All language subtitles for Discretion Assured 1994

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,450 --> 00:00:46,450 www.titlovi.com 2 00:00:49,450 --> 00:00:50,584 Bobby? 3 00:00:53,020 --> 00:00:54,221 Bobby home? 4 00:00:57,458 --> 00:00:59,360 Maria, Trevor is 5 00:01:00,961 --> 00:01:02,296 Hi, Mom. 6 00:01:02,430 --> 00:01:04,699 Hi. Dinner's in half an hour. 7 00:01:05,099 --> 00:01:06,300 Shut the door, please. 8 00:01:35,963 --> 00:01:37,598 Get back! Back! 9 00:01:38,899 --> 00:01:40,835 You're going to do exactly what I say. 10 00:01:40,901 --> 00:01:41,969 Alright, alright. 11 00:01:43,170 --> 00:01:44,405 - Take them off. - What? 12 00:01:44,472 --> 00:01:45,773 Take your pants off! 13 00:01:45,840 --> 00:01:47,241 Hurry up! 14 00:01:48,876 --> 00:01:50,111 All the way. 15 00:01:50,544 --> 00:01:51,545 Hurry up! 16 00:01:55,850 --> 00:01:57,151 Oh, Paige! 17 00:01:58,419 --> 00:02:01,922 For god's sake! That's a real gun! 18 00:02:01,989 --> 00:02:03,624 It's a stick-up, get it? 19 00:02:05,359 --> 00:02:06,827 Here, feel my heart. 20 00:02:06,894 --> 00:02:08,496 Come on, babe. 21 00:02:08,629 --> 00:02:09,764 Are you mad? 22 00:02:09,830 --> 00:02:11,265 No, I'm mad for you. 23 00:02:11,732 --> 00:02:13,434 Paige, listen. 24 00:02:13,501 --> 00:02:15,603 - What? - Look... 25 00:02:16,537 --> 00:02:18,105 I don't find this very amusing. 26 00:02:19,073 --> 00:02:22,009 Kitten's in the house, so are the kids, so this is... 27 00:02:22,643 --> 00:02:25,312 This is neither the time nor the place. 28 00:02:31,552 --> 00:02:32,553 Alright? 29 00:03:03,084 --> 00:03:05,052 Oh, Paige. 30 00:03:50,264 --> 00:03:52,733 Well, I've atoned enough for a lifetime. 31 00:03:53,401 --> 00:03:56,070 - Where's Frank? - He's allergic to church. 32 00:03:56,137 --> 00:03:57,872 But he's still flying in this afternoon I hope? 33 00:03:57,938 --> 00:04:00,641 Of course. He wouldn't miss the counselor party. 34 00:04:00,708 --> 00:04:02,943 Oh, by the way, 35 00:04:03,010 --> 00:04:05,146 my reception is still lousy 36 00:04:05,212 --> 00:04:07,481 and I was wondering if you could stop by in the morning 37 00:04:07,548 --> 00:04:10,751 and, um, fix the thingamajig. 38 00:04:11,252 --> 00:04:12,987 What about Frank? 39 00:04:13,054 --> 00:04:15,923 Trevor, you know Frank is not good with his hands. 40 00:04:17,491 --> 00:04:19,927 Well, I'll see. 41 00:04:19,994 --> 00:04:21,295 Thank you. 42 00:04:21,362 --> 00:04:23,130 Ellen, Bobby? 43 00:04:25,099 --> 00:04:26,500 Happy Easter. 44 00:04:27,568 --> 00:04:28,803 Tell Frank I need to speak to him 45 00:04:28,869 --> 00:04:30,438 the moment he gets in, alright? 46 00:04:30,504 --> 00:04:32,273 Of course. 47 00:04:32,340 --> 00:04:33,774 - Bye. - Bye. 48 00:04:48,756 --> 00:04:51,325 My says god stands on his head 49 00:04:51,392 --> 00:04:53,861 upside down and looks the other way. 50 00:04:53,928 --> 00:04:55,162 Drink to that. 51 00:04:55,229 --> 00:04:56,864 Trev! Trev, over here! 52 00:04:56,931 --> 00:04:58,232 There you are. 53 00:04:58,299 --> 00:04:59,700 I told you he'd be here. 54 00:04:59,767 --> 00:05:01,168 Well, you were supposed to get him to call me. 55 00:05:01,302 --> 00:05:03,170 - I tried. - Hi, Frank. 56 00:05:03,771 --> 00:05:06,407 - Everything okay? - Fine, old chap. 57 00:05:06,474 --> 00:05:07,775 Hey, look at this crowd. 58 00:05:07,908 --> 00:05:11,412 This guy over here just came into a fortune through his wife. 59 00:05:11,912 --> 00:05:13,147 Ripe for the picking. 60 00:05:13,948 --> 00:05:15,416 How does he know all this? 61 00:05:15,483 --> 00:05:17,752 Sources, that's my middle name. 62 00:05:17,818 --> 00:05:21,455 And this is my wife, "Sorcery", in case you haven't met. 63 00:05:22,390 --> 00:05:24,191 Frank, you're always so clever. 64 00:05:24,258 --> 00:05:25,926 I think I'm going to go get a drink. 65 00:05:26,427 --> 00:05:28,262 Hi, boys. How are ya'll today? 66 00:05:29,330 --> 00:05:32,800 Well, I got a group that I think I want to tell you about. 67 00:05:32,867 --> 00:05:34,402 Uh, we got to get some money. 68 00:05:34,468 --> 00:05:36,437 Excuse me, ladies. This is man talk. 69 00:05:37,371 --> 00:05:39,040 Well, we'll go socialize. 70 00:05:39,907 --> 00:05:42,043 Now, I got this little group down in Albuquerque. 71 00:05:42,109 --> 00:05:43,377 These fellows say they got to get rid 72 00:05:43,444 --> 00:05:46,180 of six and a half million before the end of the year. 73 00:05:46,247 --> 00:05:47,748 Oh, that sounds promising. 74 00:05:48,382 --> 00:05:49,383 Um... 75 00:05:51,152 --> 00:05:52,520 Um, can I have a word with you? 76 00:05:52,586 --> 00:05:54,722 - Excuse us. - Yeah, excuse us. 77 00:05:54,789 --> 00:05:56,090 Frank will fill us in. 78 00:05:56,691 --> 00:05:58,325 Listen, Trev. You got to make it fast, now, 79 00:05:58,392 --> 00:05:59,927 I got a date, so what's up? 80 00:05:59,994 --> 00:06:02,563 The investors have asked Reg to look into the books. 81 00:06:02,630 --> 00:06:04,131 He's come up short. 82 00:06:04,198 --> 00:06:06,634 Eight hundred thousand dollars short. 83 00:06:06,701 --> 00:06:08,336 - You sure? - Mm-hm. 84 00:06:08,402 --> 00:06:11,172 Listen, this hotel is a joke. 85 00:06:11,238 --> 00:06:12,273 Listen. 86 00:06:12,940 --> 00:06:14,608 If we're short, the whole company's short. 87 00:06:16,043 --> 00:06:18,446 Trev, the money on that one is coming in faster 88 00:06:18,512 --> 00:06:19,647 than it's going out. 89 00:06:19,980 --> 00:06:21,315 It's coming in so fast, 90 00:06:21,382 --> 00:06:23,250 the books, they don't even have time to balance! 91 00:06:23,317 --> 00:06:25,152 Hey, listen, come on! 92 00:06:25,219 --> 00:06:27,221 At least, there's a bright side to it. 93 00:06:27,788 --> 00:06:30,157 - Austin... - Trevor. 94 00:06:31,392 --> 00:06:33,327 I'll check into it, I promise you. 95 00:06:33,394 --> 00:06:34,729 You know I will. 96 00:06:36,964 --> 00:06:39,400 Hey, look at that. See what I see? 97 00:06:39,467 --> 00:06:41,135 - Lydia. - Hi! 98 00:06:42,737 --> 00:06:44,672 Lydia, let me present my oldest, 99 00:06:44,739 --> 00:06:46,941 most loyal friend in all the world: 100 00:06:47,008 --> 00:06:48,042 Trevor McQuade. 101 00:06:50,845 --> 00:06:53,381 I have no idea, mother. It's just green. 102 00:06:53,447 --> 00:06:54,548 Everything's green. 103 00:06:54,615 --> 00:06:57,018 \N Probably man-eating orchids or something. 104 00:06:59,253 --> 00:07:01,155 Listen, I better go. Trev just walked in. 105 00:07:01,689 --> 00:07:03,257 Yeah, he says hi. 106 00:07:05,426 --> 00:07:06,694 I miss you, too. 107 00:07:07,561 --> 00:07:08,562 Yeah. 108 00:07:09,463 --> 00:07:10,831 Bye-bye. 109 00:07:13,567 --> 00:07:14,835 So how's your mother? 110 00:07:15,770 --> 00:07:17,338 Oh, she misses us. 111 00:07:19,607 --> 00:07:21,075 I miss her, too, Trev. 112 00:07:21,142 --> 00:07:22,476 I know. 113 00:07:22,543 --> 00:07:24,912 You said it was just going to be a few years. 114 00:07:24,979 --> 00:07:26,414 Aren't you ready to go home yet? 115 00:07:27,481 --> 00:07:30,918 Well, I went home once and it wasn't there. 116 00:07:30,985 --> 00:07:32,953 I mean, our home, Cleveland. 117 00:07:33,020 --> 00:07:34,021 Kitten. 118 00:07:35,056 --> 00:07:37,992 Home is where the heart is. 119 00:07:38,059 --> 00:07:40,661 That's corny but it's true. 120 00:07:41,362 --> 00:07:44,532 It's not Cleveland, it's not England, it's... 121 00:07:45,666 --> 00:07:47,201 It's right here. 122 00:07:47,268 --> 00:07:50,071 With you and me, and the kids. 123 00:07:51,806 --> 00:07:52,973 Well, they're happy. 124 00:07:53,541 --> 00:07:54,842 Well, I'm not. 125 00:08:02,817 --> 00:08:04,685 What a pleasant surprise. 126 00:08:09,090 --> 00:08:10,458 You drink too much. 127 00:08:12,526 --> 00:08:14,228 You were always charming. 128 00:08:16,597 --> 00:08:19,066 At least I wasn't interrupting anything truly intimate. 129 00:08:20,301 --> 00:08:21,802 I'm not stupid, Frank. 130 00:08:22,503 --> 00:08:24,505 No, but you're way out of line. 131 00:08:28,075 --> 00:08:29,977 A deal's a deal. 132 00:08:34,582 --> 00:08:36,050 What's the matter, big guy? 133 00:08:37,418 --> 00:08:38,419 Huh? 134 00:08:42,156 --> 00:08:43,891 Can't take the heat? 135 00:08:45,359 --> 00:08:46,927 Taking this way too far, Paige. 136 00:08:49,797 --> 00:08:52,066 No, I'm just beginning. 137 00:08:55,369 --> 00:08:56,771 Poor baby. 138 00:08:56,837 --> 00:08:58,506 I get off. 139 00:09:02,209 --> 00:09:04,211 And you don't. It's not fair. 140 00:09:11,385 --> 00:09:12,953 What the hell are you waiting for? 141 00:09:14,155 --> 00:09:15,489 Fuck you, Paige. 142 00:09:17,558 --> 00:09:18,659 Hey, Frank! 143 00:09:19,326 --> 00:09:21,195 Just in case you forgot, 144 00:09:22,229 --> 00:09:23,731 this is how I like it. 145 00:09:25,132 --> 00:09:26,901 Hard and straight up! 146 00:09:43,317 --> 00:09:45,086 Look, guys. I think we have a potential 147 00:09:45,152 --> 00:09:46,554 serious problem here. 148 00:09:47,254 --> 00:09:48,889 This is one of the biggest projects going 149 00:09:48,956 --> 00:09:50,691 in the rear Sao Paolo area. 150 00:09:50,758 --> 00:09:52,426 A hundred million dollars. 151 00:09:53,694 --> 00:09:57,198 So tell me, can a simple book-keeping error 152 00:09:57,264 --> 00:09:59,033 account the missing million bucks? 153 00:09:59,100 --> 00:10:01,569 It's one percent, Trev. It's possible. 154 00:10:01,936 --> 00:10:03,137 What do you think, Frank? 155 00:10:04,839 --> 00:10:06,240 I say there's no mistake. 156 00:10:06,307 --> 00:10:07,541 That was no mistake. 157 00:10:07,608 --> 00:10:09,510 Reggie double-checked the figures. 158 00:10:09,577 --> 00:10:12,179 Reggie's full of it. Tell him to look for it up his ass. 159 00:10:12,513 --> 00:10:15,816 As our legal counsel, what do you say? 160 00:10:15,950 --> 00:10:18,252 Frank, you want to look up Reggie's ass, you tell him. 161 00:10:19,353 --> 00:10:20,721 Cut it out, you two. 162 00:10:22,023 --> 00:10:23,491 - Excuse me? - Yes, Lillian? 163 00:10:23,557 --> 00:10:25,292 Mrs. Kallum on the phone. 164 00:10:25,359 --> 00:10:27,461 And no, it's for Mr. McQuade. 165 00:10:31,532 --> 00:10:33,167 Hello, Paige. What can I do for you? 166 00:10:33,768 --> 00:10:35,136 I missed you this morning. 167 00:10:35,403 --> 00:10:37,772 Well, Frank's right here. Do you want to speak to him? 168 00:10:37,838 --> 00:10:38,973 Put him on. 169 00:10:39,840 --> 00:10:41,709 And I'll tell him how you make me hot. 170 00:10:43,310 --> 00:10:45,246 Well, we're in a meeting right now, I'll... 171 00:10:45,713 --> 00:10:47,214 have to check on it and get back to you, okay? 172 00:10:48,049 --> 00:10:49,583 No, it's not okay. 173 00:10:51,318 --> 00:10:52,987 Teahouse for lunch. 174 00:10:55,122 --> 00:10:56,223 Sounds great. 175 00:10:56,290 --> 00:10:57,792 I'm sure Kitten would love it. 176 00:10:58,259 --> 00:10:59,827 Thanks for thinking of us. 177 00:11:00,461 --> 00:11:01,462 Bye. 178 00:11:14,608 --> 00:11:17,144 Where have you been, hm? 179 00:11:17,445 --> 00:11:18,746 Not here. 180 00:11:21,882 --> 00:11:23,317 Please stop that. 181 00:11:24,685 --> 00:11:25,886 Are you grumpy? 182 00:11:27,455 --> 00:11:29,523 Paige, I said cut it out. 183 00:11:30,191 --> 00:11:31,625 What's the matter with you? 184 00:11:35,029 --> 00:11:36,030 Nothing. 185 00:11:40,735 --> 00:11:42,036 Alright, I'll tell you. 186 00:11:43,070 --> 00:11:44,839 I don't like the way you're starting to behave. 187 00:11:46,607 --> 00:11:47,675 What are you talking about? 188 00:11:50,344 --> 00:11:53,748 Coming to my house with my family there, 189 00:11:54,015 --> 00:11:56,083 flirting with me in front of my wife at church. 190 00:11:57,518 --> 00:11:59,020 There's someone else, isn't there? 191 00:12:00,021 --> 00:12:01,222 Of course there's not. 192 00:12:01,288 --> 00:12:02,857 Well, don't lie to me, Trevor. 193 00:12:04,058 --> 00:12:05,292 I know you. 194 00:12:06,193 --> 00:12:07,328 You can't live without it. 195 00:12:10,097 --> 00:12:11,165 Paige, look. 196 00:12:13,768 --> 00:12:17,138 It happened and it was great. 197 00:12:18,539 --> 00:12:20,608 But now I think we should cool it. 198 00:12:24,245 --> 00:12:26,080 I said cut that out! 199 00:12:26,147 --> 00:12:28,649 You love it when I'm like this. 200 00:12:29,116 --> 00:12:30,484 I don't. 201 00:12:31,419 --> 00:12:32,653 I really don't. 202 00:12:34,455 --> 00:12:35,923 You're such a prude. 203 00:12:47,168 --> 00:12:48,169 Hey! 204 00:12:49,970 --> 00:12:51,172 You're going to get fat! 205 00:12:52,573 --> 00:12:55,576 Oh, that's so bad for you. 206 00:12:56,110 --> 00:12:58,012 It'll sit in your stomach all night. 207 00:12:59,547 --> 00:13:00,548 Hey. 208 00:13:01,615 --> 00:13:04,685 Remember when we used to live off this stuff? Hm? 209 00:13:07,054 --> 00:13:08,055 Yeah. 210 00:13:10,591 --> 00:13:12,927 I'll never forget the first real meal you made me. 211 00:13:15,196 --> 00:13:17,565 I know you'd think I was poisoning you. 212 00:13:18,833 --> 00:13:19,934 What was I supposed to think? 213 00:13:21,268 --> 00:13:23,437 That was my mother's recipe. 214 00:13:24,805 --> 00:13:27,408 But you could've played tennis with those meatballs. 215 00:13:43,457 --> 00:13:45,092 - Trevor. - What? 216 00:13:47,828 --> 00:13:49,096 I'm not in the mood. 217 00:13:58,139 --> 00:14:00,574 Well, you're never in the mood. 218 00:14:04,612 --> 00:14:06,380 Oh, yeah! 219 00:14:06,814 --> 00:14:08,182 Nice try. 220 00:14:09,216 --> 00:14:10,451 You know, Trev. 221 00:14:10,985 --> 00:14:12,787 Things have never been better. 222 00:14:12,853 --> 00:14:14,955 We're rich, we've got our health, 223 00:14:15,022 --> 00:14:17,291 the world is full of not-so-proper ladies. 224 00:14:18,225 --> 00:14:19,460 What more could you want? 225 00:14:20,161 --> 00:14:21,929 Well, speak for yourself, Austin. 226 00:14:22,496 --> 00:14:25,433 Maybe the world isn't quite as perfect as you think. 227 00:14:25,499 --> 00:14:27,301 What are you talking about? 228 00:14:27,368 --> 00:14:28,369 Well... 229 00:14:29,403 --> 00:14:33,240 To be the perfect husband and the perfect father, 230 00:14:34,075 --> 00:14:36,877 I slip up once in my life and... 231 00:14:39,280 --> 00:14:40,915 You're skating on thin ice, Trev. 232 00:14:40,981 --> 00:14:42,683 Yeah, well, all that is over. 233 00:14:43,150 --> 00:14:45,820 Well, it'd better be over. It's too close. 234 00:14:46,487 --> 00:14:48,155 You got too much to lose. 235 00:14:53,160 --> 00:14:55,596 You know, you and Kitty are family to me, Trev. 236 00:14:56,097 --> 00:14:57,331 When I first introduced you, 237 00:14:57,398 --> 00:14:59,033 you seemed like a match made in heaven. 238 00:15:00,701 --> 00:15:02,603 Maybe you just got married to young. 239 00:15:03,337 --> 00:15:05,406 Hell, it's probably my fault. 240 00:15:05,473 --> 00:15:06,874 It's mine. 241 00:15:06,941 --> 00:15:08,709 And I don't want to hurt Kitten. 242 00:15:10,277 --> 00:15:12,346 Ah. Obrigado. 243 00:15:21,789 --> 00:15:22,790 Obrigado. 244 00:15:22,857 --> 00:15:24,291 Big fish, hm? 245 00:15:24,358 --> 00:15:25,359 Nope. 246 00:15:25,960 --> 00:15:27,795 Just a little horse in the sixth. 247 00:15:29,030 --> 00:15:30,264 You know, Trev. 248 00:15:31,499 --> 00:15:33,534 I don't like to see either one of you hurt. 249 00:15:33,968 --> 00:15:35,636 But the way it is now, you're hurting 250 00:15:35,703 --> 00:15:37,538 and she's hurting, no one wins. 251 00:15:38,339 --> 00:15:40,574 It's not too late sow a few wild oats, 252 00:15:40,641 --> 00:15:41,642 if you do it right, there's no crime. 253 00:15:41,709 --> 00:15:43,377 Austin, drop it. 254 00:15:43,444 --> 00:15:45,479 - Next game. - Let me tell you something. 255 00:15:45,546 --> 00:15:48,315 There's such a thing as no-strings attached service. 256 00:15:48,382 --> 00:15:50,885 Discretion assured. It happens all the time. 257 00:15:50,951 --> 00:15:53,554 You know what I'm talking about. Am I right, Frank? 258 00:15:53,621 --> 00:15:55,389 I've been saying that to him for a while. 259 00:15:55,456 --> 00:15:57,925 Look, I know a woman. You should let me fix you up. 260 00:15:57,992 --> 00:16:00,227 I don't want either of you to fix me up. 261 00:16:01,896 --> 00:16:03,364 It's not my style. 262 00:16:03,431 --> 00:16:04,632 Are you sure? 263 00:16:06,100 --> 00:16:07,868 It's a hell of a lot better than divorce. 264 00:16:07,935 --> 00:16:10,204 Look, if you don't like it, there's no harm done. 265 00:16:10,271 --> 00:16:11,739 It's easy. You'll see. 266 00:16:16,277 --> 00:16:18,079 Wait here a minute. I'll be right back. 267 00:16:18,145 --> 00:16:19,947 Oh, come on, Frank. 268 00:16:20,014 --> 00:16:21,349 What are we doing here? 269 00:16:21,415 --> 00:16:23,250 I got a deal. It'll just take a minute. 270 00:16:23,317 --> 00:16:26,053 Look at this stuff. This is real money. 271 00:16:27,054 --> 00:16:29,323 Forty-five thousand dollars. 272 00:16:30,157 --> 00:16:32,293 Go on and appreciate art. I won't be a minute. 273 00:16:45,072 --> 00:16:46,140 Do you like it? 274 00:16:48,476 --> 00:16:50,811 Yes. Do you? 275 00:16:52,747 --> 00:16:53,814 Yes, I do. 276 00:16:55,683 --> 00:16:57,551 I prefer primitive art, though. 277 00:16:57,618 --> 00:17:00,287 With snakes and scorpions. 278 00:17:02,523 --> 00:17:04,392 I think real art deals with fear. 279 00:17:06,327 --> 00:17:08,462 The ancients thought you could tame it 280 00:17:08,529 --> 00:17:10,931 if you made it real physically. 281 00:17:11,766 --> 00:17:13,234 We still do, don't you think? 282 00:17:14,135 --> 00:17:15,503 With snakes and scorpions? 283 00:17:17,104 --> 00:17:18,105 Yes. 284 00:17:18,539 --> 00:17:21,509 But the forms change of course. Now we put, um, 285 00:17:21,575 --> 00:17:23,978 monster movies on the cable. 286 00:17:24,045 --> 00:17:26,747 Murders, sex, too. 287 00:17:33,554 --> 00:17:35,289 All finished. Let's go. 288 00:17:36,824 --> 00:17:38,159 See anything you want? 289 00:17:48,669 --> 00:17:49,670 Fellas. 290 00:17:57,912 --> 00:17:59,146 Our hostess. 291 00:18:06,053 --> 00:18:07,221 I'll have the usual. 292 00:18:09,190 --> 00:18:10,925 I'll take a scotch. 293 00:18:30,211 --> 00:18:32,847 Trevor, I'd like you to meet Pandora. 294 00:18:32,913 --> 00:18:34,548 - Congratulations. - Thank you. 295 00:18:34,615 --> 00:18:36,951 Well, you're in good hands. Excuse me. 296 00:18:37,385 --> 00:18:38,386 Sure. 297 00:18:39,453 --> 00:18:42,390 Paolo, on the house for our new guest. 298 00:18:44,325 --> 00:18:45,559 So, Mr. McQuade. 299 00:18:46,460 --> 00:18:48,596 You have lived in Brazil long? 300 00:18:48,662 --> 00:18:50,264 Six years. 301 00:18:50,331 --> 00:18:51,999 And do you like our country? 302 00:18:52,767 --> 00:18:53,834 Why, yes. 303 00:18:54,568 --> 00:18:56,404 It is earthy, it is not? 304 00:18:57,004 --> 00:18:59,674 How do you say it, sensual? 305 00:18:59,740 --> 00:19:01,809 Like the river in the forest. 306 00:19:03,110 --> 00:19:06,414 Perhaps you have not met the river in the forest yet. 307 00:19:07,048 --> 00:19:08,049 Again. 308 00:19:09,884 --> 00:19:12,253 This is Gisele, Mr. McQuade. 309 00:19:13,054 --> 00:19:14,055 Hello. 310 00:19:16,390 --> 00:19:18,292 Listen, would you excuse me just for a moment? 311 00:19:18,359 --> 00:19:20,728 I've just seen someone I know. 312 00:19:20,795 --> 00:19:22,663 Sure, be comfortable, please. 313 00:19:32,673 --> 00:19:33,674 Hello. 314 00:19:36,344 --> 00:19:37,411 Do I know you? 315 00:19:38,546 --> 00:19:39,814 Well, the art gallery. 316 00:19:40,548 --> 00:19:42,683 The snakes and serpents, remember? 317 00:19:43,818 --> 00:19:44,952 Yes, I remember. 318 00:19:46,587 --> 00:19:47,755 What are you doing here? 319 00:19:48,656 --> 00:19:49,757 I thought I'd find you. 320 00:19:51,092 --> 00:19:52,093 Really? 321 00:19:53,627 --> 00:19:55,196 Yes, when I saw you at the art gallery, 322 00:19:55,262 --> 00:19:56,397 I rather liked you. 323 00:19:57,598 --> 00:19:58,666 I see. 324 00:20:00,134 --> 00:20:01,802 Well, what were you doing there? 325 00:20:02,503 --> 00:20:04,271 Apart from giving me the once over. 326 00:20:05,773 --> 00:20:08,376 I work there part time. 327 00:20:08,676 --> 00:20:09,910 I'm a painter. 328 00:20:10,378 --> 00:20:11,912 Do you remember the one on the corner? 329 00:20:11,979 --> 00:20:13,614 Oh, yes. 330 00:20:13,681 --> 00:20:14,849 Yes, I remember. 331 00:20:18,853 --> 00:20:20,454 I'm Trevor McQuade. 332 00:20:20,521 --> 00:20:22,223 - And you are? - I'm Miranda. 333 00:20:22,690 --> 00:20:23,691 Miranda. 334 00:20:24,925 --> 00:20:25,993 How do you do? 335 00:20:26,994 --> 00:20:28,095 How do you do? 336 00:20:28,162 --> 00:20:29,163 Listen. 337 00:20:30,431 --> 00:20:31,432 Look. 338 00:20:33,300 --> 00:20:34,735 Would you like to have dinner with me? 339 00:20:41,142 --> 00:20:42,143 Alright. 340 00:20:45,379 --> 00:20:46,380 Obrigado. 341 00:20:47,281 --> 00:20:51,085 But then, then disaster struck. 342 00:20:51,819 --> 00:20:52,820 What? 343 00:20:52,887 --> 00:20:55,856 Well, I had this rich old uncle who'd gone to live 344 00:20:55,923 --> 00:20:59,560 in the States, in Cleveland, and unfortunately, he died. 345 00:20:59,627 --> 00:21:03,564 Even more unfortunately, left me his entire estate. 346 00:21:03,631 --> 00:21:07,134 Including his investment business, so here I am. 347 00:21:07,201 --> 00:21:10,237 Let's see. Well, I lived in England for a while. 348 00:21:10,304 --> 00:21:11,806 - Really? - Yeah, don't you miss it there? 349 00:21:11,872 --> 00:21:12,973 I really loved it. 350 00:21:13,140 --> 00:21:16,310 Well, yes, occasionally, I mean, London, perhaps. 351 00:21:16,777 --> 00:21:18,245 - Is that where you lived? - Mm. 352 00:21:18,312 --> 00:21:20,981 Well, I lived everywhere, actually, in New York. 353 00:21:21,048 --> 00:21:23,484 I was back and forth to boarding school 354 00:21:23,551 --> 00:21:24,819 in Switzerland. 355 00:21:24,885 --> 00:21:27,722 Really? Wow, I'm impressed. 356 00:21:32,059 --> 00:21:35,529 Look, you took me to dinner. Let me take you someplace. 357 00:21:36,664 --> 00:21:37,732 Okay. 358 00:21:37,798 --> 00:21:38,866 Good. Let's go. 359 00:21:45,740 --> 00:21:46,941 I've created a monster. 360 00:21:48,943 --> 00:21:50,378 Oh, come on. Let's go. 361 00:21:52,880 --> 00:21:54,382 Watch me. 362 00:22:17,772 --> 00:22:18,939 I'm quite sure! 363 00:22:21,809 --> 00:22:23,044 You know, 364 00:22:23,644 --> 00:22:26,280 I'd really liked to see some more of your paintings. 365 00:22:28,949 --> 00:22:31,018 - Are you sure? - Quite sure! 366 00:22:31,585 --> 00:22:32,586 May I? 367 00:22:34,221 --> 00:22:36,090 - Sure, of course. - When? 368 00:22:37,024 --> 00:22:39,727 - Anytime. - Where? Here? 369 00:22:40,194 --> 00:22:42,530 No, I have a studio. 370 00:22:44,331 --> 00:22:45,766 I don't have a phone. 371 00:22:47,435 --> 00:22:49,036 I'll give you my address. 372 00:22:53,808 --> 00:22:55,142 I had a great time tonight. 373 00:22:57,812 --> 00:22:58,913 So did I. 374 00:23:10,958 --> 00:23:11,959 Ciao. 375 00:23:56,470 --> 00:23:58,472 Mrs. Kallum, please! 376 00:23:58,906 --> 00:24:00,241 Lillian, it's okay. 377 00:24:04,045 --> 00:24:05,046 Ooh. 378 00:24:06,814 --> 00:24:08,249 What kind of lunch is that? 379 00:24:08,315 --> 00:24:10,384 Out the hair, the dog that just bit me. 380 00:24:11,185 --> 00:24:13,287 Are you and the dog? 381 00:24:14,655 --> 00:24:16,123 What are you doing here, Paige? 382 00:24:20,027 --> 00:24:21,328 Baby, are you alright? 383 00:24:21,929 --> 00:24:22,963 I'm fine. 384 00:24:24,398 --> 00:24:25,833 What can I do for you? 385 00:24:26,233 --> 00:24:27,968 Don't treat me like your wife. 386 00:24:28,703 --> 00:24:30,438 Paige, I don't need this. 387 00:24:30,971 --> 00:24:32,506 I want to see you! 388 00:24:32,573 --> 00:24:34,875 As I told you, I'm not going to put up with it. 389 00:24:37,678 --> 00:24:39,280 It's very simple. 390 00:24:39,347 --> 00:24:40,981 You can't have it and not have it 391 00:24:41,048 --> 00:24:42,083 whenever you like. 392 00:24:43,918 --> 00:24:45,353 It doesn't work like that. 393 00:24:49,757 --> 00:24:50,758 Trevor. 394 00:24:51,359 --> 00:24:52,526 Everything alright? 395 00:24:53,060 --> 00:24:54,729 Investor profiles. 396 00:24:55,563 --> 00:24:57,832 Money transfers dating six months back. 397 00:24:59,333 --> 00:25:01,469 Trevor, you remember what I was telling you. 398 00:25:02,203 --> 00:25:03,804 Oh, Frank. 399 00:25:03,871 --> 00:25:05,206 I got to run. I'll catch you later. 400 00:25:13,981 --> 00:25:14,982 Well? 401 00:25:15,616 --> 00:25:16,917 How'd it go last night? 402 00:25:17,952 --> 00:25:20,321 From the look of things, I'd say you got laid. 403 00:25:20,388 --> 00:25:22,857 - You know that girl? - Gisele, yes. 404 00:25:22,923 --> 00:25:27,028 No, no, the girl from the gallery, Miranda. 405 00:25:27,561 --> 00:25:28,929 Who are you talking about? 406 00:25:28,996 --> 00:25:32,299 Well, there was this other girl and, uh... 407 00:25:33,367 --> 00:25:34,602 We went out. 408 00:25:36,137 --> 00:25:37,371 It was fun. 409 00:25:37,705 --> 00:25:39,473 "It was fun?" 410 00:25:39,540 --> 00:25:40,908 What, are you crazy? 411 00:25:41,342 --> 00:25:42,643 I mean it. 412 00:25:43,244 --> 00:25:44,245 Great! 413 00:25:44,812 --> 00:25:46,947 That's really good, but you didn't get laid. 414 00:25:48,416 --> 00:25:49,850 No, I didn't. 415 00:25:49,917 --> 00:25:51,585 I paid good money for you last night. 416 00:25:51,652 --> 00:25:53,154 What the hell's wrong with you? 417 00:25:53,854 --> 00:25:55,556 Nothing that you'd understand. 418 00:25:56,857 --> 00:25:58,592 Why, 'cause I didn't go to Oxford? 419 00:26:00,695 --> 00:26:02,363 They're all prostitutes, Trevor. 420 00:26:02,863 --> 00:26:04,231 Some just cost more. 421 00:26:12,673 --> 00:26:14,108 Mashed potatoes? 422 00:26:14,542 --> 00:26:15,910 No, thanks. 423 00:26:18,913 --> 00:26:19,980 Don't start. 424 00:26:20,915 --> 00:26:22,049 Start what? 425 00:26:29,323 --> 00:26:30,791 I saw you looking at your watch. 426 00:26:30,858 --> 00:26:32,293 Are you going somewhere? 427 00:26:33,127 --> 00:26:35,196 - No. - No? 428 00:26:35,863 --> 00:26:36,931 Why not? 429 00:26:38,332 --> 00:26:40,368 - Please, can we have one... - Why not, Trev? 430 00:26:41,369 --> 00:26:43,270 Why not go out and stay out all night? 431 00:26:43,337 --> 00:26:44,805 It's perfectly alright with me. 432 00:26:51,245 --> 00:26:52,246 Okay. 433 00:26:57,051 --> 00:26:58,319 Maybe I will. 434 00:26:59,253 --> 00:27:00,755 I won't bother to wait up. 435 00:27:02,656 --> 00:27:05,259 Beautiful, beautiful. 436 00:27:06,527 --> 00:27:09,764 This, my love, is for you. 437 00:27:10,164 --> 00:27:11,832 Great. Obrigado. 438 00:27:12,833 --> 00:27:14,902 - Ciao. - Ciao. 439 00:27:42,997 --> 00:27:43,998 Obrigado. 440 00:27:50,971 --> 00:27:52,873 - Oi, Trevor. - Oi. 441 00:27:52,940 --> 00:27:54,675 Come on in. 442 00:27:56,877 --> 00:27:59,980 I would've called first, but there's no number. 443 00:28:00,047 --> 00:28:01,882 It's okay, I'm glad you found it. 444 00:28:03,617 --> 00:28:06,954 - So I took a chance. - Mm-hm. 445 00:28:08,189 --> 00:28:09,623 Is this your work? 446 00:28:09,690 --> 00:28:10,691 Yes. 447 00:28:12,026 --> 00:28:13,494 Now, this I like. 448 00:28:13,728 --> 00:28:15,629 Oh, yeah? Do you want to buy it? 449 00:28:17,064 --> 00:28:19,233 - How about some wine? - Oh, no, no, no, just... 450 00:28:19,667 --> 00:28:21,936 Just water will do this time. Thanks. 451 00:28:22,003 --> 00:28:24,939 - Oh, I don't have water, sorry. - Doesn't matter. 452 00:28:26,374 --> 00:28:27,808 I didn't come here for a drink. 453 00:28:28,509 --> 00:28:29,810 Or to see your work. 454 00:28:30,911 --> 00:28:32,246 I came here to see you. 455 00:28:37,852 --> 00:28:38,986 I know. 456 00:30:13,014 --> 00:30:14,115 I can't sleep. 457 00:30:16,250 --> 00:30:18,152 You're keeping something from me, Frank. 458 00:30:25,726 --> 00:30:27,495 Austin has been asking questions. 459 00:30:27,561 --> 00:30:29,163 He's a pain in the ass. 460 00:30:31,599 --> 00:30:32,733 Go to sleep. 461 00:30:40,441 --> 00:30:42,076 You better watch your back! 462 00:30:56,657 --> 00:30:58,225 This is perfect. 463 00:30:58,292 --> 00:31:00,428 - Right here? - Yes, yes. 464 00:31:00,494 --> 00:31:01,495 Yes! 465 00:31:02,963 --> 00:31:04,865 This is the most unusual date I've ever been on. 466 00:31:04,932 --> 00:31:06,901 Well, I'm glad you decided to come along. 467 00:31:08,269 --> 00:31:09,770 Trevor, Trevor. 468 00:31:09,837 --> 00:31:11,305 I passed this place a million times, I never stopped 469 00:31:11,372 --> 00:31:12,373 to look at the view. 470 00:31:12,440 --> 00:31:13,841 Watch your eyes. 471 00:31:18,379 --> 00:31:19,847 The end. 472 00:31:24,251 --> 00:31:25,720 Trevor should be here any minute. 473 00:31:26,153 --> 00:31:27,521 Damn well better be. 474 00:31:27,588 --> 00:31:29,390 Goddam phantom accounts. 475 00:31:30,224 --> 00:31:32,093 Exactly how much, Reggie? 476 00:31:32,159 --> 00:31:34,895 Two, three million dollars. Every day more. 477 00:31:34,962 --> 00:31:35,963 What? 478 00:31:36,797 --> 00:31:38,099 It's just not possible. 479 00:31:38,165 --> 00:31:40,701 Trevor signs most of the wire transfers himself. 480 00:31:40,768 --> 00:31:42,837 - I'll vouch for him. - Thank you. 481 00:31:42,903 --> 00:31:44,405 Gentlemen, forgive me. 482 00:31:44,472 --> 00:31:47,508 Trevor, this cash problem's really getting serious. 483 00:31:47,575 --> 00:31:49,377 My investors are nervous. 484 00:31:49,443 --> 00:31:51,445 That's right. The phone never stops ringing. 485 00:31:51,946 --> 00:31:53,080 Well, Austin, are you sure you've checked out 486 00:31:53,147 --> 00:31:54,749 all the wire documentation? 487 00:31:54,815 --> 00:31:57,018 Yeah. So far, I hadn't found anything. 488 00:31:57,918 --> 00:31:58,986 Well, listen, 489 00:31:59,053 --> 00:32:01,122 all transactions are traceable, so we'll... 490 00:32:01,889 --> 00:32:03,791 We'll just have to keep at it until we find it. 491 00:32:11,265 --> 00:32:12,867 I just bought a painting. 492 00:32:14,402 --> 00:32:16,904 Don't every go behind my back again. 493 00:32:17,471 --> 00:32:18,572 I don't like it. 494 00:32:19,674 --> 00:32:21,676 I told you. This girl's not for sale. 495 00:32:23,377 --> 00:32:26,647 She's a big girl, Pandora. Why don't you trust me? 496 00:32:27,615 --> 00:32:29,650 I know you too well to trust you. 497 00:32:33,187 --> 00:32:35,022 Do you want someone else to keep you company, sir? 498 00:32:35,156 --> 00:32:36,357 No, I don't. 499 00:32:36,424 --> 00:32:38,893 What would you do without me and my girls? 500 00:32:40,661 --> 00:32:42,530 I don't know my love. 501 00:32:59,113 --> 00:33:00,348 You make me mad. 502 00:33:01,349 --> 00:33:03,351 - Relax. - "Just relax." 503 00:33:03,417 --> 00:33:04,719 You're a fool. 504 00:33:05,553 --> 00:33:06,787 I'll do what I want. 505 00:33:07,822 --> 00:33:08,923 Yes, I know. 506 00:33:10,091 --> 00:33:11,892 You won't listen to reason, will you? 507 00:33:13,861 --> 00:33:15,363 I know what I'm doing, Pandora. 508 00:33:15,996 --> 00:33:17,465 - Do you really? - Yes. 509 00:33:17,531 --> 00:33:18,933 Very well. 510 00:33:18,999 --> 00:33:21,635 Then you're in for a lot of trouble, and so is he! 511 00:33:35,082 --> 00:33:37,451 Someone keeps calling the house and hanging up. 512 00:33:42,957 --> 00:33:44,058 Did you hear me? 513 00:33:45,326 --> 00:33:46,560 Well, what was it? 514 00:33:47,228 --> 00:33:48,396 Wrong number? 515 00:33:49,630 --> 00:33:52,633 No, he stayed on the line breathing. 516 00:33:53,467 --> 00:33:55,102 I can hear them. 517 00:33:58,673 --> 00:33:59,807 Thank you. 518 00:34:09,684 --> 00:34:12,953 Hey, how are you? Paige, Frank. 519 00:34:13,688 --> 00:34:16,390 Louis, how are you? You know Kitten, of course. 520 00:34:16,457 --> 00:34:18,159 Hello, nice to see you again. 521 00:34:18,225 --> 00:34:19,894 - Trevor. - Hey. 522 00:34:19,960 --> 00:34:21,762 Great party, Trevor. 523 00:34:21,829 --> 00:34:24,098 Fresh blood. Work the room, come on. 524 00:34:24,165 --> 00:34:28,135 Honestly, I find these affairs so boring. 525 00:34:28,202 --> 00:34:31,439 Well, I don't. It's the only time I get to dress up. 526 00:34:31,505 --> 00:34:33,808 Trevor, you should take your wife out more often. 527 00:34:33,874 --> 00:34:34,875 Yeah, Trev. 528 00:34:34,942 --> 00:34:36,977 Mrs. McQuade, may I have this dance? 529 00:34:37,044 --> 00:34:40,014 It'd be my honor, cousin. Let's go. Excuse us. 530 00:34:41,449 --> 00:34:42,483 Shall we? 531 00:34:43,684 --> 00:34:44,685 What? 532 00:34:44,819 --> 00:34:46,487 Dance, Trevor. 533 00:35:01,836 --> 00:35:03,704 Frank says you're going out of town. 534 00:35:04,772 --> 00:35:05,973 Just one night. 535 00:35:06,640 --> 00:35:08,042 No big deal, Paige. 536 00:35:09,143 --> 00:35:10,277 It's not like you. 537 00:35:12,913 --> 00:35:15,349 I'm old enough to sneak away from home now. 538 00:35:16,650 --> 00:35:17,918 I bet you are. 539 00:35:18,853 --> 00:35:21,522 By the way, someone keeps calling our house. 540 00:35:22,390 --> 00:35:23,758 Know anything about that? 541 00:35:24,258 --> 00:35:25,359 May I? 542 00:35:26,427 --> 00:35:27,795 By all means. 543 00:35:31,399 --> 00:35:32,800 Why did you do that? 544 00:35:33,668 --> 00:35:36,737 Smile. You're making a fool of yourself. 545 00:35:37,104 --> 00:35:38,739 Well, that's your department. 546 00:35:40,808 --> 00:35:42,576 It's a game, Paige. 547 00:35:42,643 --> 00:35:44,645 You mate, and I check. 548 00:35:58,259 --> 00:35:59,894 I have an extra job, you know. 549 00:36:00,394 --> 00:36:02,029 You don't know where you're staying? 550 00:36:02,263 --> 00:36:03,264 Ramiro. 551 00:36:04,065 --> 00:36:05,533 Lillian made the arrangements. 552 00:36:07,401 --> 00:36:08,736 I'll get you the number. 553 00:36:10,338 --> 00:36:11,339 Okay. 554 00:36:13,541 --> 00:36:14,542 Look, 555 00:36:15,676 --> 00:36:17,978 I've got to go and check on those accounts myself. 556 00:36:18,979 --> 00:36:21,482 I rely much too much on Frank and Austin. 557 00:36:22,516 --> 00:36:24,318 Well, I never did trust Frank. 558 00:36:39,400 --> 00:36:41,235 My compliments to the chef. 559 00:36:44,538 --> 00:36:45,639 Oh, Miranda. 560 00:36:46,474 --> 00:36:48,209 - Hm? - Listen, the other day, I... 561 00:36:49,110 --> 00:36:51,379 I went by your art studio but you weren't there, 562 00:36:51,445 --> 00:36:53,047 or at your apartment, so... 563 00:36:54,015 --> 00:36:55,950 Well, I thought maybe you might be at Pandora's, 564 00:36:56,017 --> 00:36:57,284 so I went there. 565 00:36:57,351 --> 00:36:58,753 I had a day off. 566 00:37:00,888 --> 00:37:02,523 But sometimes you are there, no? 567 00:37:04,859 --> 00:37:06,327 Yeah, sometimes I help there. 568 00:37:07,194 --> 00:37:08,262 I see. 569 00:37:29,784 --> 00:37:30,818 So tell me, 570 00:37:32,153 --> 00:37:33,688 who does this all belong to? 571 00:37:35,690 --> 00:37:36,924 A good friend of mine. 572 00:37:38,225 --> 00:37:40,094 - Friend? - Yes. 573 00:37:57,545 --> 00:37:58,546 Yay! 574 00:38:24,405 --> 00:38:25,406 Miranda. 575 00:38:27,508 --> 00:38:28,509 No... 576 00:38:29,377 --> 00:38:30,644 - It's silly. - What? 577 00:38:32,646 --> 00:38:35,449 Well, I have this romantic notion that I want you 578 00:38:36,584 --> 00:38:37,818 all to myself. 579 00:38:41,322 --> 00:38:43,724 - Old-fashioned. - Old-fashioned? 580 00:38:44,525 --> 00:38:45,826 Trevor, you're married. 581 00:38:46,460 --> 00:38:48,229 Yes, I know that. 582 00:38:48,295 --> 00:38:49,997 But I'm also jealous. 583 00:38:51,265 --> 00:38:52,533 I can't help it. 584 00:38:54,835 --> 00:38:55,836 Well... 585 00:38:57,271 --> 00:38:58,506 I am who I am. 586 00:39:08,716 --> 00:39:09,917 Let's go in. 587 00:39:50,756 --> 00:39:51,757 Hello? 588 00:39:52,257 --> 00:39:53,759 Hi, where have you been? 589 00:39:54,860 --> 00:39:56,528 Oh, Kitten, I... 590 00:39:58,030 --> 00:40:01,566 I'm sorry. 591 00:40:02,801 --> 00:40:03,869 I forgot. 592 00:40:08,307 --> 00:40:09,908 I fell asleep. 593 00:40:10,976 --> 00:40:13,245 Yeah, yeah. I just got in. 594 00:40:16,615 --> 00:40:19,618 Everything's fine. Yeah, yeah, and you? 595 00:40:20,252 --> 00:40:21,253 Okay. 596 00:40:21,353 --> 00:40:22,688 Look, I'll call you from the office 597 00:40:22,754 --> 00:40:24,489 tomorrow morning when I get here, alright? 598 00:40:26,091 --> 00:40:27,092 Okay. 599 00:40:49,781 --> 00:40:52,417 Mrs. Kallum, you don't seem to understand. 600 00:40:52,484 --> 00:40:54,086 I'm trying to be helpful. 601 00:40:54,152 --> 00:40:55,487 Do you want to leave a message? 602 00:40:56,154 --> 00:40:58,323 Mr. McQuade won't be in the office today. 603 00:41:00,258 --> 00:41:01,860 Mr. McQuade, I tried to stop... 604 00:41:04,396 --> 00:41:06,031 I think you should get her a pet. 605 00:41:07,866 --> 00:41:08,867 Okay. 606 00:41:09,167 --> 00:41:11,536 I came by to tell you that I'm going to take Frank 607 00:41:11,603 --> 00:41:13,005 to the airport later. 608 00:41:13,905 --> 00:41:15,073 And I'll see you tonight, 609 00:41:15,140 --> 00:41:16,908 you can tell me all about your trip. 610 00:41:18,276 --> 00:41:19,277 Paige! 611 00:41:20,712 --> 00:41:21,713 Yes. 612 00:41:23,215 --> 00:41:24,583 Well, there he is. 613 00:41:26,218 --> 00:41:27,219 Thanks. 614 00:41:27,753 --> 00:41:29,454 I'll get the car and come back for you. 615 00:41:57,783 --> 00:42:00,085 Don't worry about it. Nobody knows. 616 00:42:04,790 --> 00:42:05,791 Hello? 617 00:42:07,526 --> 00:42:08,527 Hello? 618 00:42:10,729 --> 00:42:12,264 Who is this? 619 00:42:24,977 --> 00:42:26,378 Excuse me. 620 00:42:28,880 --> 00:42:29,881 Hello? 621 00:42:30,582 --> 00:42:31,984 Frank's in Rio. Did you forget? 622 00:42:34,786 --> 00:42:38,023 Well, I-I-I can't talk about that now. 623 00:42:38,090 --> 00:42:39,157 Who is it? 624 00:42:40,525 --> 00:42:41,994 If you don't get over here right now, 625 00:42:42,060 --> 00:42:43,328 I'm going to take a full page ad out 626 00:42:43,395 --> 00:42:44,463 on the Wallstreet Journal! 627 00:42:44,529 --> 00:42:47,232 - We have guests here. - Trevor, who is it? 628 00:42:47,432 --> 00:42:48,433 Austin! 629 00:42:49,201 --> 00:42:50,836 Tell him no work tonight! 630 00:42:52,004 --> 00:42:53,939 Fine, I'll be right over. 631 00:42:54,740 --> 00:42:56,174 The paper's at the office. 632 00:42:56,241 --> 00:42:58,110 I could go and get them right now. 633 00:43:01,313 --> 00:43:04,049 Yeah, okay. Alright. 634 00:43:06,151 --> 00:43:07,986 Oh, please forgive me. I've got to slip out 635 00:43:08,053 --> 00:43:10,355 to the office just for a few moments. 636 00:43:10,422 --> 00:43:12,257 - I'll be right back. - Hurry up. 637 00:43:12,324 --> 00:43:13,692 Enjoy yourselves. 638 00:43:14,860 --> 00:43:15,861 Business! 639 00:43:16,528 --> 00:43:18,397 What the hell are you trying to do to me? 640 00:43:18,997 --> 00:43:21,967 Trevor, I just want things the way they used to be. 641 00:43:22,534 --> 00:43:25,404 Oh, for god's sake, Paige... 642 00:43:25,470 --> 00:43:27,539 What does it take to get through to you, huh? 643 00:43:27,606 --> 00:43:29,374 No, no, please. 644 00:43:29,441 --> 00:43:32,044 I'll be any way you want, I'll act anyway you want. 645 00:43:32,110 --> 00:43:36,248 Please, you just got stop treating me this way, please. 646 00:43:38,283 --> 00:43:40,152 You really don't understand, do you? 647 00:43:42,754 --> 00:43:44,156 There is another woman, isn't there? 648 00:43:44,222 --> 00:43:46,258 - Isn't there? - Listen! 649 00:43:47,492 --> 00:43:48,593 It's over. 650 00:43:49,661 --> 00:43:50,662 Over! 651 00:43:52,531 --> 00:43:54,900 So get out of my life. 652 00:43:56,969 --> 00:44:00,405 If you leave me now, I'll never take you back! 653 00:44:03,809 --> 00:44:06,945 Get us a drink. Anything strong. 654 00:44:10,048 --> 00:44:12,784 Mr. McQuade, how nice to see you. 655 00:44:12,851 --> 00:44:14,753 - Join me for a drink. - Oh, no thanks. 656 00:44:15,954 --> 00:44:17,155 That's her cousin. 657 00:44:19,191 --> 00:44:20,592 Oh, yeah. 658 00:44:20,659 --> 00:44:22,361 Yes, of course. 659 00:44:22,427 --> 00:44:25,464 Calm down. This is not the end of the world. 660 00:44:25,530 --> 00:44:28,634 To hell with you, Pandora, and your world. 661 00:44:29,401 --> 00:44:31,703 Hey, you're coming with me. 662 00:44:31,770 --> 00:44:33,605 I don't seem to get through to you, don't I? 663 00:44:33,672 --> 00:44:35,140 Hey, get lost, you! 664 00:44:37,042 --> 00:44:38,510 - What are you doing? - I'm taking you home. 665 00:44:40,278 --> 00:44:42,748 I can't believe how rude that was. 666 00:44:42,814 --> 00:44:45,217 - He was my cousin. - Oh, come on, Miranda. For... 667 00:44:45,283 --> 00:44:47,052 Spare me the explanation. 668 00:44:52,224 --> 00:44:54,693 Alright, I'm sorry. 669 00:44:55,761 --> 00:44:57,696 Well, you're acting like a mad man, Trevor. 670 00:44:57,763 --> 00:44:59,231 Because I care for you? 671 00:45:00,065 --> 00:45:01,433 Is that so awful? 672 00:45:01,500 --> 00:45:03,602 - No, but you can't... - For god's sake, can't... 673 00:45:03,669 --> 00:45:05,337 Don't you see, I'm in love with you! 674 00:45:16,248 --> 00:45:18,784 - Would you... - Yes. 675 00:45:19,484 --> 00:45:20,686 Yes, I would. 676 00:45:24,489 --> 00:45:25,891 This is it. 677 00:45:29,061 --> 00:45:31,730 And now that you've saved me from a fate worse than death, 678 00:45:31,797 --> 00:45:33,365 I bet you need a drink. 679 00:45:33,432 --> 00:45:34,533 Thank you. 680 00:45:45,911 --> 00:45:46,912 Cheers. 681 00:45:54,119 --> 00:45:55,287 Okay, Trevor. 682 00:45:57,456 --> 00:45:58,457 What? 683 00:46:00,425 --> 00:46:01,626 I'll do it. 684 00:46:02,594 --> 00:46:04,029 I won't see anyone else. 685 00:46:22,748 --> 00:46:23,982 Where the hell are you? 686 00:46:26,051 --> 00:46:27,052 Hello? 687 00:46:30,455 --> 00:46:31,857 Who the fuck is this? 688 00:46:33,125 --> 00:46:34,459 Who is this? 689 00:46:38,063 --> 00:46:39,564 What makes you think I'm having affairs? 690 00:46:39,631 --> 00:46:41,500 I wonder why, Trevor! 691 00:46:41,566 --> 00:46:42,934 Is that what you want, huh? 692 00:46:43,001 --> 00:46:44,469 Who's the damn caller? 693 00:46:44,536 --> 00:46:45,671 Tell me, please! 694 00:46:46,038 --> 00:46:48,740 Look, I'm not making it easier on you because... 695 00:46:48,807 --> 00:46:49,975 Because what? 696 00:46:50,575 --> 00:46:52,544 Because you're boring me! 697 00:46:52,611 --> 00:46:54,379 You're bored with us! 698 00:46:54,446 --> 00:46:56,148 You're bored with us! 699 00:46:56,248 --> 00:46:57,416 Oh, Kitty. 700 00:46:57,482 --> 00:46:59,151 You're the one... 701 00:46:59,217 --> 00:47:01,586 - Don't touch me! - I can't even touch you anymore! 702 00:47:01,653 --> 00:47:03,155 I can't talk to you! 703 00:47:04,122 --> 00:47:05,557 I'm under a lot of pressure. 704 00:47:08,727 --> 00:47:12,064 I would appreciate a little understanding, alright? 705 00:47:12,831 --> 00:47:15,367 You're just not there for me anymore. 706 00:47:17,169 --> 00:47:18,770 Not there for you? 707 00:47:19,438 --> 00:47:22,908 I've been there for you for 20 years! 708 00:47:22,975 --> 00:47:25,610 You changed, Trevor! 709 00:47:25,677 --> 00:47:28,180 I don't know you anymore! 710 00:47:28,246 --> 00:47:32,284 Get out you stupid bitch! 711 00:47:36,688 --> 00:47:37,689 Fuck! 712 00:47:47,065 --> 00:47:49,134 I am so glad you called. 713 00:47:49,935 --> 00:47:52,437 We never get a chance to go out and play anymore. 714 00:47:54,106 --> 00:47:56,041 Oh, you're having wine. Um... 715 00:47:56,608 --> 00:47:58,977 Uh, gin, double, straight up. 716 00:47:59,211 --> 00:48:00,245 Okay. 717 00:48:01,179 --> 00:48:03,215 - How are you? - Fine, Paige. 718 00:48:04,349 --> 00:48:05,550 You look great. 719 00:48:06,218 --> 00:48:07,386 Stay away from my husband. 720 00:48:08,954 --> 00:48:11,089 What? 721 00:48:12,591 --> 00:48:14,693 Come on, I know all about you and Trevor. 722 00:48:14,760 --> 00:48:16,061 Don't be... 723 00:48:17,996 --> 00:48:19,131 Thank you. 724 00:48:19,865 --> 00:48:21,366 Don't be ridiculous. 725 00:48:21,433 --> 00:48:23,669 He's Frank's partner. What do you think I am, crazy? 726 00:48:23,735 --> 00:48:25,771 Trevor is the last man in the world 727 00:48:25,837 --> 00:48:27,873 I would have an affair with. 728 00:48:33,679 --> 00:48:34,980 You're really upset. 729 00:48:35,914 --> 00:48:39,251 What is it? Talk to me, 'hon. 730 00:48:39,318 --> 00:48:40,585 Maybe I can help. 731 00:48:43,422 --> 00:48:45,724 I am not seeing your husband. 732 00:48:45,791 --> 00:48:46,825 I don't believe you. 733 00:48:47,959 --> 00:48:49,594 Well, I don't know what else to say. 734 00:48:50,062 --> 00:48:51,630 What makes you suspect him? 735 00:48:51,697 --> 00:48:53,265 Stay away from him, Paige. 736 00:48:53,332 --> 00:48:54,533 Grow up, Kitten. 737 00:48:54,933 --> 00:48:57,135 Trevor's at your beck and call twenty-four hours a day. 738 00:48:57,202 --> 00:48:58,503 He's home, he goes to the office, 739 00:48:58,570 --> 00:49:00,405 he goes back home, what more do you want? 740 00:49:00,472 --> 00:49:01,974 He's out late every night. 741 00:49:02,207 --> 00:49:03,342 Every night. 742 00:49:32,204 --> 00:49:33,372 Problems, Paige? 743 00:49:34,806 --> 00:49:36,808 Money isn't enough for you anymore? 744 00:49:43,081 --> 00:49:44,516 You're losing your touch. 745 00:49:46,184 --> 00:49:47,919 Maybe I'll have to replace you. 746 00:49:52,491 --> 00:49:54,059 I'm going to tell Trevor. 747 00:49:58,163 --> 00:49:59,665 Don't even think about it. 748 00:50:14,179 --> 00:50:16,181 If you boys don't get your act together, 749 00:50:16,248 --> 00:50:17,983 this company is going down the drain fast 750 00:50:18,050 --> 00:50:19,418 and I don't like it. 751 00:50:19,484 --> 00:50:21,019 I got a lot of money invested in this thing. 752 00:50:21,086 --> 00:50:23,588 Well, everything Trevor and I own is in this company. 753 00:50:23,655 --> 00:50:25,624 Hell, my reputation's on the line. 754 00:50:26,358 --> 00:50:28,093 Reggie, how much time have we got? 755 00:50:28,160 --> 00:50:29,995 Well, the investors called a meeting 756 00:50:30,062 --> 00:50:31,096 for the end of the month. 757 00:50:31,530 --> 00:50:33,098 So that's two weeks. 758 00:50:34,433 --> 00:50:36,134 Bo, you can stall that. 759 00:50:36,201 --> 00:50:37,669 Yeah, well, maybe I don't want to. 760 00:50:37,736 --> 00:50:40,405 Give us a damn break. Trevor's on top of this. 761 00:50:40,472 --> 00:50:42,040 Well, somebody's been skimming 762 00:50:42,107 --> 00:50:44,142 and they're doing a good job of it, too. 763 00:50:44,209 --> 00:50:45,577 Austin, who's in on this? 764 00:50:46,511 --> 00:50:48,914 Kallum, McQuade, Howard, Mendez, 765 00:50:48,981 --> 00:50:50,749 Eros, Jackson, and Jones, 766 00:50:50,816 --> 00:50:53,385 Patterson, James, Ferretti, shall I go on? 767 00:50:53,452 --> 00:50:54,453 James? 768 00:50:54,720 --> 00:50:57,055 We're not even certain the problem is in this project. 769 00:50:57,823 --> 00:50:59,257 Well, I say it is. 770 00:50:59,324 --> 00:51:00,792 We've been in on dozens of deals 771 00:51:00,859 --> 00:51:02,561 and this has been nothing but trouble. 772 00:51:03,095 --> 00:51:06,231 Look, we have 15 days to find the money 773 00:51:06,298 --> 00:51:07,566 and if we don't, 774 00:51:07,966 --> 00:51:10,202 we're each looking at 10 years in jail. 775 00:51:28,720 --> 00:51:29,988 I don't believe it. 776 00:51:33,425 --> 00:51:34,660 She's a whore! 777 00:51:36,028 --> 00:51:37,729 Ow! You're hurting me! 778 00:51:37,796 --> 00:51:39,631 I'll do more than that if you don't get out of here! 779 00:51:39,698 --> 00:51:41,600 Does your precious wife know you're with a whore? 780 00:51:41,667 --> 00:51:42,768 Get out. 781 00:51:45,137 --> 00:51:46,138 Oh! 782 00:51:47,439 --> 00:51:48,473 It's you. 783 00:51:50,175 --> 00:51:51,810 Queen of the sluts! 784 00:51:54,079 --> 00:51:55,480 Take her out. 785 00:51:55,547 --> 00:51:56,948 Let go of me! 786 00:52:21,740 --> 00:52:23,075 This better be good, Austin. 787 00:52:23,141 --> 00:52:25,610 I want to know what in the fuck is going on! 788 00:52:25,677 --> 00:52:27,779 You take your fucking hands off of me! 789 00:52:28,280 --> 00:52:30,182 - You're lying to me! - You're the liar! 790 00:52:30,248 --> 00:52:31,383 Fuck you! 791 00:52:31,450 --> 00:52:32,718 You son of a... 792 00:52:37,656 --> 00:52:39,524 I own you, sweetheart! 793 00:52:40,759 --> 00:52:42,194 Don't forget it. 794 00:53:04,616 --> 00:53:05,917 They called again. 795 00:53:06,752 --> 00:53:09,655 This time, they said your husband's fucking a whore. 796 00:53:16,194 --> 00:53:18,196 Perfect. How about here? 797 00:54:00,172 --> 00:54:01,173 Hey! 798 00:54:11,616 --> 00:54:13,819 - Are you crazy? - What is she doing? 799 00:54:15,787 --> 00:54:17,222 - Are you alright? - No! 800 00:54:17,289 --> 00:54:18,790 - That was her, wasn't it? - Yes. 801 00:54:18,857 --> 00:54:19,858 How could you get involved 802 00:54:19,925 --> 00:54:21,126 with someone like this? She's crazy! 803 00:54:21,193 --> 00:54:23,028 - How was I to know that? - Well, it's obvious, Trevor. 804 00:54:23,095 --> 00:54:24,296 She just tried to kill us! 805 00:54:26,832 --> 00:54:29,301 Oh, god. I'm sorry, I'm sorry. 806 00:54:39,578 --> 00:54:41,046 I'm calling because I miss you. 807 00:54:42,748 --> 00:54:44,516 Listen. Li... 808 00:54:45,283 --> 00:54:47,386 How is making you rich using you? 809 00:54:48,186 --> 00:54:49,187 Yes. 810 00:54:50,422 --> 00:54:51,590 I don't care what he says, 811 00:54:51,657 --> 00:54:53,425 you're in complete control of that. 812 00:54:54,826 --> 00:54:57,062 Because I trust you. We're a team, Pandora. 813 00:54:57,729 --> 00:54:59,931 Ha! Is that what you call it? 814 00:55:00,632 --> 00:55:02,834 You've been promising more than that for years! 815 00:55:03,168 --> 00:55:05,437 I know, but I've meant it for years! 816 00:55:05,504 --> 00:55:07,572 I'm tired of waiting for you, Frank. 817 00:55:07,639 --> 00:55:08,674 Hey! 818 00:55:08,740 --> 00:55:10,242 I'm in Guarujá. Why don't you come out? 819 00:55:10,375 --> 00:55:11,376 Ciao! 820 00:55:26,224 --> 00:55:28,527 Go home, Paige. Before I call the police. 821 00:55:29,494 --> 00:55:30,929 You could've killed us the other day. 822 00:55:30,996 --> 00:55:32,097 Shall I come in? 823 00:55:34,266 --> 00:55:35,334 For a quickie. 824 00:55:35,934 --> 00:55:38,437 You call my wife one more time and I'll kill you! 825 00:56:06,365 --> 00:56:07,599 When the cat's away... 826 00:56:10,402 --> 00:56:11,803 What a better time. 827 00:56:11,870 --> 00:56:13,405 Paige, get out of here. 828 00:56:15,574 --> 00:56:16,842 You know, Trevor... 829 00:56:19,778 --> 00:56:21,313 The pictures turned out great. 830 00:56:23,915 --> 00:56:26,351 - What? - The sex. 831 00:56:26,418 --> 00:56:28,286 Paige, I'm warning you, get out! 832 00:56:28,353 --> 00:56:31,056 What the hell was I to you? A convenience? 833 00:56:31,123 --> 00:56:32,124 Yes! 834 00:56:33,258 --> 00:56:35,761 As a matter of fact, that's exactly what you were! 835 00:56:35,827 --> 00:56:37,229 Now you're an inconvenience. 836 00:56:37,295 --> 00:56:40,032 No! No! No! 837 00:56:42,467 --> 00:56:44,403 Paige, come on. 838 00:56:45,037 --> 00:56:48,106 - Trevor? - Listen to me. 839 00:56:48,173 --> 00:56:49,174 Trevor. 840 00:56:55,280 --> 00:56:56,581 Surprise, surprise. 841 00:57:02,154 --> 00:57:03,955 You son of a bitch! 842 00:57:17,936 --> 00:57:19,271 Here's your bed. 843 00:57:19,338 --> 00:57:21,239 You made it, you can lie in it! 844 00:57:21,306 --> 00:57:24,576 You really think I fooled around in here? 845 00:57:25,310 --> 00:57:28,313 Kitten! Listen! Nothing happened! 846 00:57:28,380 --> 00:57:30,482 Oh, bullshit! Get out, Trevor. 847 00:57:31,149 --> 00:57:32,851 You can sleep downstairs tonight 848 00:57:32,918 --> 00:57:34,720 but tomorrow morning, I want you out of here. 849 00:57:34,786 --> 00:57:36,388 - Kitten... - Get out! 850 00:57:36,922 --> 00:57:37,923 Alright! 851 00:58:35,881 --> 00:58:37,015 What happened? 852 00:58:37,082 --> 00:58:39,284 - Who are you? - McQuade. Trevor McQuade. 853 00:58:39,918 --> 00:58:41,753 - You know these people? - Yes. 854 00:58:42,688 --> 00:58:43,989 Well, yes, of course! 855 00:58:44,956 --> 00:58:46,925 Well, Frank Kallum is my business partner. 856 00:58:48,560 --> 00:58:49,828 Well, what's happened? 857 00:58:50,495 --> 00:58:53,732 Mrs. Kallum was shot. Murdered, we believe. 858 00:59:03,275 --> 00:59:04,443 Oh, my god. 859 00:59:05,510 --> 00:59:07,045 Let's go, Mr. McQuade. 860 00:59:07,646 --> 00:59:08,914 We can talk over there. 861 00:59:09,681 --> 00:59:12,718 I'm Lieutenant Santos of homicide. 862 00:59:13,719 --> 00:59:16,355 Tell me, Mr. McQuade, 863 00:59:16,421 --> 00:59:18,390 what are you doing here at this hour? 864 00:59:23,228 --> 00:59:24,896 I live just around the corner. 865 00:59:25,630 --> 00:59:26,631 Oh... 866 00:59:33,138 --> 00:59:36,942 I came over here to talk to Frank. 867 00:59:37,809 --> 00:59:40,412 Mr. Kallum is out of town on business. 868 00:59:41,480 --> 00:59:43,015 I'm sure you knew that. 869 00:59:44,883 --> 00:59:48,654 Yes, I-I forgot. 870 00:59:50,389 --> 00:59:53,225 You knew Mrs. Kallum, too, as well as her husband. 871 00:59:54,559 --> 00:59:55,560 Yes! 872 00:59:56,895 --> 00:59:57,963 Of course! 873 00:59:58,563 --> 01:00:03,235 Mr. McQuade, the man heard the shots at 10:27 p.m.. 874 01:00:04,002 --> 01:00:07,172 You were where at 10:27 p.m.? 875 01:00:07,239 --> 01:00:09,207 - At home. - With your wife? 876 01:00:11,310 --> 01:00:13,912 - Yes. - You're sure? 877 01:00:16,114 --> 01:00:18,984 Well, we had this fight and I was... 878 01:00:20,519 --> 01:00:21,820 I was sleeping on the sofa. 879 01:00:22,754 --> 01:00:24,389 Oh, I see. 880 01:00:24,456 --> 01:00:26,525 Of course I'll need to talk to your wife. 881 01:00:27,459 --> 01:00:28,627 Right now? 882 01:00:29,227 --> 01:00:30,662 It can wait until morning. 883 01:00:32,030 --> 01:00:34,433 You're not planning on taking any trips, 884 01:00:34,499 --> 01:00:36,635 - Are you, Mr. McQuade? - No, of course not! 885 01:00:36,702 --> 01:00:37,703 Good. 886 01:00:38,704 --> 01:00:41,673 I can expect your full cooperation in this matter. 887 01:00:46,411 --> 01:00:48,480 We'll need you to come down to the station 888 01:00:48,547 --> 01:00:49,748 to get your prints. 889 01:00:50,382 --> 01:00:52,351 Well, mine must be all over this house. 890 01:00:53,218 --> 01:00:56,455 Routine, Mr. McQuade. Just routine. 891 01:01:04,363 --> 01:01:06,131 Well, I'm glad she's dead. 892 01:01:06,498 --> 01:01:08,834 She was a horrible woman and I hated her. 893 01:01:09,968 --> 01:01:14,172 At 10:27 last night, where were you Mrs. McQuade? 894 01:01:16,208 --> 01:01:17,442 I didn't kill her. 895 01:01:18,010 --> 01:01:19,511 Well, you had reason to. 896 01:01:20,178 --> 01:01:22,147 I was asleep upstairs. 897 01:01:23,515 --> 01:01:24,516 Alone? 898 01:01:24,750 --> 01:01:26,418 No, Trevor was here. 899 01:01:45,871 --> 01:01:47,205 So I'm not grieved. 900 01:01:48,106 --> 01:01:49,341 What of it? 901 01:01:50,175 --> 01:01:51,343 I didn't kill my wife. 902 01:01:51,410 --> 01:01:53,211 I was out of town in Guarujá. 903 01:01:55,480 --> 01:01:56,815 You can prove that? 904 01:01:56,882 --> 01:01:58,650 I stayed overnight at the Casa Grande. 905 01:01:58,717 --> 01:02:00,018 I just drove in this morning. 906 01:02:00,085 --> 01:02:02,854 We're not interested in where you stayed overnight. 907 01:02:03,555 --> 01:02:07,592 We're interested in where you were at 10:27 last night. 908 01:02:08,160 --> 01:02:10,262 Probably in the bar having a drink. 909 01:02:10,762 --> 01:02:13,265 Did you know that your partner and your wife 910 01:02:13,332 --> 01:02:14,466 were having an affair? 911 01:02:14,533 --> 01:02:16,535 Yes. How did you know? 912 01:02:16,601 --> 01:02:18,804 He doesn't. Now he knows. 913 01:02:20,038 --> 01:02:21,740 Didn't it bother you? 914 01:02:22,507 --> 01:02:24,209 Everything about my wife bothered me. 915 01:02:25,277 --> 01:02:26,645 I hoped she'd leave me for him. 916 01:02:27,713 --> 01:02:29,047 - And? - He dumped her. 917 01:02:29,614 --> 01:02:31,283 At least he tried to. 918 01:02:31,350 --> 01:02:32,884 He fell in love with another girl. 919 01:02:33,852 --> 01:02:35,821 Paige flipped out when she found out. 920 01:02:37,422 --> 01:02:39,558 The other woman. 921 01:02:40,659 --> 01:02:41,860 Do you know her? 922 01:02:57,142 --> 01:02:58,143 Dad! 923 01:02:58,644 --> 01:02:59,878 They think you did it. 924 01:03:00,679 --> 01:03:02,047 I need to talk to both of you. 925 01:03:03,248 --> 01:03:04,549 Let's go outside. 926 01:03:05,217 --> 01:03:06,685 Well, that's... 927 01:03:08,286 --> 01:03:09,488 That's it. 928 01:03:12,124 --> 01:03:13,625 I hope you can believe me. 929 01:03:18,730 --> 01:03:20,799 I also wanted to let you know that... 930 01:03:21,233 --> 01:03:22,968 Though I'll be moving out, 931 01:03:24,202 --> 01:03:25,504 I'll always be there for you. 932 01:03:26,905 --> 01:03:27,973 No, you won't. 933 01:03:29,574 --> 01:03:31,343 Mom says we're going back to the States. 934 01:03:33,745 --> 01:03:35,681 Good morning, Mrs. McQuade. Can I come in? 935 01:03:37,849 --> 01:03:39,051 You're going somewhere? 936 01:03:40,285 --> 01:03:41,286 Yes. 937 01:03:41,353 --> 01:03:42,487 Oh, I see. 938 01:03:42,554 --> 01:03:44,656 Well, I need you down at headquarters today. 939 01:03:45,257 --> 01:03:46,692 Just a few questions, that's all. 940 01:03:48,026 --> 01:03:50,662 We found these among the belongings of the victim. 941 01:03:52,331 --> 01:03:53,532 Addressed to you. 942 01:03:54,866 --> 01:03:56,435 By law we cannot open it. 943 01:03:57,336 --> 01:03:58,670 We need to know what's inside. 944 01:04:11,116 --> 01:04:12,584 How many more, Trevor? 945 01:04:26,965 --> 01:04:29,201 Sorry about that. I had no idea. 946 01:04:30,035 --> 01:04:32,804 What did Miranda know about Mrs. Kallum? 947 01:04:33,305 --> 01:04:34,573 How do you know about her? 948 01:04:34,940 --> 01:04:36,942 Your partner, Frank, told us. 949 01:04:38,043 --> 01:04:40,345 You leave her out of this. She doesn't know a thing. 950 01:04:40,746 --> 01:04:41,780 Come on. 951 01:04:42,280 --> 01:04:44,049 You know that isn't true. 952 01:04:44,716 --> 01:04:47,386 Never underestimate the weaker sex. 953 01:04:47,452 --> 01:04:49,588 They have a way of carrying around 954 01:04:49,655 --> 01:04:51,223 their truly bulgers mind. 955 01:04:52,424 --> 01:04:53,425 Bulgers? 956 01:04:54,726 --> 01:04:55,727 Bulgers. 957 01:04:56,528 --> 01:04:57,996 See you, Mr. McQuade. 958 01:05:06,772 --> 01:05:08,940 Trevor. You alright? 959 01:05:09,074 --> 01:05:10,742 I'm fine. Thanks for coming. 960 01:05:12,044 --> 01:05:13,879 Trevor, this isn't true, is it? 961 01:05:13,945 --> 01:05:15,280 I mean, you didn't do it. 962 01:05:16,682 --> 01:05:17,716 Did you? 963 01:05:18,684 --> 01:05:20,552 No, of course not. 964 01:05:20,619 --> 01:05:22,321 Well, the press think I did it. 965 01:05:22,387 --> 01:05:24,423 Well, they're going to have to prove it first. 966 01:05:24,489 --> 01:05:26,191 Well, that's reassuring. 967 01:05:26,258 --> 01:05:27,659 The problem is the police. 968 01:05:28,360 --> 01:05:30,962 They want me down at headquarters right after. 969 01:05:31,029 --> 01:05:32,497 You want me to go with you? 970 01:05:33,598 --> 01:05:34,599 No, thanks. 971 01:05:34,666 --> 01:05:36,668 Trevor, listen. I'm really sorry about you and Kitty. 972 01:05:36,735 --> 01:05:38,704 If there's anything that I can do, 973 01:05:38,770 --> 01:05:41,206 you know you can stay with me. 974 01:05:41,273 --> 01:05:42,674 Thanks, but... 975 01:05:42,741 --> 01:05:46,678 Right now, I need to be alone just to think things through. 976 01:05:46,745 --> 01:05:48,814 I understand. 977 01:05:48,880 --> 01:05:51,450 I don't think I can rely on, what's his name, 978 01:05:51,516 --> 01:05:53,352 Detective Santos to get me out of it. 979 01:05:54,252 --> 01:05:56,989 Hello, I made a reservation for McQuade. 980 01:05:57,055 --> 01:05:58,357 Trevor McQuade. 981 01:05:58,423 --> 01:06:00,325 I've got a funny feeling about this, Trev. 982 01:06:00,993 --> 01:06:03,695 - Hm? - Frank might've done it. 983 01:06:10,335 --> 01:06:12,838 And it is certain that we can carry nothing out. 984 01:06:13,672 --> 01:06:16,475 The lord gave and the lord hath taken away. 985 01:06:17,609 --> 01:06:19,378 Son of a bitch murdered my wife. 986 01:06:19,444 --> 01:06:20,512 Is that so? 987 01:06:21,213 --> 01:06:24,016 I'd say you'd stand to gain more than anyone else from her death. 988 01:06:24,816 --> 01:06:27,786 - I'm clean, Austin. - So am I. 989 01:06:28,253 --> 01:06:31,223 And I don't intend to go to jail for money I didn't take. 990 01:06:31,289 --> 01:06:32,491 Tell that to the cops. 991 01:06:32,557 --> 01:06:33,825 They're crawling all over the place. 992 01:06:33,892 --> 01:06:35,193 Maybe I will, you bastard. 993 01:06:35,861 --> 01:06:38,397 In case you haven't heard, blackmail is against the law 994 01:06:38,463 --> 01:06:39,965 just like murder. 995 01:06:44,002 --> 01:06:46,705 Our sources tell us you and Mrs. Kallum 996 01:06:46,772 --> 01:06:48,373 have been seen together lately 997 01:06:48,440 --> 01:06:50,375 under less than friendly circumstances. 998 01:06:50,442 --> 01:06:51,643 I didn't kill her. 999 01:06:52,077 --> 01:06:54,680 You were involved with your partner's wife. 1000 01:06:54,746 --> 01:06:57,015 You wanted out, she didn't. 1001 01:06:57,883 --> 01:06:58,950 Case closed. 1002 01:06:59,518 --> 01:07:00,852 I think I'd better call my lawyer. 1003 01:07:00,919 --> 01:07:04,589 Please, everyone involved is a suspect. 1004 01:07:05,891 --> 01:07:08,527 We're just gathering information. 1005 01:07:08,593 --> 01:07:11,396 - We're not accusing you. - The hell you're not. 1006 01:07:12,297 --> 01:07:14,666 Look, what if she killed herself? 1007 01:07:15,434 --> 01:07:18,403 There were powder marks on Mrs. Kallum's right hand. 1008 01:07:19,037 --> 01:07:21,106 That would suggest suicide. 1009 01:07:22,007 --> 01:07:24,109 There were also powder marks on the carpet 1010 01:07:24,176 --> 01:07:25,744 which could suggest an accident. 1011 01:07:26,378 --> 01:07:30,115 But it looks like there was a struggle. 1012 01:07:31,750 --> 01:07:33,685 She could've faked it. 1013 01:07:33,752 --> 01:07:35,520 And bruises on her buddy. 1014 01:07:37,556 --> 01:07:39,624 Two shots were fired. 1015 01:07:39,691 --> 01:07:42,060 One in the wall, one in the ceiling, 1016 01:07:42,694 --> 01:07:44,329 and one that killed her. 1017 01:07:44,930 --> 01:07:48,100 Entered at the base of her jaw. 1018 01:07:50,669 --> 01:07:51,670 Well, you're... 1019 01:07:53,672 --> 01:07:55,440 Certainly well informed. 1020 01:07:56,308 --> 01:07:59,911 We think she was overpowered by whoever killed her. 1021 01:07:59,978 --> 01:08:01,813 Well, she was probably drunk. 1022 01:08:02,547 --> 01:08:05,117 Yes, she was. 1023 01:08:06,652 --> 01:08:08,520 We don't have the murder weapon. 1024 01:08:09,621 --> 01:08:11,289 But we're looking for it. 1025 01:08:12,391 --> 01:08:14,259 And for your information, 1026 01:08:15,460 --> 01:08:17,462 it was a pistol. 1027 01:08:18,196 --> 01:08:22,034 Now, how long have you been seeing her? 1028 01:08:32,477 --> 01:08:33,645 Trevor? 1029 01:08:33,912 --> 01:08:36,014 - Where are you? - I'll be right out. 1030 01:09:11,283 --> 01:09:12,284 Trevor? 1031 01:09:17,589 --> 01:09:18,690 I'm sorry. 1032 01:09:20,492 --> 01:09:22,327 I just saw on television. 1033 01:09:24,529 --> 01:09:26,098 Why do they think you did it? 1034 01:09:26,965 --> 01:09:28,634 They know all about Paige and me. 1035 01:09:29,434 --> 01:09:32,971 Now, Frank knows and Kitten does, too. 1036 01:09:33,038 --> 01:09:34,339 About us. 1037 01:09:34,406 --> 01:09:35,874 How do they know about us? 1038 01:09:35,941 --> 01:09:37,476 Paige took photographs. 1039 01:09:38,910 --> 01:09:40,846 Do they know she tried to kill us? 1040 01:09:40,912 --> 01:09:42,247 God knows. 1041 01:09:43,181 --> 01:09:44,416 What are you going to do? 1042 01:09:44,950 --> 01:09:46,351 Can they arrest you? 1043 01:09:47,252 --> 01:09:49,287 The detective in charge of the case wants to. 1044 01:09:50,188 --> 01:09:51,923 They just put me through it. 1045 01:09:51,990 --> 01:09:54,026 Now, listen. He'll want to talk to you, too. 1046 01:09:54,493 --> 01:09:56,528 Why would he want to talk to me? 1047 01:09:57,295 --> 01:09:59,464 I don't know her. I don't know anything about the woman. 1048 01:09:59,531 --> 01:10:01,366 I don't know where she lives or anything. 1049 01:10:02,601 --> 01:10:04,469 Miranda, are you sure there's anything you want to tell me? 1050 01:10:04,536 --> 01:10:07,072 I mean, it's something I ought to know. 1051 01:10:07,139 --> 01:10:08,440 No, of course not. 1052 01:10:08,507 --> 01:10:12,077 Alright, okay. I believe you. 1053 01:10:15,447 --> 01:10:17,649 Search warrant, Mr. McQuade. 1054 01:10:18,950 --> 01:10:20,452 You don't waste any time, do you? 1055 01:10:21,920 --> 01:10:24,356 Help yourself. You won't find anything. 1056 01:10:24,890 --> 01:10:26,625 Other than more fingerprints! 1057 01:10:26,692 --> 01:10:29,528 The just came in. They started asking questions. 1058 01:10:29,594 --> 01:10:30,929 They asked about Mr. Kallum. 1059 01:10:38,971 --> 01:10:39,972 Listen. 1060 01:10:41,073 --> 01:10:42,541 It wasn't me. 1061 01:10:42,607 --> 01:10:45,777 You were fucking her, you miserable son of a bitch. 1062 01:10:45,844 --> 01:10:48,080 Frank, it just happened. 1063 01:10:48,146 --> 01:10:49,548 "It just happened?" 1064 01:10:50,349 --> 01:10:51,817 I'm your partner! 1065 01:10:52,451 --> 01:10:54,519 Was your partner! I want you out! 1066 01:10:55,320 --> 01:10:56,722 Well, that's not so simple. 1067 01:10:57,322 --> 01:10:59,124 You're forgetting I own half this company! 1068 01:10:59,992 --> 01:11:01,526 Which isn't worth much. 1069 01:11:01,593 --> 01:11:03,495 You've been too busy fucking my wife 1070 01:11:03,562 --> 01:11:05,163 and your silly whore to notice. 1071 01:11:05,230 --> 01:11:06,465 You used to be good, Trevor. 1072 01:11:07,199 --> 01:11:09,468 But then you got your brains and your balls all mixed up, 1073 01:11:09,534 --> 01:11:11,103 now you're going to pay for it. 1074 01:11:11,169 --> 01:11:12,471 So long, chump! 1075 01:11:13,639 --> 01:11:15,107 I hope it was worth it! 1076 01:11:19,411 --> 01:11:22,080 Legally, there's a hell of a lot more to it than that. 1077 01:11:22,147 --> 01:11:23,749 Oh, come on, Austin. This is Brazil. 1078 01:11:23,815 --> 01:11:25,283 Can he force me out? 1079 01:11:25,350 --> 01:11:27,586 Maybe for sleeping with her, not for murdering for her. 1080 01:11:27,653 --> 01:11:29,488 Oh, very funny. 1081 01:11:29,554 --> 01:11:33,392 Especially considering we have a loss of eight million dollars! 1082 01:11:34,192 --> 01:11:36,561 He can buy me out without even going to the bank. 1083 01:11:38,063 --> 01:11:39,731 Not after I get through with him. 1084 01:11:40,766 --> 01:11:42,401 I fucking hate this, Trevor. 1085 01:11:44,336 --> 01:11:46,038 I got in too deep gambling. 1086 01:11:46,104 --> 01:11:48,407 These guys I owe money to are going to kill me. 1087 01:11:50,542 --> 01:11:52,511 You're not trying to tell me... 1088 01:11:54,112 --> 01:11:55,113 You took the money? 1089 01:11:55,180 --> 01:11:57,516 Fifty thousand dollars, that is all I took. 1090 01:11:58,850 --> 01:12:00,152 Frank found out about it, 1091 01:12:00,218 --> 01:12:01,820 he and Paige had been blackmailing me 1092 01:12:01,887 --> 01:12:03,755 to set up these offshore accounts. 1093 01:12:03,822 --> 01:12:05,490 So that he could steal from us? 1094 01:12:05,557 --> 01:12:07,292 It sure as hell looks like it, doesn't it? 1095 01:12:14,499 --> 01:12:15,767 In the beginning, I thought they were just 1096 01:12:15,834 --> 01:12:18,670 empty tax shelters and he was playing with the IRS. 1097 01:12:19,371 --> 01:12:20,605 Well, where are they? 1098 01:12:20,672 --> 01:12:22,074 He's got companies and accounts 1099 01:12:22,140 --> 01:12:23,475 strung out all over the Caribbean. 1100 01:12:23,542 --> 01:12:25,744 Austin, I need to see the evidence. 1101 01:12:25,811 --> 01:12:28,347 Trevor, I've taken the bank records home. 1102 01:12:28,413 --> 01:12:31,016 Don't worry, they're safe. They're under lock and key. 1103 01:12:32,951 --> 01:12:35,787 Jesus Christ, I'm trying to pull this mess together. 1104 01:12:37,856 --> 01:12:39,257 Oh, no. 1105 01:12:40,125 --> 01:12:42,661 - There he is again. - What are you talking about? 1106 01:12:42,728 --> 01:12:44,429 Sherlock Santos. 1107 01:12:58,276 --> 01:13:00,145 I'm Lieutenant Santos for homicide. 1108 01:13:00,212 --> 01:13:02,147 I know who you are. What are you doing here? 1109 01:13:02,214 --> 01:13:04,650 This is a robbery. I already reported it to the police. 1110 01:13:04,716 --> 01:13:06,218 I thought that there could be a connection. 1111 01:13:06,284 --> 01:13:08,520 - A connection? - Yes, with Mrs. Kallum. 1112 01:13:08,854 --> 01:13:10,989 I'm sure it's probably just some kids. 1113 01:13:11,723 --> 01:13:12,724 Strange. 1114 01:13:15,060 --> 01:13:16,361 We're closing. 1115 01:13:16,428 --> 01:13:18,463 I'm looking for Mr. Kallum, Frank Kallum. 1116 01:13:18,530 --> 01:13:20,065 - Have you seen him? - I don't know. 1117 01:13:23,635 --> 01:13:24,636 Thanks a lot. 1118 01:13:25,737 --> 01:13:27,039 Your island accounts. 1119 01:13:27,105 --> 01:13:29,708 Number one, two... 1120 01:13:30,842 --> 01:13:32,110 And three. 1121 01:13:32,177 --> 01:13:33,779 It's all there, you happy? 1122 01:13:34,379 --> 01:13:35,480 Not really. 1123 01:13:36,315 --> 01:13:38,583 You used me and I don't like it. 1124 01:13:39,685 --> 01:13:41,253 I don't know what you're up to, 1125 01:13:41,320 --> 01:13:43,288 but I don't intend to go to jail for it. 1126 01:13:43,355 --> 01:13:45,624 Keep your mouth shut and you won't. 1127 01:13:45,691 --> 01:13:47,292 You're damn right I won't! 1128 01:13:48,327 --> 01:13:50,595 - May I have those? - Not on your life. 1129 01:13:52,197 --> 01:13:54,266 Now get out of here and don't come back. 1130 01:13:58,937 --> 01:14:00,138 Fine, my love. 1131 01:14:01,974 --> 01:14:03,342 Whatever you want. 1132 01:14:21,827 --> 01:14:22,861 Okay. 1133 01:14:27,966 --> 01:14:28,967 Hello. 1134 01:14:30,702 --> 01:14:31,703 Welcome. 1135 01:14:33,705 --> 01:14:34,806 Thank you. 1136 01:14:35,140 --> 01:14:36,241 I'll get your things. 1137 01:14:54,459 --> 01:14:55,661 Ah-hah. 1138 01:14:56,895 --> 01:14:59,498 And look, just for you. 1139 01:14:59,931 --> 01:15:00,932 Fine. 1140 01:15:01,867 --> 01:15:02,868 Fine. 1141 01:15:03,568 --> 01:15:04,736 I'll take it. 1142 01:15:06,204 --> 01:15:07,939 No, don't answer it. 1143 01:15:09,308 --> 01:15:10,309 Hello? 1144 01:15:11,143 --> 01:15:12,744 Yes, wait just a minute. 1145 01:15:13,845 --> 01:15:14,946 It's for you. 1146 01:15:15,647 --> 01:15:16,948 Another woman. 1147 01:15:19,785 --> 01:15:20,786 Hello? 1148 01:15:21,887 --> 01:15:22,888 Yes? 1149 01:15:24,556 --> 01:15:26,024 Well, is it important? 1150 01:15:27,225 --> 01:15:28,760 I see... 1151 01:15:28,827 --> 01:15:31,730 No, no, I'll be in, yes. It's okay, thanks. 1152 01:15:33,665 --> 01:15:35,300 I met Frank six years ago. 1153 01:15:36,168 --> 01:15:37,669 It was already set up down here 1154 01:15:37,736 --> 01:15:39,771 so it seemed like a natural place to go. 1155 01:15:40,939 --> 01:15:43,742 I belong to all the right clubs and he could hustle. 1156 01:15:44,910 --> 01:15:47,746 Clients trusted McQuade and Kallum brought them in. 1157 01:15:47,813 --> 01:15:49,014 It was... 1158 01:15:49,948 --> 01:15:51,016 It's quite a match. 1159 01:15:51,616 --> 01:15:53,685 But everything was a deal to him. 1160 01:15:54,419 --> 01:15:55,721 That's all he cared about. 1161 01:15:56,989 --> 01:15:58,590 I felt sorry for her. 1162 01:15:58,657 --> 01:16:01,760 Maybe he wanted you to take care of the home fires 1163 01:16:01,827 --> 01:16:03,528 as well as the office ones. 1164 01:16:03,595 --> 01:16:06,198 Look, I had needs, so did she. 1165 01:16:09,234 --> 01:16:10,936 Anyway, it's a lousy excuse. 1166 01:16:13,305 --> 01:16:16,708 So there's not much else to tell except I didn't kill her. 1167 01:16:17,409 --> 01:16:20,479 We found this among Mr. Kallum's belongings. 1168 01:16:20,545 --> 01:16:25,417 Uh, an airline ticket, and a check. 1169 01:16:25,484 --> 01:16:28,387 Ten thousand dollars made out to Miranda. 1170 01:16:28,887 --> 01:16:30,822 - To Miranda? - It's your friend. 1171 01:16:31,490 --> 01:16:33,659 - Do you know what it's about? - No, I don't. 1172 01:16:35,227 --> 01:16:37,362 Uh, oh, yes. 1173 01:16:37,429 --> 01:16:39,765 By, the way, we've arrested Mr. Kallum 1174 01:16:40,766 --> 01:16:42,167 for the murder of his wife. 1175 01:16:44,603 --> 01:16:46,438 We have him down at headquarters 1176 01:16:46,505 --> 01:16:48,173 if you'd like to talk to him. 1177 01:16:55,047 --> 01:16:56,581 We have found the gun. 1178 01:16:56,982 --> 01:16:58,216 We got a tip. 1179 01:16:58,817 --> 01:17:01,520 A figure had drove back, killed her, 1180 01:17:01,586 --> 01:17:02,954 and returned it to 1181 01:17:03,488 --> 01:17:05,757 And would've let me go to jail for murder. 1182 01:17:06,158 --> 01:17:08,327 I think he had just decided to take advantage 1183 01:17:08,393 --> 01:17:11,630 of a tricky situation between you and his wife. 1184 01:17:11,697 --> 01:17:12,964 He's in the last cell. 1185 01:17:22,374 --> 01:17:23,375 Bastard. 1186 01:17:24,609 --> 01:17:25,610 Why? 1187 01:17:27,379 --> 01:17:28,981 You planted the gun, didn't you? 1188 01:17:29,781 --> 01:17:32,084 You killed Paige. Why? 1189 01:17:32,150 --> 01:17:34,553 Because we played you like a rubber band, old chap? 1190 01:17:34,619 --> 01:17:36,021 Paige and I? 1191 01:17:36,088 --> 01:17:37,990 We were a good team until she changed. 1192 01:17:38,056 --> 01:17:39,992 Until she wanted you and not the money. 1193 01:17:40,959 --> 01:17:42,094 Well, I fixed you. 1194 01:17:42,828 --> 01:17:44,363 I fixed you both. 1195 01:17:44,429 --> 01:17:46,732 So that was the plan from the start, eh? 1196 01:17:46,798 --> 01:17:48,233 To take me over? 1197 01:17:48,300 --> 01:17:51,470 From day one until she became a pain in the ass. 1198 01:17:51,770 --> 01:17:52,838 Excuse me. 1199 01:17:53,939 --> 01:17:55,507 You're free to go. 1200 01:17:56,208 --> 01:17:57,309 For now. 1201 01:17:59,778 --> 01:18:00,979 I didn't do it. 1202 01:18:01,847 --> 01:18:03,281 I wanted to do it. 1203 01:18:04,149 --> 01:18:05,350 But I didn't. 1204 01:18:05,417 --> 01:18:08,887 Your alibi checked out so I can't hold you. 1205 01:18:11,390 --> 01:18:13,125 He tried to set me up. 1206 01:18:14,593 --> 01:18:16,028 Mr. Kallum, 1207 01:18:16,094 --> 01:18:18,096 don't try leaving the country. 1208 01:18:20,799 --> 01:18:22,868 So you finally learned how to play hardball, huh? 1209 01:18:24,336 --> 01:18:28,173 You with your Oxford old boys and your perfect family 1210 01:18:28,240 --> 01:18:29,841 and all the right people... 1211 01:18:31,410 --> 01:18:32,644 Doesn't become you. 1212 01:18:32,711 --> 01:18:34,846 Why did you pay Miranda ten thousand dollars? 1213 01:18:38,183 --> 01:18:40,385 You didn't think the lady was free, did you? 1214 01:18:40,452 --> 01:18:42,020 Huh? Did you think it was love? 1215 01:18:42,087 --> 01:18:43,555 You son of a bitch! 1216 01:18:44,256 --> 01:18:45,757 You tried to destroy me? 1217 01:18:46,992 --> 01:18:48,193 You set me up with Miranda! 1218 01:18:49,428 --> 01:18:51,096 And with Paige! 1219 01:18:51,997 --> 01:18:53,665 And don't you ever touch me again 1220 01:18:53,732 --> 01:18:55,500 or I will break you in half! 1221 01:18:57,035 --> 01:18:58,904 I knew you'd fall for Miranda. 1222 01:18:59,638 --> 01:19:01,606 And I knew Paige would go crazy. 1223 01:19:02,240 --> 01:19:03,976 You got a problem with that? 1224 01:19:04,042 --> 01:19:05,911 Nothing I wouldn't want to kill you for. 1225 01:19:07,879 --> 01:19:09,348 First, you better tell me 1226 01:19:09,414 --> 01:19:11,650 where you've hid the eight million dollars! 1227 01:19:13,752 --> 01:19:15,153 I don't think so. 1228 01:19:15,854 --> 01:19:17,222 You'll never see it again. 1229 01:19:17,289 --> 01:19:18,857 Oh, you're wrong, Frank. 1230 01:19:18,924 --> 01:19:21,226 You're wrong. I will. 1231 01:19:21,960 --> 01:19:23,161 When I do, 1232 01:19:23,228 --> 01:19:26,031 you're going to spend the rest of your miserable life in here! 1233 01:19:26,832 --> 01:19:27,966 Go on! 1234 01:19:28,634 --> 01:19:30,168 I never needed you! 1235 01:19:32,237 --> 01:19:33,805 I never needed anybody. 1236 01:19:33,872 --> 01:19:35,407 There's nothing I can tell you. 1237 01:19:35,474 --> 01:19:37,209 We think Frank Kallum was using you 1238 01:19:37,275 --> 01:19:39,111 \N to set his partner up in some way. 1239 01:19:39,978 --> 01:19:41,313 He wasn't using me. 1240 01:19:41,380 --> 01:19:43,849 Frank Kallum paid a lot of money for you. 1241 01:19:43,982 --> 01:19:44,983 What? 1242 01:19:45,317 --> 01:19:47,352 He never paid for me! 1243 01:19:47,419 --> 01:19:48,787 Do you know Frank Kallum? 1244 01:19:48,854 --> 01:19:49,855 Yes! 1245 01:19:52,090 --> 01:19:53,859 No, no. Don't let me interrupt. 1246 01:19:53,925 --> 01:19:55,427 We're just finishing up. 1247 01:19:55,494 --> 01:19:57,696 He paid you 10 thousand dollars. 1248 01:19:58,430 --> 01:20:00,499 Yes, he bought a painting from me. 1249 01:20:00,565 --> 01:20:03,535 There are other checks to Mrs. James. 1250 01:20:04,102 --> 01:20:06,338 - Do you know about them? - No, I don't. 1251 01:20:07,205 --> 01:20:08,206 Do you? 1252 01:20:09,007 --> 01:20:10,976 Who is this Mrs. James? 1253 01:20:11,043 --> 01:20:13,545 - Clementine James. - Clementine... 1254 01:20:13,612 --> 01:20:15,380 Would you mind telling me what all this is about? 1255 01:20:15,447 --> 01:20:16,782 I'm looking for the motive. 1256 01:20:16,848 --> 01:20:18,583 It's not enough to hate your wife, 1257 01:20:19,251 --> 01:20:21,653 even when she's having an affair with your partner. 1258 01:20:22,554 --> 01:20:23,822 Where do I look? 1259 01:20:24,589 --> 01:20:26,625 Where there is money, Mr. McQuade. 1260 01:20:27,859 --> 01:20:29,995 Oh, come on, Santos. Cut the crap! 1261 01:20:30,062 --> 01:20:32,464 Why don't you ask her about the checks? 1262 01:20:36,168 --> 01:20:37,202 Good evening. 1263 01:20:41,540 --> 01:20:42,641 Alright, Miranda. 1264 01:20:43,442 --> 01:20:45,777 - Where is it? - What? 1265 01:20:45,844 --> 01:20:48,113 The money that you and Frank stole from my company! 1266 01:20:48,180 --> 01:20:49,514 - I don't know what you're ta... - Oh, yes, you do! 1267 01:20:49,581 --> 01:20:50,649 Yes, you do! 1268 01:20:50,716 --> 01:20:52,751 Frank was paying for you and Pandora. 1269 01:20:52,818 --> 01:20:54,720 You were in on it, weren't you? 1270 01:20:54,786 --> 01:20:56,321 Trevor, he gave her money all the time! 1271 01:20:56,421 --> 01:20:58,090 It had nothing to do with me! 1272 01:20:58,156 --> 01:21:00,325 He was always at the club! You saw him there! 1273 01:21:00,392 --> 01:21:04,629 It was a setup, wasn't it? Frank, Paige, Pandora, you! 1274 01:21:04,696 --> 01:21:05,931 Trevor, listen to me! 1275 01:21:05,998 --> 01:21:08,934 Frank and Pandora were lovers! 1276 01:21:09,635 --> 01:21:11,069 He said he was a good friend of yours. 1277 01:21:11,136 --> 01:21:12,971 He told me... 1278 01:21:13,038 --> 01:21:15,674 He said you should what? Fake it? 1279 01:21:15,741 --> 01:21:17,709 - Fuck me for free? - To be nice to you! 1280 01:21:17,776 --> 01:21:20,379 Well, you were so thank you very much! 1281 01:21:21,880 --> 01:21:23,081 What's wrong, Trevor? 1282 01:21:23,148 --> 01:21:24,650 No, don't touch me! 1283 01:21:24,716 --> 01:21:26,618 You're just a 10,000 dollar fuck 1284 01:21:26,685 --> 01:21:27,853 bought and paid off by Frank! 1285 01:21:27,919 --> 01:21:29,755 Don't you talk to me that way! 1286 01:21:45,019 --> 01:21:47,454 - Please. - Please! 1287 01:22:15,082 --> 01:22:16,317 You stay right here. 1288 01:22:21,088 --> 01:22:22,256 Don't move now. 1289 01:22:28,596 --> 01:22:30,231 You son of a bitch! 1290 01:22:32,466 --> 01:22:34,401 Oh, Jesus Christ, Trev. 1291 01:22:34,935 --> 01:22:37,271 I could have fucking killed you. What the hell are you doing? 1292 01:22:38,372 --> 01:22:39,740 Lydia, it's Trevor. 1293 01:22:40,908 --> 01:22:42,443 What the hell are you doing, Trev? 1294 01:22:43,944 --> 01:22:45,513 Austin, I'm sorry, but I... 1295 01:22:46,247 --> 01:22:48,849 As I've told you, I have to see those bank accounts. 1296 01:22:49,517 --> 01:22:50,851 You're too late. 1297 01:22:50,918 --> 01:22:52,419 Somebody broke in the other night. 1298 01:22:52,486 --> 01:22:53,654 They took everything. 1299 01:22:53,721 --> 01:22:55,189 Oh, no... 1300 01:22:55,556 --> 01:22:57,458 Not your gambling buddies again! 1301 01:22:57,525 --> 01:22:58,893 If it had been them, they would've taken 1302 01:22:58,959 --> 01:23:01,128 a hell of a lot more than just bank records. 1303 01:23:03,364 --> 01:23:04,932 Just give me the names of the banks involved. 1304 01:23:04,999 --> 01:23:07,034 It's going to be much harder this way, 1305 01:23:07,101 --> 01:23:09,003 - but at least... - Trevor, it's too late! 1306 01:23:10,671 --> 01:23:12,273 Most of the money is gone! 1307 01:23:12,940 --> 01:23:14,608 I mean, sure, we can track it. 1308 01:23:15,242 --> 01:23:16,810 But there's just going to be barely enough money 1309 01:23:16,911 --> 01:23:18,879 to pay both the investors and to keep our asses 1310 01:23:18,946 --> 01:23:19,980 out of jail! 1311 01:23:21,415 --> 01:23:23,250 This company is ruined! 1312 01:23:28,889 --> 01:23:31,358 Here, I got this for you. It's 50,000 dollars. 1313 01:23:33,260 --> 01:23:35,262 I told you I was going to pay you back. 1314 01:23:36,597 --> 01:23:37,932 I'm sorry it took so long. 1315 01:23:37,998 --> 01:23:40,634 Austin, thanks... 1316 01:23:40,701 --> 01:23:42,570 I appreciate this, but, uh... 1317 01:23:43,704 --> 01:23:45,573 I didn't really care about the money. 1318 01:23:46,907 --> 01:23:48,776 Unless I can clear my name. 1319 01:23:50,077 --> 01:23:52,646 Look, you were right. 1320 01:23:53,214 --> 01:23:55,249 Now I'm sure it was Frank. 1321 01:23:56,317 --> 01:23:59,486 He and Paige, they were in this together. 1322 01:23:59,553 --> 01:24:01,455 Well, they told me that. 1323 01:24:01,522 --> 01:24:04,959 But she became obsessed about me and so he... 1324 01:24:05,025 --> 01:24:07,061 And then she became a threat to Frank. 1325 01:24:07,127 --> 01:24:08,896 Yes, yes, of course. So he had to kill her. 1326 01:24:09,597 --> 01:24:10,764 But I can't prove that, 1327 01:24:10,831 --> 01:24:13,834 unless I can link her to these missing documents. 1328 01:24:14,802 --> 01:24:17,304 Hey, wait a minute. Wait a minute. 1329 01:24:17,371 --> 01:24:20,641 Frank, he cut Paige out of this all together. 1330 01:24:20,708 --> 01:24:23,310 He was involved with another woman on this. 1331 01:24:23,377 --> 01:24:26,881 There was another woman. Her name was, uh... 1332 01:24:26,947 --> 01:24:29,183 - Who? - Jesus Christ. 1333 01:24:29,250 --> 01:24:31,585 Jones! Jones, her name was... 1334 01:24:31,652 --> 01:24:32,953 No, no, James. 1335 01:24:33,020 --> 01:24:34,788 - James, that's it! - Clementine James. 1336 01:24:35,689 --> 01:24:38,792 Well, that's it! 1337 01:24:39,994 --> 01:24:42,496 Of course, it was obvious. 1338 01:24:42,997 --> 01:24:46,233 I mean, Frank and Paige, 1339 01:24:46,300 --> 01:24:48,202 Miranda and James! 1340 01:24:49,837 --> 01:24:51,038 What the hell are you talking about? 1341 01:24:51,105 --> 01:24:52,306 Where are you going? 1342 01:24:52,973 --> 01:24:56,810 I think I know where we can find our Mrs. James. 1343 01:24:57,778 --> 01:24:59,346 Not without me you're not. 1344 01:25:09,623 --> 01:25:10,958 Let's go. 1345 01:25:23,037 --> 01:25:24,405 It should be right here. 1346 01:25:42,156 --> 01:25:44,258 - This is it! - You sure? 1347 01:25:47,528 --> 01:25:50,531 I could shoot you both for this and get away with it! 1348 01:25:51,198 --> 01:25:53,400 You mean like you and Frank shot Paige Kallum? 1349 01:25:54,301 --> 01:25:55,469 Well, here's your motive. 1350 01:25:55,536 --> 01:25:58,939 The assets of McQuade and Kallum all nicely squared away. 1351 01:25:59,006 --> 01:26:01,442 You're going to jail, Pandora, along with Frank. 1352 01:26:01,509 --> 01:26:05,179 I run a respectable business. I can't afford to be a thief. 1353 01:26:05,746 --> 01:26:06,814 But you are. 1354 01:26:06,881 --> 01:26:09,316 You and he were partners, Mrs. James. 1355 01:26:09,750 --> 01:26:10,751 Yes. 1356 01:26:11,218 --> 01:26:13,621 For years, I brought in your investors into Kafi, 1357 01:26:13,687 --> 01:26:14,889 a legitimate one. 1358 01:26:15,589 --> 01:26:17,825 But this time, he used me to steal from you 1359 01:26:17,892 --> 01:26:19,760 like he used you and everyone else. 1360 01:26:21,128 --> 01:26:23,430 I transferred back whatever money's left in your account. 1361 01:26:23,931 --> 01:26:25,432 The receipt is there. 1362 01:26:31,505 --> 01:26:32,506 She's right. 1363 01:26:33,207 --> 01:26:35,176 I believe you lost those the other night. 1364 01:26:36,110 --> 01:26:38,479 Take them and get out of here both of you. 1365 01:26:41,182 --> 01:26:42,316 I'm innocent. 1366 01:26:47,054 --> 01:26:48,455 But what about Miranda? 1367 01:26:50,291 --> 01:26:51,725 She knew nothing. 1368 01:26:52,993 --> 01:26:54,395 She really loved you. 1369 01:26:55,296 --> 01:26:58,098 She's a nice girl. 1370 01:26:58,165 --> 01:26:59,934 You mean, one of your girls. 1371 01:27:02,303 --> 01:27:03,704 If you really love her, 1372 01:27:03,771 --> 01:27:05,439 what difference does it make? 1373 01:27:09,510 --> 01:27:11,111 We've lost the money, 1374 01:27:11,178 --> 01:27:13,214 but the board has chosen to except it 1375 01:27:13,280 --> 01:27:16,951 and to give you and Austin another chance. 1376 01:27:17,017 --> 01:27:19,220 Hell, everybody deserves a second chance. 1377 01:27:19,286 --> 01:27:20,688 Right, boys? 1378 01:27:21,055 --> 01:27:22,590 I wonder if we'll ever find Frank. 1379 01:27:23,457 --> 01:27:26,227 Man could get lost in Brazil if he wanted to. 1380 01:27:26,293 --> 01:27:27,761 Of course we will. 1381 01:27:27,828 --> 01:27:29,697 He can't leave the country. 1382 01:27:29,763 --> 01:27:32,032 He'll show up sooner or later. 1383 01:27:32,099 --> 01:27:34,168 What difference does it make? 1384 01:27:34,235 --> 01:27:36,570 I say let's get on with it. 1385 01:28:00,160 --> 01:28:01,395 Hello, Miranda. 1386 01:28:02,897 --> 01:28:03,898 Hello. 1387 01:28:05,533 --> 01:28:08,636 There's something I need to talk to you about. May I? 1388 01:28:15,843 --> 01:28:16,944 What do you want? 1389 01:28:20,014 --> 01:28:23,083 Well, first, I'd like to apologize for what I did. 1390 01:28:23,884 --> 01:28:27,621 And also I need to talk to you about the gun at your studio. 1391 01:28:28,822 --> 01:28:29,890 You see, I saw it and... 1392 01:28:30,758 --> 01:28:32,660 I know that it had belonged to Paige. 1393 01:28:33,260 --> 01:28:34,461 I see. 1394 01:28:36,063 --> 01:28:38,232 I tried to forget about it but I couldn't. 1395 01:28:39,967 --> 01:28:41,836 I need to know what it was doing there. 1396 01:28:43,070 --> 01:28:44,171 Why? 1397 01:28:44,905 --> 01:28:46,874 Because I'm still suspected of killing her. 1398 01:28:47,541 --> 01:28:49,710 But you didn't do it and they can't prove it. 1399 01:28:51,145 --> 01:28:52,646 Okay, then, because... 1400 01:28:55,182 --> 01:28:57,284 Well, you remember I once told you that I loved you. 1401 01:28:58,686 --> 01:29:00,321 You see, I still do. 1402 01:29:01,121 --> 01:29:02,122 "Love?" 1403 01:29:03,424 --> 01:29:05,893 I thought Frank 'loved' Pandora. 1404 01:29:07,261 --> 01:29:08,762 I watched them for years. 1405 01:29:10,297 --> 01:29:13,100 I just couldn't stand to see her unhappy anymore. 1406 01:29:13,901 --> 01:29:15,069 But why would you care about her? 1407 01:29:17,838 --> 01:29:19,273 She's my mother. 1408 01:29:22,643 --> 01:29:23,644 Yes. 1409 01:29:24,178 --> 01:29:26,647 I was there. It was an accident. 1410 01:29:28,182 --> 01:29:30,351 I went to talk to Frank about Pandora. 1411 01:29:38,025 --> 01:29:39,093 You're Mrs. Kallum? 1412 01:29:40,060 --> 01:29:41,629 Were you expecting someone else? 1413 01:29:44,832 --> 01:29:45,866 I don't know... 1414 01:29:48,435 --> 01:29:51,805 So, you want to speak to Frank? 1415 01:29:52,273 --> 01:29:53,274 Yeah. 1416 01:29:54,375 --> 01:29:55,509 Come on. 1417 01:29:57,678 --> 01:29:59,280 Oh, and close the door. 1418 01:30:03,017 --> 01:30:04,318 So you're Frank's wife? 1419 01:30:05,653 --> 01:30:07,321 And Trevor's lover. 1420 01:30:08,656 --> 01:30:09,957 It's a small world. 1421 01:30:16,630 --> 01:30:17,665 Where's Frank? 1422 01:30:19,433 --> 01:30:20,568 He's not here. 1423 01:30:22,036 --> 01:30:23,437 Was it something important? 1424 01:30:24,772 --> 01:30:25,940 Doesn't matter. 1425 01:30:27,241 --> 01:30:29,210 You enjoy making other people 1426 01:30:29,310 --> 01:30:30,377 as miserable as you are, don't you? 1427 01:30:33,180 --> 01:30:35,649 - I really feel sorry for you. - Really? 1428 01:30:42,489 --> 01:30:44,692 Why don't you try and convince me not to kill you now? 1429 01:30:45,626 --> 01:30:46,794 What are you doing? 1430 01:30:54,435 --> 01:30:55,769 Come and sit down. 1431 01:30:57,338 --> 01:30:58,706 We'll have a little chat. 1432 01:31:06,547 --> 01:31:07,548 That's a good girl. 1433 01:31:50,758 --> 01:31:52,426 I had the gun in my hand. 1434 01:31:54,728 --> 01:31:56,163 I didn't know what to do. 1435 01:31:57,565 --> 01:31:59,466 I was stupid. I don't know, I just ran. 1436 01:32:01,168 --> 01:32:02,336 Why didn't you tell me? 1437 01:32:03,204 --> 01:32:04,839 Why would you have believed me? 1438 01:32:07,274 --> 01:32:08,509 No one would. 1439 01:32:09,210 --> 01:32:11,212 So you planted the gun on Frank? 1440 01:32:11,278 --> 01:32:12,279 No. 1441 01:32:12,746 --> 01:32:15,616 Someone took it. It just disappeared. 1442 01:32:15,683 --> 01:32:16,917 I thought maybe you took it. 1443 01:32:18,619 --> 01:32:19,620 No! 1444 01:32:20,187 --> 01:32:21,522 I don't know then. 1445 01:32:22,223 --> 01:32:23,691 I guess it could've been anyone. 1446 01:32:23,757 --> 01:32:25,192 Would you want me to go to jail? 1447 01:32:25,259 --> 01:32:26,527 Would you let me go? 1448 01:32:28,395 --> 01:32:29,730 I don't have an alibi. 1449 01:32:32,766 --> 01:32:33,801 You know what I think? 1450 01:32:36,403 --> 01:32:38,739 I think we're now both free to do what we want. 1451 01:32:39,507 --> 01:32:41,375 Be what we want. 1452 01:32:42,409 --> 01:32:43,644 What do you want, Trevor? 1453 01:32:44,211 --> 01:32:45,513 Right now? 1454 01:32:47,681 --> 01:32:50,084 Right now, I'd like to go for a walk on the beach. 1455 01:32:52,119 --> 01:32:53,120 How about you? 1456 01:32:56,120 --> 01:33:00,120 Preuzeto sa www.titlovi.com 98968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.