546 --> 01:27:50,254 and send the video they were filming to your phone, okay? 1628 01:27:51,288 --> 01:27:53,188 And you, kid, listen to me carefully: 1629 01:27:53,272 --> 01:27:55,130 You stay away from my family, my daughter, 1630 01:27:55,214 --> 01:27:56,890 even my mother-in-law. 1631 01:27:56,974 --> 01:27:58,460 Oh no. 1632 01:27:58,544 --> 01:28:00,132 Leave me out of that deal. 1633 01:28:00,216 --> 01:28:02,300 I'm having loads of fun! 1634 01:28:02,384 --> 01:28:03,718 No! Please, stop! 1635 01:28:03,802 --> 01:28:05,880 Good grief. Listen to me. 1636 01:28:05,964 --> 01:28:09,337 Stay away from my family, especially from my daughter, 1637 01:28:09,421 --> 01:28:11,912 or that video you recorded 1638 01:28:11,996 --> 01:28:13,603 will end up on every social media. 1639 01:28:13,687 --> 01:28:16,142 I'm sure you'll look great squealing like the pig you are. 1640 01:28:16,226 --> 01:28:18,820 Like a pig to the slaughter. You want to hear him? 1641 01:28:25,536 --> 01:28:27,009 What's this? 1642 01:28:28,134 --> 01:28:30,575 What's this? What's wrong with you people? 1643 01:28:32,481 --> 01:28:34,527 Dad, why did you do it? 1644 01:28:35,884 --> 01:28:37,588 Would you like to whip him, Sarita? Here. 1645 01:28:37,672 --> 01:28:39,590 Darling… You go on with your thing. 1646 01:28:39,674 --> 01:28:41,101 -Dear! -I'll go on. 1647 01:28:41,185 --> 01:28:43,772 -Come here, dear. -Please, enough! 1648 01:28:59,551 --> 01:29:00,750 Sweetie, 1649 01:29:00,834 --> 01:29:02,379 I'd give up anything, everything… 1650 01:29:04,312 --> 01:29:05,619 to know what you're thinking, 1651 01:29:07,216 --> 01:29:08,254 what you want… 1652 01:29:10,196 --> 01:29:11,376 what you're feeling. 1653 01:29:13,394 --> 01:29:14,954 That's the problem, Dad, 1654 01:29:16,876 --> 01:29:18,656 not even I know what I want. 1655 01:29:19,717 --> 01:29:21,697 What I do know is what I don't want. 1656 01:29:24,489 --> 01:29:26,282 Yes, a dad always looking over your shoulder. 1657 01:29:28,119 --> 01:29:29,686 A dad wasting his time. 1658 01:29:33,086 --> 01:29:36,379 Dad, whatever may happen to me in life, 1659 01:29:37,332 --> 01:29:40,039 it'll happen to me anyway, whether you try to avoid it or not. 1660 01:29:42,297 --> 01:29:43,254 What if you get hurt? 1661 01:29:45,156 --> 01:29:46,409 I'll live and learn, right? 1662 01:29:47,407 --> 01:29:49,387 But I have to learn those things on my own. 1663 01:29:51,552 --> 01:29:55,168 Dad, experience is something personal. 1664 01:29:55,252 --> 01:29:58,819 It's not something you can pass on to someone else. 1665 01:30:01,006 --> 01:30:01,881 Dad… 1666 01:30:02,921 --> 01:30:04,532 I need to make mistakes. 1667 01:30:05,296 --> 01:30:09,421 I need to make my own mistakes, but you don't give me the chance. 1668 01:30:11,245 --> 01:30:12,090 Daddy, 1669 01:30:12,174 --> 01:30:13,855 all my life I've heard you say 1670 01:30:13,939 --> 01:30:15,921 the best education is to set a good example. 1671 01:30:18,047 --> 01:30:20,299 And I may have never told you this before, but… 1672 01:30:21,254 --> 01:30:22,879 you've always been my role model. 1673 01:30:24,070 --> 01:30:26,242 I've always wanted to be like you. 1674 01:30:28,647 --> 01:30:29,500 But, Daddy… 1675 01:30:30,191 --> 01:30:33,045 do you really think that filming Salcedo 1676 01:30:33,129 --> 01:30:37,157 and threatening him to keep him away from us is the right thing to do? 1677 01:30:40,535 --> 01:30:42,097 No, that's not right at all. 1678 01:30:43,579 --> 01:30:46,295 Daddy, please… 1679 01:30:46,379 --> 01:30:47,946 Please trust me, will you? 1680 01:30:49,044 --> 01:30:52,170 Trust in everything Mom and you have taught me, 1681 01:30:52,254 --> 01:30:53,325 you've taught me so well. 1682 01:30:55,346 --> 01:30:58,399 I can't promise I'll never screw up, 1683 01:30:59,604 --> 01:31:00,926 but I can promise you 1684 01:31:01,010 --> 01:31:03,209 I'll always try to get back on my feet again. 1685 01:31:06,393 --> 01:31:08,217 -Do you want me to leave? -No! 1686 01:31:10,254 --> 01:31:11,212 I just want… 1687 01:31:13,241 --> 01:31:16,089 well, to tell you I love you very much. 1688 01:31:17,013 --> 01:31:18,545 You should tell me more often. 1689 01:31:18,629 --> 01:31:19,960 You don't make it easy! 1690 01:31:20,044 --> 01:31:20,917 I'm just teasing you. 1691 01:31:24,641 --> 01:31:26,589 I love you very much, too. 1692 01:31:28,094 --> 01:31:28,947 I'm sorry. 1693 01:31:31,129 --> 01:31:32,421 I'm sorry, I was wrong. 1694 01:31:37,202 --> 01:31:38,587 Did or didn't it hurt? 1695 01:31:39,427 --> 01:31:41,499 Mr. Álvaro, help me. 1696 01:31:42,597 --> 01:31:43,948 Okay, enough. 1697 01:31:44,032 --> 01:31:46,578 Let's get the kid down, that's a sad spectacle. 1698 01:31:46,662 --> 01:31:48,800 -What? -You heard me. 1699 01:31:48,884 --> 01:31:51,422 Son, give that phone back to the kid 1700 01:31:51,506 --> 01:31:53,924 and delete the videos we recorded, be quick about it. 1701 01:31:55,577 --> 01:31:57,250 Give me that! 1702 01:31:57,334 --> 01:31:59,628 -Let's go. -But why? 1703 01:31:59,712 --> 01:32:02,129 After all the hard work I put into it. What was all that for? 1704 01:32:04,504 --> 01:32:05,359 Go ahead, honey. 1705 01:32:09,834 --> 01:32:13,788 No. Could you please explain to me what we're doing? 1706 01:32:13,872 --> 01:32:16,098 We're giving those kids the chance 1707 01:32:16,182 --> 01:32:18,102 to make their own mistakes 1708 01:32:18,186 --> 01:32:20,754 and solve them themselves at the same time. 1709 01:32:20,838 --> 01:32:23,806 And did you need me to put up this show for that? 1710 01:32:24,946 --> 01:32:27,999 I'm sorry. I apologize, especially to you, 1711 01:32:28,610 --> 01:32:31,617 but I realized I was making a big mistake. 1712 01:32:35,882 --> 01:32:36,876 You know? You're right. 1713 01:32:37,498 --> 01:32:39,675 To err is human. 1714 01:32:39,759 --> 01:32:42,499 And to admit a mistake is human, too. 1715 01:32:43,587 --> 01:32:44,754 Thank you. 1716 01:32:47,359 --> 01:32:48,606 I think we should go, right? 1717 01:32:48,690 --> 01:32:51,648 Let's go pack so we won't leave late. Allow me, beautiful lady. 1718 01:32:53,404 --> 01:32:54,491 Let's go, family. 1719 01:33:08,129 --> 01:33:09,296 And then I arrived. 1720 01:33:12,512 --> 01:33:14,465 Oh, Sarita! 1721 01:33:14,549 --> 01:33:16,299 I know we had an agreement… 1722 01:33:17,410 --> 01:33:19,870 but I couldn't restrain myself. 1723 01:33:20,611 --> 01:33:21,724 That's my nature. 1724 01:33:22,449 --> 01:33:23,880 No, chillax! 1725 01:33:23,964 --> 01:33:27,128 Chillax, everything's fine. You can keep Salcedo all to yourself. 1726 01:33:27,212 --> 01:33:29,629 I think you make a lovely couple. 1727 01:33:30,637 --> 01:33:31,503 Yeah… 1728 01:33:31,587 --> 01:33:34,671 But, Sarita, don't leave it like this, we can still make up. 1729 01:33:35,959 --> 01:33:39,570 That's a pity. Maybe some other time. 1730 01:33:42,839 --> 01:33:44,630 Oh, it's not a big deal. 1731 01:33:44,714 --> 01:33:47,539 We don't need her. 1732 01:33:48,737 --> 01:33:51,217 Okay, my friend, so what will we do next? 1733 01:33:51,301 --> 01:33:52,187 Yes, Master. 1734 01:33:53,107 --> 01:33:55,249 To tell you the truth, guys, 1735 01:33:58,421 --> 01:34:01,090 we'll surely miss Mr. Álvaro. 1736 01:34:01,174 --> 01:34:02,507 Here's to Mr. Álvaro! 1737 01:34:02,591 --> 01:34:04,009 Here's to Mr. Álvaro! Cheers! 1738 01:34:04,093 --> 01:34:06,626 You're right, guys! 1739 01:34:07,246 --> 01:34:08,840 We should call him! 1740 01:34:08,924 --> 01:34:12,000 No, no, wait a minute. 1741 01:34:12,084 --> 01:34:14,170 Don't you dare! 1742 01:34:15,584 --> 01:34:16,708 Do you need help, girl? 1743 01:34:41,252 --> 01:34:42,146 Hello. 1744 01:34:43,502 --> 01:34:45,163 Did you notice? 1745 01:34:45,247 --> 01:34:47,694 Just when we were starting to have a great time, 1746 01:34:48,211 --> 01:34:49,588 my dear son-in-law 1747 01:34:49,672 --> 01:34:51,442 suddenly decided to grow a conscience. 1748 01:34:51,526 --> 01:34:53,925 You surely are a busybody, my dear son-in law. 1749 01:34:54,009 --> 01:34:56,068 Don't be so hard on me, my dear mother-in-law. 1750 01:34:56,152 --> 01:34:57,533 I'll make you a promise: 1751 01:34:57,617 --> 01:35:00,034 -I'll bring you to San Andrés again. -I'll take you up on it. 1752 01:35:04,006 --> 01:35:05,932 "Unknown." No way I'm answering that call. 1753 01:35:06,016 --> 01:35:08,838 What? No, sir, answer that. What if it's Sarita? 1754 01:35:09,629 --> 01:35:10,824 You're right. Hello? 1755 01:35:12,009 --> 01:35:12,916 Yes, speaking. 1756 01:35:14,482 --> 01:35:15,357 Who? 1757 01:35:19,152 --> 01:35:20,972 So… what are you thinking of? 1758 01:35:23,171 --> 01:35:25,004 Sure, we can talk about it, but… 1759 01:35:26,151 --> 01:35:29,238 No, right now we're boarding a plane back to Bogotá and… 1760 01:35:30,377 --> 01:35:33,129 Oh, okay. Perfect. Yes. All right. It's settled then. Of course. 1761 01:35:33,677 --> 01:35:34,713 Thank you very much! 1762 01:35:35,442 --> 01:35:36,516 Who was it? What was that? 1763 01:35:37,129 --> 01:35:38,546 They called from a TV station. 1764 01:35:38,630 --> 01:35:40,712 They say those videos of us uploaded to the internet 1765 01:35:40,796 --> 01:35:43,023 are trending, they're viral. 1766 01:35:43,107 --> 01:35:45,272 They're proposing to do a reality show 1767 01:35:45,356 --> 01:35:46,398 about us, as a family. 1768 01:35:46,482 --> 01:35:47,462 No way! 1769 01:35:48,421 --> 01:35:49,888 About us? 1770 01:35:49,972 --> 01:35:50,919 Wait a minute. 1771 01:35:51,003 --> 01:35:53,907 Does that mean we're famous? 1772 01:35:53,991 --> 01:35:54,962 Yes, Gran! 117802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.