All language subtitles for Crossbreed.2019.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX] (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,049 --> 00:01:21,049 www.titlovi.com 2 00:01:24,049 --> 00:01:26,924 A sosit liftul. 3 00:01:54,079 --> 00:01:55,425 La naiba! 4 00:02:00,465 --> 00:02:02,132 A sosit liftul. 5 00:02:08,542 --> 00:02:10,475 Unde este? 6 00:02:31,944 --> 00:02:33,508 Haide! 7 00:02:44,060 --> 00:02:45,451 Haide! 8 00:02:45,475 --> 00:02:46,304 Haide! 9 00:03:10,673 --> 00:03:12,237 monitor UCT 10 00:03:12,261 --> 00:03:14,998 se va autodistruge în 10 minute. 11 00:03:30,624 --> 00:03:34,524 Monitorul UCT se va autodistruge în nouă minute. 12 00:03:35,594 --> 00:03:36,837 Murphy, aici. 13 00:03:37,907 --> 00:03:39,080 Marfa asigurata. 14 00:03:40,323 --> 00:03:41,921 Copiază asta, Murphy. 15 00:03:41,945 --> 00:03:46,340 Au inițiat autodistrugerea în patru minute. 16 00:03:46,364 --> 00:03:48,169 Credeți că ați putea obține 17 00:03:48,193 --> 00:03:50,620 te comporți foarte repede împreună și mă scoți de aici? 18 00:03:50,644 --> 00:03:52,104 Te-am sprijinit, Murph. 19 00:03:52,128 --> 00:03:54,210 Rămâi înghețat acolo. 20 00:03:54,234 --> 00:03:56,281 Ne vedem curând. 21 00:03:56,305 --> 00:03:57,892 Mulțumesc, Murph. 22 00:03:59,618 --> 00:04:02,010 Deci așa va fi. 23 00:04:02,034 --> 00:04:03,495 Corect. 24 00:04:11,803 --> 00:04:13,332 Da. 25 00:04:13,356 --> 00:04:15,255 M-am gândit că vei fi tu. 26 00:04:17,498 --> 00:04:18,430 Tu ce mai faci 27 00:04:20,467 --> 00:04:22,331 Ai grijă de copiii mei, bine? 28 00:04:23,263 --> 00:04:24,850 Merit atât de mult. 29 00:04:26,266 --> 00:04:29,106 Monitorul UCT se va autodistruge 30 00:04:29,130 --> 00:04:30,591 în opt minute. 31 00:04:35,482 --> 00:04:37,943 Bun venit în sectorul nouă. 32 00:04:37,967 --> 00:04:39,462 Aripă de guler albastru. 33 00:04:42,040 --> 00:04:44,087 O zi plăcută. 34 00:04:44,111 --> 00:04:44,939 Woo! 35 00:04:45,871 --> 00:04:46,676 Sunați echipa! 36 00:04:46,700 --> 00:04:47,987 Sunt gata de munca! 37 00:04:48,011 --> 00:04:49,195 La naiba de luptă! 38 00:04:49,219 --> 00:04:51,681 Sunt gata, woo! 39 00:04:51,705 --> 00:04:52,854 Buna baieti. 40 00:04:52,878 --> 00:04:54,304 Ce faci? 41 00:04:54,328 --> 00:04:56,064 Există niște sânge și niște germeni pentru domni. 42 00:04:56,088 --> 00:04:56,996 Ce mai faceți în seara asta, bine? 43 00:04:57,020 --> 00:04:58,964 Ne merge grozav, Amy. 44 00:04:58,988 --> 00:05:00,172 Sunt Amy, nu-i așa? 45 00:05:00,196 --> 00:05:01,863 Este Ashley. 46 00:05:01,887 --> 00:05:04,418 Fundul ăla arată ca o Amy, așa că îți spun Amy. 47 00:05:04,442 --> 00:05:06,834 Da, îmi place Amy. 48 00:05:06,858 --> 00:05:07,766 Da, sigur? 49 00:05:07,790 --> 00:05:09,561 Am o întrebare pentru tine? 50 00:05:09,585 --> 00:05:11,138 Ce as putea sa-ti aduc? 51 00:05:12,346 --> 00:05:13,841 Ce crezi că poți obține pentru mine? 52 00:05:13,865 --> 00:05:15,360 Da, spune-i, Chulo. 53 00:05:15,384 --> 00:05:16,799 Vreau acel gât. 54 00:05:18,076 --> 00:05:20,123 Și când termin cu gâtul ăla, 55 00:05:20,147 --> 00:05:22,470 Mă întreb la ce oră se deschid acele picioare sau afaceri. 56 00:05:22,494 --> 00:05:23,402 Da, la ce oră? 57 00:05:23,426 --> 00:05:24,748 La dracu toată noaptea. 58 00:05:24,772 --> 00:05:26,440 De fapt, sunt închise de sărbători. 59 00:05:26,464 --> 00:05:27,717 Da, sigur, 60 00:05:27,741 --> 00:05:30,754 ai putea să mă plătești la sfârșitul nopții. 61 00:05:30,778 --> 00:05:32,584 Haide, mamachite. 62 00:05:32,608 --> 00:05:33,447 Doar mă exciti. 63 00:05:33,471 --> 00:05:34,724 Da-i foc! 64 00:05:34,748 --> 00:05:35,863 Ne vom distra bine. 65 00:05:35,887 --> 00:05:37,727 Continuă să lupți, mă exciti. 66 00:05:37,751 --> 00:05:38,579 Hei! 67 00:05:40,098 --> 00:05:41,524 Lasă fata în pace, 68 00:05:41,548 --> 00:05:43,826 Termină-ți băutura și pleacă naiba. 69 00:05:50,902 --> 00:05:53,214 Am luat schije în fund în timpul războiului. 70 00:05:54,146 --> 00:05:55,389 Mici pisanti ca tine, 71 00:05:56,425 --> 00:05:58,126 nu ai făcut niciodată un rahat. 72 00:05:58,150 --> 00:06:00,290 Nu ai lucrat niciodată pentru nimic. 73 00:06:01,430 --> 00:06:02,603 Acum pleacă naiba! 74 00:06:03,432 --> 00:06:04,995 Tot ceea ce. 75 00:06:05,019 --> 00:06:06,583 Ești o cățea. 76 00:06:06,607 --> 00:06:09,828 Domnilor, cred că vi s-a cerut să plecați. 77 00:06:09,852 --> 00:06:11,726 Te-ai îndreptat greșit. 78 00:06:11,750 --> 00:06:12,579 Ușa e așa. 79 00:06:13,718 --> 00:06:16,248 Cine ești tu, busboy? 80 00:06:16,272 --> 00:06:17,722 Prima dată aici, băieți? 81 00:06:18,999 --> 00:06:19,827 Tu stii, 82 00:06:21,450 --> 00:06:24,636 Mă voi întoarce la umplerea salinelor foarte repede, 83 00:06:24,660 --> 00:06:26,869 dar mai întâi, băieți, trebuie să învățați regulile. 84 00:06:28,733 --> 00:06:29,813 Da, al naibii de bine! 85 00:06:29,837 --> 00:06:30,666 Woo! 86 00:06:31,529 --> 00:06:32,713 Asta e greva unu. 87 00:06:32,737 --> 00:06:35,267 Loviți-l din nou mai tare de data asta. 88 00:06:35,291 --> 00:06:36,119 Woo! 89 00:06:37,362 --> 00:06:38,328 Sunt două, da. 90 00:06:42,540 --> 00:06:44,587 Vezi acel semn de acolo pe perete? 91 00:06:44,611 --> 00:06:45,439 Da. 92 00:06:46,613 --> 00:06:48,349 Cred că este un moment bun să-ți spun, 93 00:06:48,373 --> 00:06:49,488 este semnul meu. 94 00:06:49,512 --> 00:06:50,696 Tu ești șeful, nu? 95 00:06:50,720 --> 00:06:52,008 Sunt intradevar. 96 00:06:53,309 --> 00:06:57,900 d De data aceasta am făcut destule greșeli d 97 00:07:08,669 --> 00:07:09,877 Al naibii de mort, bătrâne. 98 00:07:12,052 --> 00:07:13,191 Oh, asta a durut. 99 00:07:15,469 --> 00:07:16,722 Ce mai faci, Ryker? 100 00:07:16,746 --> 00:07:18,344 Spune-mi Boss. 101 00:07:18,368 --> 00:07:19,967 Nu mai e vreme de război. 102 00:07:19,991 --> 00:07:20,819 Este aici. 103 00:07:22,442 --> 00:07:23,270 Mulțumesc. 104 00:07:25,928 --> 00:07:27,492 Ești bine, scumpo? 105 00:07:27,516 --> 00:07:29,114 Sunt bine. 106 00:07:29,138 --> 00:07:30,702 Nu vă faceți griji. 107 00:07:30,726 --> 00:07:32,117 Ia-ți restul nopții libere, bine? 108 00:07:32,141 --> 00:07:32,945 O să acopăr pentru tine. 109 00:07:32,969 --> 00:07:35,569 OK multumesc. 110 00:07:35,593 --> 00:07:36,456 Aw. 111 00:07:37,836 --> 00:07:39,711 Întinzând în continuare mâna de ajutor nefericiților. 112 00:07:39,735 --> 00:07:41,253 Ce dragut din partea ta, Adam. 113 00:07:42,945 --> 00:07:44,301 Unele lucruri nu se schimba niciodata. 114 00:07:44,325 --> 00:07:45,154 E tânără. 115 00:07:46,086 --> 00:07:47,018 Nu există familie. 116 00:07:48,329 --> 00:07:49,134 Nu a trecut atât de mult. 117 00:07:49,158 --> 00:07:51,343 Au trecut 15 ani. 118 00:07:55,923 --> 00:07:57,763 De ce ești aici, Weathers? 119 00:07:57,787 --> 00:07:59,385 Am o ofertă de muncă. 120 00:07:59,409 --> 00:08:00,663 Nu, mulțumesc, am un loc de muncă. 121 00:08:00,687 --> 00:08:02,999 Iar meseria ta e nasol. 122 00:08:04,760 --> 00:08:05,830 Nici o supărare. 123 00:08:07,521 --> 00:08:09,592 Și am auzit că ai rămas în urmă cu plățile tale. 124 00:08:10,973 --> 00:08:11,801 Oh da? 125 00:08:12,802 --> 00:08:14,055 Unde ai auzit asta? 126 00:08:14,079 --> 00:08:16,299 Președintele Statelor Unite. 127 00:08:16,323 --> 00:08:18,957 Președinte Henricksen, sună un clopoțel? 128 00:08:18,981 --> 00:08:21,397 Înapoi în America, pe planeta Pământ. 129 00:08:22,640 --> 00:08:23,617 Se învârte, se învârte. 130 00:08:23,641 --> 00:08:25,135 Are o lună. 131 00:08:25,159 --> 00:08:26,620 Mercur, Venus, 132 00:08:26,644 --> 00:08:28,414 cel pe care l-am dat cu armele nucleare. 133 00:08:28,438 --> 00:08:30,762 Ai fost inconștient în drum spre aici, omule? 134 00:08:30,786 --> 00:08:32,166 Nu mai locuiesc acolo. 135 00:08:33,582 --> 00:08:34,800 Vrei o băutură sau ceva 136 00:08:34,824 --> 00:08:35,801 pentru că am multe chestii de făcut. 137 00:08:35,825 --> 00:08:37,700 Am nevoie de două minute, Adam. 138 00:08:37,724 --> 00:08:38,587 Ascultă-mă. 139 00:08:40,520 --> 00:08:42,118 Ai fost mereu nevoiaș, omule. 140 00:08:42,142 --> 00:08:43,809 Ai două minute. 141 00:08:43,833 --> 00:08:45,052 Si tu arati bine. 142 00:08:45,076 --> 00:08:46,329 Noua modă de toamnă, ce ai pe acolo? 143 00:08:46,353 --> 00:08:47,813 Două minute, idiotule. 144 00:08:47,837 --> 00:08:48,849 Ron, am nevoie de câteva. 145 00:08:48,873 --> 00:08:49,770 Te-am prins. 146 00:08:57,537 --> 00:09:00,091 Ultima dată când te-am văzut, ai fost drăguț cu Henricksen. 147 00:09:01,230 --> 00:09:02,483 Încă alergai prin țară 148 00:09:02,507 --> 00:09:04,899 absorbind toate prostiile alea de „erou de război”. 149 00:09:04,923 --> 00:09:07,132 Da, bine, m-am așezat. 150 00:09:08,548 --> 00:09:09,652 Am o soție și un copil. 151 00:09:12,137 --> 00:09:13,104 Le-am pierdut pe amândouă. 152 00:09:15,969 --> 00:09:18,799 A venit aici când au început așezarea. 153 00:09:19,662 --> 00:09:21,157 Președintele lui Henricksen acum? 154 00:09:21,181 --> 00:09:22,399 Ea este. 155 00:09:22,423 --> 00:09:23,608 Una destul de bună și. 156 00:09:23,632 --> 00:09:25,126 Nu ții pasul cu multe, nu-i așa? 157 00:09:25,150 --> 00:09:26,566 Nu prin alegere. 158 00:09:28,982 --> 00:09:31,132 Bine, Weathers, o să mușc. 159 00:09:31,156 --> 00:09:32,720 Care este treaba? 160 00:09:32,744 --> 00:09:36,310 Monitor UCT de navă spațială care poartă o formă de viață extraterestră 161 00:09:36,334 --> 00:09:37,991 a fost comandat de mercenari. 162 00:09:39,233 --> 00:09:41,729 Avem nevoie să-l aduci înapoi, Adam. 163 00:09:41,753 --> 00:09:43,489 Cine sunt mercenii? 164 00:09:43,513 --> 00:09:47,045 Era Murphy și o altă echipă necunoscută. 165 00:09:47,069 --> 00:09:48,553 Bine, unde e Murph acum? 166 00:09:49,485 --> 00:09:50,659 L-au ucis, Adam. 167 00:09:52,488 --> 00:09:54,259 Echipa necunoscută. 168 00:09:54,283 --> 00:09:56,848 Și au plecat cu forma de viață. 169 00:09:56,872 --> 00:09:57,700 Dă-mi naiba. 170 00:10:03,016 --> 00:10:04,407 Cine i-a angajat pe mers? 171 00:10:04,431 --> 00:10:05,857 Omni Tech Universal. 172 00:10:05,881 --> 00:10:07,444 Omni Tech Universal s-a închis, au încetat. 173 00:10:07,468 --> 00:10:08,953 Asa ne gandeam si noi. 174 00:10:10,368 --> 00:10:12,449 Inteligența ne spune că au un satelit 175 00:10:12,473 --> 00:10:14,659 plutind în jurul pământului, chiar acum, în timp ce vorbim. 176 00:10:14,683 --> 00:10:16,626 Credem că o vor folosi ca platformă 177 00:10:16,650 --> 00:10:18,801 pentru a lansa arme chimice împotriva Statelor Unite. 178 00:10:18,825 --> 00:10:21,666 Aceasta este o chestiune de securitate națională, Adam. 179 00:10:21,690 --> 00:10:25,739 Avem nevoie să alegi o echipă de cinci bărbați și să o aduci înapoi. 180 00:10:25,763 --> 00:10:27,326 De ce doar cinci? 181 00:10:27,350 --> 00:10:29,605 Aceasta este o smulgere și apucare, soldate. 182 00:10:29,629 --> 00:10:30,630 Nu un incendiu. 183 00:10:37,844 --> 00:10:39,017 Care este plata? 184 00:10:40,778 --> 00:10:42,341 10 milioane de credite de plătit, 185 00:10:42,365 --> 00:10:44,516 după cum doriți, în echipa dvs. 186 00:10:44,540 --> 00:10:46,035 da, 187 00:10:46,059 --> 00:10:47,508 asta cu siguranță are grijă de câteva lucruri pe aici. 188 00:10:48,889 --> 00:10:50,142 Sunt în. 189 00:10:50,166 --> 00:10:52,006 Știam că o vei face. 190 00:10:52,030 --> 00:10:53,352 Iată briefing-ul meu. 191 00:10:53,376 --> 00:10:55,009 Toate informațiile de care aveți nevoie. 192 00:10:55,033 --> 00:10:56,390 Mulțumesc. 193 00:10:56,414 --> 00:10:57,208 Nu. 194 00:10:58,416 --> 00:10:59,313 Mulțumesc, Adam. 195 00:11:02,247 --> 00:11:03,283 Nu mă crede încă. 196 00:11:04,525 --> 00:11:05,364 O să iau băutura aia acum. 197 00:11:05,388 --> 00:11:06,918 Pun pariu că vei face. 198 00:11:06,942 --> 00:11:07,770 Este pe tine. 199 00:11:09,772 --> 00:11:11,716 Întotdeauna este. 200 00:11:33,796 --> 00:11:35,740 Misiunea a fost acceptată. 201 00:11:35,764 --> 00:11:36,602 Cine l-a luat? 202 00:11:36,626 --> 00:11:38,259 Vechiul nostru prieten, Ryker. 203 00:11:38,283 --> 00:11:39,112 Fumează. 204 00:11:40,320 --> 00:11:42,022 El încă face actul stoic? 205 00:11:42,046 --> 00:11:42,850 Intr-adevar. 206 00:11:42,874 --> 00:11:44,541 Nu mă face fericit. 207 00:11:44,565 --> 00:11:45,784 Tipul ăsta are un reprezentant. 208 00:11:45,808 --> 00:11:47,544 Este un erou de război decorat 209 00:11:47,568 --> 00:11:49,650 și principalul motiv pentru care suntem în viață astăzi 210 00:11:49,674 --> 00:11:51,169 și mergând pe aceste săli. 211 00:11:51,193 --> 00:11:53,999 Îi cunosc palmaresul și știu că ai servit cu el 212 00:11:54,023 --> 00:11:56,761 dar acest „erou de război” este acum cetățean al lunii. 213 00:11:56,785 --> 00:11:58,521 Asta îl face un dezertor în ochii mei. 214 00:11:58,545 --> 00:12:00,765 Nu este vorba despre naționalism. 215 00:12:00,789 --> 00:12:02,180 Avem nevoie de cineva care poate face treaba 216 00:12:02,204 --> 00:12:04,561 iar Ryker este cel mai bun candidat. 217 00:12:04,585 --> 00:12:06,425 Cel mai bun candidat, poate, 218 00:12:06,449 --> 00:12:08,082 dar asta nu înseamnă că ne crește șansele 219 00:12:08,106 --> 00:12:08,911 de a scoate asta. 220 00:12:08,935 --> 00:12:09,877 Uau, uau, uau. 221 00:12:09,901 --> 00:12:11,430 Ce vrei să spui? 222 00:12:11,454 --> 00:12:12,949 Acesta nu este același Omni Tech care a clonat găinile de vânat 223 00:12:12,973 --> 00:12:15,365 pentru a hrăni pe cei fără adăpost în anii 2020. 224 00:12:15,389 --> 00:12:17,540 Sunt revoluționari biologici. 225 00:12:17,564 --> 00:12:18,748 Sunt periculoși. 226 00:12:18,772 --> 00:12:20,854 Dacă fac ceea ce sugerează informațiile mele, 227 00:12:20,878 --> 00:12:23,373 dacă Ryker și echipa lui nu reușesc asta, 228 00:12:23,397 --> 00:12:24,650 ar putea fi rău. 229 00:12:24,674 --> 00:12:26,066 Rău? 230 00:12:26,090 --> 00:12:27,550 De ce? 231 00:12:27,574 --> 00:12:30,726 Cred că grija lui Miller este legată de încărcătură. 232 00:12:30,750 --> 00:12:34,074 A fost luat din sistemul Sharak. 233 00:12:34,098 --> 00:12:35,903 Sunt pirați în cel mai bun caz. 234 00:12:35,927 --> 00:12:37,491 Revoluționarii interstelari. 235 00:12:37,515 --> 00:12:38,734 Hotii. 236 00:12:38,758 --> 00:12:41,909 Dar, cu toate acestea, sunt destul de periculoase. 237 00:12:41,933 --> 00:12:44,601 Atunci ce presupui, Miller? 238 00:12:44,625 --> 00:12:47,673 Dacă nu te superi, acum sunt cam pe un ton. 239 00:12:47,697 --> 00:12:49,503 Ce sugerează Miller 240 00:12:49,527 --> 00:12:51,954 este că dacă Ryker nu are succes și încărcătura 241 00:12:51,978 --> 00:12:54,359 nu ajunge în mâinile echipei Sharak, 242 00:12:55,533 --> 00:12:57,235 atunci cu siguranță, 243 00:12:57,259 --> 00:12:59,917 Al patrulea război mondial nu va fi instigat de omenire. 244 00:13:03,921 --> 00:13:05,001 Da. 245 00:13:05,025 --> 00:13:06,969 Asta spun eu. 246 00:13:06,993 --> 00:13:09,202 Atunci Ryker nu are de ales decât să reușească. 247 00:13:11,342 --> 00:13:15,667 Pune deoparte un bonus de alte 10 milioane de credite. 248 00:13:15,691 --> 00:13:18,049 Nu-l anunțați până nu este depus. 249 00:13:18,073 --> 00:13:19,671 Dacă nu reușește, 250 00:13:19,695 --> 00:13:21,801 transforma acele credite înapoi în armată. 251 00:13:22,663 --> 00:13:23,526 Ești concediat. 252 00:13:28,531 --> 00:13:30,958 Doar o singură dată vreau să fac asta. 253 00:13:30,982 --> 00:13:32,546 — Ești concediat. 254 00:13:32,570 --> 00:13:34,168 Iubesc rahatul acela. 255 00:13:38,679 --> 00:13:40,347 Salutari. 256 00:13:40,371 --> 00:13:43,626 Vă putem interesa într-o vacanță de decontaminare și zen? 257 00:13:43,650 --> 00:13:46,698 Garantat să nu fie precipitate nucleare. 258 00:14:28,764 --> 00:14:29,741 Bună seara. 259 00:14:29,765 --> 00:14:31,743 Identifica-te. 260 00:14:31,767 --> 00:14:33,193 Tu știi cine sunt. 261 00:14:33,217 --> 00:14:35,367 Ryker, Adam J. 262 00:14:35,391 --> 00:14:36,886 Aprobat. 263 00:14:36,910 --> 00:14:38,301 Am nevoie să cauți câțiva prieteni de-ai mei vechi. 264 00:14:38,325 --> 00:14:39,716 Misiunea de încărcare. 265 00:14:39,740 --> 00:14:41,235 Se încarcă afiliați cunoscuți. 266 00:14:41,259 --> 00:14:42,985 Ryker, Adam J. 267 00:14:47,127 --> 00:14:48,025 Respins. 268 00:14:49,233 --> 00:14:51,028 Respins, respins. 269 00:14:52,650 --> 00:14:54,410 Respins, respins. 270 00:14:55,998 --> 00:14:57,769 R'Reon Jones. 271 00:14:57,793 --> 00:14:59,736 Nume de cod, Degenerat. 272 00:15:01,452 --> 00:15:03,602 d Rulați-l înapoi 273 00:15:05,007 --> 00:15:05,870 Da. 274 00:15:09,632 --> 00:15:12,335 d Dar singurul care contează este că nu voi fi învins d 275 00:15:12,359 --> 00:15:14,855 d Deci continuă să vorbești, roagă-te să-l pierd d 276 00:15:14,879 --> 00:15:17,478 d Îl păstrez rece, atitudinea mea este dezghețată d 277 00:15:17,502 --> 00:15:19,687 d Și mă prefac că aduc revoluția d 278 00:15:19,711 --> 00:15:22,483 d Sunt mult prea multe probleme și mult puține soluții d 279 00:15:22,507 --> 00:15:25,003 d A început să se streseze și să mărșăluiască spre dealuri d 280 00:15:25,027 --> 00:15:27,592 d Mersul spre vise de împlinit d 281 00:15:27,616 --> 00:15:29,801 d Omul se supără și îl pun să semneze o factură d 282 00:15:29,825 --> 00:15:34,830 d Dezamăgirea viitorului este greu pentru mine încă d 283 00:15:35,555 --> 00:15:36,383 Trebuie să te miști, iubito. 284 00:15:37,488 --> 00:15:40,363 Nu mă vrei, iubito? 285 00:15:40,387 --> 00:15:42,079 Oh, știi că da. 286 00:15:43,287 --> 00:15:46,438 Mută-ți gunoiul și umple-l cu. 287 00:15:46,462 --> 00:15:48,913 Dar serios, trebuie să te miști. 288 00:15:50,397 --> 00:15:52,341 Nu mă vrei, iubito? 289 00:15:52,365 --> 00:15:55,309 Două secunde, trei secunde. 290 00:15:55,333 --> 00:15:56,448 Misiune care vine 291 00:15:56,472 --> 00:15:59,486 de la Ryker, Adam J. 292 00:15:59,510 --> 00:16:01,177 Pentru a accepta această misiune, vă rugăm să spuneți... 293 00:16:01,201 --> 00:16:02,006 Treci peste. 294 00:16:02,030 --> 00:16:02,927 Voi lua slujba. 295 00:16:07,656 --> 00:16:08,909 La naiba. 296 00:16:08,933 --> 00:16:10,935 Doar pentru tine, șefule. 297 00:16:14,318 --> 00:16:16,089 Nu mă vrei, iubito? 298 00:16:16,113 --> 00:16:18,046 Iubito, copil, copil, copil. 299 00:16:19,461 --> 00:16:20,990 Respins. 300 00:16:21,014 --> 00:16:23,613 Alexander Murphy, decedat. 301 00:16:23,637 --> 00:16:24,466 Respins. 302 00:16:25,294 --> 00:16:26,754 Respins. 303 00:16:26,778 --> 00:16:28,918 Respins, respins. 304 00:16:32,232 --> 00:16:33,865 Alfonso Sihft. 305 00:16:33,889 --> 00:16:35,867 Nume de cod, Patru Ochi. 306 00:17:01,779 --> 00:17:02,607 Loveste-ma. 307 00:17:08,855 --> 00:17:09,901 Misiune care vine 308 00:17:09,925 --> 00:17:12,203 de la Ryker, Adam J. 309 00:17:13,618 --> 00:17:14,447 Mai lovește-mă. 310 00:17:17,933 --> 00:17:19,935 Viața se poate schimba dintr-o mișcare de încheietură. 311 00:17:20,901 --> 00:17:22,041 Ce va fi? 312 00:17:25,906 --> 00:17:27,367 Joacă sau sparge? 313 00:17:27,391 --> 00:17:28,368 Doriți să jucați din nou, domnule? 314 00:17:28,392 --> 00:17:29,748 Ține minte idea. 315 00:17:29,772 --> 00:17:31,957 Acest lucru ar putea fi niște bani mai cheltuiți. 316 00:17:31,981 --> 00:17:32,982 Ia 200 pentru tine. 317 00:17:37,297 --> 00:17:39,196 Respins, respins. 318 00:17:46,479 --> 00:17:48,353 Ray Stephenson. 319 00:17:48,377 --> 00:17:50,897 Nume de cod, Abator. 320 00:17:52,105 --> 00:17:54,118 Ai vrea să inviți la misiune? 321 00:18:17,303 --> 00:18:19,626 La ce te gandesti? 322 00:18:19,650 --> 00:18:20,547 Aceasta este perfect. 323 00:18:22,584 --> 00:18:23,964 Îmi place să fiu aici cu tine. 324 00:18:24,827 --> 00:18:26,978 Ești fericit, eu sunt fericit. 325 00:18:27,002 --> 00:18:29,073 Pacea ta rafinată este acolo unde vreau să fiu. 326 00:18:30,316 --> 00:18:32,145 Sunt fericit pentru că, știi, 327 00:18:33,353 --> 00:18:35,079 calmezi demonii din capul meu. 328 00:18:36,494 --> 00:18:38,772 This is a fresh start for all of us. 329 00:18:41,396 --> 00:18:42,224 Ray. 330 00:18:43,294 --> 00:18:44,261 I love you. 331 00:18:45,400 --> 00:18:46,228 And I love you. 332 00:18:53,684 --> 00:18:56,180 Mission accepted. 333 00:18:56,204 --> 00:18:58,354 Selection complete. 334 00:18:58,378 --> 00:19:01,381 Have a wonderful evening, Ryker, Adam J. 335 00:19:38,901 --> 00:19:41,121 Ah, you're getting slow in your old age, Stephenson. 336 00:19:41,145 --> 00:19:42,950 So is you, man, don't you forget it. 337 00:19:42,974 --> 00:19:45,194 Okay, I got friends like you keep reminding me. 338 00:19:45,218 --> 00:19:47,092 You haven't been down to Earth in awhile, have you? 339 00:19:47,116 --> 00:19:48,508 No, I haven't. 340 00:19:48,532 --> 00:19:49,785 After we wrap this up, man, 341 00:19:49,809 --> 00:19:50,613 you should come back and visit. 342 00:19:50,637 --> 00:19:51,718 You should stay awhile. 343 00:19:51,742 --> 00:19:52,650 I can't, man, I can't. 344 00:19:52,674 --> 00:19:54,376 I've got the bar to look after. 345 00:19:54,400 --> 00:19:56,136 Settlers like to roughhouse. 346 00:19:56,160 --> 00:19:57,275 It's a mess. 347 00:19:57,299 --> 00:19:58,345 That's an unfortunate. 348 00:19:58,369 --> 00:19:59,277 It is, it is. 349 00:19:59,301 --> 00:20:00,036 How're the girls doing, man? 350 00:20:00,060 --> 00:20:01,521 How's Abby? 351 00:20:01,545 --> 00:20:02,936 Girls are doing good and Abby about to go to college. 352 00:20:02,960 --> 00:20:04,179 Oh, come on. 353 00:20:04,203 --> 00:20:05,352 Trust me. Kidding me? 354 00:20:05,376 --> 00:20:07,136 Grew up right in front of my eyes, brother. 355 00:20:08,137 --> 00:20:09,253 That's hurtful. 356 00:20:09,277 --> 00:20:10,081 Yeah. 357 00:20:10,105 --> 00:20:11,013 Seriously. 358 00:20:11,037 --> 00:20:12,359 She don't any boyfriends yet. 359 00:20:12,383 --> 00:20:13,774 I hope not, man. 360 00:20:13,798 --> 00:20:15,431 Nu sunt suficient de mare pentru a manevra toată mâna puștii 361 00:20:15,455 --> 00:20:17,261 când vine vreun puști punk să-mi ia fata la o întâlnire. 362 00:20:17,285 --> 00:20:18,745 Ai dreptate și îți spun, când va veni momentul, 363 00:20:18,769 --> 00:20:19,987 anunță-mă, o să trimit verandul cu tine. 364 00:20:20,011 --> 00:20:21,368 Hei, omule, o să te țin la asta. 365 00:20:21,392 --> 00:20:22,231 Te rog sa o faci. 366 00:20:22,255 --> 00:20:23,232 Serios. 367 00:20:23,256 --> 00:20:24,164 Hei, mă bucur să te văd, omule. 368 00:20:25,085 --> 00:20:25,890 Aspru. 369 00:20:25,914 --> 00:20:27,132 Mi-a fost dor de tine. 370 00:20:27,156 --> 00:20:27,823 Omule, a trecut prea mult timp, frate. 371 00:20:27,847 --> 00:20:28,789 Prea lung. 372 00:20:28,813 --> 00:20:30,170 Prea al naibii de lung. 373 00:20:46,279 --> 00:20:47,601 D! 374 00:20:47,625 --> 00:20:49,948 fiu de cățea! 375 00:20:49,972 --> 00:20:51,502 Unde ai fost, omule? 376 00:20:51,526 --> 00:20:53,849 Încă locuiești în mansarda clubului de striptease din Jersey? 377 00:20:53,873 --> 00:20:56,403 Nu, omule, mi-am luat o bucată bună de fund cibernetic 378 00:20:56,427 --> 00:20:57,335 sus pe Gara Kennedy. 379 00:20:57,359 --> 00:20:59,510 Sfinte rahat. 380 00:20:59,534 --> 00:21:00,649 Ea este cea? 381 00:21:00,673 --> 00:21:02,271 Ea este una dintre aceia. 382 00:21:02,295 --> 00:21:03,203 Una dintre fetele din club. 383 00:21:03,227 --> 00:21:04,894 Mi-am luat o femeie dracului. 384 00:21:04,918 --> 00:21:05,826 Bine! 385 00:21:05,850 --> 00:21:07,138 E suficient, mulțumesc. 386 00:21:07,162 --> 00:21:08,657 Montați-vă! 387 00:21:12,961 --> 00:21:13,765 Nu. 388 00:21:13,789 --> 00:21:14,618 Nu. 389 00:21:16,205 --> 00:21:17,034 Asta esti tu. 390 00:21:20,175 --> 00:21:22,015 Recunoașterea ADN-ului, Noob. 391 00:21:22,039 --> 00:21:22,867 Admis. 392 00:21:24,006 --> 00:21:24,835 Seminte? 393 00:21:25,939 --> 00:21:27,123 Ce naiba este un noob? 394 00:21:27,147 --> 00:21:28,366 Ca un începător sau ceva? 395 00:21:28,390 --> 00:21:30,230 Acesta este numele tău acum. 396 00:21:30,254 --> 00:21:32,301 N-O-O-B. 397 00:21:32,325 --> 00:21:33,233 Semințe. 398 00:21:33,257 --> 00:21:35,580 Hei, nu te-ai jucat niciodată cu Halo? 399 00:21:35,604 --> 00:21:36,823 Ce-i asta? 400 00:21:36,847 --> 00:21:38,583 Ăsta ești un noob al naibii. 401 00:21:39,884 --> 00:21:41,966 El este un noob, mare lucru. 402 00:21:41,990 --> 00:21:43,830 Unde îl găsești pe bebeluș, șefu’? 403 00:21:43,854 --> 00:21:45,176 Barmanul l-a recomandat. 404 00:21:45,200 --> 00:21:46,522 Ron? 405 00:21:46,546 --> 00:21:48,248 Iisuse Hristoase, sper că este mai puternic 406 00:21:48,272 --> 00:21:49,698 decât vechile Bloody Marys ale lui Ron. 407 00:21:51,033 --> 00:21:52,321 Da, așa cum te-ai descurcat cu ei. 408 00:21:52,345 --> 00:21:53,805 Bine, iubito, dă-mi o veste bună. 409 00:21:55,106 --> 00:21:56,774 Recunoașterea ADN-ului, Patru Ochi. 410 00:21:56,798 --> 00:21:57,602 Admis. 411 00:21:57,626 --> 00:21:58,810 La naiba. 412 00:21:58,834 --> 00:21:59,915 Ai vrea să uimești, 413 00:21:59,939 --> 00:22:00,640 mutila sau ucide? 414 00:22:00,664 --> 00:22:01,492 Woo. 415 00:22:03,218 --> 00:22:05,576 Prea mult, a trecut prea mult. 416 00:22:05,600 --> 00:22:07,923 Mi-a fost dor de tine, iubito, bine ai revenit. 417 00:22:07,947 --> 00:22:08,993 I-a fost dor de tine. 418 00:22:09,017 --> 00:22:10,235 Da ea a făcut. 419 00:22:10,259 --> 00:22:11,789 Recunoașterea ADN-ului. 420 00:22:11,813 --> 00:22:13,711 Abatorul acceptat. 421 00:22:14,885 --> 00:22:17,474 Ți-ar plăcea să asomați, să mutilați sau să ucizi? 422 00:22:19,096 --> 00:22:21,074 Spune-mi numele, cățea, spune-o! 423 00:22:21,098 --> 00:22:23,835 Recunoaștere ADN, Degenerat. 424 00:22:23,859 --> 00:22:24,767 Admis. 425 00:22:24,791 --> 00:22:26,010 Asta îmi place să aud. 426 00:22:26,034 --> 00:22:28,012 Vorbește-mi murdar, iubito. 427 00:22:28,036 --> 00:22:30,186 Deci, ce e cu codarea ADN-ului? 428 00:22:30,210 --> 00:22:32,016 Nu este codificare. 429 00:22:32,040 --> 00:22:35,053 Este o relație extrem de angajată, explicită din punct de vedere fizic. 430 00:22:35,077 --> 00:22:35,985 Dă-i o senzație. 431 00:22:36,009 --> 00:22:37,401 Lasă copilul în pace, D. 432 00:22:37,425 --> 00:22:39,541 Dacă vrei, D îți poate da niște coduri ADN. 433 00:22:39,565 --> 00:22:40,393 Uite, Noob, 434 00:22:41,498 --> 00:22:43,165 doar nu folosi arma altcuiva. 435 00:22:43,189 --> 00:22:44,408 Asta e tot ce trebuie să știi. 436 00:22:44,432 --> 00:22:45,340 Bine. 437 00:22:45,364 --> 00:22:47,583 Am spus că este un fizic. 438 00:22:47,607 --> 00:22:48,722 Bine! 439 00:22:48,746 --> 00:22:49,620 Mulțumesc. 440 00:22:49,644 --> 00:22:50,507 Concentrează-te! 441 00:22:52,992 --> 00:22:54,245 domnilor, 442 00:22:54,269 --> 00:22:56,281 asta e o simpla smulgere... 443 00:22:58,377 --> 00:23:00,009 Îmi pare rău, șefule. 444 00:23:00,033 --> 00:23:00,793 Îmi pare rău. 445 00:23:02,208 --> 00:23:04,428 Credeam că măcar ai ieșit din clasa a treia. 446 00:23:04,452 --> 00:23:05,463 Aceasta este o smulgere... 447 00:23:06,971 --> 00:23:08,742 Și livrarea. 448 00:23:08,766 --> 00:23:12,263 Omni Tech Universal are o formă de viață extraterestră 449 00:23:12,287 --> 00:23:13,298 iar clientul nostru vrea să fie returnat. 450 00:23:13,322 --> 00:23:14,230 Formă de viață extraterestră, ce fel? 451 00:23:14,254 --> 00:23:15,842 Cauți un extraterestru. 452 00:23:17,085 --> 00:23:17,913 M-am balbait? 453 00:23:19,812 --> 00:23:21,272 Vei ști că este un extraterestru 454 00:23:21,296 --> 00:23:24,551 pentru că este singurul extraterestru din laboratorul lor. 455 00:23:24,575 --> 00:23:25,725 Am nevoie de voi băieți în privința asta. 456 00:23:25,749 --> 00:23:26,933 Trebuie să fii atent. 457 00:23:26,957 --> 00:23:28,175 Nimeni nu este rănit. 458 00:23:28,199 --> 00:23:30,661 Acest lucru va fi curat și conform cărții. 459 00:23:30,685 --> 00:23:32,248 Fără victime inutile. 460 00:23:32,272 --> 00:23:34,458 Plata este de 10 milioane de credite. 461 00:23:34,482 --> 00:23:36,425 Adică 2 milioane de credite pe bucată. 462 00:23:36,449 --> 00:23:39,704 Sunt o grămadă de bani de joc pentru noi toți. 463 00:23:39,728 --> 00:23:41,119 La naiba da. 464 00:23:41,143 --> 00:23:42,880 Pune-mi fetița la facultate. 465 00:23:42,904 --> 00:23:44,122 Îmi voi plăti barul 466 00:23:44,146 --> 00:23:45,330 și vă voi împărtăși școlarizarea. 467 00:23:45,354 --> 00:23:46,573 O să te țin de asta. 468 00:23:46,597 --> 00:23:48,161 O să intru și iau o prostituată pentru copil. 469 00:23:50,498 --> 00:23:51,716 Dreapta. 470 00:23:51,740 --> 00:23:52,821 Haide, puștiule, ce e? 471 00:23:52,845 --> 00:23:54,018 Nu-ți plac prostitutele? 472 00:23:54,916 --> 00:23:56,721 Ca ei foarte bine. 473 00:23:56,745 --> 00:24:00,138 Știi ce au în comun un grapefruit și o păsărică? 474 00:24:00,162 --> 00:24:01,416 Păstrați murdăria, D. 475 00:24:01,440 --> 00:24:02,486 Am zis să taie rahatul! 476 00:24:02,510 --> 00:24:04,419 Nu ești genul cu mine. 477 00:24:04,443 --> 00:24:07,929 De fapt, când nu sunt prin preajmă, Slaughter e responsabil. 478 00:24:08,895 --> 00:24:09,827 Deci el este regele. 479 00:24:10,863 --> 00:24:11,736 La dracu. 480 00:24:11,760 --> 00:24:13,220 Sa mergem. 481 00:24:13,244 --> 00:24:15,015 Nu e amuzant. 482 00:24:15,039 --> 00:24:16,258 E cam amuzant. 483 00:24:16,282 --> 00:24:17,501 Și ce dracu e cu părul tău? 484 00:24:17,525 --> 00:24:19,123 Este ca un bum sonic. 485 00:24:19,147 --> 00:24:21,470 d Pentru că sunt bărbat 486 00:24:21,494 --> 00:24:25,981 d Pentru că sunt bărbat 487 00:24:28,087 --> 00:24:29,409 Hei, oameni de știință! 488 00:24:29,433 --> 00:24:32,516 Laboratorul tău e un nenorocit. 489 00:24:32,540 --> 00:24:34,103 Foarte bine să te am, domnule Ryker. 490 00:24:34,127 --> 00:24:35,519 Chiar, foarte bine. 491 00:24:35,543 --> 00:24:38,142 Reputația ta te precede. 492 00:24:38,166 --> 00:24:38,970 Te poți opri acum. 493 00:24:38,994 --> 00:24:40,558 Îmi pare rău. 494 00:24:40,582 --> 00:24:41,421 Ce se întâmplă? 495 00:24:41,445 --> 00:24:42,629 Suntem gata de rostogolire? 496 00:24:42,653 --> 00:24:43,561 Avem puține probleme cu piratarea 497 00:24:43,585 --> 00:24:45,183 serverul OTU în acest moment. 498 00:24:45,207 --> 00:24:46,668 Bine, ce înseamnă asta? 499 00:24:46,692 --> 00:24:49,740 De îndată ce Gus, aici, își termină munca, 500 00:24:49,764 --> 00:24:51,155 vei fi de aur. 501 00:24:51,179 --> 00:24:53,433 Intrăm înainte de termen, dar cred că suntem bine. 502 00:24:53,457 --> 00:24:56,609 Nu avem nevoie de nimeni prins în fluxul de particule. 503 00:24:56,633 --> 00:24:58,438 Am văzut că s-a întâmplat, nu e plăcut. 504 00:25:00,499 --> 00:25:01,327 Ia bine. 505 00:25:03,778 --> 00:25:05,652 Ce se întâmplă dacă nu reușești? 506 00:25:05,676 --> 00:25:09,345 Implozi la nivel molecular. 507 00:25:09,369 --> 00:25:11,037 Deci, practic, ești mort. 508 00:25:11,061 --> 00:25:12,038 Cam mort. 509 00:25:12,062 --> 00:25:13,315 Cam mort? 510 00:25:13,339 --> 00:25:15,248 Da, înseamnă că chiar dacă te primesc înapoi, 511 00:25:15,272 --> 00:25:16,974 ceea ce se întoarce nu este sexy. 512 00:25:16,998 --> 00:25:19,286 Majoritatea oamenilor se întorc pe dos. 513 00:25:19,310 --> 00:25:20,633 Este cam ca sfârșitul Timecop. 514 00:25:20,657 --> 00:25:21,737 Ai văzut asta? 515 00:25:21,761 --> 00:25:23,636 Omule, Timecop, al naibii de clasic. 516 00:25:23,660 --> 00:25:24,671 La naiba da. 517 00:25:24,695 --> 00:25:25,603 Bum! 518 00:25:25,627 --> 00:25:27,225 Îmi place al naibii de Timecop! 519 00:25:27,249 --> 00:25:28,157 fratilor! 520 00:25:28,181 --> 00:25:30,021 Nu, îl urăsc pe Timecop. 521 00:25:30,045 --> 00:25:31,046 La dracu Timecop. 522 00:25:32,910 --> 00:25:33,922 Oricum, 523 00:25:33,946 --> 00:25:35,440 odată ce ai intrat, 524 00:25:35,464 --> 00:25:37,201 există o mică fereastră de timp înainte ca ei să-și dea seama 525 00:25:37,225 --> 00:25:39,365 securitatea este dezactivată și reporniți așa că, 526 00:25:41,194 --> 00:25:42,333 a lovit solul. 527 00:25:43,265 --> 00:25:44,094 Bine. 528 00:25:50,618 --> 00:25:51,860 Ron swore by you. 529 00:25:53,103 --> 00:25:54,276 You have a job to do. 530 00:25:55,554 --> 00:25:57,038 Can you do your job? 531 00:25:59,730 --> 00:26:00,673 I... 532 00:26:00,697 --> 00:26:02,778 Yes or no, Noob? 533 00:26:02,802 --> 00:26:05,609 I didn't ask for a goddamn speech. 534 00:26:05,633 --> 00:26:07,876 Can you do your job? 535 00:26:09,326 --> 00:26:10,614 Yes, I can do that job. 536 00:26:10,638 --> 00:26:12,926 That hesitation can get people killed. 537 00:26:12,950 --> 00:26:14,203 My people. 538 00:26:14,227 --> 00:26:16,516 I need to know that we can rely on you. 539 00:26:16,540 --> 00:26:18,887 That we can bank on you and you got our backs. 540 00:26:19,957 --> 00:26:20,786 Yes, sir. 541 00:26:22,650 --> 00:26:23,512 All right. 542 00:26:27,206 --> 00:26:28,172 All right. 543 00:26:29,104 --> 00:26:30,288 Here's the deal. 544 00:26:30,312 --> 00:26:32,290 Lab rats are gonna drop us into the room. 545 00:26:32,314 --> 00:26:34,845 We're gonna go down directly to the laboratory. 546 00:26:34,869 --> 00:26:36,536 I've been assured that there is no one down there, 547 00:26:36,560 --> 00:26:38,089 that we are in an empty space. 548 00:26:38,113 --> 00:26:40,575 We're going five in, we're going five out. 549 00:26:40,599 --> 00:26:42,093 Got it? 550 00:26:42,117 --> 00:26:42,922 Hoo-wah! 551 00:26:42,946 --> 00:26:43,785 Hoo-wah! 552 00:26:43,809 --> 00:26:44,682 Ooogah! 553 00:26:46,777 --> 00:26:49,584 How long's it usually take? 554 00:26:50,781 --> 00:26:52,690 Digitizing initiated. 555 00:26:52,714 --> 00:26:56,832 Destination OTU Space Station. 556 00:26:56,856 --> 00:26:58,030 Noob, relax. 557 00:26:59,652 --> 00:27:01,285 In a matter of seconds, 558 00:27:01,309 --> 00:27:03,011 we'll all be digitized. 559 00:27:08,454 --> 00:27:10,352 Digitizing complete. 560 00:27:23,538 --> 00:27:24,826 Jesus. 561 00:27:24,850 --> 00:27:26,068 What the fuck is this shit?! 562 00:27:26,092 --> 00:27:27,276 Thought you said this place would be empty. 563 00:27:27,300 --> 00:27:28,450 They said it would be. 564 00:27:28,474 --> 00:27:30,797 Drop the guns, scientists, do it now! 565 00:27:30,821 --> 00:27:33,041 I don't think these are fucking scientists! 566 00:27:33,065 --> 00:27:33,869 Hang on. 567 00:27:33,893 --> 00:27:35,837 All right, all right. 568 00:27:35,861 --> 00:27:37,355 Hello. 569 00:27:37,379 --> 00:27:38,943 Hi there. 570 00:27:38,967 --> 00:27:40,151 Hi there, hello, hello. 571 00:27:40,175 --> 00:27:42,188 Oh, hey, didn't see you over there. 572 00:27:42,212 --> 00:27:44,949 Yeah, I'm gonna give you folks a couple options. 573 00:27:44,973 --> 00:27:48,988 Either come back through the way we came or we open fire. 574 00:27:49,012 --> 00:27:50,955 Yeah, choice is yours. 575 00:27:54,431 --> 00:27:55,270 Shit. 576 00:27:56,122 --> 00:27:57,582 Kill. 577 00:27:57,606 --> 00:27:58,376 Well, you can't say we didn't give you any options. 578 00:28:08,687 --> 00:28:09,594 Move! 579 00:28:09,618 --> 00:28:10,665 Drop your weapon! 580 00:28:10,689 --> 00:28:11,517 Do it now! 581 00:28:13,001 --> 00:28:15,462 What're you doing with a gun, scientist? 582 00:28:15,486 --> 00:28:16,695 I'm a physicist. 583 00:28:17,903 --> 00:28:21,158 I have a PHD in alien biology. 584 00:28:21,182 --> 00:28:23,988 I know nothing about these guns. 585 00:28:24,012 --> 00:28:26,059 Uh huh, all right. 586 00:28:26,083 --> 00:28:26,912 Okay. 587 00:28:28,948 --> 00:28:30,639 Tell me, physicist, 588 00:28:31,675 --> 00:28:33,618 you set off any alarms? 589 00:28:33,642 --> 00:28:35,137 No. 590 00:28:35,161 --> 00:28:36,242 Promise? 591 00:28:36,266 --> 00:28:37,761 I swear. 592 00:28:37,785 --> 00:28:39,821 I just need to go, aye? 593 00:28:40,788 --> 00:28:41,616 Okay. 594 00:28:42,686 --> 00:28:44,008 Kill. 595 00:28:44,032 --> 00:28:45,492 You said it would be empty! 596 00:28:45,516 --> 00:28:46,355 What the fuck?! 597 00:28:46,379 --> 00:28:47,805 I know. 598 00:28:47,829 --> 00:28:48,668 Well I almost got shot by a physicist. 599 00:28:48,692 --> 00:28:51,074 Yeah, I know, I saw! 600 00:28:52,661 --> 00:28:53,846 They told me it would be empty. 601 00:28:53,870 --> 00:28:55,054 Oh, they told you? 602 00:28:55,078 --> 00:28:56,849 What, you trust the fucking government now? 603 00:28:56,873 --> 00:28:57,919 No. 604 00:28:57,943 --> 00:28:59,437 But their checks clear 605 00:28:59,461 --> 00:29:00,300 and everybody seems to be okay with that, aren't they? 606 00:29:00,324 --> 00:29:01,543 Bullshit! 607 00:29:01,567 --> 00:29:03,027 This is not what we signed up for. 608 00:29:03,051 --> 00:29:04,649 This is not what any of these guys signed up for. 609 00:29:04,673 --> 00:29:05,961 Adam, 610 00:29:05,985 --> 00:29:07,090 what're we going here? 611 00:29:10,714 --> 00:29:12,060 I don't wanna lose the bar. 612 00:29:13,096 --> 00:29:13,924 What? 613 00:29:17,617 --> 00:29:19,481 Ever since I lost Mary and Bridget, 614 00:29:20,448 --> 00:29:22,806 the bar has become my family. 615 00:29:22,830 --> 00:29:26,154 It's all I got. 616 00:29:26,178 --> 00:29:27,179 I need this! 617 00:29:28,663 --> 00:29:30,665 We need to go, guys, let's move! 618 00:29:33,910 --> 00:29:34,773 Let's move out. 619 00:29:36,705 --> 00:29:39,167 Chances are our arrival has been announced. 620 00:29:39,191 --> 00:29:40,571 Stay tight, stay on point. 621 00:29:53,550 --> 00:29:54,378 Well, 622 00:29:56,173 --> 00:29:58,003 at least we made it through in one piece. 623 00:29:59,728 --> 00:30:00,557 Timecop, right? 624 00:30:02,145 --> 00:30:02,973 Yeah. 625 00:30:05,286 --> 00:30:06,114 Yeah. 626 00:30:08,703 --> 00:30:09,531 Let's go. 627 00:30:19,300 --> 00:30:20,449 Hey, Slaughter. 628 00:30:20,473 --> 00:30:21,692 Yeah, boss. 629 00:30:21,716 --> 00:30:23,097 You have those blueprints handy? 630 00:30:24,132 --> 00:30:25,696 Yep. 631 00:30:25,720 --> 00:30:26,548 Bring them up. 632 00:30:31,899 --> 00:30:33,083 We only have a 50 yard range 633 00:30:33,107 --> 00:30:34,947 with these kind of walls and space. 634 00:30:34,971 --> 00:30:36,500 A 50 yard range is a hell 635 00:30:36,524 --> 00:30:39,434 of a lot better warning then no warning at all, buddy. 636 00:30:39,458 --> 00:30:41,746 We're headed down to cargo level five, gentlemen. 637 00:30:41,770 --> 00:30:42,817 That's where she's at. 638 00:30:42,841 --> 00:30:44,542 We're all clear. 639 00:31:00,203 --> 00:31:01,663 Check everybody. 640 00:31:01,687 --> 00:31:03,872 We need to find out what happened here. 641 00:31:03,896 --> 00:31:05,691 They're all dead, sir. 642 00:31:07,866 --> 00:31:08,867 Overcheck! 643 00:31:09,729 --> 00:31:11,915 I want answers now! 644 00:31:11,939 --> 00:31:14,538 The digitizer logged in arrival at 10:42. 645 00:31:14,562 --> 00:31:17,472 Were any arrives cleared at 10:42? 646 00:31:17,496 --> 00:31:18,991 No, sir. 647 00:31:19,015 --> 00:31:20,613 Anything on camera? 648 00:31:20,637 --> 00:31:21,925 Nothing. 649 00:31:21,949 --> 00:31:23,754 Just a blackout logged. 650 00:31:23,778 --> 00:31:24,789 A blackout? 651 00:31:24,813 --> 00:31:25,642 Yes. 652 00:31:27,023 --> 00:31:28,310 That could only be about four people 653 00:31:28,334 --> 00:31:29,587 on the planet. 654 00:31:29,611 --> 00:31:31,935 Three of them are incarcerated. 655 00:31:31,959 --> 00:31:34,489 I'm sure number five will be next. 656 00:31:34,513 --> 00:31:36,101 Who's number five? 657 00:31:38,966 --> 00:31:40,736 That's not important. 658 00:31:40,760 --> 00:31:42,107 They're here for the cargo. 659 00:31:43,418 --> 00:31:45,776 Ovecheck, I want you back to dispatch. 660 00:31:45,800 --> 00:31:47,364 Put everyone on alert. 661 00:31:47,388 --> 00:31:48,952 They guys are good. 662 00:31:48,976 --> 00:31:51,333 If they got the com tech, and I'm thinking they did, 663 00:31:51,357 --> 00:31:52,956 then we have a serious problem. 664 00:31:52,980 --> 00:31:53,773 Copy. 665 00:31:55,430 --> 00:31:57,063 Come with me. 666 00:31:57,087 --> 00:31:59,894 Welcome to search and define 667 00:31:59,918 --> 00:32:01,471 medical research level. 668 00:32:25,909 --> 00:32:26,806 Very impressive. 669 00:32:41,338 --> 00:32:42,236 Hello, in there. 670 00:32:43,927 --> 00:32:46,250 You are about to do more for modern science on Earth 671 00:32:46,274 --> 00:32:48,967 than anyone has ever done in the last 500 years 672 00:32:50,692 --> 00:32:52,567 and I can retire. 673 00:32:56,146 --> 00:32:56,975 Continue. 674 00:33:01,807 --> 00:33:03,233 Have you ever fucked a steak? 675 00:33:03,257 --> 00:33:04,510 It's the most amazing thing. 676 00:33:04,534 --> 00:33:05,442 Here we go. 677 00:33:05,466 --> 00:33:06,961 You're all making me sick. 678 00:33:06,985 --> 00:33:08,686 I mean, I didn't think it was awful. 679 00:33:08,710 --> 00:33:10,367 Don't act like you haven't tried. 680 00:33:22,103 --> 00:33:23,080 Anything yet? 681 00:33:23,104 --> 00:33:24,323 Seriously? 682 00:33:24,347 --> 00:33:25,462 Shut the fuck up, Four-Eyes. 683 00:33:25,486 --> 00:33:26,625 Just A-B-B-A back. 684 00:33:27,833 --> 00:33:29,224 Remember that steak I bought you last month? 685 00:33:29,248 --> 00:33:30,053 Mhmm. 686 00:33:32,217 --> 00:33:34,264 Up close and personal. 687 00:33:34,288 --> 00:33:35,403 A-B-B-A. 688 00:33:35,427 --> 00:33:36,255 A-B-B-A. 689 00:33:37,429 --> 00:33:39,441 It's looking a little vacant in here. 690 00:33:39,465 --> 00:33:40,995 It's a big ship. 691 00:33:41,019 --> 00:33:42,513 Geeks don't hang out in hallways. 692 00:33:42,537 --> 00:33:45,378 Geeks like labs and shit. 693 00:33:45,402 --> 00:33:46,621 Yeah, one of those geeks 694 00:33:46,645 --> 00:33:48,381 almost blew my fucking head off back there. 695 00:33:48,405 --> 00:33:49,382 Okay, let it go! 696 00:33:49,406 --> 00:33:50,625 It was a lucky shot. 697 00:33:50,649 --> 00:33:52,213 Anybody can be lucky once. 698 00:33:52,237 --> 00:33:53,214 Yeah, that's true. 699 00:33:53,238 --> 00:33:54,653 Especially with your sister. 700 00:33:56,103 --> 00:33:58,012 You said you weren't gonna talk about Tonya. 701 00:33:58,036 --> 00:33:59,116 I can't help it. 702 00:33:59,140 --> 00:34:00,635 She likes to fuck. 703 00:34:00,659 --> 00:34:01,705 Yeah, I like to fuck, you like to fuck. 704 00:34:01,729 --> 00:34:02,626 So fucking what? 705 00:34:03,489 --> 00:34:04,949 She's fine, man, 706 00:34:04,973 --> 00:34:06,641 and I don't know anybody here who hasn't fucked her. 707 00:34:06,665 --> 00:34:08,091 If I'm the only one, I'll shut up. 708 00:34:08,115 --> 00:34:09,126 No, you're not the only one. 709 00:34:09,150 --> 00:34:10,645 Hell, I fucked her. 710 00:34:10,669 --> 00:34:12,095 Before I got married. 711 00:34:12,119 --> 00:34:14,407 And I fucked her too but you already knew that. 712 00:34:14,431 --> 00:34:15,650 Yeah, that's because I caught your ass with her. 713 00:34:15,674 --> 00:34:17,710 That's right but at least you let me finish. 714 00:34:19,229 --> 00:34:20,413 All right. 715 00:34:20,437 --> 00:34:21,449 Is this all you guys ever talk about? 716 00:34:21,473 --> 00:34:22,474 Sex? 717 00:34:23,440 --> 00:34:24,866 No, we don't talk about sex. 718 00:34:24,890 --> 00:34:26,661 We talk about fucking. 719 00:34:26,685 --> 00:34:28,076 Fucking and steak. 720 00:34:28,100 --> 00:34:29,170 Seem a little crude. 721 00:34:30,378 --> 00:34:31,804 Hey, when we get out of here, we get back, 722 00:34:31,828 --> 00:34:34,151 I am going to buy you the best 723 00:34:34,175 --> 00:34:37,120 cyborg lap dance that credits can buy. 724 00:34:38,248 --> 00:34:39,501 Yeah, man. 725 00:34:39,525 --> 00:34:40,916 Once you go neck, you never go back. 726 00:34:41,769 --> 00:34:43,678 Okay, all right, hey. 727 00:34:43,702 --> 00:34:45,093 Break it up. 728 00:34:45,117 --> 00:34:46,129 That's enough. 729 00:34:46,153 --> 00:34:47,302 All right, Slaughter, 730 00:34:47,326 --> 00:34:48,614 taker Space Jesus, 731 00:34:48,638 --> 00:34:51,237 head on down to security dispatch. 732 00:34:51,261 --> 00:34:52,652 I need eyes on the whole ship. 733 00:34:52,676 --> 00:34:53,584 Okay? 734 00:34:53,608 --> 00:34:55,345 Scum Bag One, Scum Bag Two, 735 00:34:55,369 --> 00:34:56,829 you're with me, we're going to cargo. 736 00:34:56,853 --> 00:34:58,486 Let's get this bitch and let's get the fuck out of here. 737 00:34:58,510 --> 00:34:59,418 Yes, boss. 738 00:34:59,442 --> 00:35:00,902 Roger that, boss. 739 00:35:00,926 --> 00:35:03,007 Come on, Space Jesus, you're with me, let's go. 740 00:35:14,181 --> 00:35:16,469 Is Boss always such a hard ass? 741 00:35:16,493 --> 00:35:17,425 Shit gets real 742 00:35:18,633 --> 00:35:20,749 and you need someone good in your corner, 743 00:35:20,773 --> 00:35:22,465 those are the guys you wanna call. 744 00:35:24,260 --> 00:35:26,893 So D and Four-Eyes are actually useful? 745 00:35:26,917 --> 00:35:30,852 Look, I trust those assholes with my life. 746 00:35:32,889 --> 00:35:34,097 Let me tell you something. 747 00:35:35,995 --> 00:35:36,962 20 years ago, 748 00:35:38,584 --> 00:35:42,001 we were in a bar and I had just asked my wife to marry me. 749 00:35:43,037 --> 00:35:43,934 Fight breaks out 750 00:35:44,832 --> 00:35:46,810 and someone pulls a gun. 751 00:35:46,834 --> 00:35:49,216 Four-Eyes clears the room and kept my wife safe. 752 00:35:51,218 --> 00:35:54,013 D took a bullet for me. 753 00:35:55,394 --> 00:35:57,027 You don't know what people are really like 754 00:35:57,051 --> 00:35:59,985 until you have to trust them with your life. 755 00:36:03,644 --> 00:36:04,645 You ready for this? 756 00:36:08,787 --> 00:36:09,615 Yeah. 757 00:36:21,109 --> 00:36:22,225 Get out of way! 758 00:36:22,249 --> 00:36:24,296 How long you looking at this for? 759 00:36:24,320 --> 00:36:25,952 Yeah, I thought so. 760 00:36:27,392 --> 00:36:28,334 Fix now! 761 00:36:28,358 --> 00:36:30,198 There's nothing to fix. 762 00:36:30,222 --> 00:36:31,682 Reboot! Reboot system! 763 00:36:31,706 --> 00:36:34,237 It's gonna reboot on its own in like 20 minutes. 764 00:36:34,261 --> 00:36:35,238 It's not gonna reboot. 765 00:36:35,262 --> 00:36:36,584 We need to see now. 766 00:36:36,608 --> 00:36:38,448 We have breach, fix! 767 00:36:38,472 --> 00:36:41,554 We need to see when someone gonna shoot in back of head! 768 00:36:41,578 --> 00:36:44,005 Maim. 769 00:37:13,300 --> 00:37:15,519 You are old as shit, man. 770 00:37:15,543 --> 00:37:17,659 Just watch the fucking door. 771 00:37:17,683 --> 00:37:18,626 Boss, come in. 772 00:37:18,650 --> 00:37:19,558 Here. 773 00:37:19,582 --> 00:37:20,800 We got to dispatch. 774 00:37:20,824 --> 00:37:22,216 Ran into some unfriendlies. 775 00:37:22,240 --> 00:37:23,458 That's a real shame. 776 00:37:23,482 --> 00:37:25,011 Sorry to hear that. 777 00:37:25,035 --> 00:37:26,323 Hey, patch that camera feed in 778 00:37:26,347 --> 00:37:28,774 so we can get eyes on the whole place. 779 00:37:28,798 --> 00:37:30,455 Give me one minute. 780 00:37:32,595 --> 00:37:34,745 Overcheck, come in. 781 00:37:34,769 --> 00:37:36,668 Overcheck, do you copy? 782 00:37:43,364 --> 00:37:44,607 Sorry, comrade. 783 00:37:45,608 --> 00:37:47,448 Was held up. 784 00:37:47,472 --> 00:37:48,794 Doing what? 785 00:37:48,818 --> 00:37:50,302 Had to dehydrate 786 00:37:52,339 --> 00:37:54,040 around corner. 787 00:37:54,064 --> 00:37:55,249 That's disgusting. 788 00:37:55,273 --> 00:37:56,871 Are back at dispatch? 789 00:37:56,895 --> 00:37:58,148 Affirmative. 790 00:37:58,172 --> 00:38:00,184 Get those cameras back online. 791 00:38:00,208 --> 00:38:01,496 Understood. 792 00:38:01,520 --> 00:38:02,866 Over and out. 793 00:38:06,974 --> 00:38:08,883 Sounded a little more German than Russian 794 00:38:08,907 --> 00:38:10,125 at the end there, pal. 795 00:38:10,149 --> 00:38:12,749 I didn't think it sounded half bad. 796 00:38:12,773 --> 00:38:13,957 Ra'hmar, 797 00:38:13,981 --> 00:38:15,717 take them up to level five, run a sweep. 798 00:38:15,741 --> 00:38:18,030 Report back to be as soon as you can. 799 00:38:18,054 --> 00:38:19,618 Move out. 800 00:39:10,451 --> 00:39:11,314 Fuck! 801 00:39:30,022 --> 00:39:31,023 All right. 802 00:39:32,680 --> 00:39:33,509 Give it a shot. 803 00:39:35,752 --> 00:39:36,615 Tap the side 804 00:39:37,754 --> 00:39:40,136 and it should cycle through all the cameras. 805 00:39:46,142 --> 00:39:47,385 Not bad, kid. 806 00:39:49,421 --> 00:39:51,882 All right, boss, you're good to go. 807 00:39:51,906 --> 00:39:54,264 We're sending the feed to your pieces now. 808 00:39:54,288 --> 00:39:55,427 Good job, kid. 809 00:39:58,637 --> 00:39:59,959 I ain't standing around doing nothing. 810 00:39:59,983 --> 00:40:03,135 I want to shoot some motherfuckers. 811 00:40:03,159 --> 00:40:04,792 I'm dying for a fucking steak, man. 812 00:40:04,816 --> 00:40:06,093 Just settle down. 813 00:40:08,164 --> 00:40:10,142 All the other feeds are clear. 814 00:40:10,166 --> 00:40:11,385 Everything is clean. 815 00:40:11,409 --> 00:40:13,214 Except level five, laboratory wing. 816 00:40:13,238 --> 00:40:14,422 Foggy as hell. 817 00:40:14,446 --> 00:40:15,699 Wow, that's fucking great. 818 00:40:15,723 --> 00:40:19,323 Elevator arrived. 819 00:40:29,668 --> 00:40:30,473 How many? 820 00:40:30,497 --> 00:40:31,335 What? 821 00:40:31,359 --> 00:40:33,683 I said, how many? 822 00:40:38,505 --> 00:40:39,551 I don't know. 823 00:40:39,575 --> 00:40:40,414 10? 824 00:40:40,438 --> 00:40:41,725 20? 825 00:40:43,475 --> 00:40:45,142 Five of the Russians. 826 00:40:45,166 --> 00:40:47,248 Come on, kid, you can crack security feeds 827 00:40:47,272 --> 00:40:48,974 but your eyes can't count? 828 00:40:55,383 --> 00:40:56,833 All right, five. 829 00:40:59,491 --> 00:41:01,987 Negative, that's four. 830 00:41:06,325 --> 00:41:07,820 Degenerate, 831 00:41:07,844 --> 00:41:10,029 I really hope that that's the nozzle of your gun on my leg. 832 00:41:10,053 --> 00:41:11,859 I'm just happy to see you. 833 00:41:18,579 --> 00:41:19,798 We need more. 834 00:41:19,822 --> 00:41:21,133 Get your ass some target practice. 835 00:41:24,447 --> 00:41:25,631 Do you have my camera feed up yet? 836 00:41:25,655 --> 00:41:26,484 Yes, sir. 837 00:41:34,146 --> 00:41:36,124 Keep the elevators on. 838 00:41:36,148 --> 00:41:38,195 I want to pin them on five. 839 00:41:38,219 --> 00:41:39,024 Yes, sir. 840 00:41:39,048 --> 00:41:39,956 Let's go. 841 00:41:43,570 --> 00:41:44,408 It stopped. 842 00:41:44,432 --> 00:41:45,755 No shit, it stopped. 843 00:41:47,090 --> 00:41:48,620 Shit, someone knows we're here. 844 00:41:48,644 --> 00:41:49,472 Put them in. 845 00:41:56,479 --> 00:41:59,009 Shit, is that an EMP grenade? 846 00:42:09,941 --> 00:42:10,769 Well, 847 00:42:12,012 --> 00:42:13,507 I win. 848 00:42:13,531 --> 00:42:15,533 Points for efficiency, kid, but don't get cocky. 849 00:42:16,430 --> 00:42:17,396 Boss, we're good. 850 00:42:20,848 --> 00:42:21,677 Boss? 851 00:42:27,993 --> 00:42:29,177 Visual on elevators out. 852 00:42:29,201 --> 00:42:30,686 Guess we're taking the stairs. 853 00:42:43,837 --> 00:42:45,124 Come on! 854 00:43:21,046 --> 00:43:22,368 Shit. 855 00:43:22,392 --> 00:43:23,922 Come on. 856 00:43:23,946 --> 00:43:24,854 Come on! 857 00:43:24,878 --> 00:43:25,613 I'm coming. 858 00:43:39,237 --> 00:43:40,041 Come on! 859 00:43:40,065 --> 00:43:40,870 Yeah! 860 00:43:40,894 --> 00:43:41,802 Yeah! 861 00:43:55,771 --> 00:43:57,369 Kill. 862 00:44:13,133 --> 00:44:14,410 Jesus Christ. 863 00:44:16,861 --> 00:44:19,702 So that's how you got your fucking call sign. 864 00:44:19,726 --> 00:44:22,314 I seen some shit in my time. 865 00:44:24,282 --> 00:44:25,317 We gotta go. 866 00:44:28,355 --> 00:44:29,770 Elevator arrived. 867 00:44:36,743 --> 00:44:39,066 That's enough, they're dead. 868 00:44:39,090 --> 00:44:41,333 Take the bodies to the incinerator. 869 00:45:08,360 --> 00:45:09,268 Boss, can we spit 870 00:45:09,292 --> 00:45:11,639 these fucking things out now? 871 00:45:19,855 --> 00:45:21,833 You may get a shot off. 872 00:45:21,857 --> 00:45:23,627 You might no miss 873 00:45:23,651 --> 00:45:26,147 but I'll take all three of you with me. 874 00:45:26,171 --> 00:45:27,966 You wanna make a bet on that shit? 875 00:45:29,485 --> 00:45:30,876 Set the weapons down. 876 00:45:30,900 --> 00:45:31,808 Let's keep it civil. 877 00:45:31,832 --> 00:45:33,810 Look at the bodies, man. 878 00:45:33,834 --> 00:45:35,847 I think we're way beyond being civil. 879 00:45:35,871 --> 00:45:37,641 They're just hired badges. 880 00:45:37,665 --> 00:45:39,264 They're not killers like you. 881 00:45:39,288 --> 00:45:40,472 Wait a minute. 882 00:45:40,496 --> 00:45:41,324 Wait a minute. 883 00:45:42,601 --> 00:45:43,820 I know you. 884 00:45:43,844 --> 00:45:44,707 You do? 885 00:45:46,398 --> 00:45:48,159 Bruce Miller. 886 00:45:49,022 --> 00:45:50,137 Biotech engineer. 887 00:45:50,161 --> 00:45:51,621 US Marines. 888 00:45:51,645 --> 00:45:53,347 Now Secretary of Inter-planetary Relations. 889 00:45:53,371 --> 00:45:54,510 Is that it? 890 00:45:56,201 --> 00:45:57,420 How you been, Ryker? 891 00:45:57,444 --> 00:45:58,697 Cut the bullshit. 892 00:45:58,721 --> 00:46:00,181 Just being polite. 893 00:46:00,205 --> 00:46:01,458 This doesn't look like 894 00:46:01,482 --> 00:46:02,805 a government sanctioned operation here, Miller. 895 00:46:02,829 --> 00:46:03,657 It's not. 896 00:46:05,555 --> 00:46:07,212 What the hell's going on? 897 00:46:08,282 --> 00:46:09,846 Gene splicing. 898 00:46:09,870 --> 00:46:11,814 Using alien DNA to benefit ours 899 00:46:11,838 --> 00:46:13,954 and it will pay me more than an entire career 900 00:46:13,978 --> 00:46:15,393 in politics ever would. 901 00:46:16,566 --> 00:46:20,029 Take us to it and we won't kill you. 902 00:46:20,053 --> 00:46:22,134 You're dumber than you look. 903 00:46:22,158 --> 00:46:24,136 That would be a federal crime. 904 00:46:24,160 --> 00:46:25,828 And that's why we're calling the POTUS 905 00:46:25,852 --> 00:46:27,588 when this is all said and done. 906 00:46:27,612 --> 00:46:29,866 It'll be your word against mine. 907 00:46:29,890 --> 00:46:32,455 None of you have the best reputation. 908 00:46:32,479 --> 00:46:34,284 You really don't know what you're deal with here, do you? 909 00:46:37,587 --> 00:46:38,841 Wanna see if you can drop that faster 910 00:46:38,865 --> 00:46:40,245 than I can pull the trigger? 911 00:46:42,316 --> 00:46:44,674 Francis, I knew it was you. 912 00:46:46,217 --> 00:46:47,252 Francis? 913 00:46:48,944 --> 00:46:50,853 Your name's fucking Francis? 914 00:46:50,877 --> 00:46:51,819 It's Frankie. 915 00:46:51,843 --> 00:46:52,671 Frank. 916 00:46:54,190 --> 00:46:54,984 Noob's fine. 917 00:46:56,986 --> 00:46:58,205 The only person I knew 918 00:46:58,229 --> 00:46:59,793 who could hack into the network here. 919 00:46:59,817 --> 00:47:01,197 You know this asshole? 920 00:47:02,164 --> 00:47:03,520 Yeah, 921 00:47:03,544 --> 00:47:05,212 I did my grad school internship at the White House. 922 00:47:07,859 --> 00:47:09,757 Well color me fucking impressed. 923 00:47:12,588 --> 00:47:14,531 Means a lot, D, thanks. 924 00:47:14,555 --> 00:47:15,878 You're welcome, Francis. 925 00:47:18,180 --> 00:47:19,743 I'm pulling the trigger now. 926 00:47:19,767 --> 00:47:20,848 Go ahead. 927 00:47:20,872 --> 00:47:22,436 I'll drop it anyway. 928 00:47:22,460 --> 00:47:24,151 Do it, I'm a good catch. 929 00:47:25,394 --> 00:47:26,612 Besides, I can tell by the sweat in your brow 930 00:47:26,636 --> 00:47:27,672 that you're bluffing. 931 00:47:29,087 --> 00:47:31,376 I drop this, I do you all a favor. 932 00:47:31,400 --> 00:47:32,584 But you won't. 933 00:47:32,608 --> 00:47:34,403 It's not your style. 934 00:47:35,645 --> 00:47:37,199 You like money too much. 935 00:47:40,064 --> 00:47:40,858 You got me. 936 00:47:44,344 --> 00:47:45,517 Damn good work, kid. 937 00:47:46,829 --> 00:47:47,657 Take us to it. 938 00:47:49,280 --> 00:47:50,108 Now. 939 00:48:03,190 --> 00:48:05,962 Welcome to Sub-level Five. 940 00:48:05,986 --> 00:48:06,849 Clear. 941 00:48:09,058 --> 00:48:09,887 Clear. 942 00:48:15,099 --> 00:48:16,272 What the hell? 943 00:48:24,108 --> 00:48:26,396 Is this the right room? 944 00:48:26,420 --> 00:48:27,249 Damn. 945 00:48:30,114 --> 00:48:31,712 I tried to warn you. 946 00:48:31,736 --> 00:48:33,196 Are you kidding me? 947 00:48:33,220 --> 00:48:36,406 This was supposed to be a simple snatch and grab. 948 00:48:36,430 --> 00:48:38,546 What the hell is going on here, Miller? 949 00:48:43,092 --> 00:48:44,266 Oh, God. 950 00:48:46,164 --> 00:48:47,728 You didn't put a lot of thought into this mission 951 00:48:47,752 --> 00:48:49,133 before you took it, did you? 952 00:48:50,962 --> 00:48:52,802 So you're gonna lose the bar. 953 00:48:52,826 --> 00:48:53,965 Big fucking deal. 954 00:48:56,968 --> 00:48:57,865 Look around you! 955 00:48:59,557 --> 00:49:01,179 This is a fucking suicide mission. 956 00:49:02,180 --> 00:49:03,009 Tell him. 957 00:49:04,217 --> 00:49:05,919 Come on, tell these guys! 958 00:49:05,943 --> 00:49:07,127 Tell them what they're doing here, 959 00:49:07,151 --> 00:49:09,681 risking their lives for a simple, what is it? 960 00:49:09,705 --> 00:49:10,706 "Snatch and grab?" 961 00:49:12,052 --> 00:49:13,996 This is bullshit, boss. 962 00:49:14,020 --> 00:49:14,882 All of it. 963 00:49:17,092 --> 00:49:19,208 We're not even supposed to be here! 964 00:49:21,096 --> 00:49:22,269 Let's just go. 965 00:49:24,409 --> 00:49:27,009 You're on thin ice, my friend. 966 00:49:29,311 --> 00:49:30,771 Where else are we supposed to go? 967 00:49:30,795 --> 00:49:31,565 You're gonna get a shot in my fucking side. 968 00:49:31,589 --> 00:49:32,773 Seriously? 969 00:49:32,797 --> 00:49:33,981 Is that's what's gonna happen? 970 00:49:34,005 --> 00:49:35,465 Are you fucking kidding me?! 971 00:49:35,489 --> 00:49:36,397 There wasn't supposed to be anybody here. 972 00:49:36,421 --> 00:49:37,433 That's what I was told. 973 00:49:37,457 --> 00:49:38,089 We already had this conversation... 974 00:49:38,113 --> 00:49:39,021 Boss! 975 00:49:39,045 --> 00:49:40,505 This is horse shit! 976 00:49:40,529 --> 00:49:41,575 You know what's horseshit, your fucking attitude! 977 00:49:41,599 --> 00:49:42,403 Boss! 978 00:49:42,427 --> 00:49:43,232 I can't look away! 979 00:49:43,256 --> 00:49:44,888 I can't look away! 980 00:49:52,575 --> 00:49:54,139 Son of a bitch! 981 00:49:54,163 --> 00:49:55,061 Goddamn it! 982 00:49:59,479 --> 00:50:00,628 D, no! 983 00:50:00,652 --> 00:50:01,457 Oh, no! 984 00:50:01,481 --> 00:50:02,309 Oh, no! 985 00:50:03,724 --> 00:50:05,771 Help me! Help me! 986 00:50:05,795 --> 00:50:07,463 Do something! 987 00:50:07,487 --> 00:50:08,315 D! 988 00:50:13,872 --> 00:50:15,195 No, no, no, no, no. 989 00:50:15,219 --> 00:50:16,047 Hey, hey. 990 00:50:17,083 --> 00:50:18,784 Hey, buddy. 991 00:50:18,808 --> 00:50:19,637 Come on. 992 00:50:20,603 --> 00:50:21,432 No. 993 00:50:22,743 --> 00:50:23,572 D, D! 994 00:50:29,854 --> 00:50:31,062 This is on you. 995 00:50:32,305 --> 00:50:34,238 This is on fucking you! 996 00:50:37,689 --> 00:50:40,116 We gotta keep moving. 997 00:50:40,140 --> 00:50:42,867 Five pieces down, set the motion. 998 00:50:58,193 --> 00:51:00,022 Ah, D, come on, man. 999 00:51:01,472 --> 00:51:02,576 Come on, we gotta go. 1000 00:51:04,682 --> 00:51:05,786 We gotta go, let's go. 1001 00:51:12,138 --> 00:51:14,657 You gonna be all right, man? 1002 00:51:22,665 --> 00:51:24,195 D? 1003 00:51:34,608 --> 00:51:35,851 Son of a bitch. 1004 00:52:24,106 --> 00:52:25,245 Keep moving. 1005 00:52:41,261 --> 00:52:44,102 So what can you tell me about this thing? 1006 00:52:44,126 --> 00:52:45,748 You didn't see enough yet? 1007 00:52:47,233 --> 00:52:48,441 Just talk. 1008 00:52:49,890 --> 00:52:50,960 What is this thing? 1009 00:52:52,479 --> 00:52:53,963 It's from the Sharak System. 1010 00:52:55,724 --> 00:52:56,908 Warriors. 1011 00:52:56,932 --> 00:52:58,002 Half truth. 1012 00:52:59,245 --> 00:53:01,602 It's half Sharak Ti, half something else. 1013 00:53:01,626 --> 00:53:04,640 Crossbred with another specials from the system. 1014 00:53:04,664 --> 00:53:05,803 What species? 1015 00:53:06,666 --> 00:53:07,988 We don't know. 1016 00:53:08,012 --> 00:53:09,496 But something much worse. 1017 00:53:10,704 --> 00:53:11,750 The Sharak Ti seem to have created it 1018 00:53:11,774 --> 00:53:14,167 as some sort of bio weapon. 1019 00:53:14,191 --> 00:53:16,365 The Sharak Ti aren't exactly happy. 1020 00:53:17,573 --> 00:53:19,920 POTUS wants to sway an interplanetary incident. 1021 00:53:25,995 --> 00:53:27,387 Why? 1022 00:53:27,411 --> 00:53:29,630 I know something more dangerous. 1023 00:53:29,654 --> 00:53:30,483 Yeah, 1024 00:53:31,346 --> 00:53:32,564 us and D. 1025 00:53:44,324 --> 00:53:45,784 It knows we're here. 1026 00:53:45,808 --> 00:53:47,269 It's smart. 1027 00:53:47,293 --> 00:53:48,270 We're sitting ducks here. 1028 00:53:48,294 --> 00:53:49,271 Shut up. 1029 00:53:50,882 --> 00:53:51,711 Thank you. 1030 00:54:02,308 --> 00:54:03,170 Shit. 1031 00:54:09,176 --> 00:54:10,292 Left! 1032 00:54:15,976 --> 00:54:19,301 Above! Up! 1033 00:54:29,266 --> 00:54:30,173 Watch my back. 1034 00:54:30,197 --> 00:54:31,830 Only if you watch mine! 1035 00:54:31,854 --> 00:54:32,831 That thing killed my brother. 1036 00:54:32,855 --> 00:54:33,660 He was my brother too. 1037 00:54:33,684 --> 00:54:35,420 Don't get stupid! 1038 00:55:08,374 --> 00:55:09,178 Get away! Get away! 1039 00:55:09,202 --> 00:55:10,766 Get away from it! 1040 00:55:15,381 --> 00:55:16,382 Four-Eyes! 1041 00:55:18,694 --> 00:55:21,604 Four-Eyes, answer me, goddamn it! 1042 00:55:49,484 --> 00:55:50,347 Adam! 1043 00:55:57,388 --> 00:55:58,641 I got you, I got you. 1044 00:55:58,665 --> 00:55:59,470 I got you. 1045 00:56:01,841 --> 00:56:02,669 Help me. 1046 00:56:08,157 --> 00:56:08,986 Oh, man. 1047 00:56:09,883 --> 00:56:13,035 Stay back, this is spreading. 1048 00:56:13,059 --> 00:56:14,543 You're contagious. 1049 00:56:17,719 --> 00:56:18,616 Can we help him? 1050 00:56:19,928 --> 00:56:21,526 Yeah. 1051 00:56:21,550 --> 00:56:23,666 We could put him out of his misery. 1052 00:56:23,690 --> 00:56:25,668 For Christ sakes, boss, we're in a medical research lab. 1053 00:56:25,692 --> 00:56:28,430 We'll never make it! 1054 00:56:28,454 --> 00:56:29,282 He's dying. 1055 00:56:30,456 --> 00:56:31,353 We have no choice. 1056 00:56:34,287 --> 00:56:35,782 Alfonso, 1057 00:56:37,808 --> 00:56:39,948 I am so sorry 1058 00:56:41,639 --> 00:56:43,652 for throwing you into this. 1059 00:56:45,471 --> 00:56:46,920 This is my fault. 1060 00:56:49,233 --> 00:56:50,855 You were one hell of a solider. 1061 00:56:53,513 --> 00:56:55,204 You were a better friend. 1062 00:56:56,205 --> 00:56:57,414 I failed you, buddy. 1063 00:57:07,285 --> 00:57:08,642 Slaughter. 1064 00:57:08,666 --> 00:57:09,471 Yeah, boss. 1065 00:57:09,495 --> 00:57:11,162 Come here, man. 1066 00:57:11,186 --> 00:57:12,187 Pick him up. 1067 00:57:13,119 --> 00:57:14,120 Pick him up. 1068 00:57:30,412 --> 00:57:32,183 God speed, buddy. 1069 00:57:48,672 --> 00:57:49,500 Oh. 1070 00:57:53,539 --> 00:57:55,413 Motherfucking son of a bitch! 1071 00:57:55,437 --> 00:57:56,897 This is all your fault! 1072 00:57:56,921 --> 00:57:58,934 You knew about this! You knew! 1073 00:57:58,958 --> 00:58:00,097 Boss! 1074 00:58:04,515 --> 00:58:05,561 Slaughter. 1075 00:58:05,585 --> 00:58:06,528 Yeah, boss. 1076 00:58:06,552 --> 00:58:07,622 We gotta finish it. 1077 00:58:08,968 --> 00:58:10,038 We gotta finish it. 1078 00:58:11,867 --> 00:58:14,594 If we don't, I lose the bar. 1079 00:58:17,563 --> 00:58:18,678 So that's what's up? 1080 00:58:18,702 --> 00:58:20,403 Yeah, that's what's up. 1081 00:58:20,427 --> 00:58:21,636 Alfonso was right? 1082 00:58:23,051 --> 00:58:24,269 Yeah, man. 1083 00:58:24,293 --> 00:58:26,030 He was right. 1084 00:58:26,054 --> 00:58:28,653 If you were in trouble, why didn't you come and talk to me? 1085 00:58:28,677 --> 00:58:30,310 You got a little girl, you got a family. 1086 00:58:30,334 --> 00:58:31,898 I couldn't do that to you. 1087 00:58:31,922 --> 00:58:33,624 I couldn't drag you into this. 1088 00:58:33,648 --> 00:58:37,006 You've had my back since we were kids. 1089 00:58:37,030 --> 00:58:40,941 I say let's go turn this asshole to the government 1090 00:58:40,965 --> 00:58:42,460 and let's get the fuck out of here. 1091 00:58:42,484 --> 00:58:44,427 Maybe they can figure something out to help you. 1092 00:58:44,451 --> 00:58:45,981 Yeah, right. 1093 00:58:46,005 --> 00:58:48,663 The last time I trusted them I lost my family. 1094 00:58:50,078 --> 00:58:51,952 But that doesn't mean we're not making a phone call. 1095 00:58:51,976 --> 00:58:53,012 Let's go asshole. 1096 01:00:12,885 --> 01:00:14,345 What the fuck was that?! 1097 01:00:14,369 --> 01:00:15,346 Keep down! 1098 01:00:15,370 --> 01:00:16,278 Move! 1099 01:00:16,302 --> 01:00:17,797 Go! 1100 01:00:25,000 --> 01:00:27,289 Once again, thank you, everyone. 1101 01:00:27,313 --> 01:00:31,396 Prime Minister Girardi and I are very proud to take credit 1102 01:00:31,420 --> 01:00:35,193 for our two nations forging and unprecedented partnership 1103 01:00:35,217 --> 01:00:38,231 through this strategic dialogue. 1104 01:00:38,255 --> 01:00:42,649 But today I want to come by and express my gratitude 1105 01:00:42,673 --> 01:00:44,099 to all in attendance. 1106 01:00:44,123 --> 01:00:46,688 Not only to Secretary Murdoch 1107 01:00:46,712 --> 01:00:49,691 but to Prime Minister Girardi 1108 01:00:49,715 --> 01:00:52,107 and everybody in this room 1109 01:00:52,131 --> 01:00:56,974 who are actually doing the hard word of advancing the goals 1110 01:00:56,998 --> 01:01:00,460 set forward by the Prime Minister and I 1111 01:01:00,484 --> 01:01:02,393 in our bilateral meetings. 1112 01:01:03,867 --> 01:01:04,764 Call her! 1113 01:01:06,283 --> 01:01:07,077 Do it! 1114 01:01:16,500 --> 01:01:18,305 Unprecedented partnership? 1115 01:01:18,329 --> 01:01:20,583 Is that what you call a trade embargo 1116 01:01:20,607 --> 01:01:23,897 that lines the pockets of the prime ministers here? 1117 01:01:23,921 --> 01:01:27,521 Children are being wasted in sweatshops in Tyrone. 1118 01:01:27,545 --> 01:01:29,282 Congressman Lawton, 1119 01:01:29,306 --> 01:01:32,043 I can assure you that this has been investigated 1120 01:01:32,067 --> 01:01:34,632 and there has been no evidence of these 1121 01:01:34,656 --> 01:01:36,693 so-called sweatshops in Tyrone. 1122 01:01:48,566 --> 01:01:50,061 Once again, 1123 01:01:50,085 --> 01:01:51,442 thank you everyone 1124 01:01:51,466 --> 01:01:54,676 and I look forward to a positive future. 1125 01:02:14,454 --> 01:02:16,432 Miller. 1126 01:02:16,456 --> 01:02:17,388 What is this? 1127 01:02:18,665 --> 01:02:22,266 There's been a malfunction. 1128 01:02:22,290 --> 01:02:23,394 Good morning, Ellen. 1129 01:02:25,431 --> 01:02:26,812 Call me Madam President. 1130 01:02:28,227 --> 01:02:29,193 Madam President, 1131 01:02:30,298 --> 01:02:32,310 got a bit of a problem up here. 1132 01:02:32,334 --> 01:02:35,210 Your alien liaison hasn't been entirely honest with you. 1133 01:02:35,234 --> 01:02:36,038 Adam? 1134 01:02:36,062 --> 01:02:37,764 You can call me Boss. 1135 01:02:37,788 --> 01:02:38,755 Boss. 1136 01:02:40,032 --> 01:02:41,319 What is the issue? 1137 01:02:41,343 --> 01:02:42,735 The issue, Madam President, 1138 01:02:42,759 --> 01:02:45,151 is that Weathers hired my team and I 1139 01:02:45,175 --> 01:02:47,291 to extract an alien life form 1140 01:02:47,315 --> 01:02:49,396 that we now know to be a biological weapon 1141 01:02:49,420 --> 01:02:51,398 owned by the Sharak Ti. 1142 01:02:51,422 --> 01:02:52,606 While returning it would be 1143 01:02:52,630 --> 01:02:54,781 a really nice gesture on our part, 1144 01:02:54,805 --> 01:02:58,129 your friend, here, has some other plans! 1145 01:02:58,153 --> 01:03:00,925 Why don't you tell her all about it, friend? 1146 01:03:05,678 --> 01:03:08,681 What are your other ideas, Miller? 1147 01:03:11,063 --> 01:03:12,616 I moonlight with Omni Tech. 1148 01:03:13,790 --> 01:03:15,170 Shit, I own the company now. 1149 01:03:16,413 --> 01:03:17,631 I hired a mercenary team 1150 01:03:17,655 --> 01:03:19,944 lead my former Navy Seal Alexander Murphy. 1151 01:03:19,968 --> 01:03:21,004 Who he killed. 1152 01:03:22,177 --> 01:03:23,672 To board a Sharak Ti vessel 1153 01:03:23,696 --> 01:03:25,605 and apprehend a bio-weapon they were crossbreeding 1154 01:03:25,629 --> 01:03:26,630 on their home world. 1155 01:03:27,804 --> 01:03:31,576 How do you know about this crossbreeding? 1156 01:03:31,600 --> 01:03:34,200 Through a radio transmission I intercepted. 1157 01:03:34,224 --> 01:03:37,158 I am your Secretary of Extraterrestrial Affairs after all. 1158 01:03:38,262 --> 01:03:39,861 That's why you appointed me. 1159 01:03:39,885 --> 01:03:41,310 You mean to tell me that you hijacked 1160 01:03:41,334 --> 01:03:43,992 a hostile alien vessel for profit? 1161 01:03:47,720 --> 01:03:48,514 That I did. 1162 01:03:50,827 --> 01:03:53,840 The American dream is still alive and well. 1163 01:03:53,864 --> 01:03:54,979 Oh, 1164 01:03:55,003 --> 01:03:56,073 not anymore. 1165 01:03:57,350 --> 01:03:59,594 I am relieving you of your duties. 1166 01:04:00,802 --> 01:04:02,884 If interplanetary was was to happen, 1167 01:04:02,908 --> 01:04:05,438 I'd rather have the guy standing next to you, 1168 01:04:05,462 --> 01:04:09,062 who has already saved our asses once fighting for us, 1169 01:04:09,086 --> 01:04:09,915 than you. 1170 01:04:13,021 --> 01:04:14,851 Your services are no longer needed. 1171 01:04:16,197 --> 01:04:17,691 Goodbye, Miller. 1172 01:04:17,715 --> 01:04:20,004 Real sorry to hear you lost two jobs in one day, buddy. 1173 01:04:20,028 --> 01:04:20,857 Let's go! 1174 01:04:23,100 --> 01:04:24,319 I don't know about you 1175 01:04:24,343 --> 01:04:26,183 but I'm selling all my shares at Omni Tech. 1176 01:04:26,207 --> 01:04:27,046 Yeah. 1177 01:04:27,070 --> 01:04:28,633 Fuck him. 1178 01:05:19,674 --> 01:05:24,655 I guess we got no other choice now but just to shoot you. 1179 01:05:24,679 --> 01:05:25,483 Any objections? 1180 01:05:25,507 --> 01:05:26,415 None from me. 1181 01:05:26,439 --> 01:05:27,244 No. 1182 01:05:46,218 --> 01:05:47,471 All right, Miller. 1183 01:05:47,495 --> 01:05:49,369 Sorry to have to do this. 1184 01:05:56,262 --> 01:05:59,103 This thing knows how to operate a power generator now. 1185 01:05:59,127 --> 01:06:00,104 Of course it does. 1186 01:06:00,128 --> 01:06:01,623 It's smart. 1187 01:06:01,647 --> 01:06:04,660 How many times do I got to tell you to shut the fuck up?! 1188 01:06:04,684 --> 01:06:06,731 Go ahead, pull the trigger. 1189 01:06:06,755 --> 01:06:08,388 Why stop the inevitable? 1190 01:06:24,152 --> 01:06:25,153 We got company. 1191 01:06:28,329 --> 01:06:29,847 Real slow, guys. 1192 01:06:31,125 --> 01:06:31,988 Real slow. 1193 01:06:33,368 --> 01:06:35,174 Shit. 1194 01:06:35,198 --> 01:06:37,855 We already saw what this thing can do. 1195 01:06:48,176 --> 01:06:49,074 I got an idea. 1196 01:06:50,454 --> 01:06:53,733 Everybody behind Miller. 1197 01:06:54,872 --> 01:06:56,160 Oh yeah, thanks. 1198 01:06:56,184 --> 01:06:57,679 Consider this a tax payer's thank you 1199 01:06:57,703 --> 01:06:59,843 for all your years of wonderful service. 1200 01:07:11,268 --> 01:07:12,269 I'm sorry. 1201 01:07:21,589 --> 01:07:23,429 Let's move, let's move, let's move, let's move! 1202 01:07:23,453 --> 01:07:25,948 Up those air holes now! 1203 01:07:25,972 --> 01:07:28,848 Digitizer room's gotta be around here somewhere. 1204 01:08:04,425 --> 01:08:05,702 Through here. 1205 01:08:11,156 --> 01:08:12,719 Come on, kid, so you know what you're doing on that thing? 1206 01:08:12,743 --> 01:08:13,720 Can you make it work?! 1207 01:08:13,744 --> 01:08:14,825 I can figure it out. 1208 01:08:14,849 --> 01:08:16,240 Let's go, don't get fancy. 1209 01:08:16,264 --> 01:08:18,587 First coordinates you find let's get the fuck out of here! 1210 01:08:18,611 --> 01:08:20,624 Come on, kid, let's move! 1211 01:08:20,648 --> 01:08:21,866 Got it! 1212 01:08:21,890 --> 01:08:23,109 Come on, let's go, let's go! 1213 01:08:23,133 --> 01:08:24,352 You guys ever been to the White House? 1214 01:08:24,376 --> 01:08:25,525 What house, yeah, that's great! 1215 01:08:25,549 --> 01:08:26,768 Thank you, Space Jesus. 1216 01:08:26,792 --> 01:08:28,552 Where the fuck is your gun, kid? 1217 01:08:31,107 --> 01:08:31,935 Boss! 1218 01:08:34,524 --> 01:08:36,502 DNA recognition rejected. 1219 01:08:38,907 --> 01:08:40,161 Boss, stay with me! 1220 01:08:40,185 --> 01:08:41,013 Boss. 1221 01:08:43,671 --> 01:08:44,751 Stay with me, boss. 1222 01:08:44,775 --> 01:08:46,098 Stay with me. 1223 01:09:01,585 --> 01:09:03,667 I think he's hit. 1224 01:09:03,691 --> 01:09:05,358 Boss, are you okay? 1225 01:09:05,382 --> 01:09:06,290 I'm fine. 1226 01:09:06,314 --> 01:09:07,695 It's nothing, it's nothing. 1227 01:09:09,110 --> 01:09:10,329 Come on, man. 1228 01:09:10,353 --> 01:09:11,502 It's just a little scratch, come on. 1229 01:09:11,526 --> 01:09:13,632 I think we're under the White House. 1230 01:09:14,840 --> 01:09:16,197 Underground railroad. 1231 01:09:16,221 --> 01:09:17,059 Yes. 1232 01:09:17,083 --> 01:09:18,233 What? 1233 01:09:23,849 --> 01:09:24,850 It's here. 1234 01:09:26,369 --> 01:09:27,415 It's here. 1235 01:09:27,439 --> 01:09:28,957 It's fucking here. 1236 01:09:30,890 --> 01:09:32,213 Let's go, get the gun! 1237 01:09:32,237 --> 01:09:33,938 Get my gun! 1238 01:09:35,654 --> 01:09:36,758 Go! Go! Go! 1239 01:09:40,348 --> 01:09:41,360 Come on, we gotta go. 1240 01:09:41,384 --> 01:09:43,362 Come on, we can make it! 1241 01:09:43,386 --> 01:09:44,949 Faster, come on! 1242 01:10:03,164 --> 01:10:04,993 Slower, kid, slower. 1243 01:10:16,557 --> 01:10:17,810 All right, we're almost there, boss, almost there. 1244 01:10:17,834 --> 01:10:19,501 Just a flesh wound. 1245 01:10:48,451 --> 01:10:49,762 It's thinking. 1246 01:10:51,454 --> 01:10:53,604 I can see it, it's thinking. 1247 01:10:53,628 --> 01:10:54,664 Just like us. 1248 01:11:01,498 --> 01:11:03,649 I can see it in its eyes, it's thinking. 1249 01:11:03,673 --> 01:11:04,995 Great. 1250 01:11:05,019 --> 01:11:06,997 Kill the motherfucker. 1251 01:11:11,543 --> 01:11:14,315 What's your plan, kid? 1252 01:11:14,339 --> 01:11:15,350 You set him up 1253 01:11:15,374 --> 01:11:16,962 and I'll take him out. 1254 01:11:18,204 --> 01:11:20,113 Do it! Do it! 1255 01:11:20,137 --> 01:11:21,529 Take him out! 1256 01:11:31,321 --> 01:11:32,298 Take him out! 1257 01:11:32,322 --> 01:11:33,461 Take the shot! 1258 01:11:35,049 --> 01:11:36,613 Take him out, goddamn it! 1259 01:11:36,637 --> 01:11:37,476 You got it. 1260 01:11:38,363 --> 01:11:40,064 Almost there. 1261 01:11:40,088 --> 01:11:40,893 Fuck! 1262 01:11:48,165 --> 01:11:49,246 Gun is jammed! 1263 01:11:49,270 --> 01:11:50,730 Goddamn it! 1264 01:11:50,754 --> 01:11:51,973 Slaughter! 1265 01:11:51,997 --> 01:11:54,068 Drop the goddamn shooter. 1266 01:11:56,588 --> 01:11:57,806 Save the kid! 1267 01:11:57,830 --> 01:11:58,866 Save the kid! 1268 01:12:05,113 --> 01:12:06,677 Adam! No! No! 1269 01:12:09,532 --> 01:12:11,637 Come on, kid, let's move! 1270 01:12:41,978 --> 01:12:44,439 Come on, kid, let's go, let's go! 1271 01:12:56,544 --> 01:12:57,935 What was that? 1272 01:12:57,959 --> 01:13:00,144 I don't know but it definitely came from underground. 1273 01:13:00,168 --> 01:13:02,112 You think it's an attack? 1274 01:13:02,136 --> 01:13:03,251 I've fought in wars. 1275 01:13:03,275 --> 01:13:04,552 That was barely a tremor. 1276 01:13:12,767 --> 01:13:14,193 Well, well, well. 1277 01:13:14,217 --> 01:13:16,668 If it isn't fuck and you. 1278 01:13:17,634 --> 01:13:19,854 How the hell did you get in here? 1279 01:13:19,878 --> 01:13:21,258 Same way Kennedy got out. 1280 01:13:22,398 --> 01:13:23,778 And each one after that. 1281 01:13:24,779 --> 01:13:26,402 They all had their affairs. 1282 01:13:28,093 --> 01:13:28,921 Where's Ryker? 1283 01:13:30,233 --> 01:13:31,061 He's gone. 1284 01:13:33,339 --> 01:13:34,168 Gone? 1285 01:13:35,514 --> 01:13:36,377 Dead. 1286 01:13:37,309 --> 01:13:38,137 I see. 1287 01:13:39,829 --> 01:13:41,358 I'll mourn at the funeral. 1288 01:13:41,382 --> 01:13:42,521 This is business. 1289 01:13:45,075 --> 01:13:47,088 What kind of business? 1290 01:13:47,112 --> 01:13:47,906 Payment. 1291 01:13:49,735 --> 01:13:50,736 Where's the cargo? 1292 01:13:51,944 --> 01:13:53,049 It's in the tunnels. 1293 01:13:54,602 --> 01:13:56,028 That wasn't part of the deal. 1294 01:13:56,052 --> 01:13:58,479 We really didn't have much of a choice. 1295 01:13:58,503 --> 01:14:02,127 We couldn't very well let this thing follow us up here. 1296 01:14:03,128 --> 01:14:03,956 Could we? 1297 01:14:06,165 --> 01:14:08,696 The Sharak Ti are coming for it. 1298 01:14:08,720 --> 01:14:09,962 You know that, right? 1299 01:14:11,930 --> 01:14:12,758 Yes. 1300 01:14:13,932 --> 01:14:15,381 There are still a few pieces left. 1301 01:14:18,384 --> 01:14:20,110 You're one of the good ones, Ellen. 1302 01:14:20,939 --> 01:14:21,905 You're not corrupt. 1303 01:14:24,080 --> 01:14:25,091 You're idealistic 1304 01:14:25,115 --> 01:14:26,496 and I saw that in you. 1305 01:14:27,670 --> 01:14:29,741 But if you wanna win another term, 1306 01:14:30,880 --> 01:14:33,434 now's the time to prove why you deserve it. 1307 01:14:34,642 --> 01:14:35,988 And don't forget that pay. 1308 01:14:38,266 --> 01:14:39,095 So that's 1309 01:14:40,890 --> 01:14:43,789 two million credits for each of your, right? 1310 01:14:45,135 --> 01:14:46,423 Correct. 1311 01:14:46,447 --> 01:14:48,736 Plus the shares from the others. 1312 01:14:48,760 --> 01:14:51,694 We need them to go to D and Four-Eyes' next of kin. 1313 01:14:52,729 --> 01:14:53,558 Okay. 1314 01:14:55,352 --> 01:14:56,871 I have both of their files. 1315 01:14:58,321 --> 01:14:59,391 I'll track them down. 1316 01:15:00,979 --> 01:15:02,359 What about Ryker's share? 1317 01:15:03,326 --> 01:15:04,579 Oh, don't worry. 1318 01:15:04,603 --> 01:15:06,191 It's gonna be put to good use. 1319 01:15:10,609 --> 01:15:11,472 Madam President. 1320 01:15:12,818 --> 01:15:13,647 Thank you. 1321 01:15:18,099 --> 01:15:19,629 Better prepare for war. 1322 01:15:22,069 --> 01:15:22,897 Well played. 1323 01:15:28,282 --> 01:15:30,156 Our old pal, Ryker. 1324 01:15:58,174 --> 01:15:59,900 Yo, where's the old man? 1325 01:16:02,143 --> 01:16:03,327 Hey busboy, 1326 01:16:03,351 --> 01:16:04,915 where's boss! 1327 01:16:08,978 --> 01:16:10,738 I ain't the busboy. 1328 01:16:34,728 --> 01:16:36,246 Thank you, everyone. 1329 01:16:58,821 --> 01:17:02,272 The Sharak Ti are going to be looking for it. 1330 01:17:03,273 --> 01:17:06,207 The Sharak Ti are coming for it. 1331 01:17:07,519 --> 01:17:09,728 Does this mean war? 1332 01:17:10,867 --> 01:17:13,501 Madam President, does this mean war?! 1333 01:18:00,330 --> 01:18:02,964 d Whoa 1334 01:18:13,550 --> 01:18:16,219 d Whoa 1335 01:18:16,243 --> 01:18:17,669 d Good old Jezebel 1336 01:18:17,693 --> 01:18:19,118 d She's got something to sell 1337 01:18:19,142 --> 01:18:22,225 d Standing three feet from the door d 1338 01:18:22,249 --> 01:18:23,951 d I said, you better run 1339 01:18:23,975 --> 01:18:25,607 d She's a loaded gun 1340 01:18:25,631 --> 01:18:28,887 d Now we're headed off to war 1341 01:18:28,911 --> 01:18:32,269 d Now three days gone, there's nothing to show d 1342 01:18:32,293 --> 01:18:35,721 d From the whisky drinking drama queen d 1343 01:18:35,745 --> 01:18:37,205 d Have I lost my mind 1344 01:18:37,229 --> 01:18:39,000 d I think she took my soul 1345 01:18:39,024 --> 01:18:41,693 d Now she's headed down to New Orleans d 1346 01:18:41,717 --> 01:18:43,211 d Yeah 1347 01:18:43,235 --> 01:18:48,240 d Whoa 1348 01:18:49,448 --> 01:18:54,453 d Whoa 1349 01:18:55,489 --> 01:18:57,053 d Good old Jezebel 1350 01:18:57,077 --> 01:18:58,710 d I pray thee tell 1351 01:18:58,734 --> 01:19:01,782 d The stories high and low 1352 01:19:01,806 --> 01:19:03,438 d And if I see you again 1353 01:19:03,462 --> 01:19:05,026 d Why don't we just pretend 1354 01:19:05,050 --> 01:19:07,926 d Our poor chapter was never told d 1355 01:19:07,950 --> 01:19:12,955 d Yeah 1356 01:19:14,957 --> 01:19:19,962 d Yeah 1357 01:19:22,378 --> 01:19:27,383 d Whoa 1358 01:19:28,867 --> 01:19:32,951 d Whoa 1359 01:19:32,975 --> 01:19:37,496 d Never told, yeah 1360 01:21:42,380 --> 01:21:44,220 d You 1361 01:21:44,244 --> 01:21:46,049 d Subconsciously 1362 01:21:46,073 --> 01:21:48,431 d Challenge everyone 1363 01:21:48,455 --> 01:21:51,261 d No one remains 1364 01:21:51,285 --> 01:21:55,852 d You wanted this to fuck everyone you know d 1365 01:21:55,876 --> 01:21:58,579 d No one to fly 1366 01:21:58,603 --> 01:21:59,925 d Kill 1367 01:21:59,949 --> 01:22:01,582 d Everyone 1368 01:22:01,606 --> 01:22:03,480 d That you see 1369 01:22:03,504 --> 01:22:07,070 d That there is nobody left but me d 1370 01:22:07,094 --> 01:22:08,969 d That's okay 1371 01:22:08,993 --> 01:22:11,903 d You'll never live 1372 01:22:11,927 --> 01:22:16,932 d Another day 1373 01:22:20,625 --> 01:22:22,465 d You did this to you 1374 01:22:22,489 --> 01:22:24,329 d Did this to you 1375 01:22:24,353 --> 01:22:28,091 d Did this to you 1376 01:22:28,115 --> 01:22:29,886 d There's no one awaiting 1377 01:22:29,910 --> 01:22:31,784 d It's so frustrating 1378 01:22:31,808 --> 01:22:33,338 d Do I 1379 01:22:33,362 --> 01:22:35,305 d Do I 1380 01:22:35,329 --> 01:22:37,169 d There's no one awaiting 1381 01:22:37,193 --> 01:22:38,895 d It's so frustrating 1382 01:22:38,919 --> 01:22:40,621 d Do I 1383 01:22:40,645 --> 01:22:42,968 d Do I 1384 01:22:42,992 --> 01:22:44,763 d You did this to you 1385 01:22:44,787 --> 01:22:46,558 d Did this to you 1386 01:22:46,582 --> 01:22:50,010 d Did this to you 1387 01:22:50,034 --> 01:22:52,046 d You did this to you 1388 01:22:52,070 --> 01:22:53,979 d Did this to you 1389 01:22:54,003 --> 01:22:57,672 d Did this to you 1390 01:22:57,696 --> 01:22:59,088 d Kill 1391 01:22:59,112 --> 01:23:00,779 d Everyone 1392 01:23:00,803 --> 01:23:02,505 d That you see 1393 01:23:02,529 --> 01:23:06,026 d That there is nobody left but me d 1394 01:23:06,050 --> 01:23:08,097 d That's okay 1395 01:23:08,121 --> 01:23:10,996 d You will never live 1396 01:23:11,020 --> 01:23:13,309 d Another day 1397 01:23:27,071 --> 01:23:28,772 d There's no one awaiting 1398 01:23:28,796 --> 01:23:30,740 d It's so frustrating 1399 01:23:30,764 --> 01:23:32,190 d Do I 1400 01:23:32,214 --> 01:23:34,433 d Do I 1401 01:23:34,457 --> 01:23:36,228 d There's no one awaiting 1402 01:23:36,252 --> 01:23:37,989 d It's so frustrating 1403 01:23:38,013 --> 01:23:39,680 d Do I 1404 01:23:39,704 --> 01:23:41,923 d Do I 1405 01:24:11,563 --> 01:24:13,334 d There's no one awaiting 1406 01:24:13,358 --> 01:24:15,129 d There's no one awaiting 1407 01:24:15,153 --> 01:24:18,305 d There's no one awaiting 1408 01:24:23,575 --> 01:24:25,967 d This time I have made 1409 01:24:25,991 --> 01:24:27,900 d Enough mistakes 1410 01:24:27,924 --> 01:24:29,971 d For you to bear against me 1411 01:24:29,995 --> 01:24:32,008 d Endure and break 1412 01:24:32,032 --> 01:24:33,527 d Now original 1413 01:24:33,551 --> 01:24:36,116 d I give you what's due 1414 01:24:36,140 --> 01:24:38,049 d Betray your trust 1415 01:24:38,073 --> 01:24:39,878 d Like all your brothers 1416 01:24:39,902 --> 01:24:41,776 d Nice 1417 01:24:41,800 --> 01:24:42,708 d Shit 1418 01:24:42,732 --> 01:24:44,227 d A piece of shit 1419 01:24:44,251 --> 01:24:49,256 d Alive in you 1420 01:24:50,809 --> 01:24:52,580 d Never enough 1421 01:24:52,604 --> 01:24:56,032 d To be here now 1422 01:24:56,056 --> 01:24:58,517 d This time I have made 1423 01:24:58,541 --> 01:25:00,381 d Enough mistakes 1424 01:25:00,405 --> 01:25:02,418 d For you to bear against me 1425 01:25:02,442 --> 01:25:04,558 d Endure and break 1426 01:25:04,582 --> 01:25:06,077 d Now original 1427 01:25:06,101 --> 01:25:08,665 d I give you what's due 1428 01:25:08,689 --> 01:25:10,633 d Your betray of trust 1429 01:25:10,657 --> 01:25:15,662 d Like all your brothers do 1430 01:25:20,563 --> 01:25:25,603 d Where is your loyalty now 1431 01:25:28,640 --> 01:25:33,645 d Where is your loyalty now 1432 01:25:36,645 --> 01:25:40,645 Preuzeto sa www.titlovi.com92032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.