Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,049 --> 00:01:21,049
www.titlovi.com
2
00:01:24,049 --> 00:01:26,924
A sosit liftul.
3
00:01:54,079 --> 00:01:55,425
La naiba!
4
00:02:00,465 --> 00:02:02,132
A sosit liftul.
5
00:02:08,542 --> 00:02:10,475
Unde este?
6
00:02:31,944 --> 00:02:33,508
Haide!
7
00:02:44,060 --> 00:02:45,451
Haide!
8
00:02:45,475 --> 00:02:46,304
Haide!
9
00:03:10,673 --> 00:03:12,237
monitor UCT
10
00:03:12,261 --> 00:03:14,998
se va autodistruge în 10 minute.
11
00:03:30,624 --> 00:03:34,524
Monitorul UCT se va autodistruge în nouă minute.
12
00:03:35,594 --> 00:03:36,837
Murphy, aici.
13
00:03:37,907 --> 00:03:39,080
Marfa asigurata.
14
00:03:40,323 --> 00:03:41,921
Copiază asta, Murphy.
15
00:03:41,945 --> 00:03:46,340
Au inițiat autodistrugerea în patru minute.
16
00:03:46,364 --> 00:03:48,169
Credeți că ați putea obține
17
00:03:48,193 --> 00:03:50,620
te comporți foarte repede împreună și mă scoți de aici?
18
00:03:50,644 --> 00:03:52,104
Te-am sprijinit, Murph.
19
00:03:52,128 --> 00:03:54,210
Rămâi înghețat acolo.
20
00:03:54,234 --> 00:03:56,281
Ne vedem curând.
21
00:03:56,305 --> 00:03:57,892
Mulțumesc, Murph.
22
00:03:59,618 --> 00:04:02,010
Deci așa va fi.
23
00:04:02,034 --> 00:04:03,495
Corect.
24
00:04:11,803 --> 00:04:13,332
Da.
25
00:04:13,356 --> 00:04:15,255
M-am gândit că vei fi tu.
26
00:04:17,498 --> 00:04:18,430
Tu ce mai faci
27
00:04:20,467 --> 00:04:22,331
Ai grijă de copiii mei, bine?
28
00:04:23,263 --> 00:04:24,850
Merit atât de mult.
29
00:04:26,266 --> 00:04:29,106
Monitorul UCT se va autodistruge
30
00:04:29,130 --> 00:04:30,591
în opt minute.
31
00:04:35,482 --> 00:04:37,943
Bun venit în sectorul nouă.
32
00:04:37,967 --> 00:04:39,462
Aripă de guler albastru.
33
00:04:42,040 --> 00:04:44,087
O zi plăcută.
34
00:04:44,111 --> 00:04:44,939
Woo!
35
00:04:45,871 --> 00:04:46,676
Sunați echipa!
36
00:04:46,700 --> 00:04:47,987
Sunt gata de munca!
37
00:04:48,011 --> 00:04:49,195
La naiba de luptă!
38
00:04:49,219 --> 00:04:51,681
Sunt gata, woo!
39
00:04:51,705 --> 00:04:52,854
Buna baieti.
40
00:04:52,878 --> 00:04:54,304
Ce faci?
41
00:04:54,328 --> 00:04:56,064
Există niște sânge și niște germeni pentru domni.
42
00:04:56,088 --> 00:04:56,996
Ce mai faceți în seara asta, bine?
43
00:04:57,020 --> 00:04:58,964
Ne merge grozav, Amy.
44
00:04:58,988 --> 00:05:00,172
Sunt Amy, nu-i așa?
45
00:05:00,196 --> 00:05:01,863
Este Ashley.
46
00:05:01,887 --> 00:05:04,418
Fundul ăla arată ca o Amy, așa că îți spun Amy.
47
00:05:04,442 --> 00:05:06,834
Da, îmi place Amy.
48
00:05:06,858 --> 00:05:07,766
Da, sigur?
49
00:05:07,790 --> 00:05:09,561
Am o întrebare pentru tine?
50
00:05:09,585 --> 00:05:11,138
Ce as putea sa-ti aduc?
51
00:05:12,346 --> 00:05:13,841
Ce crezi că poți obține pentru mine?
52
00:05:13,865 --> 00:05:15,360
Da, spune-i, Chulo.
53
00:05:15,384 --> 00:05:16,799
Vreau acel gât.
54
00:05:18,076 --> 00:05:20,123
Și când termin cu gâtul ăla,
55
00:05:20,147 --> 00:05:22,470
Mă întreb la ce oră se deschid acele picioare sau afaceri.
56
00:05:22,494 --> 00:05:23,402
Da, la ce oră?
57
00:05:23,426 --> 00:05:24,748
La dracu toată noaptea.
58
00:05:24,772 --> 00:05:26,440
De fapt, sunt închise de sărbători.
59
00:05:26,464 --> 00:05:27,717
Da, sigur,
60
00:05:27,741 --> 00:05:30,754
ai putea să mă plătești la sfârșitul nopții.
61
00:05:30,778 --> 00:05:32,584
Haide, mamachite.
62
00:05:32,608 --> 00:05:33,447
Doar mă exciti.
63
00:05:33,471 --> 00:05:34,724
Da-i foc!
64
00:05:34,748 --> 00:05:35,863
Ne vom distra bine.
65
00:05:35,887 --> 00:05:37,727
Continuă să lupți, mă exciti.
66
00:05:37,751 --> 00:05:38,579
Hei!
67
00:05:40,098 --> 00:05:41,524
Lasă fata în pace,
68
00:05:41,548 --> 00:05:43,826
Termină-ți băutura și pleacă naiba.
69
00:05:50,902 --> 00:05:53,214
Am luat schije în fund în timpul războiului.
70
00:05:54,146 --> 00:05:55,389
Mici pisanti ca tine,
71
00:05:56,425 --> 00:05:58,126
nu ai făcut niciodată un rahat.
72
00:05:58,150 --> 00:06:00,290
Nu ai lucrat niciodată pentru nimic.
73
00:06:01,430 --> 00:06:02,603
Acum pleacă naiba!
74
00:06:03,432 --> 00:06:04,995
Tot ceea ce.
75
00:06:05,019 --> 00:06:06,583
Ești o cățea.
76
00:06:06,607 --> 00:06:09,828
Domnilor, cred că vi s-a cerut să plecați.
77
00:06:09,852 --> 00:06:11,726
Te-ai îndreptat greșit.
78
00:06:11,750 --> 00:06:12,579
Ușa e așa.
79
00:06:13,718 --> 00:06:16,248
Cine ești tu, busboy?
80
00:06:16,272 --> 00:06:17,722
Prima dată aici, băieți?
81
00:06:18,999 --> 00:06:19,827
Tu stii,
82
00:06:21,450 --> 00:06:24,636
Mă voi întoarce la umplerea salinelor foarte repede,
83
00:06:24,660 --> 00:06:26,869
dar mai întâi, băieți, trebuie să învățați regulile.
84
00:06:28,733 --> 00:06:29,813
Da, al naibii de bine!
85
00:06:29,837 --> 00:06:30,666
Woo!
86
00:06:31,529 --> 00:06:32,713
Asta e greva unu.
87
00:06:32,737 --> 00:06:35,267
Loviți-l din nou mai tare de data asta.
88
00:06:35,291 --> 00:06:36,119
Woo!
89
00:06:37,362 --> 00:06:38,328
Sunt două, da.
90
00:06:42,540 --> 00:06:44,587
Vezi acel semn de acolo pe perete?
91
00:06:44,611 --> 00:06:45,439
Da.
92
00:06:46,613 --> 00:06:48,349
Cred că este un moment bun să-ți spun,
93
00:06:48,373 --> 00:06:49,488
este semnul meu.
94
00:06:49,512 --> 00:06:50,696
Tu ești șeful, nu?
95
00:06:50,720 --> 00:06:52,008
Sunt intradevar.
96
00:06:53,309 --> 00:06:57,900
d De data aceasta am făcut destule greșeli d
97
00:07:08,669 --> 00:07:09,877
Al naibii de mort, bătrâne.
98
00:07:12,052 --> 00:07:13,191
Oh, asta a durut.
99
00:07:15,469 --> 00:07:16,722
Ce mai faci, Ryker?
100
00:07:16,746 --> 00:07:18,344
Spune-mi Boss.
101
00:07:18,368 --> 00:07:19,967
Nu mai e vreme de război.
102
00:07:19,991 --> 00:07:20,819
Este aici.
103
00:07:22,442 --> 00:07:23,270
Mulțumesc.
104
00:07:25,928 --> 00:07:27,492
Ești bine, scumpo?
105
00:07:27,516 --> 00:07:29,114
Sunt bine.
106
00:07:29,138 --> 00:07:30,702
Nu vă faceți griji.
107
00:07:30,726 --> 00:07:32,117
Ia-ți restul nopții libere, bine?
108
00:07:32,141 --> 00:07:32,945
O să acopăr pentru tine.
109
00:07:32,969 --> 00:07:35,569
OK multumesc.
110
00:07:35,593 --> 00:07:36,456
Aw.
111
00:07:37,836 --> 00:07:39,711
Întinzând în continuare mâna de ajutor nefericiților.
112
00:07:39,735 --> 00:07:41,253
Ce dragut din partea ta, Adam.
113
00:07:42,945 --> 00:07:44,301
Unele lucruri nu se schimba niciodata.
114
00:07:44,325 --> 00:07:45,154
E tânără.
115
00:07:46,086 --> 00:07:47,018
Nu există familie.
116
00:07:48,329 --> 00:07:49,134
Nu a trecut atât de mult.
117
00:07:49,158 --> 00:07:51,343
Au trecut 15 ani.
118
00:07:55,923 --> 00:07:57,763
De ce ești aici, Weathers?
119
00:07:57,787 --> 00:07:59,385
Am o ofertă de muncă.
120
00:07:59,409 --> 00:08:00,663
Nu, mulțumesc, am un loc de muncă.
121
00:08:00,687 --> 00:08:02,999
Iar meseria ta e nasol.
122
00:08:04,760 --> 00:08:05,830
Nici o supărare.
123
00:08:07,521 --> 00:08:09,592
Și am auzit că ai rămas în urmă cu plățile tale.
124
00:08:10,973 --> 00:08:11,801
Oh da?
125
00:08:12,802 --> 00:08:14,055
Unde ai auzit asta?
126
00:08:14,079 --> 00:08:16,299
Președintele Statelor Unite.
127
00:08:16,323 --> 00:08:18,957
Președinte Henricksen, sună un clopoțel?
128
00:08:18,981 --> 00:08:21,397
Înapoi în America, pe planeta Pământ.
129
00:08:22,640 --> 00:08:23,617
Se învârte, se învârte.
130
00:08:23,641 --> 00:08:25,135
Are o lună.
131
00:08:25,159 --> 00:08:26,620
Mercur, Venus,
132
00:08:26,644 --> 00:08:28,414
cel pe care l-am dat cu armele nucleare.
133
00:08:28,438 --> 00:08:30,762
Ai fost inconștient în drum spre aici, omule?
134
00:08:30,786 --> 00:08:32,166
Nu mai locuiesc acolo.
135
00:08:33,582 --> 00:08:34,800
Vrei o băutură sau ceva
136
00:08:34,824 --> 00:08:35,801
pentru că am multe chestii de făcut.
137
00:08:35,825 --> 00:08:37,700
Am nevoie de două minute, Adam.
138
00:08:37,724 --> 00:08:38,587
Ascultă-mă.
139
00:08:40,520 --> 00:08:42,118
Ai fost mereu nevoiaș, omule.
140
00:08:42,142 --> 00:08:43,809
Ai două minute.
141
00:08:43,833 --> 00:08:45,052
Si tu arati bine.
142
00:08:45,076 --> 00:08:46,329
Noua modă de toamnă, ce ai pe acolo?
143
00:08:46,353 --> 00:08:47,813
Două minute, idiotule.
144
00:08:47,837 --> 00:08:48,849
Ron, am nevoie de câteva.
145
00:08:48,873 --> 00:08:49,770
Te-am prins.
146
00:08:57,537 --> 00:09:00,091
Ultima dată când te-am văzut, ai fost drăguț cu Henricksen.
147
00:09:01,230 --> 00:09:02,483
Încă alergai prin țară
148
00:09:02,507 --> 00:09:04,899
absorbind toate prostiile alea de „erou de război”.
149
00:09:04,923 --> 00:09:07,132
Da, bine, m-am așezat.
150
00:09:08,548 --> 00:09:09,652
Am o soție și un copil.
151
00:09:12,137 --> 00:09:13,104
Le-am pierdut pe amândouă.
152
00:09:15,969 --> 00:09:18,799
A venit aici când au început așezarea.
153
00:09:19,662 --> 00:09:21,157
Președintele lui Henricksen acum?
154
00:09:21,181 --> 00:09:22,399
Ea este.
155
00:09:22,423 --> 00:09:23,608
Una destul de bună și.
156
00:09:23,632 --> 00:09:25,126
Nu ții pasul cu multe, nu-i așa?
157
00:09:25,150 --> 00:09:26,566
Nu prin alegere.
158
00:09:28,982 --> 00:09:31,132
Bine, Weathers, o să mușc.
159
00:09:31,156 --> 00:09:32,720
Care este treaba?
160
00:09:32,744 --> 00:09:36,310
Monitor UCT de navă spațială care poartă o formă de viață extraterestră
161
00:09:36,334 --> 00:09:37,991
a fost comandat de mercenari.
162
00:09:39,233 --> 00:09:41,729
Avem nevoie să-l aduci înapoi, Adam.
163
00:09:41,753 --> 00:09:43,489
Cine sunt mercenii?
164
00:09:43,513 --> 00:09:47,045
Era Murphy și o altă echipă necunoscută.
165
00:09:47,069 --> 00:09:48,553
Bine, unde e Murph acum?
166
00:09:49,485 --> 00:09:50,659
L-au ucis, Adam.
167
00:09:52,488 --> 00:09:54,259
Echipa necunoscută.
168
00:09:54,283 --> 00:09:56,848
Și au plecat cu forma de viață.
169
00:09:56,872 --> 00:09:57,700
Dă-mi naiba.
170
00:10:03,016 --> 00:10:04,407
Cine i-a angajat pe mers?
171
00:10:04,431 --> 00:10:05,857
Omni Tech Universal.
172
00:10:05,881 --> 00:10:07,444
Omni Tech Universal s-a închis, au încetat.
173
00:10:07,468 --> 00:10:08,953
Asa ne gandeam si noi.
174
00:10:10,368 --> 00:10:12,449
Inteligența ne spune că au un satelit
175
00:10:12,473 --> 00:10:14,659
plutind în jurul pământului, chiar acum, în timp ce vorbim.
176
00:10:14,683 --> 00:10:16,626
Credem că o vor folosi ca platformă
177
00:10:16,650 --> 00:10:18,801
pentru a lansa arme chimice împotriva Statelor Unite.
178
00:10:18,825 --> 00:10:21,666
Aceasta este o chestiune de securitate națională, Adam.
179
00:10:21,690 --> 00:10:25,739
Avem nevoie să alegi o echipă de cinci bărbați și să o aduci înapoi.
180
00:10:25,763 --> 00:10:27,326
De ce doar cinci?
181
00:10:27,350 --> 00:10:29,605
Aceasta este o smulgere și apucare, soldate.
182
00:10:29,629 --> 00:10:30,630
Nu un incendiu.
183
00:10:37,844 --> 00:10:39,017
Care este plata?
184
00:10:40,778 --> 00:10:42,341
10 milioane de credite de plătit,
185
00:10:42,365 --> 00:10:44,516
după cum doriți, în echipa dvs.
186
00:10:44,540 --> 00:10:46,035
da,
187
00:10:46,059 --> 00:10:47,508
asta cu siguranță are grijă de câteva lucruri pe aici.
188
00:10:48,889 --> 00:10:50,142
Sunt în.
189
00:10:50,166 --> 00:10:52,006
Știam că o vei face.
190
00:10:52,030 --> 00:10:53,352
Iată briefing-ul meu.
191
00:10:53,376 --> 00:10:55,009
Toate informațiile de care aveți nevoie.
192
00:10:55,033 --> 00:10:56,390
Mulțumesc.
193
00:10:56,414 --> 00:10:57,208
Nu.
194
00:10:58,416 --> 00:10:59,313
Mulțumesc, Adam.
195
00:11:02,247 --> 00:11:03,283
Nu mă crede încă.
196
00:11:04,525 --> 00:11:05,364
O să iau băutura aia acum.
197
00:11:05,388 --> 00:11:06,918
Pun pariu că vei face.
198
00:11:06,942 --> 00:11:07,770
Este pe tine.
199
00:11:09,772 --> 00:11:11,716
Întotdeauna este.
200
00:11:33,796 --> 00:11:35,740
Misiunea a fost acceptată.
201
00:11:35,764 --> 00:11:36,602
Cine l-a luat?
202
00:11:36,626 --> 00:11:38,259
Vechiul nostru prieten, Ryker.
203
00:11:38,283 --> 00:11:39,112
Fumează.
204
00:11:40,320 --> 00:11:42,022
El încă face actul stoic?
205
00:11:42,046 --> 00:11:42,850
Intr-adevar.
206
00:11:42,874 --> 00:11:44,541
Nu mă face fericit.
207
00:11:44,565 --> 00:11:45,784
Tipul ăsta are un reprezentant.
208
00:11:45,808 --> 00:11:47,544
Este un erou de război decorat
209
00:11:47,568 --> 00:11:49,650
și principalul motiv pentru care suntem în viață astăzi
210
00:11:49,674 --> 00:11:51,169
și mergând pe aceste săli.
211
00:11:51,193 --> 00:11:53,999
Îi cunosc palmaresul și știu că ai servit cu el
212
00:11:54,023 --> 00:11:56,761
dar acest „erou de război” este acum cetățean al lunii.
213
00:11:56,785 --> 00:11:58,521
Asta îl face un dezertor în ochii mei.
214
00:11:58,545 --> 00:12:00,765
Nu este vorba despre naționalism.
215
00:12:00,789 --> 00:12:02,180
Avem nevoie de cineva care poate face treaba
216
00:12:02,204 --> 00:12:04,561
iar Ryker este cel mai bun candidat.
217
00:12:04,585 --> 00:12:06,425
Cel mai bun candidat, poate,
218
00:12:06,449 --> 00:12:08,082
dar asta nu înseamnă că ne crește șansele
219
00:12:08,106 --> 00:12:08,911
de a scoate asta.
220
00:12:08,935 --> 00:12:09,877
Uau, uau, uau.
221
00:12:09,901 --> 00:12:11,430
Ce vrei să spui?
222
00:12:11,454 --> 00:12:12,949
Acesta nu este același Omni Tech care a clonat găinile de vânat
223
00:12:12,973 --> 00:12:15,365
pentru a hrăni pe cei fără adăpost în anii 2020.
224
00:12:15,389 --> 00:12:17,540
Sunt revoluționari biologici.
225
00:12:17,564 --> 00:12:18,748
Sunt periculoși.
226
00:12:18,772 --> 00:12:20,854
Dacă fac ceea ce sugerează informațiile mele,
227
00:12:20,878 --> 00:12:23,373
dacă Ryker și echipa lui nu reușesc asta,
228
00:12:23,397 --> 00:12:24,650
ar putea fi rău.
229
00:12:24,674 --> 00:12:26,066
Rău?
230
00:12:26,090 --> 00:12:27,550
De ce?
231
00:12:27,574 --> 00:12:30,726
Cred că grija lui Miller este legată de încărcătură.
232
00:12:30,750 --> 00:12:34,074
A fost luat din sistemul Sharak.
233
00:12:34,098 --> 00:12:35,903
Sunt pirați în cel mai bun caz.
234
00:12:35,927 --> 00:12:37,491
Revoluționarii interstelari.
235
00:12:37,515 --> 00:12:38,734
Hotii.
236
00:12:38,758 --> 00:12:41,909
Dar, cu toate acestea, sunt destul de periculoase.
237
00:12:41,933 --> 00:12:44,601
Atunci ce presupui, Miller?
238
00:12:44,625 --> 00:12:47,673
Dacă nu te superi, acum sunt cam pe un ton.
239
00:12:47,697 --> 00:12:49,503
Ce sugerează Miller
240
00:12:49,527 --> 00:12:51,954
este că dacă Ryker nu are succes și încărcătura
241
00:12:51,978 --> 00:12:54,359
nu ajunge în mâinile echipei Sharak,
242
00:12:55,533 --> 00:12:57,235
atunci cu siguranță,
243
00:12:57,259 --> 00:12:59,917
Al patrulea război mondial nu va fi instigat de omenire.
244
00:13:03,921 --> 00:13:05,001
Da.
245
00:13:05,025 --> 00:13:06,969
Asta spun eu.
246
00:13:06,993 --> 00:13:09,202
Atunci Ryker nu are de ales decât să reușească.
247
00:13:11,342 --> 00:13:15,667
Pune deoparte un bonus de alte 10 milioane de credite.
248
00:13:15,691 --> 00:13:18,049
Nu-l anunțați până nu este depus.
249
00:13:18,073 --> 00:13:19,671
Dacă nu reușește,
250
00:13:19,695 --> 00:13:21,801
transforma acele credite înapoi în armată.
251
00:13:22,663 --> 00:13:23,526
Ești concediat.
252
00:13:28,531 --> 00:13:30,958
Doar o singură dată vreau să fac asta.
253
00:13:30,982 --> 00:13:32,546
— Ești concediat.
254
00:13:32,570 --> 00:13:34,168
Iubesc rahatul acela.
255
00:13:38,679 --> 00:13:40,347
Salutari.
256
00:13:40,371 --> 00:13:43,626
Vă putem interesa într-o vacanță de decontaminare și zen?
257
00:13:43,650 --> 00:13:46,698
Garantat să nu fie precipitate nucleare.
258
00:14:28,764 --> 00:14:29,741
Bună seara.
259
00:14:29,765 --> 00:14:31,743
Identifica-te.
260
00:14:31,767 --> 00:14:33,193
Tu știi cine sunt.
261
00:14:33,217 --> 00:14:35,367
Ryker, Adam J.
262
00:14:35,391 --> 00:14:36,886
Aprobat.
263
00:14:36,910 --> 00:14:38,301
Am nevoie să cauți câțiva prieteni de-ai mei vechi.
264
00:14:38,325 --> 00:14:39,716
Misiunea de încărcare.
265
00:14:39,740 --> 00:14:41,235
Se încarcă afiliați cunoscuți.
266
00:14:41,259 --> 00:14:42,985
Ryker, Adam J.
267
00:14:47,127 --> 00:14:48,025
Respins.
268
00:14:49,233 --> 00:14:51,028
Respins, respins.
269
00:14:52,650 --> 00:14:54,410
Respins, respins.
270
00:14:55,998 --> 00:14:57,769
R'Reon Jones.
271
00:14:57,793 --> 00:14:59,736
Nume de cod, Degenerat.
272
00:15:01,452 --> 00:15:03,602
d Rulați-l înapoi
273
00:15:05,007 --> 00:15:05,870
Da.
274
00:15:09,632 --> 00:15:12,335
d Dar singurul care contează este că nu voi fi învins d
275
00:15:12,359 --> 00:15:14,855
d Deci continuă să vorbești, roagă-te să-l pierd d
276
00:15:14,879 --> 00:15:17,478
d Îl păstrez rece, atitudinea mea este dezghețată d
277
00:15:17,502 --> 00:15:19,687
d Și mă prefac că aduc revoluția d
278
00:15:19,711 --> 00:15:22,483
d Sunt mult prea multe probleme și mult puține soluții d
279
00:15:22,507 --> 00:15:25,003
d A început să se streseze și să mărșăluiască spre dealuri d
280
00:15:25,027 --> 00:15:27,592
d Mersul spre vise de împlinit d
281
00:15:27,616 --> 00:15:29,801
d Omul se supără și îl pun să semneze o factură d
282
00:15:29,825 --> 00:15:34,830
d Dezamăgirea viitorului este greu pentru mine încă d
283
00:15:35,555 --> 00:15:36,383
Trebuie să te miști, iubito.
284
00:15:37,488 --> 00:15:40,363
Nu mă vrei, iubito?
285
00:15:40,387 --> 00:15:42,079
Oh, știi că da.
286
00:15:43,287 --> 00:15:46,438
Mută-ți gunoiul și umple-l cu.
287
00:15:46,462 --> 00:15:48,913
Dar serios, trebuie să te miști.
288
00:15:50,397 --> 00:15:52,341
Nu mă vrei, iubito?
289
00:15:52,365 --> 00:15:55,309
Două secunde, trei secunde.
290
00:15:55,333 --> 00:15:56,448
Misiune care vine
291
00:15:56,472 --> 00:15:59,486
de la Ryker, Adam J.
292
00:15:59,510 --> 00:16:01,177
Pentru a accepta această misiune, vă rugăm să spuneți...
293
00:16:01,201 --> 00:16:02,006
Treci peste.
294
00:16:02,030 --> 00:16:02,927
Voi lua slujba.
295
00:16:07,656 --> 00:16:08,909
La naiba.
296
00:16:08,933 --> 00:16:10,935
Doar pentru tine, șefule.
297
00:16:14,318 --> 00:16:16,089
Nu mă vrei, iubito?
298
00:16:16,113 --> 00:16:18,046
Iubito, copil, copil, copil.
299
00:16:19,461 --> 00:16:20,990
Respins.
300
00:16:21,014 --> 00:16:23,613
Alexander Murphy, decedat.
301
00:16:23,637 --> 00:16:24,466
Respins.
302
00:16:25,294 --> 00:16:26,754
Respins.
303
00:16:26,778 --> 00:16:28,918
Respins, respins.
304
00:16:32,232 --> 00:16:33,865
Alfonso Sihft.
305
00:16:33,889 --> 00:16:35,867
Nume de cod, Patru Ochi.
306
00:17:01,779 --> 00:17:02,607
Loveste-ma.
307
00:17:08,855 --> 00:17:09,901
Misiune care vine
308
00:17:09,925 --> 00:17:12,203
de la Ryker, Adam J.
309
00:17:13,618 --> 00:17:14,447
Mai lovește-mă.
310
00:17:17,933 --> 00:17:19,935
Viața se poate schimba dintr-o mișcare de încheietură.
311
00:17:20,901 --> 00:17:22,041
Ce va fi?
312
00:17:25,906 --> 00:17:27,367
Joacă sau sparge?
313
00:17:27,391 --> 00:17:28,368
Doriți să jucați din nou, domnule?
314
00:17:28,392 --> 00:17:29,748
Ține minte idea.
315
00:17:29,772 --> 00:17:31,957
Acest lucru ar putea fi niște bani mai cheltuiți.
316
00:17:31,981 --> 00:17:32,982
Ia 200 pentru tine.
317
00:17:37,297 --> 00:17:39,196
Respins, respins.
318
00:17:46,479 --> 00:17:48,353
Ray Stephenson.
319
00:17:48,377 --> 00:17:50,897
Nume de cod, Abator.
320
00:17:52,105 --> 00:17:54,118
Ai vrea să inviți la misiune?
321
00:18:17,303 --> 00:18:19,626
La ce te gandesti?
322
00:18:19,650 --> 00:18:20,547
Aceasta este perfect.
323
00:18:22,584 --> 00:18:23,964
Îmi place să fiu aici cu tine.
324
00:18:24,827 --> 00:18:26,978
Ești fericit, eu sunt fericit.
325
00:18:27,002 --> 00:18:29,073
Pacea ta rafinată este acolo unde vreau să fiu.
326
00:18:30,316 --> 00:18:32,145
Sunt fericit pentru că, știi,
327
00:18:33,353 --> 00:18:35,079
calmezi demonii din capul meu.
328
00:18:36,494 --> 00:18:38,772
This is a fresh start for all of us.
329
00:18:41,396 --> 00:18:42,224
Ray.
330
00:18:43,294 --> 00:18:44,261
I love you.
331
00:18:45,400 --> 00:18:46,228
And I love you.
332
00:18:53,684 --> 00:18:56,180
Mission accepted.
333
00:18:56,204 --> 00:18:58,354
Selection complete.
334
00:18:58,378 --> 00:19:01,381
Have a wonderful evening, Ryker, Adam J.
335
00:19:38,901 --> 00:19:41,121
Ah, you're getting slow in your old age, Stephenson.
336
00:19:41,145 --> 00:19:42,950
So is you, man, don't you forget it.
337
00:19:42,974 --> 00:19:45,194
Okay, I got friends like you keep reminding me.
338
00:19:45,218 --> 00:19:47,092
You haven't been down to Earth in awhile, have you?
339
00:19:47,116 --> 00:19:48,508
No, I haven't.
340
00:19:48,532 --> 00:19:49,785
After we wrap this up, man,
341
00:19:49,809 --> 00:19:50,613
you should come back and visit.
342
00:19:50,637 --> 00:19:51,718
You should stay awhile.
343
00:19:51,742 --> 00:19:52,650
I can't, man, I can't.
344
00:19:52,674 --> 00:19:54,376
I've got the bar to look after.
345
00:19:54,400 --> 00:19:56,136
Settlers like to roughhouse.
346
00:19:56,160 --> 00:19:57,275
It's a mess.
347
00:19:57,299 --> 00:19:58,345
That's an unfortunate.
348
00:19:58,369 --> 00:19:59,277
It is, it is.
349
00:19:59,301 --> 00:20:00,036
How're the girls doing, man?
350
00:20:00,060 --> 00:20:01,521
How's Abby?
351
00:20:01,545 --> 00:20:02,936
Girls are doing good and Abby about to go to college.
352
00:20:02,960 --> 00:20:04,179
Oh, come on.
353
00:20:04,203 --> 00:20:05,352
Trust me. Kidding me?
354
00:20:05,376 --> 00:20:07,136
Grew up right in front of my eyes, brother.
355
00:20:08,137 --> 00:20:09,253
That's hurtful.
356
00:20:09,277 --> 00:20:10,081
Yeah.
357
00:20:10,105 --> 00:20:11,013
Seriously.
358
00:20:11,037 --> 00:20:12,359
She don't any boyfriends yet.
359
00:20:12,383 --> 00:20:13,774
I hope not, man.
360
00:20:13,798 --> 00:20:15,431
Nu sunt suficient de mare pentru a manevra toată mâna puștii
361
00:20:15,455 --> 00:20:17,261
când vine vreun puști punk să-mi ia fata la o întâlnire.
362
00:20:17,285 --> 00:20:18,745
Ai dreptate și îți spun, când va veni momentul,
363
00:20:18,769 --> 00:20:19,987
anunță-mă, o să trimit verandul cu tine.
364
00:20:20,011 --> 00:20:21,368
Hei, omule, o să te țin la asta.
365
00:20:21,392 --> 00:20:22,231
Te rog sa o faci.
366
00:20:22,255 --> 00:20:23,232
Serios.
367
00:20:23,256 --> 00:20:24,164
Hei, mă bucur să te văd, omule.
368
00:20:25,085 --> 00:20:25,890
Aspru.
369
00:20:25,914 --> 00:20:27,132
Mi-a fost dor de tine.
370
00:20:27,156 --> 00:20:27,823
Omule, a trecut prea mult timp, frate.
371
00:20:27,847 --> 00:20:28,789
Prea lung.
372
00:20:28,813 --> 00:20:30,170
Prea al naibii de lung.
373
00:20:46,279 --> 00:20:47,601
D!
374
00:20:47,625 --> 00:20:49,948
fiu de cățea!
375
00:20:49,972 --> 00:20:51,502
Unde ai fost, omule?
376
00:20:51,526 --> 00:20:53,849
Încă locuiești în mansarda clubului de striptease din Jersey?
377
00:20:53,873 --> 00:20:56,403
Nu, omule, mi-am luat o bucată bună de fund cibernetic
378
00:20:56,427 --> 00:20:57,335
sus pe Gara Kennedy.
379
00:20:57,359 --> 00:20:59,510
Sfinte rahat.
380
00:20:59,534 --> 00:21:00,649
Ea este cea?
381
00:21:00,673 --> 00:21:02,271
Ea este una dintre aceia.
382
00:21:02,295 --> 00:21:03,203
Una dintre fetele din club.
383
00:21:03,227 --> 00:21:04,894
Mi-am luat o femeie dracului.
384
00:21:04,918 --> 00:21:05,826
Bine!
385
00:21:05,850 --> 00:21:07,138
E suficient, mulțumesc.
386
00:21:07,162 --> 00:21:08,657
Montați-vă!
387
00:21:12,961 --> 00:21:13,765
Nu.
388
00:21:13,789 --> 00:21:14,618
Nu.
389
00:21:16,205 --> 00:21:17,034
Asta esti tu.
390
00:21:20,175 --> 00:21:22,015
Recunoașterea ADN-ului, Noob.
391
00:21:22,039 --> 00:21:22,867
Admis.
392
00:21:24,006 --> 00:21:24,835
Seminte?
393
00:21:25,939 --> 00:21:27,123
Ce naiba este un noob?
394
00:21:27,147 --> 00:21:28,366
Ca un începător sau ceva?
395
00:21:28,390 --> 00:21:30,230
Acesta este numele tău acum.
396
00:21:30,254 --> 00:21:32,301
N-O-O-B.
397
00:21:32,325 --> 00:21:33,233
Semințe.
398
00:21:33,257 --> 00:21:35,580
Hei, nu te-ai jucat niciodată cu Halo?
399
00:21:35,604 --> 00:21:36,823
Ce-i asta?
400
00:21:36,847 --> 00:21:38,583
Ăsta ești un noob al naibii.
401
00:21:39,884 --> 00:21:41,966
El este un noob, mare lucru.
402
00:21:41,990 --> 00:21:43,830
Unde îl găsești pe bebeluș, șefu’?
403
00:21:43,854 --> 00:21:45,176
Barmanul l-a recomandat.
404
00:21:45,200 --> 00:21:46,522
Ron?
405
00:21:46,546 --> 00:21:48,248
Iisuse Hristoase, sper că este mai puternic
406
00:21:48,272 --> 00:21:49,698
decât vechile Bloody Marys ale lui Ron.
407
00:21:51,033 --> 00:21:52,321
Da, așa cum te-ai descurcat cu ei.
408
00:21:52,345 --> 00:21:53,805
Bine, iubito, dă-mi o veste bună.
409
00:21:55,106 --> 00:21:56,774
Recunoașterea ADN-ului, Patru Ochi.
410
00:21:56,798 --> 00:21:57,602
Admis.
411
00:21:57,626 --> 00:21:58,810
La naiba.
412
00:21:58,834 --> 00:21:59,915
Ai vrea să uimești,
413
00:21:59,939 --> 00:22:00,640
mutila sau ucide?
414
00:22:00,664 --> 00:22:01,492
Woo.
415
00:22:03,218 --> 00:22:05,576
Prea mult, a trecut prea mult.
416
00:22:05,600 --> 00:22:07,923
Mi-a fost dor de tine, iubito, bine ai revenit.
417
00:22:07,947 --> 00:22:08,993
I-a fost dor de tine.
418
00:22:09,017 --> 00:22:10,235
Da ea a făcut.
419
00:22:10,259 --> 00:22:11,789
Recunoașterea ADN-ului.
420
00:22:11,813 --> 00:22:13,711
Abatorul acceptat.
421
00:22:14,885 --> 00:22:17,474
Ți-ar plăcea să asomați, să mutilați sau să ucizi?
422
00:22:19,096 --> 00:22:21,074
Spune-mi numele, cățea, spune-o!
423
00:22:21,098 --> 00:22:23,835
Recunoaștere ADN, Degenerat.
424
00:22:23,859 --> 00:22:24,767
Admis.
425
00:22:24,791 --> 00:22:26,010
Asta îmi place să aud.
426
00:22:26,034 --> 00:22:28,012
Vorbește-mi murdar, iubito.
427
00:22:28,036 --> 00:22:30,186
Deci, ce e cu codarea ADN-ului?
428
00:22:30,210 --> 00:22:32,016
Nu este codificare.
429
00:22:32,040 --> 00:22:35,053
Este o relație extrem de angajată, explicită din punct de vedere fizic.
430
00:22:35,077 --> 00:22:35,985
Dă-i o senzație.
431
00:22:36,009 --> 00:22:37,401
Lasă copilul în pace, D.
432
00:22:37,425 --> 00:22:39,541
Dacă vrei, D îți poate da niște coduri ADN.
433
00:22:39,565 --> 00:22:40,393
Uite, Noob,
434
00:22:41,498 --> 00:22:43,165
doar nu folosi arma altcuiva.
435
00:22:43,189 --> 00:22:44,408
Asta e tot ce trebuie să știi.
436
00:22:44,432 --> 00:22:45,340
Bine.
437
00:22:45,364 --> 00:22:47,583
Am spus că este un fizic.
438
00:22:47,607 --> 00:22:48,722
Bine!
439
00:22:48,746 --> 00:22:49,620
Mulțumesc.
440
00:22:49,644 --> 00:22:50,507
Concentrează-te!
441
00:22:52,992 --> 00:22:54,245
domnilor,
442
00:22:54,269 --> 00:22:56,281
asta e o simpla smulgere...
443
00:22:58,377 --> 00:23:00,009
Îmi pare rău, șefule.
444
00:23:00,033 --> 00:23:00,793
Îmi pare rău.
445
00:23:02,208 --> 00:23:04,428
Credeam că măcar ai ieșit din clasa a treia.
446
00:23:04,452 --> 00:23:05,463
Aceasta este o smulgere...
447
00:23:06,971 --> 00:23:08,742
Și livrarea.
448
00:23:08,766 --> 00:23:12,263
Omni Tech Universal are o formă de viață extraterestră
449
00:23:12,287 --> 00:23:13,298
iar clientul nostru vrea să fie returnat.
450
00:23:13,322 --> 00:23:14,230
Formă de viață extraterestră, ce fel?
451
00:23:14,254 --> 00:23:15,842
Cauți un extraterestru.
452
00:23:17,085 --> 00:23:17,913
M-am balbait?
453
00:23:19,812 --> 00:23:21,272
Vei ști că este un extraterestru
454
00:23:21,296 --> 00:23:24,551
pentru că este singurul extraterestru din laboratorul lor.
455
00:23:24,575 --> 00:23:25,725
Am nevoie de voi băieți în privința asta.
456
00:23:25,749 --> 00:23:26,933
Trebuie să fii atent.
457
00:23:26,957 --> 00:23:28,175
Nimeni nu este rănit.
458
00:23:28,199 --> 00:23:30,661
Acest lucru va fi curat și conform cărții.
459
00:23:30,685 --> 00:23:32,248
Fără victime inutile.
460
00:23:32,272 --> 00:23:34,458
Plata este de 10 milioane de credite.
461
00:23:34,482 --> 00:23:36,425
Adică 2 milioane de credite pe bucată.
462
00:23:36,449 --> 00:23:39,704
Sunt o grămadă de bani de joc pentru noi toți.
463
00:23:39,728 --> 00:23:41,119
La naiba da.
464
00:23:41,143 --> 00:23:42,880
Pune-mi fetița la facultate.
465
00:23:42,904 --> 00:23:44,122
Îmi voi plăti barul
466
00:23:44,146 --> 00:23:45,330
și vă voi împărtăși școlarizarea.
467
00:23:45,354 --> 00:23:46,573
O să te țin de asta.
468
00:23:46,597 --> 00:23:48,161
O să intru și iau o prostituată pentru copil.
469
00:23:50,498 --> 00:23:51,716
Dreapta.
470
00:23:51,740 --> 00:23:52,821
Haide, puștiule, ce e?
471
00:23:52,845 --> 00:23:54,018
Nu-ți plac prostitutele?
472
00:23:54,916 --> 00:23:56,721
Ca ei foarte bine.
473
00:23:56,745 --> 00:24:00,138
Știi ce au în comun un grapefruit și o păsărică?
474
00:24:00,162 --> 00:24:01,416
Păstrați murdăria, D.
475
00:24:01,440 --> 00:24:02,486
Am zis să taie rahatul!
476
00:24:02,510 --> 00:24:04,419
Nu ești genul cu mine.
477
00:24:04,443 --> 00:24:07,929
De fapt, când nu sunt prin preajmă, Slaughter e responsabil.
478
00:24:08,895 --> 00:24:09,827
Deci el este regele.
479
00:24:10,863 --> 00:24:11,736
La dracu.
480
00:24:11,760 --> 00:24:13,220
Sa mergem.
481
00:24:13,244 --> 00:24:15,015
Nu e amuzant.
482
00:24:15,039 --> 00:24:16,258
E cam amuzant.
483
00:24:16,282 --> 00:24:17,501
Și ce dracu e cu părul tău?
484
00:24:17,525 --> 00:24:19,123
Este ca un bum sonic.
485
00:24:19,147 --> 00:24:21,470
d Pentru că sunt bărbat
486
00:24:21,494 --> 00:24:25,981
d Pentru că sunt bărbat
487
00:24:28,087 --> 00:24:29,409
Hei, oameni de știință!
488
00:24:29,433 --> 00:24:32,516
Laboratorul tău e un nenorocit.
489
00:24:32,540 --> 00:24:34,103
Foarte bine să te am, domnule Ryker.
490
00:24:34,127 --> 00:24:35,519
Chiar, foarte bine.
491
00:24:35,543 --> 00:24:38,142
Reputația ta te precede.
492
00:24:38,166 --> 00:24:38,970
Te poți opri acum.
493
00:24:38,994 --> 00:24:40,558
Îmi pare rău.
494
00:24:40,582 --> 00:24:41,421
Ce se întâmplă?
495
00:24:41,445 --> 00:24:42,629
Suntem gata de rostogolire?
496
00:24:42,653 --> 00:24:43,561
Avem puține probleme cu piratarea
497
00:24:43,585 --> 00:24:45,183
serverul OTU în acest moment.
498
00:24:45,207 --> 00:24:46,668
Bine, ce înseamnă asta?
499
00:24:46,692 --> 00:24:49,740
De îndată ce Gus, aici, își termină munca,
500
00:24:49,764 --> 00:24:51,155
vei fi de aur.
501
00:24:51,179 --> 00:24:53,433
Intrăm înainte de termen, dar cred că suntem bine.
502
00:24:53,457 --> 00:24:56,609
Nu avem nevoie de nimeni prins în fluxul de particule.
503
00:24:56,633 --> 00:24:58,438
Am văzut că s-a întâmplat, nu e plăcut.
504
00:25:00,499 --> 00:25:01,327
Ia bine.
505
00:25:03,778 --> 00:25:05,652
Ce se întâmplă dacă nu reușești?
506
00:25:05,676 --> 00:25:09,345
Implozi la nivel molecular.
507
00:25:09,369 --> 00:25:11,037
Deci, practic, ești mort.
508
00:25:11,061 --> 00:25:12,038
Cam mort.
509
00:25:12,062 --> 00:25:13,315
Cam mort?
510
00:25:13,339 --> 00:25:15,248
Da, înseamnă că chiar dacă te primesc înapoi,
511
00:25:15,272 --> 00:25:16,974
ceea ce se întoarce nu este sexy.
512
00:25:16,998 --> 00:25:19,286
Majoritatea oamenilor se întorc pe dos.
513
00:25:19,310 --> 00:25:20,633
Este cam ca sfârșitul Timecop.
514
00:25:20,657 --> 00:25:21,737
Ai văzut asta?
515
00:25:21,761 --> 00:25:23,636
Omule, Timecop, al naibii de clasic.
516
00:25:23,660 --> 00:25:24,671
La naiba da.
517
00:25:24,695 --> 00:25:25,603
Bum!
518
00:25:25,627 --> 00:25:27,225
Îmi place al naibii de Timecop!
519
00:25:27,249 --> 00:25:28,157
fratilor!
520
00:25:28,181 --> 00:25:30,021
Nu, îl urăsc pe Timecop.
521
00:25:30,045 --> 00:25:31,046
La dracu Timecop.
522
00:25:32,910 --> 00:25:33,922
Oricum,
523
00:25:33,946 --> 00:25:35,440
odată ce ai intrat,
524
00:25:35,464 --> 00:25:37,201
există o mică fereastră de timp înainte ca ei să-și dea seama
525
00:25:37,225 --> 00:25:39,365
securitatea este dezactivată și reporniți așa că,
526
00:25:41,194 --> 00:25:42,333
a lovit solul.
527
00:25:43,265 --> 00:25:44,094
Bine.
528
00:25:50,618 --> 00:25:51,860
Ron swore by you.
529
00:25:53,103 --> 00:25:54,276
You have a job to do.
530
00:25:55,554 --> 00:25:57,038
Can you do your job?
531
00:25:59,730 --> 00:26:00,673
I...
532
00:26:00,697 --> 00:26:02,778
Yes or no, Noob?
533
00:26:02,802 --> 00:26:05,609
I didn't ask for a goddamn speech.
534
00:26:05,633 --> 00:26:07,876
Can you do your job?
535
00:26:09,326 --> 00:26:10,614
Yes, I can do that job.
536
00:26:10,638 --> 00:26:12,926
That hesitation can get people killed.
537
00:26:12,950 --> 00:26:14,203
My people.
538
00:26:14,227 --> 00:26:16,516
I need to know that we can rely on you.
539
00:26:16,540 --> 00:26:18,887
That we can bank on you and you got our backs.
540
00:26:19,957 --> 00:26:20,786
Yes, sir.
541
00:26:22,650 --> 00:26:23,512
All right.
542
00:26:27,206 --> 00:26:28,172
All right.
543
00:26:29,104 --> 00:26:30,288
Here's the deal.
544
00:26:30,312 --> 00:26:32,290
Lab rats are gonna drop us into the room.
545
00:26:32,314 --> 00:26:34,845
We're gonna go down directly to the laboratory.
546
00:26:34,869 --> 00:26:36,536
I've been assured that there is no one down there,
547
00:26:36,560 --> 00:26:38,089
that we are in an empty space.
548
00:26:38,113 --> 00:26:40,575
We're going five in, we're going five out.
549
00:26:40,599 --> 00:26:42,093
Got it?
550
00:26:42,117 --> 00:26:42,922
Hoo-wah!
551
00:26:42,946 --> 00:26:43,785
Hoo-wah!
552
00:26:43,809 --> 00:26:44,682
Ooogah!
553
00:26:46,777 --> 00:26:49,584
How long's it usually take?
554
00:26:50,781 --> 00:26:52,690
Digitizing initiated.
555
00:26:52,714 --> 00:26:56,832
Destination OTU Space Station.
556
00:26:56,856 --> 00:26:58,030
Noob, relax.
557
00:26:59,652 --> 00:27:01,285
In a matter of seconds,
558
00:27:01,309 --> 00:27:03,011
we'll all be digitized.
559
00:27:08,454 --> 00:27:10,352
Digitizing complete.
560
00:27:23,538 --> 00:27:24,826
Jesus.
561
00:27:24,850 --> 00:27:26,068
What the fuck is this shit?!
562
00:27:26,092 --> 00:27:27,276
Thought you said this place would be empty.
563
00:27:27,300 --> 00:27:28,450
They said it would be.
564
00:27:28,474 --> 00:27:30,797
Drop the guns, scientists, do it now!
565
00:27:30,821 --> 00:27:33,041
I don't think these are fucking scientists!
566
00:27:33,065 --> 00:27:33,869
Hang on.
567
00:27:33,893 --> 00:27:35,837
All right, all right.
568
00:27:35,861 --> 00:27:37,355
Hello.
569
00:27:37,379 --> 00:27:38,943
Hi there.
570
00:27:38,967 --> 00:27:40,151
Hi there, hello, hello.
571
00:27:40,175 --> 00:27:42,188
Oh, hey, didn't see you over there.
572
00:27:42,212 --> 00:27:44,949
Yeah, I'm gonna give you folks a couple options.
573
00:27:44,973 --> 00:27:48,988
Either come back through the way we came or we open fire.
574
00:27:49,012 --> 00:27:50,955
Yeah, choice is yours.
575
00:27:54,431 --> 00:27:55,270
Shit.
576
00:27:56,122 --> 00:27:57,582
Kill.
577
00:27:57,606 --> 00:27:58,376
Well, you can't say we didn't give you any options.
578
00:28:08,687 --> 00:28:09,594
Move!
579
00:28:09,618 --> 00:28:10,665
Drop your weapon!
580
00:28:10,689 --> 00:28:11,517
Do it now!
581
00:28:13,001 --> 00:28:15,462
What're you doing with a gun, scientist?
582
00:28:15,486 --> 00:28:16,695
I'm a physicist.
583
00:28:17,903 --> 00:28:21,158
I have a PHD in alien biology.
584
00:28:21,182 --> 00:28:23,988
I know nothing about these guns.
585
00:28:24,012 --> 00:28:26,059
Uh huh, all right.
586
00:28:26,083 --> 00:28:26,912
Okay.
587
00:28:28,948 --> 00:28:30,639
Tell me, physicist,
588
00:28:31,675 --> 00:28:33,618
you set off any alarms?
589
00:28:33,642 --> 00:28:35,137
No.
590
00:28:35,161 --> 00:28:36,242
Promise?
591
00:28:36,266 --> 00:28:37,761
I swear.
592
00:28:37,785 --> 00:28:39,821
I just need to go, aye?
593
00:28:40,788 --> 00:28:41,616
Okay.
594
00:28:42,686 --> 00:28:44,008
Kill.
595
00:28:44,032 --> 00:28:45,492
You said it would be empty!
596
00:28:45,516 --> 00:28:46,355
What the fuck?!
597
00:28:46,379 --> 00:28:47,805
I know.
598
00:28:47,829 --> 00:28:48,668
Well I almost got shot by a physicist.
599
00:28:48,692 --> 00:28:51,074
Yeah, I know, I saw!
600
00:28:52,661 --> 00:28:53,846
They told me it would be empty.
601
00:28:53,870 --> 00:28:55,054
Oh, they told you?
602
00:28:55,078 --> 00:28:56,849
What, you trust the fucking government now?
603
00:28:56,873 --> 00:28:57,919
No.
604
00:28:57,943 --> 00:28:59,437
But their checks clear
605
00:28:59,461 --> 00:29:00,300
and everybody seems to be okay with that, aren't they?
606
00:29:00,324 --> 00:29:01,543
Bullshit!
607
00:29:01,567 --> 00:29:03,027
This is not what we signed up for.
608
00:29:03,051 --> 00:29:04,649
This is not what any of these guys signed up for.
609
00:29:04,673 --> 00:29:05,961
Adam,
610
00:29:05,985 --> 00:29:07,090
what're we going here?
611
00:29:10,714 --> 00:29:12,060
I don't wanna lose the bar.
612
00:29:13,096 --> 00:29:13,924
What?
613
00:29:17,617 --> 00:29:19,481
Ever since I lost Mary and Bridget,
614
00:29:20,448 --> 00:29:22,806
the bar has become my family.
615
00:29:22,830 --> 00:29:26,154
It's all I got.
616
00:29:26,178 --> 00:29:27,179
I need this!
617
00:29:28,663 --> 00:29:30,665
We need to go, guys, let's move!
618
00:29:33,910 --> 00:29:34,773
Let's move out.
619
00:29:36,705 --> 00:29:39,167
Chances are our arrival has been announced.
620
00:29:39,191 --> 00:29:40,571
Stay tight, stay on point.
621
00:29:53,550 --> 00:29:54,378
Well,
622
00:29:56,173 --> 00:29:58,003
at least we made it through in one piece.
623
00:29:59,728 --> 00:30:00,557
Timecop, right?
624
00:30:02,145 --> 00:30:02,973
Yeah.
625
00:30:05,286 --> 00:30:06,114
Yeah.
626
00:30:08,703 --> 00:30:09,531
Let's go.
627
00:30:19,300 --> 00:30:20,449
Hey, Slaughter.
628
00:30:20,473 --> 00:30:21,692
Yeah, boss.
629
00:30:21,716 --> 00:30:23,097
You have those blueprints handy?
630
00:30:24,132 --> 00:30:25,696
Yep.
631
00:30:25,720 --> 00:30:26,548
Bring them up.
632
00:30:31,899 --> 00:30:33,083
We only have a 50 yard range
633
00:30:33,107 --> 00:30:34,947
with these kind of walls and space.
634
00:30:34,971 --> 00:30:36,500
A 50 yard range is a hell
635
00:30:36,524 --> 00:30:39,434
of a lot better warning then no warning at all, buddy.
636
00:30:39,458 --> 00:30:41,746
We're headed down to cargo level five, gentlemen.
637
00:30:41,770 --> 00:30:42,817
That's where she's at.
638
00:30:42,841 --> 00:30:44,542
We're all clear.
639
00:31:00,203 --> 00:31:01,663
Check everybody.
640
00:31:01,687 --> 00:31:03,872
We need to find out what happened here.
641
00:31:03,896 --> 00:31:05,691
They're all dead, sir.
642
00:31:07,866 --> 00:31:08,867
Overcheck!
643
00:31:09,729 --> 00:31:11,915
I want answers now!
644
00:31:11,939 --> 00:31:14,538
The digitizer logged in arrival at 10:42.
645
00:31:14,562 --> 00:31:17,472
Were any arrives cleared at 10:42?
646
00:31:17,496 --> 00:31:18,991
No, sir.
647
00:31:19,015 --> 00:31:20,613
Anything on camera?
648
00:31:20,637 --> 00:31:21,925
Nothing.
649
00:31:21,949 --> 00:31:23,754
Just a blackout logged.
650
00:31:23,778 --> 00:31:24,789
A blackout?
651
00:31:24,813 --> 00:31:25,642
Yes.
652
00:31:27,023 --> 00:31:28,310
That could only be about four people
653
00:31:28,334 --> 00:31:29,587
on the planet.
654
00:31:29,611 --> 00:31:31,935
Three of them are incarcerated.
655
00:31:31,959 --> 00:31:34,489
I'm sure number five will be next.
656
00:31:34,513 --> 00:31:36,101
Who's number five?
657
00:31:38,966 --> 00:31:40,736
That's not important.
658
00:31:40,760 --> 00:31:42,107
They're here for the cargo.
659
00:31:43,418 --> 00:31:45,776
Ovecheck, I want you back to dispatch.
660
00:31:45,800 --> 00:31:47,364
Put everyone on alert.
661
00:31:47,388 --> 00:31:48,952
They guys are good.
662
00:31:48,976 --> 00:31:51,333
If they got the com tech, and I'm thinking they did,
663
00:31:51,357 --> 00:31:52,956
then we have a serious problem.
664
00:31:52,980 --> 00:31:53,773
Copy.
665
00:31:55,430 --> 00:31:57,063
Come with me.
666
00:31:57,087 --> 00:31:59,894
Welcome to search and define
667
00:31:59,918 --> 00:32:01,471
medical research level.
668
00:32:25,909 --> 00:32:26,806
Very impressive.
669
00:32:41,338 --> 00:32:42,236
Hello, in there.
670
00:32:43,927 --> 00:32:46,250
You are about to do more for modern science on Earth
671
00:32:46,274 --> 00:32:48,967
than anyone has ever done in the last 500 years
672
00:32:50,692 --> 00:32:52,567
and I can retire.
673
00:32:56,146 --> 00:32:56,975
Continue.
674
00:33:01,807 --> 00:33:03,233
Have you ever fucked a steak?
675
00:33:03,257 --> 00:33:04,510
It's the most amazing thing.
676
00:33:04,534 --> 00:33:05,442
Here we go.
677
00:33:05,466 --> 00:33:06,961
You're all making me sick.
678
00:33:06,985 --> 00:33:08,686
I mean, I didn't think it was awful.
679
00:33:08,710 --> 00:33:10,367
Don't act like you haven't tried.
680
00:33:22,103 --> 00:33:23,080
Anything yet?
681
00:33:23,104 --> 00:33:24,323
Seriously?
682
00:33:24,347 --> 00:33:25,462
Shut the fuck up, Four-Eyes.
683
00:33:25,486 --> 00:33:26,625
Just A-B-B-A back.
684
00:33:27,833 --> 00:33:29,224
Remember that steak I bought you last month?
685
00:33:29,248 --> 00:33:30,053
Mhmm.
686
00:33:32,217 --> 00:33:34,264
Up close and personal.
687
00:33:34,288 --> 00:33:35,403
A-B-B-A.
688
00:33:35,427 --> 00:33:36,255
A-B-B-A.
689
00:33:37,429 --> 00:33:39,441
It's looking a little vacant in here.
690
00:33:39,465 --> 00:33:40,995
It's a big ship.
691
00:33:41,019 --> 00:33:42,513
Geeks don't hang out in hallways.
692
00:33:42,537 --> 00:33:45,378
Geeks like labs and shit.
693
00:33:45,402 --> 00:33:46,621
Yeah, one of those geeks
694
00:33:46,645 --> 00:33:48,381
almost blew my fucking head off back there.
695
00:33:48,405 --> 00:33:49,382
Okay, let it go!
696
00:33:49,406 --> 00:33:50,625
It was a lucky shot.
697
00:33:50,649 --> 00:33:52,213
Anybody can be lucky once.
698
00:33:52,237 --> 00:33:53,214
Yeah, that's true.
699
00:33:53,238 --> 00:33:54,653
Especially with your sister.
700
00:33:56,103 --> 00:33:58,012
You said you weren't gonna talk about Tonya.
701
00:33:58,036 --> 00:33:59,116
I can't help it.
702
00:33:59,140 --> 00:34:00,635
She likes to fuck.
703
00:34:00,659 --> 00:34:01,705
Yeah, I like to fuck, you like to fuck.
704
00:34:01,729 --> 00:34:02,626
So fucking what?
705
00:34:03,489 --> 00:34:04,949
She's fine, man,
706
00:34:04,973 --> 00:34:06,641
and I don't know anybody here who hasn't fucked her.
707
00:34:06,665 --> 00:34:08,091
If I'm the only one, I'll shut up.
708
00:34:08,115 --> 00:34:09,126
No, you're not the only one.
709
00:34:09,150 --> 00:34:10,645
Hell, I fucked her.
710
00:34:10,669 --> 00:34:12,095
Before I got married.
711
00:34:12,119 --> 00:34:14,407
And I fucked her too but you already knew that.
712
00:34:14,431 --> 00:34:15,650
Yeah, that's because I caught your ass with her.
713
00:34:15,674 --> 00:34:17,710
That's right but at least you let me finish.
714
00:34:19,229 --> 00:34:20,413
All right.
715
00:34:20,437 --> 00:34:21,449
Is this all you guys ever talk about?
716
00:34:21,473 --> 00:34:22,474
Sex?
717
00:34:23,440 --> 00:34:24,866
No, we don't talk about sex.
718
00:34:24,890 --> 00:34:26,661
We talk about fucking.
719
00:34:26,685 --> 00:34:28,076
Fucking and steak.
720
00:34:28,100 --> 00:34:29,170
Seem a little crude.
721
00:34:30,378 --> 00:34:31,804
Hey, when we get out of here, we get back,
722
00:34:31,828 --> 00:34:34,151
I am going to buy you the best
723
00:34:34,175 --> 00:34:37,120
cyborg lap dance that credits can buy.
724
00:34:38,248 --> 00:34:39,501
Yeah, man.
725
00:34:39,525 --> 00:34:40,916
Once you go neck, you never go back.
726
00:34:41,769 --> 00:34:43,678
Okay, all right, hey.
727
00:34:43,702 --> 00:34:45,093
Break it up.
728
00:34:45,117 --> 00:34:46,129
That's enough.
729
00:34:46,153 --> 00:34:47,302
All right, Slaughter,
730
00:34:47,326 --> 00:34:48,614
taker Space Jesus,
731
00:34:48,638 --> 00:34:51,237
head on down to security dispatch.
732
00:34:51,261 --> 00:34:52,652
I need eyes on the whole ship.
733
00:34:52,676 --> 00:34:53,584
Okay?
734
00:34:53,608 --> 00:34:55,345
Scum Bag One, Scum Bag Two,
735
00:34:55,369 --> 00:34:56,829
you're with me, we're going to cargo.
736
00:34:56,853 --> 00:34:58,486
Let's get this bitch and let's get the fuck out of here.
737
00:34:58,510 --> 00:34:59,418
Yes, boss.
738
00:34:59,442 --> 00:35:00,902
Roger that, boss.
739
00:35:00,926 --> 00:35:03,007
Come on, Space Jesus, you're with me, let's go.
740
00:35:14,181 --> 00:35:16,469
Is Boss always such a hard ass?
741
00:35:16,493 --> 00:35:17,425
Shit gets real
742
00:35:18,633 --> 00:35:20,749
and you need someone good in your corner,
743
00:35:20,773 --> 00:35:22,465
those are the guys you wanna call.
744
00:35:24,260 --> 00:35:26,893
So D and Four-Eyes are actually useful?
745
00:35:26,917 --> 00:35:30,852
Look, I trust those assholes with my life.
746
00:35:32,889 --> 00:35:34,097
Let me tell you something.
747
00:35:35,995 --> 00:35:36,962
20 years ago,
748
00:35:38,584 --> 00:35:42,001
we were in a bar and I had just asked my wife to marry me.
749
00:35:43,037 --> 00:35:43,934
Fight breaks out
750
00:35:44,832 --> 00:35:46,810
and someone pulls a gun.
751
00:35:46,834 --> 00:35:49,216
Four-Eyes clears the room and kept my wife safe.
752
00:35:51,218 --> 00:35:54,013
D took a bullet for me.
753
00:35:55,394 --> 00:35:57,027
You don't know what people are really like
754
00:35:57,051 --> 00:35:59,985
until you have to trust them with your life.
755
00:36:03,644 --> 00:36:04,645
You ready for this?
756
00:36:08,787 --> 00:36:09,615
Yeah.
757
00:36:21,109 --> 00:36:22,225
Get out of way!
758
00:36:22,249 --> 00:36:24,296
How long you looking at this for?
759
00:36:24,320 --> 00:36:25,952
Yeah, I thought so.
760
00:36:27,392 --> 00:36:28,334
Fix now!
761
00:36:28,358 --> 00:36:30,198
There's nothing to fix.
762
00:36:30,222 --> 00:36:31,682
Reboot! Reboot system!
763
00:36:31,706 --> 00:36:34,237
It's gonna reboot on its own in like 20 minutes.
764
00:36:34,261 --> 00:36:35,238
It's not gonna reboot.
765
00:36:35,262 --> 00:36:36,584
We need to see now.
766
00:36:36,608 --> 00:36:38,448
We have breach, fix!
767
00:36:38,472 --> 00:36:41,554
We need to see when someone gonna shoot in back of head!
768
00:36:41,578 --> 00:36:44,005
Maim.
769
00:37:13,300 --> 00:37:15,519
You are old as shit, man.
770
00:37:15,543 --> 00:37:17,659
Just watch the fucking door.
771
00:37:17,683 --> 00:37:18,626
Boss, come in.
772
00:37:18,650 --> 00:37:19,558
Here.
773
00:37:19,582 --> 00:37:20,800
We got to dispatch.
774
00:37:20,824 --> 00:37:22,216
Ran into some unfriendlies.
775
00:37:22,240 --> 00:37:23,458
That's a real shame.
776
00:37:23,482 --> 00:37:25,011
Sorry to hear that.
777
00:37:25,035 --> 00:37:26,323
Hey, patch that camera feed in
778
00:37:26,347 --> 00:37:28,774
so we can get eyes on the whole place.
779
00:37:28,798 --> 00:37:30,455
Give me one minute.
780
00:37:32,595 --> 00:37:34,745
Overcheck, come in.
781
00:37:34,769 --> 00:37:36,668
Overcheck, do you copy?
782
00:37:43,364 --> 00:37:44,607
Sorry, comrade.
783
00:37:45,608 --> 00:37:47,448
Was held up.
784
00:37:47,472 --> 00:37:48,794
Doing what?
785
00:37:48,818 --> 00:37:50,302
Had to dehydrate
786
00:37:52,339 --> 00:37:54,040
around corner.
787
00:37:54,064 --> 00:37:55,249
That's disgusting.
788
00:37:55,273 --> 00:37:56,871
Are back at dispatch?
789
00:37:56,895 --> 00:37:58,148
Affirmative.
790
00:37:58,172 --> 00:38:00,184
Get those cameras back online.
791
00:38:00,208 --> 00:38:01,496
Understood.
792
00:38:01,520 --> 00:38:02,866
Over and out.
793
00:38:06,974 --> 00:38:08,883
Sounded a little more German than Russian
794
00:38:08,907 --> 00:38:10,125
at the end there, pal.
795
00:38:10,149 --> 00:38:12,749
I didn't think it sounded half bad.
796
00:38:12,773 --> 00:38:13,957
Ra'hmar,
797
00:38:13,981 --> 00:38:15,717
take them up to level five, run a sweep.
798
00:38:15,741 --> 00:38:18,030
Report back to be as soon as you can.
799
00:38:18,054 --> 00:38:19,618
Move out.
800
00:39:10,451 --> 00:39:11,314
Fuck!
801
00:39:30,022 --> 00:39:31,023
All right.
802
00:39:32,680 --> 00:39:33,509
Give it a shot.
803
00:39:35,752 --> 00:39:36,615
Tap the side
804
00:39:37,754 --> 00:39:40,136
and it should cycle through all the cameras.
805
00:39:46,142 --> 00:39:47,385
Not bad, kid.
806
00:39:49,421 --> 00:39:51,882
All right, boss, you're good to go.
807
00:39:51,906 --> 00:39:54,264
We're sending the feed to your pieces now.
808
00:39:54,288 --> 00:39:55,427
Good job, kid.
809
00:39:58,637 --> 00:39:59,959
I ain't standing around doing nothing.
810
00:39:59,983 --> 00:40:03,135
I want to shoot some motherfuckers.
811
00:40:03,159 --> 00:40:04,792
I'm dying for a fucking steak, man.
812
00:40:04,816 --> 00:40:06,093
Just settle down.
813
00:40:08,164 --> 00:40:10,142
All the other feeds are clear.
814
00:40:10,166 --> 00:40:11,385
Everything is clean.
815
00:40:11,409 --> 00:40:13,214
Except level five, laboratory wing.
816
00:40:13,238 --> 00:40:14,422
Foggy as hell.
817
00:40:14,446 --> 00:40:15,699
Wow, that's fucking great.
818
00:40:15,723 --> 00:40:19,323
Elevator arrived.
819
00:40:29,668 --> 00:40:30,473
How many?
820
00:40:30,497 --> 00:40:31,335
What?
821
00:40:31,359 --> 00:40:33,683
I said, how many?
822
00:40:38,505 --> 00:40:39,551
I don't know.
823
00:40:39,575 --> 00:40:40,414
10?
824
00:40:40,438 --> 00:40:41,725
20?
825
00:40:43,475 --> 00:40:45,142
Five of the Russians.
826
00:40:45,166 --> 00:40:47,248
Come on, kid, you can crack security feeds
827
00:40:47,272 --> 00:40:48,974
but your eyes can't count?
828
00:40:55,383 --> 00:40:56,833
All right, five.
829
00:40:59,491 --> 00:41:01,987
Negative, that's four.
830
00:41:06,325 --> 00:41:07,820
Degenerate,
831
00:41:07,844 --> 00:41:10,029
I really hope that that's the nozzle of your gun on my leg.
832
00:41:10,053 --> 00:41:11,859
I'm just happy to see you.
833
00:41:18,579 --> 00:41:19,798
We need more.
834
00:41:19,822 --> 00:41:21,133
Get your ass some target practice.
835
00:41:24,447 --> 00:41:25,631
Do you have my camera feed up yet?
836
00:41:25,655 --> 00:41:26,484
Yes, sir.
837
00:41:34,146 --> 00:41:36,124
Keep the elevators on.
838
00:41:36,148 --> 00:41:38,195
I want to pin them on five.
839
00:41:38,219 --> 00:41:39,024
Yes, sir.
840
00:41:39,048 --> 00:41:39,956
Let's go.
841
00:41:43,570 --> 00:41:44,408
It stopped.
842
00:41:44,432 --> 00:41:45,755
No shit, it stopped.
843
00:41:47,090 --> 00:41:48,620
Shit, someone knows we're here.
844
00:41:48,644 --> 00:41:49,472
Put them in.
845
00:41:56,479 --> 00:41:59,009
Shit, is that an EMP grenade?
846
00:42:09,941 --> 00:42:10,769
Well,
847
00:42:12,012 --> 00:42:13,507
I win.
848
00:42:13,531 --> 00:42:15,533
Points for efficiency, kid, but don't get cocky.
849
00:42:16,430 --> 00:42:17,396
Boss, we're good.
850
00:42:20,848 --> 00:42:21,677
Boss?
851
00:42:27,993 --> 00:42:29,177
Visual on elevators out.
852
00:42:29,201 --> 00:42:30,686
Guess we're taking the stairs.
853
00:42:43,837 --> 00:42:45,124
Come on!
854
00:43:21,046 --> 00:43:22,368
Shit.
855
00:43:22,392 --> 00:43:23,922
Come on.
856
00:43:23,946 --> 00:43:24,854
Come on!
857
00:43:24,878 --> 00:43:25,613
I'm coming.
858
00:43:39,237 --> 00:43:40,041
Come on!
859
00:43:40,065 --> 00:43:40,870
Yeah!
860
00:43:40,894 --> 00:43:41,802
Yeah!
861
00:43:55,771 --> 00:43:57,369
Kill.
862
00:44:13,133 --> 00:44:14,410
Jesus Christ.
863
00:44:16,861 --> 00:44:19,702
So that's how you got your fucking call sign.
864
00:44:19,726 --> 00:44:22,314
I seen some shit in my time.
865
00:44:24,282 --> 00:44:25,317
We gotta go.
866
00:44:28,355 --> 00:44:29,770
Elevator arrived.
867
00:44:36,743 --> 00:44:39,066
That's enough, they're dead.
868
00:44:39,090 --> 00:44:41,333
Take the bodies to the incinerator.
869
00:45:08,360 --> 00:45:09,268
Boss, can we spit
870
00:45:09,292 --> 00:45:11,639
these fucking things out now?
871
00:45:19,855 --> 00:45:21,833
You may get a shot off.
872
00:45:21,857 --> 00:45:23,627
You might no miss
873
00:45:23,651 --> 00:45:26,147
but I'll take all three of you with me.
874
00:45:26,171 --> 00:45:27,966
You wanna make a bet on that shit?
875
00:45:29,485 --> 00:45:30,876
Set the weapons down.
876
00:45:30,900 --> 00:45:31,808
Let's keep it civil.
877
00:45:31,832 --> 00:45:33,810
Look at the bodies, man.
878
00:45:33,834 --> 00:45:35,847
I think we're way beyond being civil.
879
00:45:35,871 --> 00:45:37,641
They're just hired badges.
880
00:45:37,665 --> 00:45:39,264
They're not killers like you.
881
00:45:39,288 --> 00:45:40,472
Wait a minute.
882
00:45:40,496 --> 00:45:41,324
Wait a minute.
883
00:45:42,601 --> 00:45:43,820
I know you.
884
00:45:43,844 --> 00:45:44,707
You do?
885
00:45:46,398 --> 00:45:48,159
Bruce Miller.
886
00:45:49,022 --> 00:45:50,137
Biotech engineer.
887
00:45:50,161 --> 00:45:51,621
US Marines.
888
00:45:51,645 --> 00:45:53,347
Now Secretary of Inter-planetary Relations.
889
00:45:53,371 --> 00:45:54,510
Is that it?
890
00:45:56,201 --> 00:45:57,420
How you been, Ryker?
891
00:45:57,444 --> 00:45:58,697
Cut the bullshit.
892
00:45:58,721 --> 00:46:00,181
Just being polite.
893
00:46:00,205 --> 00:46:01,458
This doesn't look like
894
00:46:01,482 --> 00:46:02,805
a government sanctioned operation here, Miller.
895
00:46:02,829 --> 00:46:03,657
It's not.
896
00:46:05,555 --> 00:46:07,212
What the hell's going on?
897
00:46:08,282 --> 00:46:09,846
Gene splicing.
898
00:46:09,870 --> 00:46:11,814
Using alien DNA to benefit ours
899
00:46:11,838 --> 00:46:13,954
and it will pay me more than an entire career
900
00:46:13,978 --> 00:46:15,393
in politics ever would.
901
00:46:16,566 --> 00:46:20,029
Take us to it and we won't kill you.
902
00:46:20,053 --> 00:46:22,134
You're dumber than you look.
903
00:46:22,158 --> 00:46:24,136
That would be a federal crime.
904
00:46:24,160 --> 00:46:25,828
And that's why we're calling the POTUS
905
00:46:25,852 --> 00:46:27,588
when this is all said and done.
906
00:46:27,612 --> 00:46:29,866
It'll be your word against mine.
907
00:46:29,890 --> 00:46:32,455
None of you have the best reputation.
908
00:46:32,479 --> 00:46:34,284
You really don't know what you're deal with here, do you?
909
00:46:37,587 --> 00:46:38,841
Wanna see if you can drop that faster
910
00:46:38,865 --> 00:46:40,245
than I can pull the trigger?
911
00:46:42,316 --> 00:46:44,674
Francis, I knew it was you.
912
00:46:46,217 --> 00:46:47,252
Francis?
913
00:46:48,944 --> 00:46:50,853
Your name's fucking Francis?
914
00:46:50,877 --> 00:46:51,819
It's Frankie.
915
00:46:51,843 --> 00:46:52,671
Frank.
916
00:46:54,190 --> 00:46:54,984
Noob's fine.
917
00:46:56,986 --> 00:46:58,205
The only person I knew
918
00:46:58,229 --> 00:46:59,793
who could hack into the network here.
919
00:46:59,817 --> 00:47:01,197
You know this asshole?
920
00:47:02,164 --> 00:47:03,520
Yeah,
921
00:47:03,544 --> 00:47:05,212
I did my grad school internship at the White House.
922
00:47:07,859 --> 00:47:09,757
Well color me fucking impressed.
923
00:47:12,588 --> 00:47:14,531
Means a lot, D, thanks.
924
00:47:14,555 --> 00:47:15,878
You're welcome, Francis.
925
00:47:18,180 --> 00:47:19,743
I'm pulling the trigger now.
926
00:47:19,767 --> 00:47:20,848
Go ahead.
927
00:47:20,872 --> 00:47:22,436
I'll drop it anyway.
928
00:47:22,460 --> 00:47:24,151
Do it, I'm a good catch.
929
00:47:25,394 --> 00:47:26,612
Besides, I can tell by the sweat in your brow
930
00:47:26,636 --> 00:47:27,672
that you're bluffing.
931
00:47:29,087 --> 00:47:31,376
I drop this, I do you all a favor.
932
00:47:31,400 --> 00:47:32,584
But you won't.
933
00:47:32,608 --> 00:47:34,403
It's not your style.
934
00:47:35,645 --> 00:47:37,199
You like money too much.
935
00:47:40,064 --> 00:47:40,858
You got me.
936
00:47:44,344 --> 00:47:45,517
Damn good work, kid.
937
00:47:46,829 --> 00:47:47,657
Take us to it.
938
00:47:49,280 --> 00:47:50,108
Now.
939
00:48:03,190 --> 00:48:05,962
Welcome to Sub-level Five.
940
00:48:05,986 --> 00:48:06,849
Clear.
941
00:48:09,058 --> 00:48:09,887
Clear.
942
00:48:15,099 --> 00:48:16,272
What the hell?
943
00:48:24,108 --> 00:48:26,396
Is this the right room?
944
00:48:26,420 --> 00:48:27,249
Damn.
945
00:48:30,114 --> 00:48:31,712
I tried to warn you.
946
00:48:31,736 --> 00:48:33,196
Are you kidding me?
947
00:48:33,220 --> 00:48:36,406
This was supposed to be a simple snatch and grab.
948
00:48:36,430 --> 00:48:38,546
What the hell is going on here, Miller?
949
00:48:43,092 --> 00:48:44,266
Oh, God.
950
00:48:46,164 --> 00:48:47,728
You didn't put a lot of thought into this mission
951
00:48:47,752 --> 00:48:49,133
before you took it, did you?
952
00:48:50,962 --> 00:48:52,802
So you're gonna lose the bar.
953
00:48:52,826 --> 00:48:53,965
Big fucking deal.
954
00:48:56,968 --> 00:48:57,865
Look around you!
955
00:48:59,557 --> 00:49:01,179
This is a fucking suicide mission.
956
00:49:02,180 --> 00:49:03,009
Tell him.
957
00:49:04,217 --> 00:49:05,919
Come on, tell these guys!
958
00:49:05,943 --> 00:49:07,127
Tell them what they're doing here,
959
00:49:07,151 --> 00:49:09,681
risking their lives for a simple, what is it?
960
00:49:09,705 --> 00:49:10,706
"Snatch and grab?"
961
00:49:12,052 --> 00:49:13,996
This is bullshit, boss.
962
00:49:14,020 --> 00:49:14,882
All of it.
963
00:49:17,092 --> 00:49:19,208
We're not even supposed to be here!
964
00:49:21,096 --> 00:49:22,269
Let's just go.
965
00:49:24,409 --> 00:49:27,009
You're on thin ice, my friend.
966
00:49:29,311 --> 00:49:30,771
Where else are we supposed to go?
967
00:49:30,795 --> 00:49:31,565
You're gonna get a shot in my fucking side.
968
00:49:31,589 --> 00:49:32,773
Seriously?
969
00:49:32,797 --> 00:49:33,981
Is that's what's gonna happen?
970
00:49:34,005 --> 00:49:35,465
Are you fucking kidding me?!
971
00:49:35,489 --> 00:49:36,397
There wasn't supposed to be anybody here.
972
00:49:36,421 --> 00:49:37,433
That's what I was told.
973
00:49:37,457 --> 00:49:38,089
We already had this conversation...
974
00:49:38,113 --> 00:49:39,021
Boss!
975
00:49:39,045 --> 00:49:40,505
This is horse shit!
976
00:49:40,529 --> 00:49:41,575
You know what's horseshit, your fucking attitude!
977
00:49:41,599 --> 00:49:42,403
Boss!
978
00:49:42,427 --> 00:49:43,232
I can't look away!
979
00:49:43,256 --> 00:49:44,888
I can't look away!
980
00:49:52,575 --> 00:49:54,139
Son of a bitch!
981
00:49:54,163 --> 00:49:55,061
Goddamn it!
982
00:49:59,479 --> 00:50:00,628
D, no!
983
00:50:00,652 --> 00:50:01,457
Oh, no!
984
00:50:01,481 --> 00:50:02,309
Oh, no!
985
00:50:03,724 --> 00:50:05,771
Help me! Help me!
986
00:50:05,795 --> 00:50:07,463
Do something!
987
00:50:07,487 --> 00:50:08,315
D!
988
00:50:13,872 --> 00:50:15,195
No, no, no, no, no.
989
00:50:15,219 --> 00:50:16,047
Hey, hey.
990
00:50:17,083 --> 00:50:18,784
Hey, buddy.
991
00:50:18,808 --> 00:50:19,637
Come on.
992
00:50:20,603 --> 00:50:21,432
No.
993
00:50:22,743 --> 00:50:23,572
D, D!
994
00:50:29,854 --> 00:50:31,062
This is on you.
995
00:50:32,305 --> 00:50:34,238
This is on fucking you!
996
00:50:37,689 --> 00:50:40,116
We gotta keep moving.
997
00:50:40,140 --> 00:50:42,867
Five pieces down, set the motion.
998
00:50:58,193 --> 00:51:00,022
Ah, D, come on, man.
999
00:51:01,472 --> 00:51:02,576
Come on, we gotta go.
1000
00:51:04,682 --> 00:51:05,786
We gotta go, let's go.
1001
00:51:12,138 --> 00:51:14,657
You gonna be all right, man?
1002
00:51:22,665 --> 00:51:24,195
D?
1003
00:51:34,608 --> 00:51:35,851
Son of a bitch.
1004
00:52:24,106 --> 00:52:25,245
Keep moving.
1005
00:52:41,261 --> 00:52:44,102
So what can you tell me about this thing?
1006
00:52:44,126 --> 00:52:45,748
You didn't see enough yet?
1007
00:52:47,233 --> 00:52:48,441
Just talk.
1008
00:52:49,890 --> 00:52:50,960
What is this thing?
1009
00:52:52,479 --> 00:52:53,963
It's from the Sharak System.
1010
00:52:55,724 --> 00:52:56,908
Warriors.
1011
00:52:56,932 --> 00:52:58,002
Half truth.
1012
00:52:59,245 --> 00:53:01,602
It's half Sharak Ti, half something else.
1013
00:53:01,626 --> 00:53:04,640
Crossbred with another specials from the system.
1014
00:53:04,664 --> 00:53:05,803
What species?
1015
00:53:06,666 --> 00:53:07,988
We don't know.
1016
00:53:08,012 --> 00:53:09,496
But something much worse.
1017
00:53:10,704 --> 00:53:11,750
The Sharak Ti seem to have created it
1018
00:53:11,774 --> 00:53:14,167
as some sort of bio weapon.
1019
00:53:14,191 --> 00:53:16,365
The Sharak Ti aren't exactly happy.
1020
00:53:17,573 --> 00:53:19,920
POTUS wants to sway an interplanetary incident.
1021
00:53:25,995 --> 00:53:27,387
Why?
1022
00:53:27,411 --> 00:53:29,630
I know something more dangerous.
1023
00:53:29,654 --> 00:53:30,483
Yeah,
1024
00:53:31,346 --> 00:53:32,564
us and D.
1025
00:53:44,324 --> 00:53:45,784
It knows we're here.
1026
00:53:45,808 --> 00:53:47,269
It's smart.
1027
00:53:47,293 --> 00:53:48,270
We're sitting ducks here.
1028
00:53:48,294 --> 00:53:49,271
Shut up.
1029
00:53:50,882 --> 00:53:51,711
Thank you.
1030
00:54:02,308 --> 00:54:03,170
Shit.
1031
00:54:09,176 --> 00:54:10,292
Left!
1032
00:54:15,976 --> 00:54:19,301
Above! Up!
1033
00:54:29,266 --> 00:54:30,173
Watch my back.
1034
00:54:30,197 --> 00:54:31,830
Only if you watch mine!
1035
00:54:31,854 --> 00:54:32,831
That thing killed my brother.
1036
00:54:32,855 --> 00:54:33,660
He was my brother too.
1037
00:54:33,684 --> 00:54:35,420
Don't get stupid!
1038
00:55:08,374 --> 00:55:09,178
Get away! Get away!
1039
00:55:09,202 --> 00:55:10,766
Get away from it!
1040
00:55:15,381 --> 00:55:16,382
Four-Eyes!
1041
00:55:18,694 --> 00:55:21,604
Four-Eyes, answer me, goddamn it!
1042
00:55:49,484 --> 00:55:50,347
Adam!
1043
00:55:57,388 --> 00:55:58,641
I got you, I got you.
1044
00:55:58,665 --> 00:55:59,470
I got you.
1045
00:56:01,841 --> 00:56:02,669
Help me.
1046
00:56:08,157 --> 00:56:08,986
Oh, man.
1047
00:56:09,883 --> 00:56:13,035
Stay back, this is spreading.
1048
00:56:13,059 --> 00:56:14,543
You're contagious.
1049
00:56:17,719 --> 00:56:18,616
Can we help him?
1050
00:56:19,928 --> 00:56:21,526
Yeah.
1051
00:56:21,550 --> 00:56:23,666
We could put him out of his misery.
1052
00:56:23,690 --> 00:56:25,668
For Christ sakes, boss, we're in a medical research lab.
1053
00:56:25,692 --> 00:56:28,430
We'll never make it!
1054
00:56:28,454 --> 00:56:29,282
He's dying.
1055
00:56:30,456 --> 00:56:31,353
We have no choice.
1056
00:56:34,287 --> 00:56:35,782
Alfonso,
1057
00:56:37,808 --> 00:56:39,948
I am so sorry
1058
00:56:41,639 --> 00:56:43,652
for throwing you into this.
1059
00:56:45,471 --> 00:56:46,920
This is my fault.
1060
00:56:49,233 --> 00:56:50,855
You were one hell of a solider.
1061
00:56:53,513 --> 00:56:55,204
You were a better friend.
1062
00:56:56,205 --> 00:56:57,414
I failed you, buddy.
1063
00:57:07,285 --> 00:57:08,642
Slaughter.
1064
00:57:08,666 --> 00:57:09,471
Yeah, boss.
1065
00:57:09,495 --> 00:57:11,162
Come here, man.
1066
00:57:11,186 --> 00:57:12,187
Pick him up.
1067
00:57:13,119 --> 00:57:14,120
Pick him up.
1068
00:57:30,412 --> 00:57:32,183
God speed, buddy.
1069
00:57:48,672 --> 00:57:49,500
Oh.
1070
00:57:53,539 --> 00:57:55,413
Motherfucking son of a bitch!
1071
00:57:55,437 --> 00:57:56,897
This is all your fault!
1072
00:57:56,921 --> 00:57:58,934
You knew about this! You knew!
1073
00:57:58,958 --> 00:58:00,097
Boss!
1074
00:58:04,515 --> 00:58:05,561
Slaughter.
1075
00:58:05,585 --> 00:58:06,528
Yeah, boss.
1076
00:58:06,552 --> 00:58:07,622
We gotta finish it.
1077
00:58:08,968 --> 00:58:10,038
We gotta finish it.
1078
00:58:11,867 --> 00:58:14,594
If we don't, I lose the bar.
1079
00:58:17,563 --> 00:58:18,678
So that's what's up?
1080
00:58:18,702 --> 00:58:20,403
Yeah, that's what's up.
1081
00:58:20,427 --> 00:58:21,636
Alfonso was right?
1082
00:58:23,051 --> 00:58:24,269
Yeah, man.
1083
00:58:24,293 --> 00:58:26,030
He was right.
1084
00:58:26,054 --> 00:58:28,653
If you were in trouble, why didn't you come and talk to me?
1085
00:58:28,677 --> 00:58:30,310
You got a little girl, you got a family.
1086
00:58:30,334 --> 00:58:31,898
I couldn't do that to you.
1087
00:58:31,922 --> 00:58:33,624
I couldn't drag you into this.
1088
00:58:33,648 --> 00:58:37,006
You've had my back since we were kids.
1089
00:58:37,030 --> 00:58:40,941
I say let's go turn this asshole to the government
1090
00:58:40,965 --> 00:58:42,460
and let's get the fuck out of here.
1091
00:58:42,484 --> 00:58:44,427
Maybe they can figure something out to help you.
1092
00:58:44,451 --> 00:58:45,981
Yeah, right.
1093
00:58:46,005 --> 00:58:48,663
The last time I trusted them I lost my family.
1094
00:58:50,078 --> 00:58:51,952
But that doesn't mean we're not making a phone call.
1095
00:58:51,976 --> 00:58:53,012
Let's go asshole.
1096
01:00:12,885 --> 01:00:14,345
What the fuck was that?!
1097
01:00:14,369 --> 01:00:15,346
Keep down!
1098
01:00:15,370 --> 01:00:16,278
Move!
1099
01:00:16,302 --> 01:00:17,797
Go!
1100
01:00:25,000 --> 01:00:27,289
Once again, thank you, everyone.
1101
01:00:27,313 --> 01:00:31,396
Prime Minister Girardi and I are very proud to take credit
1102
01:00:31,420 --> 01:00:35,193
for our two nations forging and unprecedented partnership
1103
01:00:35,217 --> 01:00:38,231
through this strategic dialogue.
1104
01:00:38,255 --> 01:00:42,649
But today I want to come by and express my gratitude
1105
01:00:42,673 --> 01:00:44,099
to all in attendance.
1106
01:00:44,123 --> 01:00:46,688
Not only to Secretary Murdoch
1107
01:00:46,712 --> 01:00:49,691
but to Prime Minister Girardi
1108
01:00:49,715 --> 01:00:52,107
and everybody in this room
1109
01:00:52,131 --> 01:00:56,974
who are actually doing the hard word of advancing the goals
1110
01:00:56,998 --> 01:01:00,460
set forward by the Prime Minister and I
1111
01:01:00,484 --> 01:01:02,393
in our bilateral meetings.
1112
01:01:03,867 --> 01:01:04,764
Call her!
1113
01:01:06,283 --> 01:01:07,077
Do it!
1114
01:01:16,500 --> 01:01:18,305
Unprecedented partnership?
1115
01:01:18,329 --> 01:01:20,583
Is that what you call a trade embargo
1116
01:01:20,607 --> 01:01:23,897
that lines the pockets of the prime ministers here?
1117
01:01:23,921 --> 01:01:27,521
Children are being wasted in sweatshops in Tyrone.
1118
01:01:27,545 --> 01:01:29,282
Congressman Lawton,
1119
01:01:29,306 --> 01:01:32,043
I can assure you that this has been investigated
1120
01:01:32,067 --> 01:01:34,632
and there has been no evidence of these
1121
01:01:34,656 --> 01:01:36,693
so-called sweatshops in Tyrone.
1122
01:01:48,566 --> 01:01:50,061
Once again,
1123
01:01:50,085 --> 01:01:51,442
thank you everyone
1124
01:01:51,466 --> 01:01:54,676
and I look forward to a positive future.
1125
01:02:14,454 --> 01:02:16,432
Miller.
1126
01:02:16,456 --> 01:02:17,388
What is this?
1127
01:02:18,665 --> 01:02:22,266
There's been a malfunction.
1128
01:02:22,290 --> 01:02:23,394
Good morning, Ellen.
1129
01:02:25,431 --> 01:02:26,812
Call me Madam President.
1130
01:02:28,227 --> 01:02:29,193
Madam President,
1131
01:02:30,298 --> 01:02:32,310
got a bit of a problem up here.
1132
01:02:32,334 --> 01:02:35,210
Your alien liaison hasn't been entirely honest with you.
1133
01:02:35,234 --> 01:02:36,038
Adam?
1134
01:02:36,062 --> 01:02:37,764
You can call me Boss.
1135
01:02:37,788 --> 01:02:38,755
Boss.
1136
01:02:40,032 --> 01:02:41,319
What is the issue?
1137
01:02:41,343 --> 01:02:42,735
The issue, Madam President,
1138
01:02:42,759 --> 01:02:45,151
is that Weathers hired my team and I
1139
01:02:45,175 --> 01:02:47,291
to extract an alien life form
1140
01:02:47,315 --> 01:02:49,396
that we now know to be a biological weapon
1141
01:02:49,420 --> 01:02:51,398
owned by the Sharak Ti.
1142
01:02:51,422 --> 01:02:52,606
While returning it would be
1143
01:02:52,630 --> 01:02:54,781
a really nice gesture on our part,
1144
01:02:54,805 --> 01:02:58,129
your friend, here, has some other plans!
1145
01:02:58,153 --> 01:03:00,925
Why don't you tell her all about it, friend?
1146
01:03:05,678 --> 01:03:08,681
What are your other ideas, Miller?
1147
01:03:11,063 --> 01:03:12,616
I moonlight with Omni Tech.
1148
01:03:13,790 --> 01:03:15,170
Shit, I own the company now.
1149
01:03:16,413 --> 01:03:17,631
I hired a mercenary team
1150
01:03:17,655 --> 01:03:19,944
lead my former Navy Seal Alexander Murphy.
1151
01:03:19,968 --> 01:03:21,004
Who he killed.
1152
01:03:22,177 --> 01:03:23,672
To board a Sharak Ti vessel
1153
01:03:23,696 --> 01:03:25,605
and apprehend a bio-weapon they were crossbreeding
1154
01:03:25,629 --> 01:03:26,630
on their home world.
1155
01:03:27,804 --> 01:03:31,576
How do you know about this crossbreeding?
1156
01:03:31,600 --> 01:03:34,200
Through a radio transmission I intercepted.
1157
01:03:34,224 --> 01:03:37,158
I am your Secretary of Extraterrestrial Affairs after all.
1158
01:03:38,262 --> 01:03:39,861
That's why you appointed me.
1159
01:03:39,885 --> 01:03:41,310
You mean to tell me that you hijacked
1160
01:03:41,334 --> 01:03:43,992
a hostile alien vessel for profit?
1161
01:03:47,720 --> 01:03:48,514
That I did.
1162
01:03:50,827 --> 01:03:53,840
The American dream is still alive and well.
1163
01:03:53,864 --> 01:03:54,979
Oh,
1164
01:03:55,003 --> 01:03:56,073
not anymore.
1165
01:03:57,350 --> 01:03:59,594
I am relieving you of your duties.
1166
01:04:00,802 --> 01:04:02,884
If interplanetary was was to happen,
1167
01:04:02,908 --> 01:04:05,438
I'd rather have the guy standing next to you,
1168
01:04:05,462 --> 01:04:09,062
who has already saved our asses once fighting for us,
1169
01:04:09,086 --> 01:04:09,915
than you.
1170
01:04:13,021 --> 01:04:14,851
Your services are no longer needed.
1171
01:04:16,197 --> 01:04:17,691
Goodbye, Miller.
1172
01:04:17,715 --> 01:04:20,004
Real sorry to hear you lost two jobs in one day, buddy.
1173
01:04:20,028 --> 01:04:20,857
Let's go!
1174
01:04:23,100 --> 01:04:24,319
I don't know about you
1175
01:04:24,343 --> 01:04:26,183
but I'm selling all my shares at Omni Tech.
1176
01:04:26,207 --> 01:04:27,046
Yeah.
1177
01:04:27,070 --> 01:04:28,633
Fuck him.
1178
01:05:19,674 --> 01:05:24,655
I guess we got no other choice now but just to shoot you.
1179
01:05:24,679 --> 01:05:25,483
Any objections?
1180
01:05:25,507 --> 01:05:26,415
None from me.
1181
01:05:26,439 --> 01:05:27,244
No.
1182
01:05:46,218 --> 01:05:47,471
All right, Miller.
1183
01:05:47,495 --> 01:05:49,369
Sorry to have to do this.
1184
01:05:56,262 --> 01:05:59,103
This thing knows how to operate a power generator now.
1185
01:05:59,127 --> 01:06:00,104
Of course it does.
1186
01:06:00,128 --> 01:06:01,623
It's smart.
1187
01:06:01,647 --> 01:06:04,660
How many times do I got to tell you to shut the fuck up?!
1188
01:06:04,684 --> 01:06:06,731
Go ahead, pull the trigger.
1189
01:06:06,755 --> 01:06:08,388
Why stop the inevitable?
1190
01:06:24,152 --> 01:06:25,153
We got company.
1191
01:06:28,329 --> 01:06:29,847
Real slow, guys.
1192
01:06:31,125 --> 01:06:31,988
Real slow.
1193
01:06:33,368 --> 01:06:35,174
Shit.
1194
01:06:35,198 --> 01:06:37,855
We already saw what this thing can do.
1195
01:06:48,176 --> 01:06:49,074
I got an idea.
1196
01:06:50,454 --> 01:06:53,733
Everybody behind Miller.
1197
01:06:54,872 --> 01:06:56,160
Oh yeah, thanks.
1198
01:06:56,184 --> 01:06:57,679
Consider this a tax payer's thank you
1199
01:06:57,703 --> 01:06:59,843
for all your years of wonderful service.
1200
01:07:11,268 --> 01:07:12,269
I'm sorry.
1201
01:07:21,589 --> 01:07:23,429
Let's move, let's move, let's move, let's move!
1202
01:07:23,453 --> 01:07:25,948
Up those air holes now!
1203
01:07:25,972 --> 01:07:28,848
Digitizer room's gotta be around here somewhere.
1204
01:08:04,425 --> 01:08:05,702
Through here.
1205
01:08:11,156 --> 01:08:12,719
Come on, kid, so you know what you're doing on that thing?
1206
01:08:12,743 --> 01:08:13,720
Can you make it work?!
1207
01:08:13,744 --> 01:08:14,825
I can figure it out.
1208
01:08:14,849 --> 01:08:16,240
Let's go, don't get fancy.
1209
01:08:16,264 --> 01:08:18,587
First coordinates you find let's get the fuck out of here!
1210
01:08:18,611 --> 01:08:20,624
Come on, kid, let's move!
1211
01:08:20,648 --> 01:08:21,866
Got it!
1212
01:08:21,890 --> 01:08:23,109
Come on, let's go, let's go!
1213
01:08:23,133 --> 01:08:24,352
You guys ever been to the White House?
1214
01:08:24,376 --> 01:08:25,525
What house, yeah, that's great!
1215
01:08:25,549 --> 01:08:26,768
Thank you, Space Jesus.
1216
01:08:26,792 --> 01:08:28,552
Where the fuck is your gun, kid?
1217
01:08:31,107 --> 01:08:31,935
Boss!
1218
01:08:34,524 --> 01:08:36,502
DNA recognition rejected.
1219
01:08:38,907 --> 01:08:40,161
Boss, stay with me!
1220
01:08:40,185 --> 01:08:41,013
Boss.
1221
01:08:43,671 --> 01:08:44,751
Stay with me, boss.
1222
01:08:44,775 --> 01:08:46,098
Stay with me.
1223
01:09:01,585 --> 01:09:03,667
I think he's hit.
1224
01:09:03,691 --> 01:09:05,358
Boss, are you okay?
1225
01:09:05,382 --> 01:09:06,290
I'm fine.
1226
01:09:06,314 --> 01:09:07,695
It's nothing, it's nothing.
1227
01:09:09,110 --> 01:09:10,329
Come on, man.
1228
01:09:10,353 --> 01:09:11,502
It's just a little scratch, come on.
1229
01:09:11,526 --> 01:09:13,632
I think we're under the White House.
1230
01:09:14,840 --> 01:09:16,197
Underground railroad.
1231
01:09:16,221 --> 01:09:17,059
Yes.
1232
01:09:17,083 --> 01:09:18,233
What?
1233
01:09:23,849 --> 01:09:24,850
It's here.
1234
01:09:26,369 --> 01:09:27,415
It's here.
1235
01:09:27,439 --> 01:09:28,957
It's fucking here.
1236
01:09:30,890 --> 01:09:32,213
Let's go, get the gun!
1237
01:09:32,237 --> 01:09:33,938
Get my gun!
1238
01:09:35,654 --> 01:09:36,758
Go! Go! Go!
1239
01:09:40,348 --> 01:09:41,360
Come on, we gotta go.
1240
01:09:41,384 --> 01:09:43,362
Come on, we can make it!
1241
01:09:43,386 --> 01:09:44,949
Faster, come on!
1242
01:10:03,164 --> 01:10:04,993
Slower, kid, slower.
1243
01:10:16,557 --> 01:10:17,810
All right, we're almost there, boss, almost there.
1244
01:10:17,834 --> 01:10:19,501
Just a flesh wound.
1245
01:10:48,451 --> 01:10:49,762
It's thinking.
1246
01:10:51,454 --> 01:10:53,604
I can see it, it's thinking.
1247
01:10:53,628 --> 01:10:54,664
Just like us.
1248
01:11:01,498 --> 01:11:03,649
I can see it in its eyes, it's thinking.
1249
01:11:03,673 --> 01:11:04,995
Great.
1250
01:11:05,019 --> 01:11:06,997
Kill the motherfucker.
1251
01:11:11,543 --> 01:11:14,315
What's your plan, kid?
1252
01:11:14,339 --> 01:11:15,350
You set him up
1253
01:11:15,374 --> 01:11:16,962
and I'll take him out.
1254
01:11:18,204 --> 01:11:20,113
Do it! Do it!
1255
01:11:20,137 --> 01:11:21,529
Take him out!
1256
01:11:31,321 --> 01:11:32,298
Take him out!
1257
01:11:32,322 --> 01:11:33,461
Take the shot!
1258
01:11:35,049 --> 01:11:36,613
Take him out, goddamn it!
1259
01:11:36,637 --> 01:11:37,476
You got it.
1260
01:11:38,363 --> 01:11:40,064
Almost there.
1261
01:11:40,088 --> 01:11:40,893
Fuck!
1262
01:11:48,165 --> 01:11:49,246
Gun is jammed!
1263
01:11:49,270 --> 01:11:50,730
Goddamn it!
1264
01:11:50,754 --> 01:11:51,973
Slaughter!
1265
01:11:51,997 --> 01:11:54,068
Drop the goddamn shooter.
1266
01:11:56,588 --> 01:11:57,806
Save the kid!
1267
01:11:57,830 --> 01:11:58,866
Save the kid!
1268
01:12:05,113 --> 01:12:06,677
Adam! No! No!
1269
01:12:09,532 --> 01:12:11,637
Come on, kid, let's move!
1270
01:12:41,978 --> 01:12:44,439
Come on, kid, let's go, let's go!
1271
01:12:56,544 --> 01:12:57,935
What was that?
1272
01:12:57,959 --> 01:13:00,144
I don't know but it definitely came from underground.
1273
01:13:00,168 --> 01:13:02,112
You think it's an attack?
1274
01:13:02,136 --> 01:13:03,251
I've fought in wars.
1275
01:13:03,275 --> 01:13:04,552
That was barely a tremor.
1276
01:13:12,767 --> 01:13:14,193
Well, well, well.
1277
01:13:14,217 --> 01:13:16,668
If it isn't fuck and you.
1278
01:13:17,634 --> 01:13:19,854
How the hell did you get in here?
1279
01:13:19,878 --> 01:13:21,258
Same way Kennedy got out.
1280
01:13:22,398 --> 01:13:23,778
And each one after that.
1281
01:13:24,779 --> 01:13:26,402
They all had their affairs.
1282
01:13:28,093 --> 01:13:28,921
Where's Ryker?
1283
01:13:30,233 --> 01:13:31,061
He's gone.
1284
01:13:33,339 --> 01:13:34,168
Gone?
1285
01:13:35,514 --> 01:13:36,377
Dead.
1286
01:13:37,309 --> 01:13:38,137
I see.
1287
01:13:39,829 --> 01:13:41,358
I'll mourn at the funeral.
1288
01:13:41,382 --> 01:13:42,521
This is business.
1289
01:13:45,075 --> 01:13:47,088
What kind of business?
1290
01:13:47,112 --> 01:13:47,906
Payment.
1291
01:13:49,735 --> 01:13:50,736
Where's the cargo?
1292
01:13:51,944 --> 01:13:53,049
It's in the tunnels.
1293
01:13:54,602 --> 01:13:56,028
That wasn't part of the deal.
1294
01:13:56,052 --> 01:13:58,479
We really didn't have much of a choice.
1295
01:13:58,503 --> 01:14:02,127
We couldn't very well let this thing follow us up here.
1296
01:14:03,128 --> 01:14:03,956
Could we?
1297
01:14:06,165 --> 01:14:08,696
The Sharak Ti are coming for it.
1298
01:14:08,720 --> 01:14:09,962
You know that, right?
1299
01:14:11,930 --> 01:14:12,758
Yes.
1300
01:14:13,932 --> 01:14:15,381
There are still a few pieces left.
1301
01:14:18,384 --> 01:14:20,110
You're one of the good ones, Ellen.
1302
01:14:20,939 --> 01:14:21,905
You're not corrupt.
1303
01:14:24,080 --> 01:14:25,091
You're idealistic
1304
01:14:25,115 --> 01:14:26,496
and I saw that in you.
1305
01:14:27,670 --> 01:14:29,741
But if you wanna win another term,
1306
01:14:30,880 --> 01:14:33,434
now's the time to prove why you deserve it.
1307
01:14:34,642 --> 01:14:35,988
And don't forget that pay.
1308
01:14:38,266 --> 01:14:39,095
So that's
1309
01:14:40,890 --> 01:14:43,789
two million credits for each of your, right?
1310
01:14:45,135 --> 01:14:46,423
Correct.
1311
01:14:46,447 --> 01:14:48,736
Plus the shares from the others.
1312
01:14:48,760 --> 01:14:51,694
We need them to go to D and Four-Eyes' next of kin.
1313
01:14:52,729 --> 01:14:53,558
Okay.
1314
01:14:55,352 --> 01:14:56,871
I have both of their files.
1315
01:14:58,321 --> 01:14:59,391
I'll track them down.
1316
01:15:00,979 --> 01:15:02,359
What about Ryker's share?
1317
01:15:03,326 --> 01:15:04,579
Oh, don't worry.
1318
01:15:04,603 --> 01:15:06,191
It's gonna be put to good use.
1319
01:15:10,609 --> 01:15:11,472
Madam President.
1320
01:15:12,818 --> 01:15:13,647
Thank you.
1321
01:15:18,099 --> 01:15:19,629
Better prepare for war.
1322
01:15:22,069 --> 01:15:22,897
Well played.
1323
01:15:28,282 --> 01:15:30,156
Our old pal, Ryker.
1324
01:15:58,174 --> 01:15:59,900
Yo, where's the old man?
1325
01:16:02,143 --> 01:16:03,327
Hey busboy,
1326
01:16:03,351 --> 01:16:04,915
where's boss!
1327
01:16:08,978 --> 01:16:10,738
I ain't the busboy.
1328
01:16:34,728 --> 01:16:36,246
Thank you, everyone.
1329
01:16:58,821 --> 01:17:02,272
The Sharak Ti are going to be looking for it.
1330
01:17:03,273 --> 01:17:06,207
The Sharak Ti are coming for it.
1331
01:17:07,519 --> 01:17:09,728
Does this mean war?
1332
01:17:10,867 --> 01:17:13,501
Madam President, does this mean war?!
1333
01:18:00,330 --> 01:18:02,964
d Whoa
1334
01:18:13,550 --> 01:18:16,219
d Whoa
1335
01:18:16,243 --> 01:18:17,669
d Good old Jezebel
1336
01:18:17,693 --> 01:18:19,118
d She's got something to sell
1337
01:18:19,142 --> 01:18:22,225
d Standing three feet from the door d
1338
01:18:22,249 --> 01:18:23,951
d I said, you better run
1339
01:18:23,975 --> 01:18:25,607
d She's a loaded gun
1340
01:18:25,631 --> 01:18:28,887
d Now we're headed off to war
1341
01:18:28,911 --> 01:18:32,269
d Now three days gone, there's nothing to show d
1342
01:18:32,293 --> 01:18:35,721
d From the whisky drinking drama queen d
1343
01:18:35,745 --> 01:18:37,205
d Have I lost my mind
1344
01:18:37,229 --> 01:18:39,000
d I think she took my soul
1345
01:18:39,024 --> 01:18:41,693
d Now she's headed down to New Orleans d
1346
01:18:41,717 --> 01:18:43,211
d Yeah
1347
01:18:43,235 --> 01:18:48,240
d Whoa
1348
01:18:49,448 --> 01:18:54,453
d Whoa
1349
01:18:55,489 --> 01:18:57,053
d Good old Jezebel
1350
01:18:57,077 --> 01:18:58,710
d I pray thee tell
1351
01:18:58,734 --> 01:19:01,782
d The stories high and low
1352
01:19:01,806 --> 01:19:03,438
d And if I see you again
1353
01:19:03,462 --> 01:19:05,026
d Why don't we just pretend
1354
01:19:05,050 --> 01:19:07,926
d Our poor chapter was never told d
1355
01:19:07,950 --> 01:19:12,955
d Yeah
1356
01:19:14,957 --> 01:19:19,962
d Yeah
1357
01:19:22,378 --> 01:19:27,383
d Whoa
1358
01:19:28,867 --> 01:19:32,951
d Whoa
1359
01:19:32,975 --> 01:19:37,496
d Never told, yeah
1360
01:21:42,380 --> 01:21:44,220
d You
1361
01:21:44,244 --> 01:21:46,049
d Subconsciously
1362
01:21:46,073 --> 01:21:48,431
d Challenge everyone
1363
01:21:48,455 --> 01:21:51,261
d No one remains
1364
01:21:51,285 --> 01:21:55,852
d You wanted this to fuck everyone you know d
1365
01:21:55,876 --> 01:21:58,579
d No one to fly
1366
01:21:58,603 --> 01:21:59,925
d Kill
1367
01:21:59,949 --> 01:22:01,582
d Everyone
1368
01:22:01,606 --> 01:22:03,480
d That you see
1369
01:22:03,504 --> 01:22:07,070
d That there is nobody left but me d
1370
01:22:07,094 --> 01:22:08,969
d That's okay
1371
01:22:08,993 --> 01:22:11,903
d You'll never live
1372
01:22:11,927 --> 01:22:16,932
d Another day
1373
01:22:20,625 --> 01:22:22,465
d You did this to you
1374
01:22:22,489 --> 01:22:24,329
d Did this to you
1375
01:22:24,353 --> 01:22:28,091
d Did this to you
1376
01:22:28,115 --> 01:22:29,886
d There's no one awaiting
1377
01:22:29,910 --> 01:22:31,784
d It's so frustrating
1378
01:22:31,808 --> 01:22:33,338
d Do I
1379
01:22:33,362 --> 01:22:35,305
d Do I
1380
01:22:35,329 --> 01:22:37,169
d There's no one awaiting
1381
01:22:37,193 --> 01:22:38,895
d It's so frustrating
1382
01:22:38,919 --> 01:22:40,621
d Do I
1383
01:22:40,645 --> 01:22:42,968
d Do I
1384
01:22:42,992 --> 01:22:44,763
d You did this to you
1385
01:22:44,787 --> 01:22:46,558
d Did this to you
1386
01:22:46,582 --> 01:22:50,010
d Did this to you
1387
01:22:50,034 --> 01:22:52,046
d You did this to you
1388
01:22:52,070 --> 01:22:53,979
d Did this to you
1389
01:22:54,003 --> 01:22:57,672
d Did this to you
1390
01:22:57,696 --> 01:22:59,088
d Kill
1391
01:22:59,112 --> 01:23:00,779
d Everyone
1392
01:23:00,803 --> 01:23:02,505
d That you see
1393
01:23:02,529 --> 01:23:06,026
d That there is nobody left but me d
1394
01:23:06,050 --> 01:23:08,097
d That's okay
1395
01:23:08,121 --> 01:23:10,996
d You will never live
1396
01:23:11,020 --> 01:23:13,309
d Another day
1397
01:23:27,071 --> 01:23:28,772
d There's no one awaiting
1398
01:23:28,796 --> 01:23:30,740
d It's so frustrating
1399
01:23:30,764 --> 01:23:32,190
d Do I
1400
01:23:32,214 --> 01:23:34,433
d Do I
1401
01:23:34,457 --> 01:23:36,228
d There's no one awaiting
1402
01:23:36,252 --> 01:23:37,989
d It's so frustrating
1403
01:23:38,013 --> 01:23:39,680
d Do I
1404
01:23:39,704 --> 01:23:41,923
d Do I
1405
01:24:11,563 --> 01:24:13,334
d There's no one awaiting
1406
01:24:13,358 --> 01:24:15,129
d There's no one awaiting
1407
01:24:15,153 --> 01:24:18,305
d There's no one awaiting
1408
01:24:23,575 --> 01:24:25,967
d This time I have made
1409
01:24:25,991 --> 01:24:27,900
d Enough mistakes
1410
01:24:27,924 --> 01:24:29,971
d For you to bear against me
1411
01:24:29,995 --> 01:24:32,008
d Endure and break
1412
01:24:32,032 --> 01:24:33,527
d Now original
1413
01:24:33,551 --> 01:24:36,116
d I give you what's due
1414
01:24:36,140 --> 01:24:38,049
d Betray your trust
1415
01:24:38,073 --> 01:24:39,878
d Like all your brothers
1416
01:24:39,902 --> 01:24:41,776
d Nice
1417
01:24:41,800 --> 01:24:42,708
d Shit
1418
01:24:42,732 --> 01:24:44,227
d A piece of shit
1419
01:24:44,251 --> 01:24:49,256
d Alive in you
1420
01:24:50,809 --> 01:24:52,580
d Never enough
1421
01:24:52,604 --> 01:24:56,032
d To be here now
1422
01:24:56,056 --> 01:24:58,517
d This time I have made
1423
01:24:58,541 --> 01:25:00,381
d Enough mistakes
1424
01:25:00,405 --> 01:25:02,418
d For you to bear against me
1425
01:25:02,442 --> 01:25:04,558
d Endure and break
1426
01:25:04,582 --> 01:25:06,077
d Now original
1427
01:25:06,101 --> 01:25:08,665
d I give you what's due
1428
01:25:08,689 --> 01:25:10,633
d Your betray of trust
1429
01:25:10,657 --> 01:25:15,662
d Like all your brothers do
1430
01:25:20,563 --> 01:25:25,603
d Where is your loyalty now
1431
01:25:28,640 --> 01:25:33,645
d Where is your loyalty now
1432
01:25:36,645 --> 01:25:40,645
Preuzeto sa www.titlovi.com92032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.