Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,415 --> 00:01:32,463
I'm giving this girl an earful.
I'm telling you!
2
00:01:32,547 --> 00:01:33,900
I should give her the belt!
3
00:01:33,984 --> 00:01:36,628
Calm down, darling. Please.
4
00:01:36,712 --> 00:01:38,837
What time did I ask her to be here?
5
00:01:38,921 --> 00:01:41,362
What time was she supposed to be here?
What time is it?
6
00:01:42,912 --> 00:01:46,109
She won't even pick her fucking phone up!
I'll take it away from her!
7
00:01:47,009 --> 00:01:48,369
For God's sake…
8
00:01:49,587 --> 00:01:51,813
-Is Sara here yet?
-No.
9
00:01:51,897 --> 00:01:53,295
She isn't here yet.
10
00:01:53,379 --> 00:01:56,004
Oh, okay. That's on you.
You're too permissive with her.
11
00:01:56,867 --> 00:01:58,442
Oh, don't make that face, Mom.
12
00:01:58,526 --> 00:02:00,397
You won't even let me go to the bathroom,
13
00:02:00,481 --> 00:02:01,927
but she can do as she pleases.
14
00:02:02,011 --> 00:02:03,087
You're right, sweetheart.
15
00:02:03,171 --> 00:02:05,712
But you know why?
Because you're doing awful at school,
16
00:02:05,796 --> 00:02:07,324
while she is doing great.
17
00:02:09,212 --> 00:02:11,712
Right, since I'm not an apple-polisher…
18
00:02:12,325 --> 00:02:14,328
What? What do you mean? Tell us!
19
00:02:15,004 --> 00:02:15,878
I hear it.
20
00:02:15,962 --> 00:02:17,170
It's an engine.
21
00:02:20,212 --> 00:02:21,087
Finally!
22
00:02:25,302 --> 00:02:26,333
She's with a guy.
23
00:02:28,129 --> 00:02:29,308
Are they staying there?
24
00:02:29,392 --> 00:02:32,133
-Let's get them a cup of coffee.
-Just calm down, okay?
25
00:02:32,217 --> 00:02:34,258
You're so impatient!
26
00:02:34,342 --> 00:02:36,253
Impatient? That's easy for you to say!
27
00:02:36,337 --> 00:02:38,203
This is the last straw! What a shame!
28
00:02:39,849 --> 00:02:41,310
Is that Salcedo?
29
00:02:42,670 --> 00:02:44,105
He's a bully from school.
30
00:02:44,189 --> 00:02:45,786
This is so like your sister.
31
00:02:46,392 --> 00:02:48,065
I feel sorry for her.
32
00:02:48,149 --> 00:02:49,824
You're sorry? Why's that?
33
00:02:49,908 --> 00:02:51,958
Well, every time that guy shoots,
34
00:02:52,042 --> 00:02:53,128
he scores.
35
00:02:53,212 --> 00:02:54,962
Wait a second, what do you mean?
36
00:02:55,046 --> 00:02:58,255
Okay, they call him "the Predator."
37
00:03:00,312 --> 00:03:02,087
No, no. Álvaro, please!
38
00:03:02,962 --> 00:03:05,924
Why are you such a troublemaker?
39
00:03:06,008 --> 00:03:08,045
Why are you blaming me?
That guy is terrible.
40
00:03:08,129 --> 00:03:09,171
Stop it!
41
00:03:10,167 --> 00:03:11,707
They really call him "the Predator."
42
00:03:18,161 --> 00:03:19,016
Dad?
43
00:03:19,100 --> 00:03:21,374
Do me a favor and get out immediately.
44
00:03:21,458 --> 00:03:22,709
Wait a sec, I'll be right back.
45
00:03:23,542 --> 00:03:27,791
Dad, I'm begging you,
don't make a fuss out of this.
46
00:03:27,875 --> 00:03:30,689
What's wrong with you?
You should've been here three hours ago.
47
00:03:30,773 --> 00:03:32,236
-Look at the time.
-Yes, but--
48
00:03:32,320 --> 00:03:33,986
Mr. Castaño, I can explain.
49
00:03:34,070 --> 00:03:36,462
You shut your mouth, kid,
or I'll teach you a lesson,
50
00:03:36,546 --> 00:03:37,808
so you learn a little respect.
51
00:03:37,892 --> 00:03:39,958
-Dad, cool off.
-And you, sir?
52
00:03:40,042 --> 00:03:41,459
You had a minor in your car.
53
00:03:41,543 --> 00:03:43,480
Yeah, right, and I was born yesterday.
54
00:03:45,526 --> 00:03:46,671
What does he mean?
55
00:03:48,254 --> 00:03:50,563
I'll write down your plate number
and call your boss.
56
00:03:50,647 --> 00:03:51,628
Oh, no.
57
00:03:51,712 --> 00:03:53,458
Don't you mess with me, you old coot.
58
00:03:53,542 --> 00:03:55,298
Dad… Dad!
59
00:03:55,382 --> 00:03:57,015
Come here!
60
00:03:57,754 --> 00:03:59,064
I'll show you!
61
00:03:59,148 --> 00:04:01,170
I'll beat the shit out of you!
62
00:04:01,254 --> 00:04:02,462
-Enough!
-You old creep!
63
00:04:02,546 --> 00:04:06,749
Okay, enough! What's with you, sir?
Have a little respect!
64
00:04:06,833 --> 00:04:07,933
Okay? What--
65
00:04:08,611 --> 00:04:09,795
You get in the house!
66
00:04:09,879 --> 00:04:12,374
-Get in! What?
-You should be glad we're decent people.
67
00:04:12,458 --> 00:04:14,170
You thank this bitch for saving you.
68
00:04:14,254 --> 00:04:16,796
What's the problem with that?
The show's over!
69
00:04:16,880 --> 00:04:17,820
What's up with you?
70
00:04:17,904 --> 00:04:20,223
What part of "get in" didn't you get?
71
00:04:20,307 --> 00:04:22,273
You heard your mom! Get in!
72
00:04:23,129 --> 00:04:24,382
How are you?
73
00:04:24,466 --> 00:04:26,045
-I'm fine.
-I'm glad.
74
00:04:26,129 --> 00:04:27,795
What? Get in!
75
00:04:30,201 --> 00:04:31,289
What the fuck?
76
00:04:32,546 --> 00:04:34,233
Why did you do that to me, Dad?
77
00:04:34,317 --> 00:04:36,290
Why did you embarrass me like that?
78
00:04:37,754 --> 00:04:39,373
I'm the bad guy now?
79
00:04:40,212 --> 00:04:42,767
Isn't he, Mom? Tell him.
80
00:04:42,851 --> 00:04:45,095
Tell him there was no need
to make such a fuss!
81
00:04:45,179 --> 00:04:47,291
I just got here a little late!
82
00:04:47,375 --> 00:04:48,786
A little? Really?
83
00:04:50,421 --> 00:04:51,295
Go to your room.
84
00:04:51,379 --> 00:04:54,815
You stay there until further notice,
or else--
85
00:04:54,899 --> 00:04:55,752
You know what?
86
00:04:56,552 --> 00:04:58,292
I'll go to my room and stay there
87
00:04:59,292 --> 00:05:02,122
because I hate living in this house.
88
00:05:07,421 --> 00:05:10,462
Very well! Not only is she late,
she's also deranged!
89
00:05:10,546 --> 00:05:12,919
I hope the Predator
hasn't played any tricks on her.
90
00:05:14,358 --> 00:05:16,988
He's as much a bully as a womanizer.
91
00:05:17,072 --> 00:05:18,759
Enough! You go to bed!
92
00:05:18,843 --> 00:05:20,228
Come on! Cut the crap!
93
00:05:22,414 --> 00:05:23,381
Those kids…
94
00:05:24,752 --> 00:05:26,132
They'll be the death of us.
95
00:05:27,177 --> 00:05:29,005
Oh, darling. Come here.
96
00:05:34,611 --> 00:05:35,622
Honey…
97
00:05:35,706 --> 00:05:38,700
did you get to find out
why they call him "the Predator"?
98
00:05:44,644 --> 00:05:46,248
Okay, Dad, please.
99
00:05:46,332 --> 00:05:49,833
For God's sake,
I'm asking you, I'm begging you,
100
00:05:49,917 --> 00:05:52,122
don't embarrass me at school today.
101
00:05:52,206 --> 00:05:54,845
-Okay?
-What's this all about?
102
00:05:54,929 --> 00:05:56,996
You're the parent now?
103
00:05:57,687 --> 00:05:58,898
Dad!
104
00:05:58,982 --> 00:06:01,075
No, it's not that, seriously.
105
00:06:01,159 --> 00:06:02,715
Do you need me to remind you
106
00:06:02,799 --> 00:06:05,367
everything that's happened
in the last parent-teacher meetings?
107
00:06:05,451 --> 00:06:07,753
Honey, what's wrong with me
worrying about you
108
00:06:07,837 --> 00:06:09,573
and how you're doing at school?
109
00:06:09,657 --> 00:06:11,847
Just trust your dad.
110
00:06:11,931 --> 00:06:13,045
Dad, please.
111
00:06:13,129 --> 00:06:15,030
-Okay? I beg you.
-Hey!
112
00:06:15,114 --> 00:06:16,787
God, you'll make me crash!
113
00:06:17,742 --> 00:06:20,515
Hey! Stop begging!
114
00:06:21,800 --> 00:06:22,837
Tell me something.
115
00:06:24,004 --> 00:06:26,831
Is it true you are the teachers' pet?
116
00:06:27,379 --> 00:06:28,470
What?
117
00:06:28,554 --> 00:06:30,421
A little bird told me that.
118
00:06:31,927 --> 00:06:35,253
That Walter is so resentful.
119
00:06:35,337 --> 00:06:36,825
As you all know,
120
00:06:36,909 --> 00:06:39,503
the end-of-year trip
121
00:06:39,587 --> 00:06:41,825
is kind of a tradition
122
00:06:42,379 --> 00:06:45,212
where students celebrate,
in one way or another,
123
00:06:45,296 --> 00:06:47,633
the end of their junior year.
124
00:06:47,717 --> 00:06:50,002
This year's destination
125
00:06:50,086 --> 00:06:52,438
is the beautiful island of San Andrés.
126
00:06:56,671 --> 00:06:59,313
-Mr. Castaño?
-Yes, thank you, ma'am.
127
00:07:00,587 --> 00:07:02,660
-Good morning, everyone.
-Good morning.
128
00:07:02,744 --> 00:07:04,959
I'd like to ask a few important questions.
129
00:07:05,043 --> 00:07:06,295
First,
130
00:07:06,379 --> 00:07:07,963
how much is all this going to cost?
131
00:07:08,047 --> 00:07:09,103
Is it gonna be expensive?
132
00:07:09,187 --> 00:07:11,848
I think the budget is important
to all of us.
133
00:07:11,932 --> 00:07:15,291
And second, but just as important,
134
00:07:15,375 --> 00:07:17,462
will these boys and girls
135
00:07:17,546 --> 00:07:20,703
be accompanied by a responsible adult?
136
00:07:21,296 --> 00:07:23,004
No way!
137
00:07:23,088 --> 00:07:24,917
What's with your dad?
138
00:07:25,001 --> 00:07:28,211
What a good question, Mr. Castaño.
139
00:07:29,229 --> 00:07:32,848
I'll give the floor to Ms. Margot Howard,
140
00:07:32,932 --> 00:07:36,212
who represents the company
Experiencias Tour,
141
00:07:36,296 --> 00:07:38,792
and she'll clear up your doubts.
142
00:07:38,876 --> 00:07:40,628
Something smells fishy here.
143
00:07:41,212 --> 00:07:42,379
Dad, stop it.
144
00:07:43,225 --> 00:07:45,111
Easy, honey. I know what I'm doing.
145
00:07:45,195 --> 00:07:48,837
How are you, mommies and daddies, doing?
146
00:07:53,035 --> 00:07:56,590
Okay, first of all,
I'd like to thank the school authorities
147
00:07:57,226 --> 00:07:59,632
for giving us the opportunity
to work alongside them
148
00:08:00,246 --> 00:08:03,462
and for making this trip a dream come true
149
00:08:03,546 --> 00:08:05,282
for our kids.
150
00:08:06,118 --> 00:08:10,013
I want you to know
this is going to be more than a trip.
151
00:08:10,097 --> 00:08:12,677
This is going to be
an ecological experience.
152
00:08:13,299 --> 00:08:14,295
Now.
153
00:08:14,379 --> 00:08:18,045
We'll be like your parents
during the whole trip.
154
00:08:24,671 --> 00:08:26,640
An ecological experience. Of course!
155
00:08:26,724 --> 00:08:28,670
These people have no clue
Salcedo the Predator
156
00:08:28,754 --> 00:08:30,337
will have his own way in San Andrés.
157
00:08:30,421 --> 00:08:33,546
-Oh, yeah? Who's the hot piece this time?
-Sarita Castaño.
158
00:08:34,629 --> 00:08:36,023
-No way!
-Wow, Master!
159
00:08:36,107 --> 00:08:38,420
That girl is calling for someone
to screw her.
160
00:08:38,504 --> 00:08:40,421
Do you know who's the one
to undertake the task?
161
00:08:41,171 --> 00:08:43,212
-Salcedo the Predator!
-Yeah!
162
00:08:43,296 --> 00:08:45,295
Ten points to Gryffindor!
163
00:08:45,379 --> 00:08:47,628
What matters here is I'm gonna fuck her
164
00:08:47,712 --> 00:08:50,170
and film her with my phone.
165
00:08:50,254 --> 00:08:52,337
You know where I'll post that video?
166
00:08:53,254 --> 00:08:54,128
On social media.
167
00:08:54,212 --> 00:08:56,128
-On social media!
-Another ten points!
168
00:08:56,212 --> 00:08:57,379
Castro, you're on fire!
169
00:08:57,962 --> 00:08:59,830
Listen, Master. You get to do that,
170
00:09:00,799 --> 00:09:02,336
and I swear you I'll lick your boots.
171
00:09:03,422 --> 00:09:05,878
You already do that,
so think of something else.
172
00:09:05,962 --> 00:09:07,528
Okay, something will come to mind.
173
00:09:07,612 --> 00:09:09,712
Okay, assholes. The point here
174
00:09:09,796 --> 00:09:11,566
is the time's come for Sarita Castaño
175
00:09:11,650 --> 00:09:13,837
to finally become a woman.
176
00:09:13,921 --> 00:09:17,212
This guy will be in charge
of capturing that moment…
177
00:09:17,296 --> 00:09:20,045
for eternity, for fuck's sake!
178
00:09:20,129 --> 00:09:21,813
-Yeah!
-For eternity!
179
00:09:21,897 --> 00:09:23,298
-Yeah!
-Let's fucking do it!
180
00:09:23,382 --> 00:09:24,504
-Yeah!
-Come on, let's go!
181
00:09:24,588 --> 00:09:26,712
San Andrés will make that chick
flunk the school year.
182
00:09:53,379 --> 00:09:55,606
I don't know how I managed
to keep my nerve.
183
00:09:56,907 --> 00:10:00,529
I wanted to leave that toilet cubicle
and beat the shit out of that fucker.
184
00:10:01,179 --> 00:10:03,102
I'm glad you didn't do that.
185
00:10:03,186 --> 00:10:06,253
-Imagine yourself beating that kid.
-"That kid"?
186
00:10:06,337 --> 00:10:08,823
He's a criminal, a hooligan.
187
00:10:09,412 --> 00:10:11,293
You know what we need to do, honey?
188
00:10:11,377 --> 00:10:12,715
Expose him.
189
00:10:12,799 --> 00:10:15,985
Let's expose him at school.
We can write a letter.
190
00:10:16,069 --> 00:10:17,063
Oh, honey!
191
00:10:17,147 --> 00:10:19,625
Last time I sent a written complaint,
192
00:10:19,709 --> 00:10:22,842
asking for the kids to get more homework,
nothing happened.
193
00:10:22,926 --> 00:10:26,599
Darling, you can't compare
apples and oranges.
194
00:10:27,296 --> 00:10:28,171
No.
195
00:10:29,462 --> 00:10:31,628
We need drastic measures here.
196
00:10:31,712 --> 00:10:34,754
No matter how angry Sara gets,
she's not going on that trip.
197
00:10:35,629 --> 00:10:38,045
Excuse me?
198
00:10:38,129 --> 00:10:41,337
She's really looking forward to that trip.
199
00:10:41,421 --> 00:10:42,488
So, what?
200
00:10:42,572 --> 00:10:44,753
We send her for slaughter
without lifting a finger?
201
00:10:44,837 --> 00:10:46,190
I'm not saying that.
202
00:10:46,274 --> 00:10:49,477
I'm asking you to be
an emotionally intelligent parent.
203
00:10:49,561 --> 00:10:52,878
The kid needs to know we trust her.
204
00:10:52,962 --> 00:10:54,653
That's bullshit!
205
00:10:54,737 --> 00:10:57,387
We ensure better security
than the police…
206
00:10:57,471 --> 00:10:58,837
I must protect her.
207
00:10:58,921 --> 00:11:00,403
Though she'll hate me for a few days,
208
00:11:00,487 --> 00:11:03,292
she's not going on that trip, period!
209
00:11:06,667 --> 00:11:07,629
Oh, God…
210
00:11:09,507 --> 00:11:10,681
Make room for me, will you?
211
00:11:11,391 --> 00:11:13,111
Mom got angry again, right?
212
00:11:13,195 --> 00:11:14,065
Yeah.
213
00:11:17,574 --> 00:11:20,253
She's pretty pissed.
214
00:11:20,337 --> 00:11:22,712
-You bet. It's the trip, right?
-Yeah.
215
00:11:23,343 --> 00:11:24,575
She doesn't seem to get
216
00:11:24,659 --> 00:11:27,535
your sister's in danger
because of that Salcedo guy.
217
00:11:27,619 --> 00:11:28,554
You're right.
218
00:11:29,929 --> 00:11:31,182
I have an idea, Dad.
219
00:11:32,129 --> 00:11:34,496
-Really? You?
-Yes.
220
00:11:35,254 --> 00:11:36,129
Look.
221
00:11:44,287 --> 00:11:46,425
Hello!
222
00:11:46,509 --> 00:11:48,868
Who asked for breakfast in bed?
223
00:11:50,337 --> 00:11:51,324
No, no, no.
224
00:11:51,408 --> 00:11:55,266
Honey, please, don't be mad.
225
00:11:55,777 --> 00:11:58,911
Listen, I've been thinking.
226
00:11:59,587 --> 00:12:01,796
You're completely right.
227
00:12:02,766 --> 00:12:05,000
-I am?
-Of course, honey.
228
00:12:05,084 --> 00:12:06,253
-Really?
-Really.
229
00:12:06,337 --> 00:12:09,721
We can't keep the kid
from going on the trip.
230
00:12:09,805 --> 00:12:13,635
That's right. Thanks for the coffee.
231
00:12:13,719 --> 00:12:18,088
But I also think we can't send the child
straight into the lion's den, right?
232
00:12:18,172 --> 00:12:19,810
So, I propose…
233
00:12:20,756 --> 00:12:21,753
we go with her.
234
00:12:21,837 --> 00:12:23,908
Yes, she'll surely board the plane
235
00:12:23,992 --> 00:12:26,798
when she sees us there too, right?
236
00:12:26,882 --> 00:12:29,712
She doesn't need to know
we'll be in the same plane.
237
00:12:30,587 --> 00:12:34,322
No, no. Are you serious, Álvaro?
238
00:12:34,406 --> 00:12:35,705
-I am.
-Okay, no.
239
00:12:36,419 --> 00:12:38,795
I don't like this at all.
240
00:12:38,879 --> 00:12:41,000
Let me explain it to you.
I've been talking to…
241
00:12:41,084 --> 00:12:43,301
-Mechas! Right.
-No.
242
00:12:43,385 --> 00:12:45,045
-Okay, listen to me.
-Please!
243
00:12:45,129 --> 00:12:47,503
Last night I talked to this guy
244
00:12:47,587 --> 00:12:50,433
and I can tell you he's got good ideas
underneath that mane.
245
00:12:50,517 --> 00:12:52,462
-Tell your mom.
-What?
246
00:12:55,629 --> 00:12:56,628
Okay, honey.
247
00:12:56,712 --> 00:12:58,918
You wanted to leave for the airport alone?
There you go.
248
00:12:59,002 --> 00:13:01,086
You're leaving alone. We trust you.
249
00:13:01,170 --> 00:13:03,315
I really hope you don't betray that trust.
250
00:13:03,399 --> 00:13:05,421
Okay, so, what am I supposed to say?
251
00:13:05,505 --> 00:13:06,628
-Thank you?
-Right.
252
00:13:06,712 --> 00:13:07,921
Call us.
253
00:13:08,005 --> 00:13:10,129
As long as there's a signal. Okay, Dad?
254
00:13:10,837 --> 00:13:11,712
Mom!
255
00:13:12,578 --> 00:13:16,253
Have fun, honey.
Get those vibes flying high.
256
00:13:16,337 --> 00:13:18,280
Thank you, Mom! I love you.
257
00:13:19,629 --> 00:13:20,504
Bye, Mom.
258
00:13:21,167 --> 00:13:22,042
Bye, Dad.
259
00:13:23,042 --> 00:13:24,503
-Thank you.
-You're welcome.
260
00:13:24,587 --> 00:13:25,629
I'll pray for you.
261
00:13:26,606 --> 00:13:27,481
Take care, okay?
262
00:13:28,212 --> 00:13:29,411
I love you, honey!
263
00:13:29,495 --> 00:13:30,787
-I love you, too.
-Bye.
264
00:13:31,882 --> 00:13:33,362
You're wearing sunscreen, right?
265
00:13:35,706 --> 00:13:38,878
Okay, let's go! We have little time
to change and get to the airport.
266
00:13:38,962 --> 00:13:41,250
I'm not sure this is a good idea, Álvaro.
267
00:13:41,334 --> 00:13:43,603
Oh, honey, there's no time for regrets.
268
00:13:44,421 --> 00:13:46,878
-Let's synchronize watches.
-Okay, right.
269
00:13:46,962 --> 00:13:48,837
A quarter to…
270
00:13:48,921 --> 00:13:52,104
-Hi!
-I'm here, everyone!
271
00:13:55,254 --> 00:13:56,337
What's this?
272
00:13:58,726 --> 00:13:59,980
So?
273
00:14:00,546 --> 00:14:01,421
She's gone?
274
00:14:02,227 --> 00:14:03,585
What does this mean?
275
00:14:03,669 --> 00:14:06,545
Well, I told my mom
everything we're doing.
276
00:14:06,629 --> 00:14:09,837
-Hi, sweetheart!
-I told her what we're doing.
277
00:14:09,921 --> 00:14:11,570
Right, so here I am.
278
00:14:11,654 --> 00:14:13,385
And I won't allow you
279
00:14:13,469 --> 00:14:16,127
to go and ruin my granddaughter's trip.
280
00:14:17,087 --> 00:14:19,112
-Wait, I'd like to say something.
-No, you won't.
281
00:14:19,196 --> 00:14:20,913
Please, don't start, Álvaro.
282
00:14:20,997 --> 00:14:23,213
I invited my mom.
I won't come unless she comes.
283
00:14:31,482 --> 00:14:33,409
-Hi, excuse me.
-Which seat?
284
00:14:36,115 --> 00:14:38,495
Mine is number seven.
285
00:14:38,579 --> 00:14:41,128
Oh, mine is fifteen.
I wanted to sit with you.
286
00:14:41,212 --> 00:14:42,545
But we're still near each other.
287
00:14:43,342 --> 00:14:44,812
Dude, send me the pictures.
288
00:14:44,896 --> 00:14:46,337
The ones we took earlier.
289
00:14:48,735 --> 00:14:51,628
Okay! Let's party guys!
290
00:14:51,712 --> 00:14:52,629
I'm so excited!
291
00:14:53,807 --> 00:14:55,296
This is mine, right? Yes.
292
00:14:56,299 --> 00:14:57,814
-Come on.
-Thank you.
293
00:14:58,721 --> 00:15:00,981
He's dozing off! That isn't his seat!
294
00:15:01,921 --> 00:15:04,081
Salci, you wanna sit here?
295
00:15:04,837 --> 00:15:05,712
Wait a minute.
296
00:15:06,472 --> 00:15:08,141
Hey, you, get out of here.
297
00:15:09,546 --> 00:15:10,421
But…
298
00:15:10,959 --> 00:15:12,295
-this is my seat.
-It was.
299
00:15:12,379 --> 00:15:13,512
Now it's this one.
300
00:15:16,337 --> 00:15:18,170
Leave. Leave!
301
00:15:18,254 --> 00:15:20,420
-Okay.
-Right, there you go.
302
00:15:20,504 --> 00:15:21,902
Okay, very well.
303
00:15:23,202 --> 00:15:25,752
What's up, Sarita?
How are you? Everything okay?
304
00:15:27,171 --> 00:15:28,212
Yeah.
305
00:15:29,504 --> 00:15:32,150
I'm a bit nervous
'cause I'm afraid of planes.
306
00:15:32,234 --> 00:15:33,170
But I'm okay.
307
00:15:33,254 --> 00:15:34,802
Don't you worry,
308
00:15:34,886 --> 00:15:37,254
I've got the secret recipe for that.
309
00:15:38,421 --> 00:15:40,377
Watch this. Pabón!
310
00:15:41,575 --> 00:15:43,219
Okay. Wait a sec.
311
00:15:43,992 --> 00:15:45,919
-Yes, sir?
-Can I have the booze?
312
00:15:46,597 --> 00:15:48,295
-Of course you can!
-Yes!
313
00:15:48,927 --> 00:15:50,595
How gross!
314
00:15:50,679 --> 00:15:51,940
I had to hide it somewhere.
315
00:15:52,024 --> 00:15:53,326
Okay, that's right.
316
00:15:53,410 --> 00:15:55,992
If you need anything,
you just… call me, okay?
317
00:15:56,076 --> 00:15:57,281
Okay, cool.
318
00:15:57,365 --> 00:15:58,254
-Bye.
-Bye.
319
00:15:59,707 --> 00:16:01,201
All right, girl.
320
00:16:02,576 --> 00:16:03,586
For your nerves.
321
00:16:06,462 --> 00:16:08,087
Isn't it too early for this?
322
00:16:08,171 --> 00:16:09,617
Don't worry about that,
323
00:16:09,701 --> 00:16:12,378
this is a school trip
and your old man isn't here.
324
00:16:12,462 --> 00:16:14,212
We're going to San Andrés!
325
00:16:14,296 --> 00:16:16,027
We're going to San Andrés!
326
00:16:16,111 --> 00:16:17,565
We're going to San Andrés!
327
00:16:17,649 --> 00:16:19,670
We're going to San Andrés!
328
00:16:19,754 --> 00:16:21,004
We're going to San Andrés!
329
00:16:21,088 --> 00:16:22,712
We're going to San Andrés!
330
00:16:22,796 --> 00:16:24,712
Twerking!
331
00:16:24,796 --> 00:16:26,295
Twerking!
332
00:16:26,379 --> 00:16:27,712
The wave!
333
00:16:31,501 --> 00:16:33,672
-Come on!
-We're going to San Andrés!
334
00:16:45,857 --> 00:16:46,799
There they are!
335
00:16:50,942 --> 00:16:52,105
Is she drinking?
336
00:16:55,601 --> 00:16:59,921
The worst part is that guy is famous
for poisoning his victims' drinks.
337
00:17:00,682 --> 00:17:01,670
He kills them?
338
00:17:01,754 --> 00:17:05,497
No, but he spikes their drinks
with his "leg-opening" formula.
339
00:17:05,581 --> 00:17:07,598
-Oh no!
-Leg-opening!
340
00:17:07,682 --> 00:17:10,070
-I'll kill him!
-You stay here, Álvaro!
341
00:17:10,154 --> 00:17:12,700
We'll step in just in case of emergency.
342
00:17:12,784 --> 00:17:14,012
This is an emergency.
343
00:17:14,096 --> 00:17:17,298
He's right, honey! He's gonna poison her!
344
00:17:34,004 --> 00:17:36,671
Oh, my God!
His butt is as flat as a pancake.
345
00:17:41,410 --> 00:17:44,212
Miss, is there no one here
to control those kids?
346
00:17:44,296 --> 00:17:45,172
It's complicated.
347
00:17:45,256 --> 00:17:47,410
I don't know how they managed
to bring alcohol aboard,
348
00:17:47,494 --> 00:17:48,540
but they're all drunk.
349
00:17:48,624 --> 00:17:50,090
What about the adult in charge?
350
00:17:50,174 --> 00:17:51,130
She's wasted.
351
00:17:51,214 --> 00:17:52,253
Dear passengers…
352
00:17:52,337 --> 00:17:54,250
-This is totally screwed up.
-…we kindly ask you
353
00:17:54,334 --> 00:17:56,141
to keep calm,
354
00:17:56,225 --> 00:17:59,340
remain in your seats,
and fasten your seat belts.
355
00:17:59,424 --> 00:18:01,837
We're not even in San Andrés
and you're already wasted.
356
00:18:01,921 --> 00:18:03,420
Hey! What about Pabón?
357
00:18:03,504 --> 00:18:05,914
-Isn't he wasted?
-Sarita.
358
00:18:07,629 --> 00:18:08,504
What?
359
00:18:10,087 --> 00:18:10,962
Are you happy?
360
00:18:11,821 --> 00:18:13,000
What do you want, Mabel?
361
00:18:13,084 --> 00:18:14,275
Nothing.
362
00:18:14,937 --> 00:18:17,504
In case you forgot, let me remind you.
363
00:18:18,757 --> 00:18:20,932
Salcedo… is mine.
364
00:18:23,021 --> 00:18:24,833
-Oh, yeah?
-Yeah.
365
00:18:25,414 --> 00:18:27,234
Would you please be so kind
366
00:18:27,318 --> 00:18:31,777
as to show me a deed,
property documents or something?
367
00:18:33,754 --> 00:18:34,715
Careful, Sarita.
368
00:18:35,445 --> 00:18:37,799
Listen, I turn the lives
of goody-two shoes like you
369
00:18:39,087 --> 00:18:40,207
into a living hell.
370
00:18:40,931 --> 00:18:42,671
-You do?
-Yeah.
371
00:18:43,396 --> 00:18:46,960
-So, what are you gonna do?
-You don't wanna know.
372
00:18:47,044 --> 00:18:47,894
Mabel,
373
00:18:48,662 --> 00:18:52,016
you really think you can scare me
with such silly threats?
374
00:18:52,921 --> 00:18:54,086
No.
375
00:18:54,170 --> 00:18:58,611
Look. I'll do anything for Salcedo.
376
00:18:59,752 --> 00:19:01,499
And when I say "anything,"
377
00:19:02,536 --> 00:19:04,091
I mean it, honey.
378
00:19:14,421 --> 00:19:15,712
Hello, boy.
379
00:19:15,796 --> 00:19:16,921
You study or you work?
380
00:19:17,981 --> 00:19:18,962
Well…
381
00:19:20,879 --> 00:19:22,328
it depends on the community.
382
00:19:22,412 --> 00:19:24,605
-Sometimes I study, sometimes I work.
-Oh, yeah?
383
00:19:25,212 --> 00:19:27,232
Are you traveling
for business or pleasure?
384
00:19:27,316 --> 00:19:29,843
Well… it depends on the community.
385
00:19:29,927 --> 00:19:31,803
Sometimes for business,
sometimes for ple--
386
00:19:31,887 --> 00:19:32,754
No, not pleasure.
387
00:19:35,087 --> 00:19:36,087
Okay, I hope…
388
00:19:36,955 --> 00:19:39,628
you come and have some fun with us
one of these days.
389
00:19:39,712 --> 00:19:40,587
Tell me, kid.
390
00:19:41,174 --> 00:19:42,767
-You're having fun back there?
-Yeah.
391
00:19:43,421 --> 00:19:45,185
-Wanna join?
-No.
392
00:19:55,074 --> 00:19:55,960
What did he tell you?
393
00:19:56,044 --> 00:19:58,420
And don't tell me "nothing"
'cause we saw you talking.
394
00:19:58,504 --> 00:19:59,787
It's okay, dear.
395
00:20:00,599 --> 00:20:04,170
He just wanted to know
if we could be friends.
396
00:20:04,254 --> 00:20:07,130
Oh, Mom! Come on!
397
00:20:07,214 --> 00:20:09,648
Honey, what's the problem?
398
00:20:09,732 --> 00:20:12,750
They say young men
boost collagen production.
399
00:20:12,834 --> 00:20:14,545
Oh, Mom, no.
400
00:20:14,629 --> 00:20:17,500
-Tell me you're not thinking--
-But why not?
401
00:20:17,584 --> 00:20:19,000
I'm thinking. So, what?
402
00:20:19,084 --> 00:20:20,982
Listen, I'm a free woman
403
00:20:21,066 --> 00:20:24,209
who's willing to live all experiences
life has to offer, okay?
404
00:20:25,027 --> 00:20:26,605
What's wrong with that? Tell me.
405
00:20:26,689 --> 00:20:30,210
Besides, it wouldn't be…
the first time for me.
406
00:20:30,294 --> 00:20:31,416
Mom!
407
00:20:31,500 --> 00:20:33,295
But someone beat you by an inch, Gran.
408
00:20:33,379 --> 00:20:34,253
Why?
409
00:20:34,337 --> 00:20:36,123
'Cause Sarita is about to have
a French kiss.
410
00:20:36,207 --> 00:20:38,210
Oh, my God! Is he French?
411
00:20:40,584 --> 00:20:41,824
No, I can't believe it.
412
00:20:42,722 --> 00:20:45,046
My granddaughter has such good taste!
413
00:20:45,806 --> 00:20:46,960
I think she got it from me.
414
00:20:47,044 --> 00:20:49,462
She certainly didn't get it from you, hon.
415
00:20:49,546 --> 00:20:52,044
I don't know who you got
such bad taste from--
416
00:21:08,322 --> 00:21:09,197
Don't touch her!
417
00:21:10,382 --> 00:21:11,229
Dad?
418
00:21:11,879 --> 00:21:12,720
Mom?
419
00:21:14,519 --> 00:21:15,413
Grandma?
420
00:21:17,171 --> 00:21:19,129
What are you doing here?
421
00:21:46,994 --> 00:21:48,795
Girl, come on.
422
00:21:48,879 --> 00:21:49,819
It's not a big deal.
423
00:21:58,247 --> 00:21:59,314
Oh, no way!
424
00:22:00,512 --> 00:22:02,408
Hey! We got to San Andrés!
425
00:22:02,492 --> 00:22:04,011
We got to San Andrés!
426
00:22:04,095 --> 00:22:07,087
We got to San Andrés!
427
00:22:13,124 --> 00:22:14,449
Are those Sara's parents?
428
00:22:16,584 --> 00:22:17,921
Oh, yes, how funny.
429
00:22:18,504 --> 00:22:22,710
Okay, guys, you already know.
What happens in "Sanancho"…
430
00:22:22,794 --> 00:22:25,209
Stays in "Sanancho"!
431
00:22:43,109 --> 00:22:45,833
No, Álvaro. No more excuses, please.
432
00:22:45,917 --> 00:22:49,237
It was the first thing
we told you not to do!
433
00:22:49,321 --> 00:22:51,515
God, why don't you get it?
434
00:22:51,599 --> 00:22:55,753
In a situation like that,
I just couldn't hold back.
435
00:22:55,837 --> 00:22:57,712
Aurorita!
436
00:22:57,796 --> 00:23:01,140
Sweetheart, how many times have I told you
437
00:23:01,224 --> 00:23:03,557
not to ask for the impossible?
438
00:23:03,641 --> 00:23:05,168
This wimp can't do anything right.
439
00:23:05,252 --> 00:23:07,370
Please, ma'am, stay out of this.
440
00:23:07,454 --> 00:23:09,237
This is about my family, not you!
441
00:23:09,321 --> 00:23:11,800
Your family is my family!
Aurorita is my daughter
442
00:23:11,884 --> 00:23:13,893
and your kids are my grandkids, remember?
443
00:23:13,977 --> 00:23:16,670
Not a day goes by
when I don't regret that.
444
00:23:16,754 --> 00:23:19,318
Trust me, I regret my poor daughter
445
00:23:19,402 --> 00:23:22,408
marrying a sissy like you.
446
00:23:22,492 --> 00:23:23,840
Please, stop it, okay?
447
00:23:23,924 --> 00:23:26,712
Don't you feel sorry for the kids?
448
00:23:26,796 --> 00:23:28,163
How much do we owe you, sir?
449
00:23:28,247 --> 00:23:29,210
50,000 pesos.
450
00:23:29,294 --> 00:23:30,136
What?
451
00:23:31,000 --> 00:23:31,968
Seriously?
452
00:23:33,049 --> 00:23:34,539
Sari. Sarita!
453
00:23:35,237 --> 00:23:37,956
Sari. Sarita, honey!
454
00:23:38,040 --> 00:23:39,746
Sarita, we're here!
455
00:23:41,540 --> 00:23:42,750
She's furious.
456
00:23:43,420 --> 00:23:45,535
Why are you doing this to me?
457
00:23:45,619 --> 00:23:47,812
How did you even think of coming here?
458
00:23:49,407 --> 00:23:50,456
Sweetie…
459
00:23:50,540 --> 00:23:51,417
Honey…
460
00:23:52,122 --> 00:23:54,171
Listen, the truth is I heard--
461
00:23:55,504 --> 00:23:56,379
I heard…
462
00:23:57,828 --> 00:24:00,096
this was the best
family-friendly vacation spot,
463
00:24:00,180 --> 00:24:01,878
so I said, "Let's just go," right?
464
00:24:01,962 --> 00:24:03,296
Yes, I told him about this place.
465
00:24:03,380 --> 00:24:05,540
Why are you lying to me?
466
00:24:05,624 --> 00:24:08,499
You really think I'll buy that story, Dad?
467
00:24:09,222 --> 00:24:11,048
Honey, I'm telling the truth!
468
00:24:11,132 --> 00:24:12,955
-Right?
-Yes, you are.
469
00:24:13,039 --> 00:24:14,453
She's not helping, is she?
470
00:24:14,537 --> 00:24:18,590
I don't get why
you embarrass me like this.
471
00:24:18,674 --> 00:24:20,484
Okay, let's tone this down.
472
00:24:20,568 --> 00:24:22,420
Tell me, are you ashamed by your family?
473
00:24:22,504 --> 00:24:23,820
Of course I am.
474
00:24:23,904 --> 00:24:24,746
What?
475
00:24:24,830 --> 00:24:27,913
-Why?
-You have a wonderful family.
476
00:24:27,997 --> 00:24:29,304
We're all wonderful!
477
00:24:29,904 --> 00:24:32,750
What? Haven't you seen the video?
478
00:24:35,087 --> 00:24:35,960
What video?
479
00:24:36,044 --> 00:24:38,039
-What video?
-What video?
480
00:24:38,944 --> 00:24:39,921
This video.
481
00:24:47,000 --> 00:24:48,837
You should be thankful
we're flying already
482
00:24:48,921 --> 00:24:51,295
or I'd kick your ass off this plane!
483
00:24:57,254 --> 00:25:00,961
-Get out of here, kid!
-Go back to your seat, sir!
484
00:25:01,045 --> 00:25:02,295
Stop it!
485
00:25:09,620 --> 00:25:10,820
Who made that video?
486
00:25:12,212 --> 00:25:15,380
Oh, that doesn't matter.
Do you know how many people saw it?
487
00:25:15,464 --> 00:25:18,014
-How many?
-Two hundred thousand.
488
00:25:18,820 --> 00:25:20,031
-Is that a lot?
-Yes.
489
00:25:20,609 --> 00:25:23,305
All my friends
are among those 200,000 people.
490
00:25:23,389 --> 00:25:25,750
It's not like you have 200,000 friends!
491
00:25:25,834 --> 00:25:27,710
-Mom!
-Stop it, Gran.
492
00:25:27,794 --> 00:25:29,800
You all are the worst!
493
00:25:29,884 --> 00:25:32,292
-It's not a big deal.
-It isn't?
494
00:25:32,936 --> 00:25:34,285
Isn't it, Dad?
495
00:25:34,369 --> 00:25:36,253
You didn't just ruin my trip.
496
00:25:36,337 --> 00:25:39,750
Tell me,
how will I even look at my mates?
497
00:25:39,834 --> 00:25:42,837
-With those pretty eyes of yours, honey!
-Mom, please.
498
00:25:42,921 --> 00:25:45,605
Calm down, honey, okay?
499
00:25:45,689 --> 00:25:47,604
Okay, breathe.
500
00:25:48,704 --> 00:25:54,128
Breathe, okay? I promise you--
I mean, we all promise you--
501
00:25:54,212 --> 00:25:57,266
Yes, Mom, I said "we," please.
502
00:25:57,350 --> 00:26:00,033
We all promise you
we won't show up anywhere.
503
00:26:00,117 --> 00:26:02,833
You won't hear from us
during the trip, okay?
504
00:26:02,917 --> 00:26:04,097
You know what, Mom?
505
00:26:06,031 --> 00:26:07,797
I don't believe a thing you say.
506
00:26:09,208 --> 00:26:11,340
You ruined me.
507
00:26:11,424 --> 00:26:13,593
Oh no, honey. Sarita, please!
508
00:26:13,677 --> 00:26:14,913
You're overreacting!
509
00:26:14,997 --> 00:26:16,273
Your mom's right.
510
00:26:16,357 --> 00:26:17,712
-She's exaggerating.
-Yeah.
511
00:26:17,796 --> 00:26:18,712
Stop it, Álvaro!
512
00:26:20,120 --> 00:26:21,035
So, what do we do?
513
00:26:21,119 --> 00:26:23,958
We stay in this room,
sit back, and do nothing?
514
00:26:24,042 --> 00:26:27,630
No, we're leaving for Bogotá
right this minute.
515
00:26:27,714 --> 00:26:29,438
-No, I don't think so.
-No, no.
516
00:26:29,522 --> 00:26:30,750
I'm not asking you
517
00:26:30,834 --> 00:26:32,973
whether you wanna stay or not, you see?
518
00:26:33,057 --> 00:26:34,584
I'm telling you what we're doing!
519
00:26:43,580 --> 00:26:46,342
Let's drink, sing, and dance
520
00:26:46,426 --> 00:26:48,502
Beach, breeze, and sea
521
00:26:48,586 --> 00:26:50,407
Hey, everyone!
522
00:26:50,491 --> 00:26:51,338
How--
523
00:26:52,481 --> 00:26:55,280
What's wrong? Why the long faces?
524
00:26:55,364 --> 00:26:58,381
Mom won't let us go
until she gets a flight to Bogotá.
525
00:26:58,465 --> 00:26:59,605
She's holding us hostage.
526
00:27:00,623 --> 00:27:02,947
Why's that? You're going back to Bogotá?
527
00:27:03,031 --> 00:27:04,520
Mom, please.
528
00:27:04,604 --> 00:27:07,811
The worst thing is
I should have never come here.
529
00:27:07,895 --> 00:27:10,126
I just don't get why
I always follow his lead.
530
00:27:10,210 --> 00:27:11,100
I don't get it.
531
00:27:11,184 --> 00:27:14,207
The worst thing you've ever done
was listening to this idiot.
532
00:27:14,291 --> 00:27:16,073
Please, ma'am, don't start.
533
00:27:16,157 --> 00:27:18,068
-Honey--
-Please, no.
534
00:27:18,152 --> 00:27:19,802
Mom, do me a favor.
535
00:27:19,886 --> 00:27:21,878
Go change your clothes
and pack your things.
536
00:27:21,962 --> 00:27:23,446
We're leaving soon.
537
00:27:24,893 --> 00:27:27,820
Yes, I'll put on an outfit
I bought in Milano.
538
00:27:27,904 --> 00:27:29,076
It's certainly to die for.
539
00:27:29,160 --> 00:27:32,038
I'll go buy a cocktail
and head for the beach.
540
00:27:32,122 --> 00:27:34,140
You can do as you please.
541
00:27:34,224 --> 00:27:37,710
Beach, breeze, sea
Let's enjoy, let's dance
542
00:27:37,794 --> 00:27:39,225
Yes, you go have a swim in the sea!
543
00:27:39,309 --> 00:27:41,503
Hopefully, you'll get drowned
or eaten by a shark.
544
00:27:41,587 --> 00:27:43,426
No, poor thing,
it might get food-poisoning.
545
00:27:43,510 --> 00:27:45,690
Mom! Hello?
546
00:27:45,774 --> 00:27:47,804
Yes, miss, I'm here. Tell me.
547
00:27:49,916 --> 00:27:51,442
There are no flights available?
548
00:27:53,974 --> 00:27:57,539
Okay, what about tomorrow?
549
00:27:58,497 --> 00:28:00,295
Yes, miss, I'll hang on.
550
00:28:02,290 --> 00:28:04,595
You've been drinking for a while now.
Okay, listen.
551
00:28:04,679 --> 00:28:06,787
Yes, let her keep drinking! No, no!
552
00:28:06,871 --> 00:28:07,877
Bottoms up!
553
00:28:08,580 --> 00:28:09,823
Okay, bottoms up, girl!
554
00:28:09,907 --> 00:28:12,502
-Margot!
-Yeah!
555
00:28:18,879 --> 00:28:20,858
Come on, don't let them ruin your trip.
556
00:28:20,942 --> 00:28:21,919
What's past is past.
557
00:28:22,864 --> 00:28:24,105
Thank you.
558
00:28:24,189 --> 00:28:26,644
It's just that… it makes me mad.
559
00:28:26,728 --> 00:28:28,758
Seriously, I won't be relieved
560
00:28:28,842 --> 00:28:30,340
until they've left the hotel.
561
00:28:30,424 --> 00:28:33,338
Yes, I know what happened
was totally messed up.
562
00:28:33,422 --> 00:28:36,122
But in this case, what you need
563
00:28:36,206 --> 00:28:37,925
is to have a good time,
564
00:28:38,009 --> 00:28:39,090
relax,
565
00:28:39,174 --> 00:28:40,732
and be super happy.
566
00:28:41,264 --> 00:28:43,113
I've got the secret recipe for that.
567
00:28:43,197 --> 00:28:45,370
-You do?
-I do. Wanna know what it is?
568
00:28:45,454 --> 00:28:46,920
-Okay.
-Right.
569
00:28:47,004 --> 00:28:48,849
Watch this. Pabón!
570
00:28:50,938 --> 00:28:52,060
What?
571
00:28:52,144 --> 00:28:53,300
Tell me, sir.
572
00:28:53,384 --> 00:28:55,253
We need some rocket fuel here.
573
00:28:55,337 --> 00:28:57,096
Well, I can fix that. What do you want?
574
00:28:57,180 --> 00:28:59,669
-Brandy, coco-loco, rum?
-What would you like?
575
00:29:00,458 --> 00:29:01,386
Beer is okay.
576
00:29:01,470 --> 00:29:03,103
-Beer?
-You heard her, man.
577
00:29:03,187 --> 00:29:04,378
-You heard her.
-Okay!
578
00:29:04,462 --> 00:29:05,620
Okay, guys!
579
00:29:18,962 --> 00:29:20,879
God, what a beauty!
580
00:29:21,482 --> 00:29:22,818
Who's that hottie?
581
00:29:45,446 --> 00:29:46,962
Isn't that your grandma?
582
00:30:07,920 --> 00:30:09,438
She's so hot…
583
00:30:12,170 --> 00:30:14,957
-Jesus…
-Who's that cutie?
584
00:30:15,041 --> 00:30:16,836
-She's so sexy!
-Wow!
585
00:30:17,596 --> 00:30:18,765
Who is she?
586
00:30:19,297 --> 00:30:20,500
Sarita!
587
00:30:20,584 --> 00:30:21,630
Hi, honey.
588
00:30:21,714 --> 00:30:22,921
Hey, guys.
589
00:30:24,631 --> 00:30:25,506
What's up?
590
00:30:41,011 --> 00:30:42,280
The video is called
591
00:30:42,364 --> 00:30:46,211
"The Adventures of the Castaños
in San Andrés, Part Two,"
592
00:30:46,295 --> 00:30:49,191
and it has way more views
than the first one.
593
00:30:50,252 --> 00:30:52,362
Unbelievable. Gran's already gone viral.
594
00:30:52,446 --> 00:30:53,915
You know what's unbelievable?
595
00:30:53,999 --> 00:30:55,737
That she, with all due respect,
596
00:30:55,821 --> 00:30:57,795
always wants to be in the spotlight.
597
00:30:57,879 --> 00:30:59,004
Hey!
598
00:30:59,793 --> 00:31:03,108
Mom! Mom, please, you gotta do something!
599
00:31:03,192 --> 00:31:05,210
You promised me you'd leave.
600
00:31:05,294 --> 00:31:08,569
I know, honey.
But what can I do about the flights?
601
00:31:08,653 --> 00:31:10,922
You want us to sail back home? Tell me.
602
00:31:11,006 --> 00:31:14,630
You said, "You won't hear from us
during the trip."
603
00:31:14,714 --> 00:31:17,879
I know, honey,
but we're talking about your grandma.
604
00:31:18,504 --> 00:31:20,232
You know her.
605
00:31:20,316 --> 00:31:24,035
Okay, I don't mean to fight,
but she's doing it on purpose, right?
606
00:31:24,119 --> 00:31:25,227
She wants to embarrass us.
607
00:31:25,921 --> 00:31:29,316
Judging by the comments,
she's doing anything but that.
608
00:31:29,858 --> 00:31:32,588
-They're leaving comments?
-Mom, I'm begging you.
609
00:31:32,672 --> 00:31:35,996
Please, do something.
All my classmates hate me.
610
00:31:36,080 --> 00:31:38,550
This is not about Grandma,
this is about the kid.
611
00:31:38,634 --> 00:31:40,714
Come on, let's think up some ideas.
612
00:31:43,694 --> 00:31:45,540
Me? Why me?
613
00:31:46,790 --> 00:31:47,790
No.
614
00:31:48,620 --> 00:31:50,087
So, as I was saying,
615
00:31:50,731 --> 00:31:54,300
Arabian hotels are stunning.
616
00:31:54,384 --> 00:31:57,802
They offer the finest architecture
and technology.
617
00:31:57,886 --> 00:31:59,825
They have these floating swimming pools…
618
00:32:00,421 --> 00:32:01,827
You can't even imagine that.
619
00:32:01,911 --> 00:32:03,103
But you know what?
620
00:32:03,187 --> 00:32:05,574
The service is quite poor.
621
00:32:06,118 --> 00:32:06,960
I didn't like it.
622
00:32:09,046 --> 00:32:10,587
However, Italy was…
623
00:32:11,526 --> 00:32:12,670
Mamma mia!
624
00:32:12,754 --> 00:32:15,183
Italian men are bocatto di cardinale.
625
00:32:16,879 --> 00:32:19,343
God, they're exquisite.
626
00:32:19,427 --> 00:32:23,397
They're thoughtful, passionate,
627
00:32:23,481 --> 00:32:25,090
romantic,
628
00:32:25,174 --> 00:32:26,284
and handsome.
629
00:32:27,811 --> 00:32:29,710
They're finger-licking good!
630
00:32:29,794 --> 00:32:31,751
Now, picture me in Milano.
631
00:32:31,835 --> 00:32:34,462
-I buy myself all the dresses I want.
-Mom.
632
00:32:34,546 --> 00:32:36,296
-Mom.
-I bought this dress there.
633
00:32:36,879 --> 00:32:38,046
-Mom?
-Do you like it?
634
00:32:38,631 --> 00:32:39,710
Mom!
635
00:32:39,794 --> 00:32:41,840
Oh, honey!
636
00:32:41,924 --> 00:32:43,840
I didn't see you!
637
00:32:43,924 --> 00:32:46,379
Looks like you finally
crawled out of your cave.
638
00:32:48,090 --> 00:32:49,420
-Yeah.
-Okay, guys.
639
00:32:49,504 --> 00:32:51,464
This is Aurora, my daughter.
640
00:32:51,548 --> 00:32:53,670
She's Sarita's Mom. Say hi.
641
00:32:53,754 --> 00:32:56,065
Come on, Mom. They've known me
642
00:32:56,149 --> 00:32:57,840
since they were this little!
643
00:32:57,924 --> 00:33:02,540
That doesn't matter.
They must say hi. Come on.
644
00:33:02,624 --> 00:33:04,115
Hey! Say hi!
645
00:33:04,199 --> 00:33:05,586
-Hello!
-Hi!
646
00:33:05,670 --> 00:33:08,307
Oh, how cute! You're so grown up!
647
00:33:08,391 --> 00:33:10,955
Okay, so be nice kids
and give us some privacy,
648
00:33:11,039 --> 00:33:12,750
so Mom and I can talk for a second.
649
00:33:12,834 --> 00:33:14,520
Okay, you heard Aurorita.
650
00:33:15,152 --> 00:33:19,083
I'm gonna talk with my daughter,
so go away.
651
00:33:19,167 --> 00:33:20,919
Come on, go away.
652
00:33:22,857 --> 00:33:24,840
Are you stupid or what? Buzz off!
653
00:33:24,924 --> 00:33:27,339
Come on, off you go! Scram!
654
00:33:27,423 --> 00:33:30,090
I'll tell you more
about my travels later, okay?
655
00:33:31,087 --> 00:33:31,956
What about me?
656
00:33:32,040 --> 00:33:32,915
You?
657
00:33:35,794 --> 00:33:39,170
I'll tell you another kind of story later.
658
00:33:39,254 --> 00:33:40,492
Now, don't be a stranger.
659
00:33:40,576 --> 00:33:41,976
-Okay.
-Okay?
660
00:33:42,060 --> 00:33:44,210
-Okay.
-Mom!
661
00:33:44,731 --> 00:33:46,020
See you later.
662
00:33:46,524 --> 00:33:47,491
-Okay.
-Bye.
663
00:33:50,372 --> 00:33:52,961
God, I'm so sorry.
664
00:33:53,045 --> 00:33:54,295
I know my grandma,
665
00:33:54,379 --> 00:33:58,119
and I can tell you
when she starts talking
666
00:33:58,203 --> 00:34:01,817
about her travels and Italian men
she's a real pain.
667
00:34:02,679 --> 00:34:04,090
No, not at all.
668
00:34:04,174 --> 00:34:05,286
Your grandma is…
669
00:34:06,526 --> 00:34:07,512
great.
670
00:34:08,909 --> 00:34:09,876
She is?
671
00:34:10,476 --> 00:34:12,305
Yeah, she's amazing.
672
00:34:12,389 --> 00:34:13,962
Why didn't you tell me about her?
673
00:34:15,901 --> 00:34:17,870
I don't know, I just forgot.
674
00:34:17,954 --> 00:34:20,050
So, why don't we make the most of it
675
00:34:20,134 --> 00:34:23,062
while my mom keeps Mrs. Raquel busy?
676
00:34:23,146 --> 00:34:26,422
I don't know,
we could talk about something else.
677
00:34:27,103 --> 00:34:27,957
Yeah, just…
678
00:34:28,882 --> 00:34:31,935
Do you know how long
your Mom and Raquel will be?
679
00:34:44,884 --> 00:34:46,401
Darling, you're beautiful!
680
00:34:47,124 --> 00:34:47,969
Hey!
681
00:34:48,469 --> 00:34:49,645
Two coco-locos.
682
00:34:49,729 --> 00:34:51,885
But extra hard, extra strong,
and extra loco!
683
00:34:51,969 --> 00:34:53,658
No, I don't drink. An iced tea, please.
684
00:34:53,742 --> 00:34:57,524
An iced tea? Honey, are you nuts or what?
685
00:34:58,227 --> 00:35:00,027
What's with you, sweetheart?
686
00:35:00,567 --> 00:35:01,642
Listen, Aurorita.
687
00:35:01,726 --> 00:35:04,278
You and I are going to talk,
woman-to-woman.
688
00:35:04,362 --> 00:35:07,510
We should've done it 30 years ago,
but we never did.
689
00:35:07,594 --> 00:35:08,904
-Okay?
-Okay.
690
00:35:08,988 --> 00:35:10,630
But let's go to the room. We'll take--
691
00:35:10,714 --> 00:35:12,547
No, what-- No way!
692
00:35:12,631 --> 00:35:14,755
The room? Your husband's there!
693
00:35:14,839 --> 00:35:17,625
Are you crazy? No, no way.
694
00:35:18,269 --> 00:35:20,590
Come on, hurry up!
695
00:35:20,674 --> 00:35:22,427
Two coco-locos.
696
00:35:22,511 --> 00:35:24,097
You should lighten up, honey.
697
00:35:24,911 --> 00:35:26,960
Let me tell you this, Aurorita:
698
00:35:27,044 --> 00:35:29,363
You're not only a mother,
you're also a woman.
699
00:35:29,447 --> 00:35:30,340
Therefore,
700
00:35:30,424 --> 00:35:33,411
you've the right to have fun
and enjoy life 'cause you only live once.
701
00:35:33,495 --> 00:35:35,922
Drink, dance,
702
00:35:36,006 --> 00:35:37,307
paint the town red…
703
00:35:37,391 --> 00:35:38,250
Come on, drink!
704
00:35:38,334 --> 00:35:40,287
-Cheers.
-Cheers.
705
00:35:43,545 --> 00:35:44,462
Come on, gulp it down.
706
00:35:45,506 --> 00:35:46,693
-And you know what?
-Oh, God…
707
00:35:46,777 --> 00:35:52,150
You also have the right, if you will,
to have a fling every now and then.
708
00:35:52,964 --> 00:35:55,087
Your dumb husband
isn't the only man on earth.
709
00:35:55,171 --> 00:35:59,915
-What are you saying?
-What's the problem? Wise up, honey!
710
00:35:59,999 --> 00:36:01,521
Then it's gonna be too late.
711
00:36:01,605 --> 00:36:03,380
One day, you'll see I was right!
712
00:36:03,464 --> 00:36:06,360
How can I make you understand
that I love Álvaro?
713
00:36:06,444 --> 00:36:07,540
I love him.
714
00:36:07,624 --> 00:36:09,712
Sure, you love Álvaro.
715
00:36:11,877 --> 00:36:14,250
You think you love him, but you don't.
716
00:36:14,334 --> 00:36:15,688
You'll find out I was right!
717
00:36:15,772 --> 00:36:17,427
Mom, you won't persuade me.
718
00:36:18,929 --> 00:36:20,138
-I won't?
-No.
719
00:36:20,222 --> 00:36:22,461
Okay, I'll persuade you of something else.
Come with me.
720
00:36:22,545 --> 00:36:26,935
I'll introduce you to some big boys,
you're in need for some eye candy.
721
00:36:27,019 --> 00:36:28,300
They're a feast for the eyes.
722
00:36:28,384 --> 00:36:30,420
What big boys, Mom?
723
00:36:30,504 --> 00:36:31,653
So, what now?
724
00:36:32,964 --> 00:36:34,437
I guess your mom's not coming back.
725
00:36:35,647 --> 00:36:36,590
I wonder if she's okay.
726
00:36:36,674 --> 00:36:38,837
Your grandma is not easy to deal with,
you know?
727
00:36:40,129 --> 00:36:41,363
Son,
728
00:36:41,447 --> 00:36:42,879
shall we go rescue her?
729
00:36:44,421 --> 00:36:47,462
I know you love your grandma.
That's okay and speaks well of you.
730
00:36:47,546 --> 00:36:49,441
Family always comes first,
731
00:36:49,525 --> 00:36:51,987
but you must admit
she's a pain in the ass sometimes.
732
00:36:54,006 --> 00:36:56,924
Dad, I'm gonna show you something,
but please don't freak out.
733
00:36:57,914 --> 00:36:58,795
Watch this.
734
00:37:02,371 --> 00:37:03,277
Is that your mom?
735
00:37:04,124 --> 00:37:05,210
Is she drunk?
736
00:37:05,294 --> 00:37:06,504
A little bit.
737
00:37:30,837 --> 00:37:31,710
Aurora!
738
00:37:31,794 --> 00:37:34,401
Can you please tell me
what's going on here?
739
00:37:36,870 --> 00:37:40,872
Okay, darling.
What you see here is a party.
740
00:37:40,956 --> 00:37:43,617
Bring my husband a coco-loco!
741
00:37:47,302 --> 00:37:49,420
Watch and learn!
742
00:37:54,829 --> 00:37:58,090
Aurora! Do me a favor
and go to the room right away!
743
00:37:59,707 --> 00:38:01,706
Hey, what's your problem?
744
00:38:01,790 --> 00:38:03,774
You're such a busybody.
745
00:38:03,858 --> 00:38:06,797
You always go where you're not called.
746
00:38:08,421 --> 00:38:10,300
This is not about you, it's about my wife.
747
00:38:10,384 --> 00:38:12,880
You mess with my daughter,
you mess with me.
748
00:38:14,254 --> 00:38:17,223
You mess with my mom, you mess with me.
749
00:38:23,617 --> 00:38:25,833
Okay, tell me. What's bothering you?
750
00:38:25,917 --> 00:38:29,293
Is it my daughter enjoying
and learning to live life?
751
00:38:29,377 --> 00:38:31,738
Is it her shaking it?
752
00:38:31,822 --> 00:38:33,388
Well, you've never taught her to.
753
00:38:33,472 --> 00:38:35,000
You know what bothers me?
754
00:38:35,084 --> 00:38:36,670
Her making a fool of herself!
755
00:38:36,754 --> 00:38:38,113
A fool?
756
00:38:38,197 --> 00:38:39,913
Look who's talking!
757
00:38:39,997 --> 00:38:42,337
Look at you! You're the one
looking like a fool!
758
00:38:42,421 --> 00:38:44,905
Aurora, back to the room! One…
759
00:38:44,989 --> 00:38:47,210
Two, three! Come on, let's party!
760
00:39:11,754 --> 00:39:13,563
Twerk, honey! Twerk!
761
00:39:13,647 --> 00:39:14,928
She's shaking it!
762
00:39:15,012 --> 00:39:16,728
Excuse me, ma'am.
763
00:39:16,812 --> 00:39:19,991
-Excuse you? What?
-Come here.
764
00:39:20,075 --> 00:39:22,130
Let me know when you're up, honey!
765
00:39:22,214 --> 00:39:23,623
Okay, enough.
766
00:39:23,707 --> 00:39:26,960
How could you talk Aurora into drinking
knowing she doesn't do alcohol?
767
00:39:27,044 --> 00:39:28,139
How thoughtless of you!
768
00:39:28,223 --> 00:39:29,920
Well, it's time she starts doing
769
00:39:30,004 --> 00:39:32,123
everything she's never done
because of you.
770
00:39:32,207 --> 00:39:33,255
At this point in life?
771
00:39:33,339 --> 00:39:35,185
It's never too late to live, dear.
772
00:39:35,269 --> 00:39:38,045
Dear God! I knew bringing you here
was a bad idea.
773
00:39:38,129 --> 00:39:40,050
You know who got the worst idea?
My daughter.
774
00:39:40,134 --> 00:39:41,686
She married young to a moron like you.
775
00:39:41,770 --> 00:39:42,612
Sorry.
776
00:39:42,696 --> 00:39:45,799
Dad, everyone's going clubbing
while drunk as fiddlers.
777
00:39:46,682 --> 00:39:47,670
What about Sara?
778
00:39:47,754 --> 00:39:49,003
She's with them.
779
00:39:49,087 --> 00:39:51,460
Why's that?
Didn't I tell you to look after her?
780
00:39:51,544 --> 00:39:55,170
No, I tried to stop her,
but she asked me to tell you something.
781
00:39:55,254 --> 00:39:56,108
What?
782
00:39:56,192 --> 00:39:58,033
-She said you can go--
-Yeah, okay.
783
00:39:58,117 --> 00:39:59,284
I told him that, too.
784
00:40:00,212 --> 00:40:01,504
I've got something for you, too.
785
00:40:01,588 --> 00:40:02,618
Salcedo said--
786
00:40:04,921 --> 00:40:06,212
He'll see you on the same spot--
787
00:40:07,215 --> 00:40:08,254
You know where.
788
00:40:09,004 --> 00:40:10,448
Don't beat the kid!
789
00:40:26,779 --> 00:40:30,001
This girl's fresh meat,
and I'm ready to eat!
790
00:40:30,085 --> 00:40:31,623
Have your phones ready
791
00:40:31,707 --> 00:40:34,210
so you don't miss a thing.
792
00:40:34,294 --> 00:40:37,380
Oh, yeah? Where will the feast be?
793
00:40:37,464 --> 00:40:39,840
Right, where will the feast be, Master?
794
00:40:39,924 --> 00:40:40,829
At the beach.
795
00:40:41,532 --> 00:40:43,753
You know I'm very romantic.
796
00:40:43,837 --> 00:40:45,045
Yeah, that's true.
797
00:40:45,129 --> 00:40:47,420
Besides, the level of difficulty
will get me more points.
798
00:40:48,254 --> 00:40:49,831
You know what to do.
799
00:40:49,915 --> 00:40:53,170
And don't screw up, you dummies,
'cause tonight…
800
00:40:53,254 --> 00:40:54,832
I'll make history!
801
00:40:54,916 --> 00:40:56,433
-We'll make history!
-Yeah!
802
00:40:56,517 --> 00:40:57,402
Let's do it!
803
00:40:57,486 --> 00:40:58,733
You rest easy, Master.
804
00:40:58,817 --> 00:41:00,879
We'll get things done and take care of--
805
00:41:02,892 --> 00:41:05,296
-What are you doing, dude?
-Okay, easy!
806
00:41:05,380 --> 00:41:07,564
Are you asking for my hand in marriage
or what?
807
00:41:09,210 --> 00:41:11,082
What's with this dude?
808
00:41:11,166 --> 00:41:12,915
Come on, let's hit the floor.
809
00:41:13,647 --> 00:41:15,025
Let's relax.
810
00:41:15,582 --> 00:41:17,703
Tonight, we're having a hell of a time.
811
00:41:17,787 --> 00:41:18,670
Let's do this.
812
00:41:18,754 --> 00:41:19,754
Come on!
813
00:41:34,117 --> 00:41:36,880
All right, Sarita.
Let's toast to our night.
814
00:41:36,964 --> 00:41:39,224
Tonight, away from your family,
815
00:41:40,006 --> 00:41:41,590
we're gonna be happy.
816
00:41:41,674 --> 00:41:43,618
Extremely happy.
817
00:42:08,174 --> 00:42:11,352
How about we go to the beach
to gaze at the moon,
818
00:42:11,436 --> 00:42:13,704
feel the breeze, and enjoy ourselves?
819
00:42:15,120 --> 00:42:17,138
-I think I see her.
-Where?
820
00:42:17,222 --> 00:42:18,129
Over there!
821
00:42:20,653 --> 00:42:21,504
Here she is.
822
00:42:22,442 --> 00:42:23,461
Honey--
823
00:42:23,545 --> 00:42:25,193
Oh, sorry.
824
00:42:25,277 --> 00:42:26,135
I'm so sorry!
825
00:42:26,919 --> 00:42:28,562
-What's up?
-You busybody!
826
00:42:31,712 --> 00:42:33,025
-Let me do this.
-No, please.
827
00:42:33,109 --> 00:42:34,296
I'll take care of it!
828
00:42:35,424 --> 00:42:37,221
Nice!
829
00:42:37,305 --> 00:42:38,840
Okay! Let's change partners!
830
00:42:38,924 --> 00:42:41,753
-Come here, honey.
-No, no, no!
831
00:42:41,837 --> 00:42:44,340
What are you doing, Dad?
832
00:42:44,424 --> 00:42:47,373
What's wrong with you?
You want to ruin my life or what?
833
00:42:47,457 --> 00:42:49,609
Honey, why would I want that?
834
00:42:50,112 --> 00:42:50,998
You're overreacting!
835
00:42:51,082 --> 00:42:52,617
You don't see it right now,
836
00:42:52,701 --> 00:42:54,323
but I'm actually…
837
00:42:54,890 --> 00:42:55,880
protecting you.
838
00:42:57,296 --> 00:42:59,800
Protecting me from what, Dad?
839
00:42:59,884 --> 00:43:02,000
From that Salcedo guy.
840
00:43:02,084 --> 00:43:04,588
Oh no. No. I knew it!
841
00:43:04,672 --> 00:43:05,960
Okay, listen to me.
842
00:43:06,044 --> 00:43:07,458
He's not a good kid.
843
00:43:08,134 --> 00:43:10,249
He's not a good person. He wants…
844
00:43:13,259 --> 00:43:14,419
He wants to hurt you.
845
00:43:15,405 --> 00:43:18,210
He wants to film you
and post the video on the internet.
846
00:43:20,316 --> 00:43:22,628
Why are you lying to me, Dad?
847
00:43:22,712 --> 00:43:24,610
Why won't you tell me the truth?
848
00:43:24,694 --> 00:43:27,040
You know what? You're scared!
849
00:43:27,124 --> 00:43:29,748
You don't want to accept
I'm a grown-up woman now!
850
00:43:29,832 --> 00:43:32,295
Honey, you're not thinking straight!
851
00:43:32,379 --> 00:43:33,671
That has nothing to do with it!
852
00:43:34,487 --> 00:43:36,590
I overheard that boy
in the school bathroom
853
00:43:36,674 --> 00:43:40,090
the day I attended the meeting
to plan this trip.
854
00:43:40,174 --> 00:43:43,380
Did you know he's known as "the Predator"?
855
00:43:44,046 --> 00:43:45,130
Come on!
856
00:43:45,214 --> 00:43:48,070
He's the devil incarnate,
he doesn't even need a costume like yours.
857
00:43:48,154 --> 00:43:50,749
I'll only ask you one thing:
Stay away from him.
858
00:43:52,220 --> 00:43:54,146
No, I don't believe a word you say, Dad.
859
00:43:54,230 --> 00:43:57,378
And what's the problem if the Predator
makes a video and posts it online?
860
00:43:57,462 --> 00:43:58,462
I don't care about that.
861
00:44:00,323 --> 00:44:01,922
-Honey--
-No, don't honey me!
862
00:44:02,006 --> 00:44:02,919
Don't sweet-talk me.
863
00:44:03,744 --> 00:44:06,114
I really… hate you sometimes.
864
00:44:06,198 --> 00:44:07,665
Now do me a favor.
865
00:44:07,749 --> 00:44:09,980
Stay out of my life, okay?
866
00:44:10,064 --> 00:44:11,638
Leave me alone!
867
00:44:28,754 --> 00:44:32,325
How about we go to the beach
to gaze at the moon,
868
00:44:32,409 --> 00:44:34,358
feel the breeze, and enjoy ourselves?
869
00:44:34,962 --> 00:44:37,207
I think you must try harder,
870
00:44:37,291 --> 00:44:39,682
I'm a woman with high standards.
871
00:44:39,766 --> 00:44:42,481
Well, give me a chance
to show what I can do.
872
00:44:42,565 --> 00:44:44,818
-What can you do? Tell me.
-I'm gonna show you.
873
00:44:44,902 --> 00:44:46,590
-Okay.
-If you give me a chance.
874
00:44:46,674 --> 00:44:48,530
You're just blathering now.
875
00:44:48,614 --> 00:44:51,504
All right, I'll show you. Come on.
876
00:44:52,462 --> 00:44:54,504
Hey! Chill, ace!
877
00:44:55,171 --> 00:44:56,615
Let's get out of here, ma'am.
878
00:44:56,699 --> 00:44:58,463
-We're leaving?
-Come on.
879
00:44:58,547 --> 00:45:00,963
Oh, come on! Please!
880
00:45:01,047 --> 00:45:02,090
Salce!
881
00:45:09,254 --> 00:45:11,745
God, you're such a killjoy!
882
00:45:11,829 --> 00:45:13,663
Now you get why you're a busybody?
883
00:45:13,747 --> 00:45:15,210
-Just walk.
-Because you always go--
884
00:45:15,294 --> 00:45:16,548
I said, "Walk"!
885
00:45:17,296 --> 00:45:21,824
Just when I was starting to enjoy myself,
you show up to ruin the fun!
886
00:45:21,908 --> 00:45:23,698
No matter what you say, we're leaving.
887
00:45:23,782 --> 00:45:25,753
-Let me go!
-Okay, but watch your step.
888
00:45:25,837 --> 00:45:27,254
It's okay, don't worry.
889
00:45:27,338 --> 00:45:29,754
I've just made things clear
with my dad. Now…
890
00:45:30,879 --> 00:45:34,165
maybe we could go outside,
891
00:45:34,249 --> 00:45:37,442
and enjoy the beach, the breeze, and…
892
00:45:38,292 --> 00:45:39,499
ourselves.
893
00:45:40,726 --> 00:45:41,601
Honestly…
894
00:45:42,509 --> 00:45:44,338
I don't want problems with your dad.
895
00:45:46,337 --> 00:45:47,587
What?
896
00:45:47,671 --> 00:45:50,303
He's actually here to keep tabs on you.
897
00:45:51,461 --> 00:45:52,743
Well, yes…
898
00:45:52,827 --> 00:45:55,707
But I'm telling you
I already took care of that.
899
00:45:57,407 --> 00:45:58,707
I'm sorry, Sarita, but…
900
00:46:00,456 --> 00:46:03,056
I… won't let my guard down.
901
00:46:04,921 --> 00:46:06,293
I really like you, but…
902
00:46:07,962 --> 00:46:10,296
maybe some other time.
903
00:46:11,849 --> 00:46:12,724
I'm sorry.
904
00:46:27,710 --> 00:46:29,607
So, what are we gonna do?
905
00:46:29,691 --> 00:46:31,667
Stay here like idiots?
906
00:46:32,279 --> 00:46:35,007
We should've stayed there having a drink
907
00:46:35,091 --> 00:46:36,892
or maybe we should've returned
to the hotel.
908
00:46:36,976 --> 00:46:40,429
You wanna go to the hotel? Then, go.
I won't move from here.
909
00:46:42,212 --> 00:46:45,300
What will Sarita say when she finds out
you keep spying on her?
910
00:46:45,384 --> 00:46:47,600
Let her blow her top, then.
911
00:46:47,684 --> 00:46:50,712
I'm not letting that criminal
hurt her in any way.
912
00:46:50,796 --> 00:46:52,460
I'm staying here to keep her safe.
913
00:46:52,544 --> 00:46:54,401
Safe from what? Don't exaggerate.
914
00:46:55,752 --> 00:46:56,714
Listen to me.
915
00:46:57,312 --> 00:46:58,840
Have you ever thought
916
00:46:58,924 --> 00:47:01,046
that the best thing you could do in life
917
00:47:01,794 --> 00:47:03,920
is to let Sarita live and grow up?
918
00:47:04,004 --> 00:47:06,700
She can live and grow up
as much as she wants,
919
00:47:06,784 --> 00:47:09,670
but let her do so away from that scoundrel
who wants to hurt her.
920
00:47:09,754 --> 00:47:10,962
Hurt her?
921
00:47:11,046 --> 00:47:13,045
You're the one hurting her
with your attitude.
922
00:47:15,009 --> 00:47:17,291
Everyone's free to do as they please.
923
00:47:17,375 --> 00:47:18,250
She's coming.
924
00:47:24,421 --> 00:47:26,462
Poor thing… See? This is your fault!
925
00:47:27,249 --> 00:47:28,437
Sarita!
926
00:47:28,521 --> 00:47:30,653
Sarita, darling! Wait!
927
00:47:38,254 --> 00:47:40,514
Okay, sir. What do we do?
928
00:47:41,066 --> 00:47:42,715
We choose another chick or what?
929
00:47:42,799 --> 00:47:44,041
Let's be honest.
930
00:47:44,125 --> 00:47:46,416
Sarita Castaño's too easy.
She's crazy about me.
931
00:47:46,500 --> 00:47:49,420
It's no secret all girls
are head over heels for you.
932
00:47:53,318 --> 00:47:54,535
Did you hear him, Master?
933
00:47:55,282 --> 00:47:57,148
You're such a fairy!
934
00:47:57,232 --> 00:47:58,530
What's wrong with you, dude?
935
00:47:58,614 --> 00:48:00,341
How can you say that to our master?
936
00:48:00,894 --> 00:48:02,860
Do you play for the other team?
937
00:48:02,944 --> 00:48:04,951
-I'm telling you, you better respect me.
-Or else?
938
00:48:05,035 --> 00:48:06,458
-You want me to show you?
-Or else?
939
00:48:06,542 --> 00:48:07,723
All right, guys.
940
00:48:07,807 --> 00:48:11,771
Let's stop fighting
and focus on what matters, okay?
941
00:48:11,855 --> 00:48:13,105
It just puts me off
942
00:48:13,189 --> 00:48:15,403
when this guy here
gets all buddy-buddy with you.
943
00:48:15,487 --> 00:48:17,762
Well, just let him, I like that.
944
00:48:17,846 --> 00:48:18,721
-You do?
-You see?
945
00:48:19,411 --> 00:48:20,286
For God's sake.
946
00:48:20,370 --> 00:48:22,846
Let's focus on what's important. Come on.
947
00:48:22,930 --> 00:48:24,592
Give me that. Let's go.
948
00:48:25,379 --> 00:48:26,378
Thank you.
949
00:48:26,462 --> 00:48:28,962
How about we forget Sarita Castaño
950
00:48:29,046 --> 00:48:32,088
and have our way
with her grandma instead?
951
00:48:32,172 --> 00:48:33,596
That bitch will work.
952
00:48:33,680 --> 00:48:35,628
Really? Her grandma?
953
00:48:35,712 --> 00:48:38,503
Yes, exactly, her grandma. Okay.
954
00:48:38,587 --> 00:48:43,042
That woman is not only hot as hell,
she's also unique
955
00:48:43,126 --> 00:48:44,786
and would get us infinite points.
956
00:48:45,489 --> 00:48:47,350
-Sensei!
-Amazing.
957
00:48:47,434 --> 00:48:50,637
The only thing we need
is to get Mr. Castaño on our good side.
958
00:48:50,721 --> 00:48:53,208
He's the only person who can screw up
959
00:48:53,292 --> 00:48:54,812
each and every one of our plans.
960
00:48:55,458 --> 00:48:56,308
Tough one.
961
00:48:57,019 --> 00:48:59,213
That can be taken care of at any time.
962
00:48:59,297 --> 00:49:01,415
-Cheers!
-Let's toast to that.
963
00:49:02,987 --> 00:49:04,130
Hey, kid!
964
00:49:06,254 --> 00:49:07,712
You and I are gonna talk.
965
00:49:17,294 --> 00:49:19,717
Come on, honey. Stop crying.
966
00:49:20,456 --> 00:49:22,000
You'll ruin your makeup.
967
00:49:22,084 --> 00:49:23,282
That'd be a pity.
968
00:49:24,472 --> 00:49:26,019
Oh no. Let's see.
969
00:49:26,806 --> 00:49:31,257
Let's wipe away those tears.
970
00:49:31,926 --> 00:49:32,972
All right…
971
00:49:34,446 --> 00:49:35,539
Now listen to me.
972
00:49:36,171 --> 00:49:37,254
No man,
973
00:49:38,689 --> 00:49:42,882
whether it's your dad, friend,
boyfriend, partner…
974
00:49:44,099 --> 00:49:46,792
a sidepiece, a fling, whatever,
975
00:49:47,524 --> 00:49:48,999
deserves a woman's tears.
976
00:49:49,637 --> 00:49:53,127
Least of all those
of such a beautiful woman like you.
977
00:49:54,654 --> 00:49:55,574
Gran, it's just that…
978
00:49:57,366 --> 00:49:58,750
Dad ruined my life.
979
00:49:59,837 --> 00:50:00,843
"Ruined my life."
980
00:50:00,927 --> 00:50:03,501
It's not a big deal, honey.
You're exaggerating.
981
00:50:03,585 --> 00:50:05,950
I'm not! I'm serious!
982
00:50:11,961 --> 00:50:15,407
I know I'll regret these words
the rest of my life…
983
00:50:17,421 --> 00:50:20,588
but your dad's trying to protect you.
984
00:50:22,060 --> 00:50:25,540
I'd just rather he didn't.
985
00:50:25,624 --> 00:50:26,512
Me, too.
986
00:50:27,052 --> 00:50:30,557
I'd rather he let you alone
and let you grow up.
987
00:50:33,834 --> 00:50:36,821
Honey, what I mean is…
988
00:50:37,456 --> 00:50:39,619
you're too young to suffer for love.
989
00:50:41,419 --> 00:50:42,753
You know what?
990
00:50:42,837 --> 00:50:46,212
I think you must take things lightly.
991
00:50:47,712 --> 00:50:49,671
Dodge your parents' expectations
992
00:50:50,267 --> 00:50:53,170
and do what you really want to do.
993
00:50:54,129 --> 00:50:55,296
If you need help,
994
00:50:56,359 --> 00:50:57,210
here I am.
995
00:50:57,294 --> 00:50:59,092
What are grandmas for, then?
996
00:50:59,176 --> 00:51:01,298
What's our mission in this world?
997
00:51:01,382 --> 00:51:05,913
Spoiling our grandkids,
overindulging them, right, honey?
998
00:51:05,997 --> 00:51:06,872
-Right?
-Yes.
999
00:51:08,671 --> 00:51:10,546
Now promise me this.
1000
00:51:11,181 --> 00:51:12,061
Please.
1001
00:51:13,294 --> 00:51:18,631
Promise me you'll never shed a tear
for a man again.
1002
00:51:20,587 --> 00:51:22,004
And promise me
1003
00:51:22,613 --> 00:51:25,978
that if they ever make you suffer,
you'll come to me…
1004
00:51:27,889 --> 00:51:30,249
and let me be the one…
1005
00:51:31,020 --> 00:51:32,940
who heals your heart.
1006
00:51:34,290 --> 00:51:39,045
Believe it or not,
I've got some experience, too,
1007
00:51:39,129 --> 00:51:42,454
and know some little tricks to…
1008
00:51:43,629 --> 00:51:46,750
take away the pain of a broken heart.
1009
00:51:46,834 --> 00:51:48,942
-You promise?
-I promise.
1010
00:51:49,026 --> 00:51:52,922
All right!
You look so pretty when you smile!
1011
00:51:53,006 --> 00:51:56,513
Oh, Gran, you're definitely my hero!
1012
00:51:58,254 --> 00:52:00,768
And you're my beautiful girl!
1013
00:52:02,439 --> 00:52:03,806
You're my princess.
1014
00:52:04,461 --> 00:52:06,315
Come on, let's toast to that.
1015
00:52:06,399 --> 00:52:07,599
-I love you.
-I love you.
1016
00:52:10,710 --> 00:52:12,068
You listen to me, young man!
1017
00:52:13,384 --> 00:52:15,503
You may have thought
that Sarita was alone,
1018
00:52:15,587 --> 00:52:18,462
that she had no one in this world
to defend her, but she has her family.
1019
00:52:18,546 --> 00:52:20,115
And most of all she has me.
1020
00:52:20,670 --> 00:52:21,865
I'm a decent guy,
1021
00:52:21,949 --> 00:52:24,598
but when I fly into a rage,
everything ends up torn to the ground.
1022
00:52:25,818 --> 00:52:28,082
I'm from a neighborhood
where many are born but few stay,
1023
00:52:28,166 --> 00:52:30,460
and I assure you people there
don't die from hunger.
1024
00:52:30,544 --> 00:52:33,090
So, I'll assume the challenge
and rise before it.
1025
00:52:33,174 --> 00:52:35,369
Cross the line and you'll bite the dust.
1026
00:52:38,670 --> 00:52:39,728
Mr. Álvaro,
1027
00:52:40,864 --> 00:52:42,881
I promise you
I've got nothing with Sarita.
1028
00:52:42,965 --> 00:52:44,024
How so?
1029
00:52:45,399 --> 00:52:46,526
She just left…
1030
00:52:47,877 --> 00:52:48,750
crying!
1031
00:52:48,834 --> 00:52:51,129
And you know why she was crying?
1032
00:52:52,540 --> 00:52:53,696
What I told Sarita
1033
00:52:54,314 --> 00:52:55,721
was that the last thing I wanted
1034
00:52:56,387 --> 00:52:57,999
was to have problems with you
1035
00:52:58,663 --> 00:53:00,629
and that I held you in high regard.
1036
00:53:01,290 --> 00:53:02,998
You can ask her if you don't believe me.
1037
00:53:05,924 --> 00:53:06,828
Is that true?
1038
00:53:06,912 --> 00:53:08,749
-Yes.
-It is!
1039
00:53:09,527 --> 00:53:10,412
Look, Mr. Álvaro,
1040
00:53:11,032 --> 00:53:12,735
I want to apologize
1041
00:53:12,819 --> 00:53:14,505
for any trouble I may have caused you.
1042
00:53:15,044 --> 00:53:15,926
Honestly,
1043
00:53:16,726 --> 00:53:18,212
I admire you so much.
1044
00:53:19,082 --> 00:53:20,610
You're amazing.
1045
00:53:21,671 --> 00:53:23,129
The way you're with Sarita…
1046
00:53:24,327 --> 00:53:26,099
If only my father
had been that way with me,
1047
00:53:26,856 --> 00:53:30,289
I'd be the happiest son
in the whole wide world.
1048
00:53:36,421 --> 00:53:39,210
I'd go to hell and back
for my daughter, okay?
1049
00:53:39,294 --> 00:53:41,607
Of course you would!
1050
00:53:43,706 --> 00:53:46,192
Ladies and gentlemen,
here we have an exemplary father.
1051
00:53:47,004 --> 00:53:48,004
Bravo!
1052
00:53:48,754 --> 00:53:49,629
Bravo!
1053
00:53:53,130 --> 00:53:54,525
Bravo!
1054
00:53:56,210 --> 00:53:57,843
Okay, enough.
1055
00:53:57,927 --> 00:53:59,685
-It's not a big deal.
-How so?
1056
00:54:00,361 --> 00:54:03,380
You just taught us a lesson
we'll never forget.
1057
00:54:03,464 --> 00:54:05,090
-Right, Pabón?
-Right!
1058
00:54:05,174 --> 00:54:07,837
Experience isn't something
that can be taught.
1059
00:54:08,666 --> 00:54:09,539
Mr. Álvaro,
1060
00:54:10,372 --> 00:54:11,839
let me invite you a drink
1061
00:54:12,596 --> 00:54:14,337
as a token of my gratitude.
1062
00:54:14,421 --> 00:54:15,296
Coco-loco!
1063
00:54:16,796 --> 00:54:18,670
Just one!
1064
00:54:18,754 --> 00:54:20,337
One!
1065
00:54:20,421 --> 00:54:22,004
One!
1066
00:54:22,748 --> 00:54:24,170
-One!
-No, I won't drink.
1067
00:54:24,254 --> 00:54:26,670
I gotta go back to the hotel,
my wife's waiting for me.
1068
00:54:26,754 --> 00:54:29,250
Come on, Mr. Álvaro!
A little bit won't hurt you.
1069
00:54:29,334 --> 00:54:31,590
Mr. Álvaro!
1070
00:54:31,674 --> 00:54:34,492
-Mr. Álvaro!
-Okay, right…
1071
00:54:35,007 --> 00:54:35,880
Just one.
1072
00:54:38,620 --> 00:54:39,628
Yeah!
1073
00:54:39,712 --> 00:54:40,796
Come on!
1074
00:54:42,317 --> 00:54:43,398
Right!
1075
00:54:43,482 --> 00:54:45,420
Another round of applause for Mr. Álvaro!
1076
00:54:48,199 --> 00:54:51,000
Cue the music!
1077
00:56:09,586 --> 00:56:10,647
Where am I?
1078
00:56:11,896 --> 00:56:13,210
What do you mean?
1079
00:56:13,294 --> 00:56:14,796
Have you heard your dad?
1080
00:56:16,054 --> 00:56:19,920
Álvaro, you're a pain! A real pain!
1081
00:56:20,004 --> 00:56:22,030
Why am I even here?
1082
00:56:22,114 --> 00:56:23,330
Don't you remember?
1083
00:56:23,414 --> 00:56:26,721
Don't you remember partying hard
with your daughter's friends?
1084
00:56:26,805 --> 00:56:28,249
What a shame!
1085
00:56:31,379 --> 00:56:32,590
I don't remember anything.
1086
00:56:32,674 --> 00:56:36,203
You don't? Don't worry,
'cause everything was recorded!
1087
00:56:36,287 --> 00:56:37,657
It's all over social media!
1088
00:56:37,741 --> 00:56:39,462
Everything's there for you to see!
1089
00:56:39,546 --> 00:56:40,754
Show your dad what he did.
1090
00:57:08,891 --> 00:57:09,817
Okay, girls.
1091
00:57:10,926 --> 00:57:13,210
That's why you come to the gym?
Just to watch?
1092
00:57:13,912 --> 00:57:15,855
Of course you do. What do you think?
1093
00:57:15,939 --> 00:57:18,048
You think you'll get all this by watching?
1094
00:57:18,836 --> 00:57:19,769
Well, you won't.
1095
00:57:20,417 --> 00:57:22,004
Come on, get to work!
1096
00:57:22,907 --> 00:57:23,781
Let's work out!
1097
00:57:23,865 --> 00:57:25,233
I'll make you look piping hot
1098
00:57:25,317 --> 00:57:28,026
so boys at the beach
won't stop drooling over you. Come on!
1099
00:57:29,059 --> 00:57:30,046
Come on!
1100
00:57:31,069 --> 00:57:31,944
Ready?
1101
00:57:35,352 --> 00:57:38,670
Okay, you're overreacting.
We just had some fun.
1102
00:57:38,754 --> 00:57:40,233
Good, clean fun.
1103
00:57:40,317 --> 00:57:43,395
How insolent!
You just made an ass of yourself.
1104
00:57:43,479 --> 00:57:44,750
That's what you did, Álvaro.
1105
00:57:44,834 --> 00:57:47,511
-Oh, come on…
-A total ass!
1106
00:57:47,595 --> 00:57:49,762
Honey, don't make a big deal about it!
1107
00:57:49,846 --> 00:57:52,293
Besides, we never crossed the line.
1108
00:57:52,377 --> 00:57:54,880
-We did nothing silly, we--
-You didn't?
1109
00:57:54,964 --> 00:57:56,688
You think it's no big deal
1110
00:57:56,772 --> 00:58:00,463
that you practiced frotteurism
with that woman?
1111
00:58:01,546 --> 00:58:03,800
And right in front of everybody…
1112
00:58:03,884 --> 00:58:05,020
Aren't you ashamed?
1113
00:58:07,137 --> 00:58:09,163
No, honey, you're misunderstanding things.
1114
00:58:09,247 --> 00:58:11,315
Nothing like that happened.
1115
00:58:11,399 --> 00:58:14,128
I just did some pedagogical work with them
1116
00:58:14,212 --> 00:58:16,045
'cause they didn't know
how to dance merengue.
1117
00:58:16,129 --> 00:58:18,306
Imagine a whole generation
that doesn't dance merengue!
1118
00:58:18,390 --> 00:58:19,460
About frotteurism…
1119
00:58:19,544 --> 00:58:21,390
I just do that with you.
1120
00:58:21,474 --> 00:58:23,655
-Really?
-Really, honey.
1121
00:58:23,739 --> 00:58:25,123
-Just with me?
-Just with you.
1122
00:58:25,207 --> 00:58:28,299
-You swear?
-Please, forgive me, honey.
1123
00:58:34,921 --> 00:58:35,837
It was just merengue.
1124
00:58:36,584 --> 00:58:38,943
The thing is the video
has landed on the internet.
1125
00:58:39,027 --> 00:58:41,558
-And it's gone viral!
-It has?
1126
00:58:41,642 --> 00:58:43,980
You won't believe
how many likes and views it has. Look.
1127
00:58:44,064 --> 00:58:45,548
-Really?
-Don't show that to me again!
1128
00:58:45,632 --> 00:58:48,308
Yes, really. I bet Sara must be ecstatic.
1129
00:58:57,379 --> 00:59:00,076
I'd rather swim back home, Betty.
I can't stand this anymore.
1130
00:59:00,160 --> 00:59:01,595
I'm going back to Bogotá.
1131
00:59:02,256 --> 00:59:03,459
Why don't you sleep on it?
1132
00:59:04,194 --> 00:59:05,861
Betty, what's there to sleep on?
1133
00:59:06,372 --> 00:59:08,027
Have you seen last night's video?
1134
00:59:08,111 --> 00:59:10,962
How will I even look at the others?
1135
00:59:11,046 --> 00:59:14,547
Then you should stay
and keep things from getting worse.
1136
00:59:14,631 --> 00:59:16,137
What do you mean?
1137
00:59:16,221 --> 00:59:18,421
After what happened? No way!
1138
00:59:19,212 --> 00:59:21,254
Okay, you stormed out
from yesterday's party, right?
1139
00:59:22,294 --> 00:59:24,250
But I did stay there to watch.
1140
00:59:25,460 --> 00:59:28,246
And your dad promised some things
to those party guys.
1141
00:59:29,987 --> 00:59:32,045
Just spit it out, Betty!
1142
00:59:32,129 --> 00:59:34,712
He'll teach them
how to dance calypso at the beach.
1143
00:59:36,837 --> 00:59:41,129
-And teach them snorkeling.
-My dad doesn't even know how to swim!
1144
00:59:42,320 --> 00:59:44,945
He'll go into the Hoyo Soplador spring
1145
00:59:45,029 --> 00:59:48,250
and find the hidden treasure
in Morgan's Cave.
1146
00:59:49,500 --> 00:59:50,819
Oh, no way!
1147
00:59:52,336 --> 00:59:54,542
But you know what?
That's not even the problem.
1148
00:59:55,421 --> 00:59:59,546
Guess who was hanging around
just watching with evil intentions?
1149
01:00:00,304 --> 01:00:02,300
Who else? Mabel.
1150
01:00:02,384 --> 01:00:03,717
That witch…
1151
01:00:04,707 --> 01:00:05,840
If I were you,
1152
01:00:05,924 --> 01:00:07,047
I'd stay here
1153
01:00:07,131 --> 01:00:09,585
and keep that bitch
from having her own way
1154
01:00:09,669 --> 01:00:12,249
at the expense of your family,
especially of your dad.
1155
01:00:13,853 --> 01:00:15,724
I can't believe my luck.
1156
01:00:16,316 --> 01:00:18,920
I come here on a trip
and I end up taking care of my dad.
1157
01:00:19,004 --> 01:00:20,421
No! I can't believe this!
1158
01:00:27,254 --> 01:00:30,098
Honey, you have to learn how to drink.
1159
01:00:30,182 --> 01:00:32,660
Okay? This can't happen to you.
1160
01:00:32,744 --> 01:00:35,157
Let me tell you, Sara will be furious.
1161
01:00:35,734 --> 01:00:37,352
You can bet on that.
1162
01:00:37,436 --> 01:00:39,288
Why are so exaggerated?
1163
01:00:39,372 --> 01:00:41,312
She's smart and compassionate.
1164
01:00:41,396 --> 01:00:42,879
She'll understand.
1165
01:00:43,612 --> 01:00:46,399
"Compassionate," right.
Stay here and face the music!
1166
01:00:49,784 --> 01:00:51,830
No. Not here!
1167
01:00:51,914 --> 01:00:53,254
No! Hold on!
1168
01:00:55,584 --> 01:00:58,169
Well, look who just got here.
1169
01:01:04,626 --> 01:01:06,720
Dad, look.
1170
01:01:07,452 --> 01:01:08,671
We have to take care of this.
1171
01:01:09,534 --> 01:01:11,580
-Take care of what?
-That. Look.
1172
01:01:15,254 --> 01:01:17,228
Here's our captain!
1173
01:01:17,312 --> 01:01:18,865
A round of applause for Mr. Álvaro!
1174
01:01:19,794 --> 01:01:21,462
Yeah!
1175
01:01:22,289 --> 01:01:23,262
Very well!
1176
01:01:24,046 --> 01:01:26,165
So, what's the schedule for today?
1177
01:01:26,249 --> 01:01:27,481
What schedule?
1178
01:01:27,565 --> 01:01:28,547
Are you tired?
1179
01:01:28,631 --> 01:01:30,963
Don't worry, we'll give you something
1180
01:01:31,047 --> 01:01:32,686
to boost your energy.
1181
01:01:34,054 --> 01:01:36,321
So, what? You'll get ready?
1182
01:01:36,952 --> 01:01:38,560
All right! We'll wait for you here!
1183
01:01:39,157 --> 01:01:43,669
Mr. Álvaro!
1184
01:01:44,493 --> 01:01:47,031
I'm working out a bit at the hotel's gym.
1185
01:01:48,817 --> 01:01:51,223
No! No, no.
1186
01:01:51,307 --> 01:01:53,262
I'd rather stay here all day
1187
01:01:53,346 --> 01:01:56,498
than see your foolish husband
embarrass my granddaughter.
1188
01:01:57,295 --> 01:01:59,513
Come on, girls! Faster!
1189
01:02:02,187 --> 01:02:03,321
No, I wasn't there,
1190
01:02:03,912 --> 01:02:06,212
but I saw what he did last night.
1191
01:02:07,212 --> 01:02:10,421
How embarrassing!
What a shame! He's unbelievable!
1192
01:02:11,212 --> 01:02:13,546
Really! No, no…
1193
01:02:17,771 --> 01:02:19,392
Okay, honey, I must go 'cause…
1194
01:02:19,476 --> 01:02:21,799
I have far more important things to do.
1195
01:02:23,017 --> 01:02:25,671
Come on, girls! Come on!
I'm watching you! Come on!
1196
01:02:26,384 --> 01:02:28,324
You want a beefy butt? So, come on!
1197
01:02:30,462 --> 01:02:31,923
-Hi!
-Hi, how are you?
1198
01:02:32,007 --> 01:02:33,249
-Fine. And you?
-Fine.
1199
01:02:34,656 --> 01:02:35,500
Wanna work out?
1200
01:02:35,584 --> 01:02:36,626
Okay, let's do it.
1201
01:02:36,710 --> 01:02:38,577
-What shall we do?
-Crossover lounges?
1202
01:02:38,661 --> 01:02:40,671
-Crossover lounges? Okay.
-All right.
1203
01:02:48,044 --> 01:02:50,305
Oh, my God!
1204
01:02:50,389 --> 01:02:54,722
How could you even promise
all those things?
1205
01:02:58,399 --> 01:03:00,670
Drink up, drink it all!
1206
01:03:00,754 --> 01:03:01,629
Okay.
1207
01:03:02,369 --> 01:03:04,476
Honey, have some mercy.
I can't stand any noise.
1208
01:03:05,504 --> 01:03:07,298
That thing about calypso…
1209
01:03:07,382 --> 01:03:08,315
For God's sake!
1210
01:03:09,062 --> 01:03:10,670
Who told you that you could dance?
1211
01:03:10,754 --> 01:03:13,423
Don't you even think of teaching a class!
1212
01:03:13,507 --> 01:03:15,523
It can't be so difficult!
1213
01:03:15,607 --> 01:03:17,881
It's tropical music, just like merengue.
1214
01:03:20,296 --> 01:03:22,495
And that device… How's it called, honey?
1215
01:03:22,579 --> 01:03:24,750
-The snorkel.
-Right. Have you ever seen a snorkel?
1216
01:03:24,834 --> 01:03:28,960
That's a mask to… watch fish.
1217
01:03:29,044 --> 01:03:30,880
But do you know how to use it?
1218
01:03:30,964 --> 01:03:33,040
No, but I can learn.
1219
01:03:33,124 --> 01:03:36,210
God, you don't know how to swim, Álvaro.
1220
01:03:36,294 --> 01:03:38,120
I'm willing to learn that, too.
1221
01:03:39,004 --> 01:03:42,297
Please tell me how you'll go
into the Hoyo Soplador spring.
1222
01:03:42,381 --> 01:03:43,810
You can't do that, dear.
1223
01:03:43,894 --> 01:03:45,830
No, no. Wait a minute.
1224
01:03:46,804 --> 01:03:49,379
How many times
have I gone into your spring?
1225
01:03:52,229 --> 01:03:53,150
You go outside.
1226
01:03:53,234 --> 01:03:55,587
Don't say that in front of the kid!
1227
01:03:55,671 --> 01:03:57,045
I'm serious!
1228
01:03:57,129 --> 01:03:58,649
What about that Morgan's Cave thing?
1229
01:03:59,307 --> 01:04:00,749
I've been into a cave before, too.
1230
01:04:01,707 --> 01:04:04,086
No, enough. I'm serious.
1231
01:04:04,170 --> 01:04:07,040
I think you should go into a cave
and never get out.
1232
01:04:07,124 --> 01:04:08,380
Are they still there?
1233
01:04:08,464 --> 01:04:09,467
Yeah…
1234
01:04:09,551 --> 01:04:12,340
And they won't leave
until Dad bites the bullet.
1235
01:04:12,424 --> 01:04:15,662
Álvaro, seriously.
Please, you should learn how to drink.
1236
01:04:15,746 --> 01:04:18,268
How could you promise all those things?
1237
01:04:18,352 --> 01:04:21,670
You know what?
You'll go out there, face those kids,
1238
01:04:21,754 --> 01:04:24,873
and tell them you won't be able
to fulfill your promises.
1239
01:04:24,957 --> 01:04:28,494
Come on! Go out and tell them
you can't do what you promised.
1240
01:04:35,177 --> 01:04:36,920
Oh, now we're screwed.
1241
01:04:37,004 --> 01:04:38,250
Sarita's here.
1242
01:04:42,424 --> 01:04:43,899
Sarita!
1243
01:04:44,519 --> 01:04:48,013
Don't tell me you've come
to join the great adventure.
1244
01:04:49,462 --> 01:04:50,956
Or have you come to rescue your dad?
1245
01:04:52,667 --> 01:04:54,189
Well, considering he even promised
1246
01:04:54,273 --> 01:04:56,380
he'd go into the Hoyo Soplador spring,
1247
01:04:56,464 --> 01:05:00,630
I guess your dad's all talk
and no action,
1248
01:05:00,714 --> 01:05:02,672
to put it in some way.
1249
01:05:02,756 --> 01:05:03,630
-Right?
-Yes.
1250
01:05:03,714 --> 01:05:05,112
You have a problem with that?
1251
01:05:05,791 --> 01:05:08,209
Oh, don't be so aggressive, sweetie.
1252
01:05:08,796 --> 01:05:10,837
And don't make that face,
it will give you wrinkles.
1253
01:05:11,502 --> 01:05:14,170
Look, I'm just saying
1254
01:05:14,254 --> 01:05:16,919
what everybody's thinking.
1255
01:05:21,021 --> 01:05:22,800
Everyone stand up!
1256
01:05:22,884 --> 01:05:24,582
Are you ready for the adventure?
1257
01:05:24,666 --> 01:05:26,875
Yes!
1258
01:05:26,959 --> 01:05:29,378
Oh, I couldn't hear you.
Are you ready for the adventure?
1259
01:05:29,462 --> 01:05:31,733
Yes!
1260
01:05:31,817 --> 01:05:33,187
Yeah, that's my rooster!
1261
01:05:37,294 --> 01:05:39,145
Oh, Aurora, please don't get mad.
1262
01:05:39,229 --> 01:05:43,085
You know I can't let Sarita
be humiliated in any way.
1263
01:05:43,169 --> 01:05:45,165
I don't know what you'll do, Álvaro.
1264
01:05:45,249 --> 01:05:47,032
Tell me what you'll do.
1265
01:05:47,116 --> 01:05:48,915
My beautiful queen, I'm your king.
1266
01:05:48,999 --> 01:05:51,993
Your king of improvisation,
don't forget that.
1267
01:05:52,077 --> 01:05:52,925
You cutie.
1268
01:05:53,009 --> 01:05:55,546
Son, you're taking too long
to find the material I need.
1269
01:05:55,630 --> 01:05:56,638
Shut up!
1270
01:05:56,722 --> 01:05:58,693
Look, I found some videos
to do the snorkel thing.
1271
01:05:58,777 --> 01:05:59,794
And some about calypso.
1272
01:06:00,837 --> 01:06:01,699
They're so cool!
1273
01:06:01,783 --> 01:06:03,879
I also found good info
on Morgan's Cave. Look.
1274
01:06:04,495 --> 01:06:08,045
But going into the Hoyo Soplador spring…
There are no hits for that.
1275
01:06:08,129 --> 01:06:09,662
I've gone into the spring many times!
1276
01:06:09,746 --> 01:06:12,459
I don't need that kind of instructions!
1277
01:06:13,899 --> 01:06:16,295
Let's start with the dancing,
calypso, reggae, whatever,
1278
01:06:16,379 --> 01:06:17,735
then we'll take care of the rest.
1279
01:06:17,819 --> 01:06:19,414
-Let's see.
-Okay, here it is.
1280
01:06:19,498 --> 01:06:20,958
This is the calypso dance.
1281
01:06:21,042 --> 01:06:23,124
As I promised you,
1282
01:06:23,208 --> 01:06:26,158
dance class will be free today.
1283
01:06:26,242 --> 01:06:29,300
Today we'll learn calypso and mento.
1284
01:06:29,384 --> 01:06:30,508
Take it away!
1285
01:06:58,334 --> 01:07:00,539
Where did your dad learn
to dance like that?
1286
01:07:03,504 --> 01:07:06,352
Sweetie, where's your sister?
1287
01:07:06,436 --> 01:07:08,629
"Miss Bitter"?
There she is, just look at her.
1288
01:07:09,313 --> 01:07:11,460
-She's a bore.
-Darling!
1289
01:07:26,129 --> 01:07:27,379
Have a drink!
1290
01:07:28,337 --> 01:07:31,170
Coco-loco for everybody!
1291
01:07:33,714 --> 01:07:37,209
Don't worry,
they're included in the price.
1292
01:07:39,327 --> 01:07:41,310
Wait a minute.
1293
01:07:41,394 --> 01:07:43,128
Let's not be rude.
1294
01:07:43,212 --> 01:07:46,352
The first drink goes to our teacher.
1295
01:07:46,436 --> 01:07:47,587
Please, Mr. Álvaro!
1296
01:07:47,671 --> 01:07:49,089
Mr. Álvaro.
1297
01:07:50,420 --> 01:07:52,130
-For you.
-Mr. Álvaro!
1298
01:07:52,214 --> 01:07:53,826
No, I can't.
1299
01:07:53,910 --> 01:07:54,800
How come you can't?
1300
01:07:54,884 --> 01:07:57,297
A dance class on the beach
without a coco-loco
1301
01:07:57,381 --> 01:07:58,688
is not a proper dance class.
1302
01:07:58,772 --> 01:07:59,798
-Right!
-Yes!
1303
01:07:59,882 --> 01:08:01,635
No, I get it, but I can't drink today.
1304
01:08:01,719 --> 01:08:03,467
Come on! One little drink can do no harm!
1305
01:08:03,551 --> 01:08:06,209
-Come on!
-Mr. Álvaro!
1306
01:08:06,833 --> 01:08:08,167
Hear me out.
1307
01:08:08,251 --> 01:08:09,764
If you don't have the first one,
1308
01:08:10,391 --> 01:08:12,108
none of us will drink
1309
01:08:12,192 --> 01:08:13,973
and all these coco-locos…
1310
01:08:14,057 --> 01:08:14,922
No, no!
1311
01:08:15,006 --> 01:08:16,136
…will end up in the trash.
1312
01:08:16,220 --> 01:08:17,684
No, no! No fucking way!
1313
01:08:19,129 --> 01:08:22,880
All right, I'll take one for the team.
Okay?
1314
01:08:22,964 --> 01:08:25,129
But I'll drink just one. Okay.
1315
01:08:26,080 --> 01:08:27,733
Let's hear that music!
1316
01:09:31,424 --> 01:09:33,192
One hundred and thirty-seven,
1317
01:09:33,276 --> 01:09:34,948
one hundred and thirty-eight.
1318
01:09:35,032 --> 01:09:36,900
Come on, cutie!
One hundred and thirty-nine,
1319
01:09:37,481 --> 01:09:38,527
one hundred and forty,
1320
01:09:39,262 --> 01:09:41,918
one hundred and forty-one.
Come on, cutie!
1321
01:09:42,002 --> 01:09:44,580
One hundred and forty-two,
one hundred and forty-three,
1322
01:09:45,142 --> 01:09:46,302
one hundred and forty-four,
1323
01:09:46,802 --> 01:09:48,558
one hundred and forty-five.
1324
01:09:48,642 --> 01:09:51,630
What's wrong, darling?
One hundred and forty-six…
1325
01:10:11,006 --> 01:10:13,254
What's wrong, Mr. Álvaro? Can't you swim?
1326
01:10:19,261 --> 01:10:21,628
I apologize, ladies and gentlemen, but…
1327
01:10:21,712 --> 01:10:23,200
third time is the charm!
1328
01:10:26,739 --> 01:10:29,980
Mr. Álvaro, I think
the sea is being too rough on you.
1329
01:10:30,064 --> 01:10:31,407
-No!
-Let's leave it here.
1330
01:10:31,491 --> 01:10:35,107
No, it's just that I learned to swim
in the Magdalena river with no flippers.
1331
01:10:36,139 --> 01:10:39,420
But there's no rough sea
that can beat me! So…
1332
01:10:39,504 --> 01:10:41,209
let me take these off and try again.
Ready?
1333
01:10:41,293 --> 01:10:42,803
That's it, boss!
1334
01:10:45,022 --> 01:10:47,170
One, two, three!
1335
01:11:01,671 --> 01:11:06,462
I want a coco-loco,
extra, extra strong, please.
1336
01:11:08,171 --> 01:11:10,210
-Right away, Mr. Álvaro.
-No!
1337
01:11:10,822 --> 01:11:12,925
Honey, I think we should…
1338
01:11:13,606 --> 01:11:15,375
We should be going to the hotel, okay?
1339
01:11:15,459 --> 01:11:17,661
Okay, enough. No more coco-loco, dear.
1340
01:11:17,745 --> 01:11:19,700
-No! No.
-Enough.
1341
01:11:19,784 --> 01:11:22,774
These kids are having the time
of their lives. I can't let them down.
1342
01:11:22,858 --> 01:11:23,710
See?
1343
01:11:23,794 --> 01:11:27,203
Told you, Mom.
Hadn't Dad learned his lesson?
1344
01:11:27,287 --> 01:11:29,532
Honey,
you should drink one more coco-loco.
1345
01:11:29,616 --> 01:11:32,617
They're delicious
and just as we like it: For free!
1346
01:11:32,701 --> 01:11:34,923
I'm really tired of all this!
1347
01:11:35,007 --> 01:11:36,501
I can't take it anymore. I'm off.
1348
01:11:36,585 --> 01:11:39,337
Sarita, come here.
Don't leave, don't get mad.
1349
01:11:39,421 --> 01:11:42,586
We're going to the Hoyo Soplador spring.
You'll see what your dad is capable of!
1350
01:11:42,670 --> 01:11:45,744
Enough! Stop it, Álvaro. Cut it out.
1351
01:11:45,828 --> 01:11:46,670
Cut it out!
1352
01:11:46,754 --> 01:11:50,733
You're so beautiful when you get mad,
I fall for you all over again.
1353
01:11:52,150 --> 01:11:54,218
-So beautiful.
-Enough.
1354
01:11:54,804 --> 01:11:56,801
Walter, come here!
1355
01:11:58,080 --> 01:12:02,130
You'll be the adult
in charge of your father.
1356
01:12:02,214 --> 01:12:03,271
-I can't.
-You will.
1357
01:12:03,355 --> 01:12:06,790
I'm not asking, okay?
I'm telling you it's your responsibility.
1358
01:12:06,874 --> 01:12:09,897
And you, that's your last coco-loco,
understood?
1359
01:12:09,981 --> 01:12:12,170
-Okay!
-And I mean it.
1360
01:12:16,262 --> 01:12:18,914
Geez, why are women stricter every day?
1361
01:12:18,998 --> 01:12:20,380
No idea, but…
1362
01:12:20,464 --> 01:12:22,668
you should bring it down a notch, Dad.
1363
01:12:22,752 --> 01:12:24,887
-Okay?
-Yeah, she's right.
1364
01:12:24,971 --> 01:12:26,157
Don't you dare take her side.
1365
01:12:26,241 --> 01:12:29,197
You're my right hand. My two hands,
in fact. You're always there for me.
1366
01:12:29,281 --> 01:12:31,288
We made a promise, so we must stick to it.
1367
01:12:31,372 --> 01:12:33,918
A Castaño always keeps their word.
1368
01:12:34,002 --> 01:12:36,040
We'll take these kids
to the Hoyo Soplador spring!
1369
01:12:43,622 --> 01:12:44,529
Hi, Gran!
1370
01:12:45,657 --> 01:12:47,312
I knew I'd find you here.
1371
01:12:47,396 --> 01:12:48,549
Hi, dear.
1372
01:12:50,462 --> 01:12:51,337
So, what happened?
1373
01:12:53,802 --> 01:12:55,148
Are you busy?
1374
01:12:55,962 --> 01:12:57,899
I'm never too busy to help you, darling.
1375
01:12:57,983 --> 01:12:58,847
You know that.
1376
01:12:59,754 --> 01:13:02,090
Tell me, what's wrong?
1377
01:13:02,909 --> 01:13:03,793
What did I tell you?
1378
01:13:04,396 --> 01:13:05,329
What did I tell you?
1379
01:13:05,837 --> 01:13:07,039
I never want to see you cry
1380
01:13:07,777 --> 01:13:10,594
or be upset over anything,
1381
01:13:10,678 --> 01:13:11,669
let alone, a guy.
1382
01:13:12,500 --> 01:13:14,662
I know, Grandma, but…
1383
01:13:14,746 --> 01:13:17,039
what can I do? He's my dad.
1384
01:13:17,604 --> 01:13:20,020
He's your dad, but a man nevertheless.
1385
01:13:23,309 --> 01:13:27,389
It's just that I don't know what to do.
I can't deal with him.
1386
01:13:28,514 --> 01:13:30,130
Of course you can!
1387
01:13:30,214 --> 01:13:33,307
Okay, I have an idea.
1388
01:13:34,401 --> 01:13:36,499
Let's give exercising a try.
1389
01:13:37,410 --> 01:13:40,697
Listen, self-esteem is very important.
1390
01:13:40,781 --> 01:13:43,130
Loving yourself is very important.
1391
01:13:45,584 --> 01:13:48,812
When you have high self-esteem,
when you feel good about yourself,
1392
01:13:49,734 --> 01:13:51,452
nothing around you matters.
1393
01:13:51,536 --> 01:13:54,802
No one can make you sad, you feel happy!
1394
01:13:54,886 --> 01:13:58,238
That's what exercising does to you,
it balances your mind, body, and emotions.
1395
01:13:58,322 --> 01:14:01,171
Didn't you notice
I'm happy and smiling all the time?
1396
01:14:01,841 --> 01:14:03,040
That's because I exercise.
1397
01:14:03,124 --> 01:14:05,250
So why don't we give it a shot?
1398
01:14:05,334 --> 01:14:07,525
Okay, but… let's take it slow.
1399
01:14:07,609 --> 01:14:09,363
Okay, slow. Let's try.
1400
01:14:09,447 --> 01:14:11,507
I know you can. Come on.
1401
01:14:12,212 --> 01:14:13,375
Let's see…
1402
01:14:13,459 --> 01:14:16,209
You take that bike, I'll get on this one.
1403
01:14:26,913 --> 01:14:28,962
-We're going back to the hotel right now!
-No way!
1404
01:14:29,046 --> 01:14:30,149
They put their hope in me.
1405
01:14:30,233 --> 01:14:32,171
I can't let them down.
This is the ultimate test.
1406
01:14:38,088 --> 01:14:41,089
-But you can't go down that hole.
-Says who?
1407
01:14:43,307 --> 01:14:45,462
You just can't!
It's a strong spring, it can kill you.
1408
01:14:45,546 --> 01:14:47,783
Son, there are no impossible things,
just incapable men.
1409
01:14:47,867 --> 01:14:51,171
Tell your mom and your sister
I did it for them, too.
1410
01:14:52,044 --> 01:14:54,420
Guys, on the count of three.
1411
01:14:54,504 --> 01:14:56,800
-Long live Colombia!
-Long live Colombia!
1412
01:14:57,587 --> 01:15:00,879
Mr. Álvaro!
1413
01:15:27,589 --> 01:15:28,816
Where am I?
1414
01:15:30,261 --> 01:15:31,459
You're lost.
1415
01:15:32,710 --> 01:15:34,354
I'm kidding. We're in Morgan's Cave.
1416
01:15:35,706 --> 01:15:37,506
Morgan's Cave? Why?
1417
01:15:38,461 --> 01:15:40,251
We spent the night here,
don't you remember?
1418
01:15:42,879 --> 01:15:43,826
Truth be told…
1419
01:15:45,519 --> 01:15:47,175
I don't remember a thing.
1420
01:15:48,729 --> 01:15:51,129
But I'd appreciate it
if you refreshed my memory.
1421
01:15:52,367 --> 01:15:53,393
Yikes, old man!
1422
01:15:54,036 --> 01:15:55,540
Do you really want to know?
1423
01:15:55,624 --> 01:15:56,802
Was it that ugly?
1424
01:15:57,964 --> 01:15:59,766
Hear me out.
1425
01:16:00,529 --> 01:16:02,811
Before you tried to go down the spring,
1426
01:16:02,895 --> 01:16:03,832
the police arrived.
1427
01:16:03,916 --> 01:16:05,792
And they almost put you behind bars!
1428
01:16:07,132 --> 01:16:09,676
Set him free!
1429
01:16:13,301 --> 01:16:16,670
Then we came here
looking for treasure, but…
1430
01:16:16,754 --> 01:16:19,033
-we didn't find anything.
-Of course we didn't.
1431
01:16:19,117 --> 01:16:21,670
Those pirates knew
how to hide their treasure very well.
1432
01:16:21,754 --> 01:16:24,693
Precisely,
then you started telling pirate tales
1433
01:16:24,777 --> 01:16:26,996
until you bored Sara's mates to death.
1434
01:16:27,080 --> 01:16:29,585
And then came the best part of the night:
1435
01:16:29,669 --> 01:16:32,213
Álvaro Castaño dancing calypso.
1436
01:16:33,469 --> 01:16:36,746
Look, everything got recorded
and now it's on the internet.
1437
01:16:36,830 --> 01:16:38,829
Aw, come on, can't you do anything now
1438
01:16:38,913 --> 01:16:42,087
without being immediately exposed
on social media?
1439
01:16:42,171 --> 01:16:44,650
No, you can't. If you're not
on social media, you don't exist.
1440
01:16:44,734 --> 01:16:47,713
But as an influencer, you're a natural!
1441
01:16:57,960 --> 01:17:00,394
Judging by the number of views,
1442
01:17:00,478 --> 01:17:02,247
your dad is an internet celebrity.
1443
01:17:03,924 --> 01:17:05,340
Set him free!
1444
01:17:05,437 --> 01:17:07,427
But I think, right now,
1445
01:17:08,302 --> 01:17:09,742
you have worse problems, my friend.
1446
01:17:10,254 --> 01:17:11,581
Dammit, why?
1447
01:17:12,272 --> 01:17:13,299
What happened?
1448
01:17:14,867 --> 01:17:18,000
Yesterday,
while we were drinking and partying,
1449
01:17:18,084 --> 01:17:19,351
Pabón told me he loved me.
1450
01:17:20,210 --> 01:17:21,313
No way!
1451
01:17:21,397 --> 01:17:25,191
He said I'm the love of his life,
the most beautiful girl he's seen…
1452
01:17:25,275 --> 01:17:26,960
The mother of his children!
1453
01:17:27,044 --> 01:17:28,987
Yeah, but… he just wanted me to put out.
1454
01:17:32,376 --> 01:17:34,849
Dammit, girl, I'm so sorry.
1455
01:17:36,318 --> 01:17:38,129
But what do I have to do with all that?
1456
01:17:39,194 --> 01:17:41,664
I took the chance
to extract some info out of him.
1457
01:17:42,852 --> 01:17:45,412
Wow, Betty, tell me!
1458
01:17:47,752 --> 01:17:48,894
Well, my friend,
1459
01:17:48,978 --> 01:17:51,749
Salcedo did take up the challenge
to take you to the beach
1460
01:17:52,368 --> 01:17:54,946
to do you-know-what and film you.
1461
01:17:59,491 --> 01:18:02,339
So… my dad was right?
1462
01:18:04,422 --> 01:18:05,864
And that's not the worst part.
1463
01:18:08,794 --> 01:18:10,128
Salcedo met your grandma
1464
01:18:10,212 --> 01:18:12,171
and now wants
to take up the challenge with her!
1465
01:18:14,373 --> 01:18:15,487
With my grandma?
1466
01:18:19,420 --> 01:18:21,045
Come on, man! We'll win!
1467
01:18:21,129 --> 01:18:22,880
It's really tight!
1468
01:18:22,964 --> 01:18:26,130
-Come on!
-You're pushing yourself forward!
1469
01:18:40,382 --> 01:18:41,449
That's it!
1470
01:18:52,439 --> 01:18:53,840
What's up, girl?
1471
01:18:55,046 --> 01:18:55,921
Hi!
1472
01:18:56,516 --> 01:18:57,920
Look who's finally showed up.
1473
01:18:58,004 --> 01:19:00,195
I came to rub sunscreen on you.
1474
01:19:00,279 --> 01:19:01,420
You looked lonely.
1475
01:19:04,012 --> 01:19:06,039
Sure, why not?
1476
01:19:14,420 --> 01:19:17,640
You missed out on the fun.
We had a great time! Didn't we, son?
1477
01:19:17,724 --> 01:19:19,138
A hell of a time, Dad.
1478
01:19:19,222 --> 01:19:22,373
I know, we watched it all on the internet.
1479
01:19:22,457 --> 01:19:23,963
Okay, then you realized
1480
01:19:24,047 --> 01:19:27,026
we had good, clean fun,
and nothing indecent happened.
1481
01:19:27,110 --> 01:19:29,410
That's not what matters now, love.
1482
01:19:29,494 --> 01:19:31,532
Your daughter
has something urgent to tell you.
1483
01:19:31,616 --> 01:19:33,162
-Hi, girl!
-Go.
1484
01:19:33,790 --> 01:19:34,993
So…
1485
01:19:36,042 --> 01:19:38,089
-So?
-Do you have any plans for tonight?
1486
01:19:40,171 --> 01:19:41,225
Plans?
1487
01:19:41,309 --> 01:19:44,210
Well, I don't, but I hear suggestions.
1488
01:19:44,294 --> 01:19:46,640
How about a romantic dinner?
1489
01:19:46,724 --> 01:19:48,691
Full moon, champagne, candles…
1490
01:19:49,624 --> 01:19:51,790
You could try harder.
1491
01:19:51,874 --> 01:19:53,115
-Could I?
-Yes.
1492
01:19:53,199 --> 01:19:55,323
-Okay, come here and I'll tell you.
-Okay.
1493
01:20:05,184 --> 01:20:06,637
That sounds much better.
1494
01:20:12,710 --> 01:20:16,153
No way, does Salcedo really want
to have his way with my grandma?
1495
01:20:16,237 --> 01:20:17,970
Do you see it now?
1496
01:20:18,054 --> 01:20:20,335
I told you, but you didn't believe me.
1497
01:20:21,040 --> 01:20:23,300
I can't believe he has such bad taste.
1498
01:20:24,236 --> 01:20:25,089
Anyway…
1499
01:20:25,854 --> 01:20:28,322
I just wanted to tell you so you're aware.
1500
01:20:28,406 --> 01:20:30,486
Wait, dear, where are you going?
Why are you leaving?
1501
01:20:31,787 --> 01:20:34,254
I have some things to settle, Dad, but…
1502
01:20:35,225 --> 01:20:37,159
please tell my grandma everything, okay?
1503
01:20:42,651 --> 01:20:45,485
Yes! At last!
1504
01:20:45,569 --> 01:20:47,540
Now we can leave!
1505
01:20:47,624 --> 01:20:50,053
Our girl is safe,
she can go on with her trip.
1506
01:20:50,137 --> 01:20:51,800
I got tickets for us already,
1507
01:20:51,884 --> 01:20:54,040
so we can pack up our things
and go back to Bogotá.
1508
01:20:54,124 --> 01:20:56,460
I'm infinitely thankful.
1509
01:20:56,544 --> 01:20:58,378
No, no. I disagree.
1510
01:20:59,104 --> 01:21:02,460
We can't let that Salcedo moron
get away with it.
1511
01:21:02,544 --> 01:21:04,810
What? No, no…
1512
01:21:04,894 --> 01:21:07,710
Please, honey, I beg you.
1513
01:21:07,794 --> 01:21:08,840
Enough with this already.
1514
01:21:08,924 --> 01:21:09,840
Listen to me.
1515
01:21:09,924 --> 01:21:11,709
We have to save your mom.
1516
01:21:12,693 --> 01:21:14,589
Yes, I know, it sounds crazy, but…
1517
01:21:15,347 --> 01:21:16,437
I have an idea.
1518
01:21:17,366 --> 01:21:18,962
And this time it's a good one.
1519
01:21:19,690 --> 01:21:22,016
Just give me the chance to redeem myself.
You'll see.
1520
01:21:23,124 --> 01:21:24,189
So, Master,
1521
01:21:25,127 --> 01:21:27,014
what's the deal? What are you going to do?
1522
01:21:27,805 --> 01:21:30,007
Will you be eating steak tonight?
1523
01:21:30,091 --> 01:21:32,340
Can you believe this guy?
Have some faith, man.
1524
01:21:32,424 --> 01:21:35,295
Why are you doubting him?
Trust our master.
1525
01:21:35,379 --> 01:21:38,337
You saw it yourself,
he never got that woman to say yes.
1526
01:21:38,421 --> 01:21:40,670
That's what's women are like, my friend.
1527
01:21:40,754 --> 01:21:42,980
They love playing hard to get.
1528
01:21:43,064 --> 01:21:45,503
What you have to do
is set the trap and then…
1529
01:21:45,587 --> 01:21:50,507
disappear, man,
and you'll see she'll come after you.
1530
01:21:50,591 --> 01:21:51,795
You should be taking notes.
1531
01:21:51,879 --> 01:21:54,172
You won't have him by your side
for the rest of your life.
1532
01:21:54,256 --> 01:21:55,213
Listen and learn!
1533
01:21:55,297 --> 01:21:57,093
Sorry, Master.
1534
01:21:57,177 --> 01:21:58,605
Check this out.
1535
01:22:02,044 --> 01:22:04,459
Hi, cutie, how are you?
1536
01:22:05,050 --> 01:22:06,238
You know,
1537
01:22:06,322 --> 01:22:09,837
I've been thinking
about our chat at the beach.
1538
01:22:11,044 --> 01:22:14,830
How about we meet later
at your hotel room?
1539
01:22:15,394 --> 01:22:17,422
Oh, and remember:
1540
01:22:17,506 --> 01:22:19,119
Eat a lot of seafood.
1541
01:22:19,683 --> 01:22:22,073
You'll be exercising hard tonight.
1542
01:22:22,704 --> 01:22:26,800
Besides, I'm very passionate…
1543
01:22:26,884 --> 01:22:29,302
and my standards are really high.
1544
01:22:31,424 --> 01:22:32,514
Kiss kiss!
1545
01:22:33,182 --> 01:22:35,337
-Oh, my God, man!
-Oh, my God!
1546
01:22:35,847 --> 01:22:37,522
Any questions, my friends?
1547
01:22:37,606 --> 01:22:38,952
None, Master!
1548
01:22:39,036 --> 01:22:42,237
Yeah! She's mine, dammit!
1549
01:22:42,321 --> 01:22:45,588
Tonight, Salcedo the Predator
is back on the saddle.
1550
01:22:45,672 --> 01:22:48,585
And it'll be recorded for posterity!
1551
01:22:48,669 --> 01:22:50,210
-For posterity!
-Yeah!
1552
01:22:50,294 --> 01:22:52,620
-Come on!
-Right, Master!
1553
01:22:52,704 --> 01:22:54,590
-Come on!
-Yeah!
1554
01:23:22,991 --> 01:23:25,749
Did someone report a fire…
1555
01:23:26,946 --> 01:23:27,793
baby?
1556
01:23:44,890 --> 01:23:47,039
Like what you see, baby?
1557
01:23:48,170 --> 01:23:49,324
Love it!
1558
01:23:51,337 --> 01:23:53,879
Relax, darling, slow down.
1559
01:23:57,004 --> 01:23:59,407
We have all the time in the world.
1560
01:23:59,491 --> 01:24:02,170
And you know what?
Tonight, I want to play hard.
1561
01:24:02,817 --> 01:24:05,315
Okay, let's play hard then!
1562
01:24:05,399 --> 01:24:06,642
Let's play hard.
1563
01:24:09,087 --> 01:24:10,254
Do you like games?
1564
01:24:11,567 --> 01:24:13,767
Because I brought some toys…
1565
01:24:16,987 --> 01:24:20,249
that you're going to love.
1566
01:24:24,580 --> 01:24:25,997
This one, for instance.
1567
01:24:30,917 --> 01:24:34,170
So, baby, you just…
1568
01:24:34,254 --> 01:24:36,426
relax and enjoy.
1569
01:24:38,834 --> 01:24:41,421
Oh, my God!
Do you think this is a good idea?
1570
01:24:41,505 --> 01:24:44,116
It's too late for regrets, Mrs. Aurora.
1571
01:24:46,611 --> 01:24:49,471
But, honey,
will this set a good example for our girl?
1572
01:24:54,004 --> 01:24:55,004
There she is.
1573
01:24:59,442 --> 01:25:00,309
Hello?
1574
01:25:03,254 --> 01:25:06,040
Do you like it?
1575
01:25:07,504 --> 01:25:08,500
That hurt!
1576
01:25:08,584 --> 01:25:10,750
It did? And this is only the beginning.
1577
01:25:12,171 --> 01:25:13,046
Enough!
1578
01:25:14,197 --> 01:25:15,453
You know what?
1579
01:25:15,537 --> 01:25:18,500
Some guests are coming.
1580
01:25:18,584 --> 01:25:19,444
Guests?
1581
01:25:21,124 --> 01:25:22,962
Group sex!
1582
01:25:24,174 --> 01:25:25,112
Do you like it?
1583
01:25:25,662 --> 01:25:27,590
Group sex, baby.
1584
01:25:27,674 --> 01:25:28,880
Let me go now!
1585
01:25:28,964 --> 01:25:30,049
Why would I, huh?
1586
01:25:30,133 --> 01:25:32,590
Because I don't like this
and I'm getting cramps.
1587
01:25:33,254 --> 01:25:35,587
-I love guys with cramps!
-Hey! Stop!
1588
01:25:40,546 --> 01:25:42,299
-Don't!
-One more!
1589
01:25:44,130 --> 01:25:45,027
Mabel!
1590
01:25:50,047 --> 01:25:51,447
I've been looking for you all day.
1591
01:25:54,746 --> 01:25:55,599
I know.
1592
01:25:57,889 --> 01:25:59,142
I've been avoiding you.
1593
01:26:01,861 --> 01:26:02,747
Why?
1594
01:26:06,394 --> 01:26:08,121
Because I needed something like this…
1595
01:26:10,802 --> 01:26:11,709
before talking to you.
1596
01:26:12,637 --> 01:26:13,879
You recognize them, don't you?
1597
01:26:15,503 --> 01:26:16,583
Your grandma and Salcedo.
1598
01:26:22,039 --> 01:26:23,296
I'm sorry, Sarita,
1599
01:26:23,380 --> 01:26:26,541
but your family makes it so easy for me
to poke fun at them
1600
01:26:26,625 --> 01:26:28,884
that not taking the chance would be a sin.
1601
01:26:32,266 --> 01:26:33,349
Have you posted it already?
1602
01:26:35,796 --> 01:26:36,637
No.
1603
01:26:37,983 --> 01:26:39,725
I wanted to offer you a deal before…
1604
01:26:40,894 --> 01:26:42,920
if you still care about your family.
1605
01:26:43,004 --> 01:26:45,018
This time it's a very good deal, Sarita.
1606
01:26:48,439 --> 01:26:49,300
What do you want?
1607
01:26:49,384 --> 01:26:51,089
You forget Salcedo
1608
01:26:52,627 --> 01:26:56,835
and I'll delete this video
and all the other ones I filmed.
1609
01:26:57,883 --> 01:26:59,190
You can't get a better offer.
1610
01:27:04,670 --> 01:27:06,150
Come in!
1611
01:27:10,044 --> 01:27:11,321
Oh, my God!
1612
01:27:12,014 --> 01:27:15,710
No! No, you can't see this.
Look the other way.
1613
01:27:15,794 --> 01:27:16,951
Mrs. Raquel!
1614
01:27:17,511 --> 01:27:19,017
Álvaro… Darling!
1615
01:27:20,420 --> 01:27:21,378
Here he is.
1616
01:27:23,015 --> 01:27:25,300
-That's how I wanted to find you.
-I know, right?
1617
01:27:26,837 --> 01:27:28,004
-Where are the others?
-There.
1618
01:27:29,784 --> 01:27:32,422
In the closet.
Come out of the closet, you two!
1619
01:27:32,506 --> 01:27:34,700
-Get out. Come on!
-Yes, yes.
1620
01:27:35,456 --> 01:27:37,214
-Come on!
-The phone.
1621
01:27:37,298 --> 01:27:39,076
-Hand it over.
-No, but… why?
1622
01:27:39,160 --> 01:27:41,580
-The phone.
-Give me the phone, dammit!
1623
01:27:41,664 --> 01:27:43,170
Give it to him!
1624
01:27:43,254 --> 01:27:45,123
-The phone.
-Here.
1625
01:27:45,207 --> 01:27:46,417
Come here, son.
1626
01:27:46,501 --> 01:27:47,462
Take this phone
1627
01:27:47,546 --> 01:27:50,254
and send the video they were filming
to your phone, okay?
1628
01:27:51,288 --> 01:27:53,188
And you, kid, listen to me carefully:
1629
01:27:53,272 --> 01:27:55,130
You stay away from my family, my daughter,
1630
01:27:55,214 --> 01:27:56,890
even my mother-in-law.
1631
01:27:56,974 --> 01:27:58,460
Oh no.
1632
01:27:58,544 --> 01:28:00,132
Leave me out of that deal.
1633
01:28:00,216 --> 01:28:02,300
I'm having loads of fun!
1634
01:28:02,384 --> 01:28:03,718
No! Please, stop!
1635
01:28:03,802 --> 01:28:05,880
Good grief. Listen to me.
1636
01:28:05,964 --> 01:28:09,337
Stay away from my family,
especially from my daughter,
1637
01:28:09,421 --> 01:28:11,912
or that video you recorded
1638
01:28:11,996 --> 01:28:13,603
will end up on every social media.
1639
01:28:13,687 --> 01:28:16,142
I'm sure you'll look great
squealing like the pig you are.
1640
01:28:16,226 --> 01:28:18,820
Like a pig to the slaughter.
You want to hear him?
1641
01:28:25,536 --> 01:28:27,009
What's this?
1642
01:28:28,134 --> 01:28:30,575
What's this? What's wrong with you people?
1643
01:28:32,481 --> 01:28:34,527
Dad, why did you do it?
1644
01:28:35,884 --> 01:28:37,588
Would you like to whip him, Sarita? Here.
1645
01:28:37,672 --> 01:28:39,590
Darling… You go on with your thing.
1646
01:28:39,674 --> 01:28:41,101
-Dear!
-I'll go on.
1647
01:28:41,185 --> 01:28:43,772
-Come here, dear.
-Please, enough!
1648
01:28:59,551 --> 01:29:00,750
Sweetie,
1649
01:29:00,834 --> 01:29:02,379
I'd give up anything, everything…
1650
01:29:04,312 --> 01:29:05,619
to know what you're thinking,
1651
01:29:07,216 --> 01:29:08,254
what you want…
1652
01:29:10,196 --> 01:29:11,376
what you're feeling.
1653
01:29:13,394 --> 01:29:14,954
That's the problem, Dad,
1654
01:29:16,876 --> 01:29:18,656
not even I know what I want.
1655
01:29:19,717 --> 01:29:21,697
What I do know is what I don't want.
1656
01:29:24,489 --> 01:29:26,282
Yes, a dad
always looking over your shoulder.
1657
01:29:28,119 --> 01:29:29,686
A dad wasting his time.
1658
01:29:33,086 --> 01:29:36,379
Dad, whatever may happen to me in life,
1659
01:29:37,332 --> 01:29:40,039
it'll happen to me anyway,
whether you try to avoid it or not.
1660
01:29:42,297 --> 01:29:43,254
What if you get hurt?
1661
01:29:45,156 --> 01:29:46,409
I'll live and learn, right?
1662
01:29:47,407 --> 01:29:49,387
But I have to learn those things
on my own.
1663
01:29:51,552 --> 01:29:55,168
Dad, experience is something personal.
1664
01:29:55,252 --> 01:29:58,819
It's not something
you can pass on to someone else.
1665
01:30:01,006 --> 01:30:01,881
Dad…
1666
01:30:02,921 --> 01:30:04,532
I need to make mistakes.
1667
01:30:05,296 --> 01:30:09,421
I need to make my own mistakes,
but you don't give me the chance.
1668
01:30:11,245 --> 01:30:12,090
Daddy,
1669
01:30:12,174 --> 01:30:13,855
all my life I've heard you say
1670
01:30:13,939 --> 01:30:15,921
the best education
is to set a good example.
1671
01:30:18,047 --> 01:30:20,299
And I may have never told you this before,
but…
1672
01:30:21,254 --> 01:30:22,879
you've always been my role model.
1673
01:30:24,070 --> 01:30:26,242
I've always wanted to be like you.
1674
01:30:28,647 --> 01:30:29,500
But, Daddy…
1675
01:30:30,191 --> 01:30:33,045
do you really think that filming Salcedo
1676
01:30:33,129 --> 01:30:37,157
and threatening him to keep him
away from us is the right thing to do?
1677
01:30:40,535 --> 01:30:42,097
No, that's not right at all.
1678
01:30:43,579 --> 01:30:46,295
Daddy, please…
1679
01:30:46,379 --> 01:30:47,946
Please trust me, will you?
1680
01:30:49,044 --> 01:30:52,170
Trust in everything
Mom and you have taught me,
1681
01:30:52,254 --> 01:30:53,325
you've taught me so well.
1682
01:30:55,346 --> 01:30:58,399
I can't promise I'll never screw up,
1683
01:30:59,604 --> 01:31:00,926
but I can promise you
1684
01:31:01,010 --> 01:31:03,209
I'll always try
to get back on my feet again.
1685
01:31:06,393 --> 01:31:08,217
-Do you want me to leave?
-No!
1686
01:31:10,254 --> 01:31:11,212
I just want…
1687
01:31:13,241 --> 01:31:16,089
well, to tell you I love you very much.
1688
01:31:17,013 --> 01:31:18,545
You should tell me more often.
1689
01:31:18,629 --> 01:31:19,960
You don't make it easy!
1690
01:31:20,044 --> 01:31:20,917
I'm just teasing you.
1691
01:31:24,641 --> 01:31:26,589
I love you very much, too.
1692
01:31:28,094 --> 01:31:28,947
I'm sorry.
1693
01:31:31,129 --> 01:31:32,421
I'm sorry, I was wrong.
1694
01:31:37,202 --> 01:31:38,587
Did or didn't it hurt?
1695
01:31:39,427 --> 01:31:41,499
Mr. Álvaro, help me.
1696
01:31:42,597 --> 01:31:43,948
Okay, enough.
1697
01:31:44,032 --> 01:31:46,578
Let's get the kid down,
that's a sad spectacle.
1698
01:31:46,662 --> 01:31:48,800
-What?
-You heard me.
1699
01:31:48,884 --> 01:31:51,422
Son, give that phone back to the kid
1700
01:31:51,506 --> 01:31:53,924
and delete the videos we recorded,
be quick about it.
1701
01:31:55,577 --> 01:31:57,250
Give me that!
1702
01:31:57,334 --> 01:31:59,628
-Let's go.
-But why?
1703
01:31:59,712 --> 01:32:02,129
After all the hard work I put into it.
What was all that for?
1704
01:32:04,504 --> 01:32:05,359
Go ahead, honey.
1705
01:32:09,834 --> 01:32:13,788
No. Could you please explain to me
what we're doing?
1706
01:32:13,872 --> 01:32:16,098
We're giving those kids the chance
1707
01:32:16,182 --> 01:32:18,102
to make their own mistakes
1708
01:32:18,186 --> 01:32:20,754
and solve them themselves
at the same time.
1709
01:32:20,838 --> 01:32:23,806
And did you need me
to put up this show for that?
1710
01:32:24,946 --> 01:32:27,999
I'm sorry. I apologize, especially to you,
1711
01:32:28,610 --> 01:32:31,617
but I realized I was making a big mistake.
1712
01:32:35,882 --> 01:32:36,876
You know? You're right.
1713
01:32:37,498 --> 01:32:39,675
To err is human.
1714
01:32:39,759 --> 01:32:42,499
And to admit a mistake is human, too.
1715
01:32:43,587 --> 01:32:44,754
Thank you.
1716
01:32:47,359 --> 01:32:48,606
I think we should go, right?
1717
01:32:48,690 --> 01:32:51,648
Let's go pack so we won't leave late.
Allow me, beautiful lady.
1718
01:32:53,404 --> 01:32:54,491
Let's go, family.
1719
01:33:08,129 --> 01:33:09,296
And then I arrived.
1720
01:33:12,512 --> 01:33:14,465
Oh, Sarita!
1721
01:33:14,549 --> 01:33:16,299
I know we had an agreement…
1722
01:33:17,410 --> 01:33:19,870
but I couldn't restrain myself.
1723
01:33:20,611 --> 01:33:21,724
That's my nature.
1724
01:33:22,449 --> 01:33:23,880
No, chillax!
1725
01:33:23,964 --> 01:33:27,128
Chillax, everything's fine.
You can keep Salcedo all to yourself.
1726
01:33:27,212 --> 01:33:29,629
I think you make a lovely couple.
1727
01:33:30,637 --> 01:33:31,503
Yeah…
1728
01:33:31,587 --> 01:33:34,671
But, Sarita, don't leave it like this,
we can still make up.
1729
01:33:35,959 --> 01:33:39,570
That's a pity. Maybe some other time.
1730
01:33:42,839 --> 01:33:44,630
Oh, it's not a big deal.
1731
01:33:44,714 --> 01:33:47,539
We don't need her.
1732
01:33:48,737 --> 01:33:51,217
Okay, my friend, so what will we do next?
1733
01:33:51,301 --> 01:33:52,187
Yes, Master.
1734
01:33:53,107 --> 01:33:55,249
To tell you the truth, guys,
1735
01:33:58,421 --> 01:34:01,090
we'll surely miss Mr. Álvaro.
1736
01:34:01,174 --> 01:34:02,507
Here's to Mr. Álvaro!
1737
01:34:02,591 --> 01:34:04,009
Here's to Mr. Álvaro! Cheers!
1738
01:34:04,093 --> 01:34:06,626
You're right, guys!
1739
01:34:07,246 --> 01:34:08,840
We should call him!
1740
01:34:08,924 --> 01:34:12,000
No, no, wait a minute.
1741
01:34:12,084 --> 01:34:14,170
Don't you dare!
1742
01:34:15,584 --> 01:34:16,708
Do you need help, girl?
1743
01:34:41,252 --> 01:34:42,146
Hello.
1744
01:34:43,502 --> 01:34:45,163
Did you notice?
1745
01:34:45,247 --> 01:34:47,694
Just when we were starting
to have a great time,
1746
01:34:48,211 --> 01:34:49,588
my dear son-in-law
1747
01:34:49,672 --> 01:34:51,442
suddenly decided to grow a conscience.
1748
01:34:51,526 --> 01:34:53,925
You surely are a busybody,
my dear son-in law.
1749
01:34:54,009 --> 01:34:56,068
Don't be so hard on me,
my dear mother-in-law.
1750
01:34:56,152 --> 01:34:57,533
I'll make you a promise:
1751
01:34:57,617 --> 01:35:00,034
-I'll bring you to San Andrés again.
-I'll take you up on it.
1752
01:35:04,006 --> 01:35:05,932
"Unknown." No way I'm answering that call.
1753
01:35:06,016 --> 01:35:08,838
What? No, sir, answer that.
What if it's Sarita?
1754
01:35:09,629 --> 01:35:10,824
You're right. Hello?
1755
01:35:12,009 --> 01:35:12,916
Yes, speaking.
1756
01:35:14,482 --> 01:35:15,357
Who?
1757
01:35:19,152 --> 01:35:20,972
So… what are you thinking of?
1758
01:35:23,171 --> 01:35:25,004
Sure, we can talk about it, but…
1759
01:35:26,151 --> 01:35:29,238
No, right now we're boarding a plane
back to Bogotá and…
1760
01:35:30,377 --> 01:35:33,129
Oh, okay. Perfect. Yes.
All right. It's settled then. Of course.
1761
01:35:33,677 --> 01:35:34,713
Thank you very much!
1762
01:35:35,442 --> 01:35:36,516
Who was it? What was that?
1763
01:35:37,129 --> 01:35:38,546
They called from a TV station.
1764
01:35:38,630 --> 01:35:40,712
They say those videos of us
uploaded to the internet
1765
01:35:40,796 --> 01:35:43,023
are trending, they're viral.
1766
01:35:43,107 --> 01:35:45,272
They're proposing to do a reality show
1767
01:35:45,356 --> 01:35:46,398
about us, as a family.
1768
01:35:46,482 --> 01:35:47,462
No way!
1769
01:35:48,421 --> 01:35:49,888
About us?
1770
01:35:49,972 --> 01:35:50,919
Wait a minute.
1771
01:35:51,003 --> 01:35:53,907
Does that mean we're famous?
1772
01:35:53,991 --> 01:35:54,962
Yes, Gran!
117802
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.