Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,255 --> 00:00:49,453
So, I think
it might be the alternator.
2
00:00:50,489 --> 00:00:52,819
So, what do we do now?
3
00:00:53,492 --> 00:00:54,689
It'll be dark soon.
4
00:00:54,724 --> 00:00:55,789
We might as well
camp here tonight.
5
00:00:58,794 --> 00:00:59,859
Come on.
6
00:01:02,534 --> 00:01:07,570
♪
7
00:01:16,779 --> 00:01:19,780
Is this gonna make us late
to Camp Trustfall?
8
00:01:19,815 --> 00:01:21,716
Um, it depends.
9
00:01:21,751 --> 00:01:24,521
It depends on when we get
the truck up and running.
10
00:01:24,556 --> 00:01:26,127
We're definitely
not gonna be there early.
11
00:01:28,890 --> 00:01:31,264
I don't know, I just
don't wanna get yelled at.
12
00:01:31,959 --> 00:01:33,596
I'm sure
Bob would understand.
13
00:01:34,896 --> 00:01:36,665
I mean,
I'm not talking about Bob.
14
00:01:36,700 --> 00:01:38,469
I'm talking about
Miss Crowell.
15
00:01:38,504 --> 00:01:40,339
Like,
she's a mean old witch.
16
00:01:40,968 --> 00:01:42,440
I'd rather deal
with Miss Crowell.
17
00:01:42,475 --> 00:01:43,936
Roger--
that dude's a spazz.
18
00:01:48,976 --> 00:01:51,449
Terry, I think someone's
trying to take the truck.
19
00:01:51,484 --> 00:01:52,780
Stay here,
I'll be right back.
20
00:01:55,719 --> 00:01:57,422
Ugh, fuck...
21
00:01:57,457 --> 00:02:02,493
♪
22
00:02:10,734 --> 00:02:17,442
♪
23
00:02:26,783 --> 00:02:27,881
Fuck.
24
00:02:29,258 --> 00:02:30,323
Hi.
25
00:02:33,328 --> 00:02:34,492
Son of a bitch
must've ran off.
26
00:02:36,859 --> 00:02:40,729
Well, maybe-- maybe we
shouldn't stay here tonight.
27
00:02:41,402 --> 00:02:42,731
Hey, it's fine.
28
00:02:42,766 --> 00:02:44,370
Whoever--
Whoever it is ran off,
29
00:02:44,405 --> 00:02:46,471
and we have
nowhere else to go tonight.
30
00:02:47,573 --> 00:02:48,605
Well...
31
00:02:49,443 --> 00:02:51,410
what if--
what if he comes back?
32
00:02:51,445 --> 00:02:53,379
Well,
that's what this is for.
33
00:03:18,439 --> 00:03:23,475
♪
34
00:03:27,008 --> 00:03:28,909
-Terry.
-What?
35
00:03:28,944 --> 00:03:30,449
Terry,
someone's outside the tent.
36
00:03:30,484 --> 00:03:31,747
-Huh?
-Listen.
37
00:03:36,358 --> 00:03:37,522
Is it raining?
38
00:03:39,658 --> 00:03:40,954
Shit! That's gas!
39
00:04:29,642 --> 00:04:36,383
♪
40
00:04:57,439 --> 00:05:04,345
♪
41
00:05:24,697 --> 00:05:29,700
♪
42
00:05:32,639 --> 00:05:34,408
Do we really
have to do this?
43
00:05:34,443 --> 00:05:36,542
Why do we have to babysit
a bunch of kids all summer?
44
00:05:38,040 --> 00:05:39,908
Will you just relax?
45
00:05:39,943 --> 00:05:42,449
I used to have a lot of fun
at this camp when I was a kid.
46
00:05:42,484 --> 00:05:44,649
This summer
is going to be great.
47
00:05:44,684 --> 00:05:45,583
You'll see.
48
00:05:46,488 --> 00:05:48,719
You were ten, Tiff.
It's not the same thing.
49
00:05:49,557 --> 00:05:51,788
Do I look like I want to
go to a summer camp?
50
00:05:51,823 --> 00:05:54,527
No.
Kimberly wants to party.
51
00:05:55,189 --> 00:05:57,596
Well,
there's gonna be boys there.
52
00:05:57,631 --> 00:05:59,158
Ugh, boys and men,
53
00:05:59,193 --> 00:06:00,995
because if they look
anything like Ricky Stephens,
54
00:06:01,030 --> 00:06:02,095
I'm gonna barf.
55
00:06:03,604 --> 00:06:05,098
Just chill out, okay?
56
00:06:05,738 --> 00:06:07,441
There's gonna be
plenty of nice guys at camp.
57
00:06:07,938 --> 00:06:10,037
Nice isn't exactly
what I'm looking for.
58
00:06:10,875 --> 00:06:12,611
We better
have some fun this summer.
59
00:06:12,646 --> 00:06:13,810
We will.
60
00:06:13,845 --> 00:06:15,174
Hey, can you pull over
61
00:06:15,209 --> 00:06:17,044
there at the store, please?
62
00:06:17,816 --> 00:06:19,145
We're already
running late, Kim.
63
00:06:19,180 --> 00:06:20,850
I'm dying for a drink.
64
00:06:21,754 --> 00:06:22,819
Fine.
65
00:06:40,069 --> 00:06:41,607
Go get me a soda,
will you?
66
00:06:42,005 --> 00:06:43,840
No way.
Go get your own soda.
67
00:06:43,875 --> 00:06:46,139
I'm sorry, who's dragging
who across the state
68
00:06:46,174 --> 00:06:48,009
to go
to her childhood summer camp?
69
00:06:48,044 --> 00:06:50,649
I think the least
you can do is grab me a drink
70
00:06:50,684 --> 00:06:52,750
while I enjoy
my final moments of freedom.
71
00:06:53,522 --> 00:06:54,719
Fine.
72
00:07:19,273 --> 00:07:20,580
Hello?
73
00:07:24,311 --> 00:07:25,585
Hello?
74
00:07:31,758 --> 00:07:34,924
Oh, yeah, great.
Fantastic, okay.
75
00:07:35,795 --> 00:07:36,860
Ooh.
76
00:07:37,291 --> 00:07:38,664
That's great.
77
00:07:44,265 --> 00:07:45,704
Hello?
78
00:07:50,843 --> 00:07:52,205
-Hello?
79
00:07:54,077 --> 00:07:55,681
Can I get
some service, please?
80
00:08:01,722 --> 00:08:03,117
-Gotcha!
-Oh, my God!
81
00:08:04,923 --> 00:08:07,154
-That is not funny, Kim. Are--
-What's the matter?
82
00:08:07,189 --> 00:08:08,859
You having trouble
getting serviced?
83
00:08:08,894 --> 00:08:10,025
No,
there's just nobody here.
84
00:08:10,698 --> 00:08:11,829
Yeah, there is.
85
00:08:11,864 --> 00:08:13,094
I saw
a guy through the window
86
00:08:13,129 --> 00:08:14,634
after you came in here.
87
00:08:14,669 --> 00:08:15,833
-Are you serious?
-Yeah.
88
00:08:15,868 --> 00:08:16,999
He was
right back over there.
89
00:08:17,034 --> 00:08:19,265
Come on, man.
Get off the can!
90
00:08:19,300 --> 00:08:20,673
Let's go.
91
00:08:21,709 --> 00:08:22,608
I tell you what.
92
00:08:23,304 --> 00:08:25,645
My friend Tiffany here
will show you her tits
93
00:08:25,680 --> 00:08:26,910
if you come out
right now!
94
00:08:26,945 --> 00:08:28,714
Oh, my God,
are you serious?
95
00:08:28,749 --> 00:08:30,617
Stop.
What if he heard you?
96
00:08:30,652 --> 00:08:32,817
That's the idea,
you got a better one?
97
00:08:34,084 --> 00:08:35,721
Hey, guy.
98
00:08:35,756 --> 00:08:37,283
My friend
will give you a handjob
99
00:08:37,318 --> 00:08:38,823
if you come out
right now!
100
00:08:38,858 --> 00:08:40,594
Oh, my God.
No, shut up. Seriously.
101
00:08:40,629 --> 00:08:42,321
-She thinks you're cute!
-Stop.
102
00:08:42,356 --> 00:08:45,159
-I'll give her your number!
-Please stop, please stop.
103
00:08:45,194 --> 00:08:47,733
-Just stop. Just stop.
-Well--
104
00:08:48,131 --> 00:08:50,802
I'm tired of waiting.
Can we just go?
105
00:08:51,640 --> 00:08:52,804
We still have to pay.
106
00:08:53,906 --> 00:08:55,642
You don't want to be late
for your precious
107
00:08:56,040 --> 00:08:58,645
Camp Trustfall orientation,
do you?
108
00:08:59,208 --> 00:09:00,680
No.
109
00:09:00,715 --> 00:09:02,176
But we can't leave
without paying.
110
00:09:02,211 --> 00:09:03,815
Fine, leave the money
on the counter.
111
00:09:04,752 --> 00:09:07,247
But... what about my change?
112
00:09:08,118 --> 00:09:09,722
Screw the change,
let's just go.
113
00:09:12,221 --> 00:09:13,957
-What a creep.
-What?
114
00:09:14,828 --> 00:09:16,058
The guy's looking at us
115
00:09:16,093 --> 00:09:17,697
through
the window right now.
116
00:09:17,732 --> 00:09:19,259
Should I--
should I turn around?
117
00:09:19,294 --> 00:09:21,195
Ugh. No, that guy's a weirdo.
118
00:09:21,230 --> 00:09:22,801
Okay.
119
00:09:42,350 --> 00:09:43,855
Holy shit.
120
00:09:57,970 --> 00:10:02,841
♪
121
00:10:11,753 --> 00:10:13,654
Well, fuck you, then!
122
00:10:21,125 --> 00:10:27,734
♪
123
00:10:31,498 --> 00:10:33,069
Hey,
I'm sorry about that.
124
00:10:33,104 --> 00:10:34,433
I've been
on the road a long time.
125
00:10:34,468 --> 00:10:35,874
Thank you
for picking me up.
126
00:10:35,909 --> 00:10:39,438
♪
127
00:10:44,918 --> 00:10:50,350
♪
128
00:10:57,128 --> 00:10:58,831
So, who we waiting for?
129
00:10:58,866 --> 00:11:00,228
The three new counselors.
130
00:11:00,263 --> 00:11:02,296
Three new faces,
that's so exciting!
131
00:11:03,035 --> 00:11:04,969
And... Michael.
132
00:11:05,906 --> 00:11:07,840
Deturris?
You have to be shittin' me.
133
00:11:07,875 --> 00:11:09,468
I thought he was too old
to be a counselor.
134
00:11:09,503 --> 00:11:10,843
Yeah.
135
00:11:10,878 --> 00:11:12,009
I had to do something.
136
00:11:12,847 --> 00:11:14,110
With what happened
with Terry and Amy,
137
00:11:14,145 --> 00:11:15,474
we were
gonna be short staffed.
138
00:11:15,509 --> 00:11:17,080
Yeah,
that was pretty horrible.
139
00:11:17,115 --> 00:11:18,477
But, I mean,
who would put their tent
140
00:11:18,512 --> 00:11:20,050
so close
to the fire?
141
00:11:20,822 --> 00:11:23,317
Well, at least
we're fully staffed this year.
142
00:11:23,352 --> 00:11:24,956
Not exactly.
143
00:11:24,991 --> 00:11:27,794
One of the new counselors
is in a wheelchair.
144
00:11:27,829 --> 00:11:29,191
Jesus Christ, Bob.
145
00:11:29,226 --> 00:11:31,094
I mean, how's he gonna
get around here?
146
00:11:31,129 --> 00:11:32,491
Shove him in a closet
147
00:11:32,526 --> 00:11:34,196
until the end of summer
for all I care.
148
00:11:34,935 --> 00:11:36,297
Whatever.
I'll handle it.
149
00:11:36,332 --> 00:11:37,837
You're damn right
you will.
150
00:11:58,321 --> 00:12:00,794
♪ He's got no money'cause he's got no job ♪
151
00:12:02,061 --> 00:12:04,028
♪ Fuck it, man ♪
152
00:12:04,063 --> 00:12:06,030
♪ He's got no friends'cause a he's drunken slob ♪
153
00:12:07,165 --> 00:12:08,395
♪ Fuck it ♪
154
00:12:08,430 --> 00:12:09,869
♪ He's got a hell of a life ♪
155
00:12:09,904 --> 00:12:11,431
♪ With his wife ♪
156
00:12:12,335 --> 00:12:14,104
♪ Fuck it ♪
157
00:12:14,139 --> 00:12:16,139
♪ And if he can,he'll get drunk tonight ♪
158
00:12:18,946 --> 00:12:20,341
♪ He's got the answersto the problems... ♪
159
00:12:20,376 --> 00:12:21,441
Call Todd over here.
160
00:12:22,950 --> 00:12:24,180
Todd! C'mere!
161
00:12:26,855 --> 00:12:27,953
Mr. Lahey.
162
00:12:28,450 --> 00:12:29,823
Roger.
163
00:12:29,858 --> 00:12:31,187
It's good
to see you guys again.
164
00:12:31,860 --> 00:12:32,925
Michelle...
165
00:12:34,258 --> 00:12:35,356
pleasure as always.
166
00:12:36,161 --> 00:12:37,292
Can it, Michael.
167
00:12:38,526 --> 00:12:40,031
Glad to have you
back with us.
168
00:12:40,066 --> 00:12:41,527
-Thanks, Bob.
-Yo, Mikey!
169
00:12:42,266 --> 00:12:43,936
Hey, what's up, bro?
170
00:12:43,971 --> 00:12:45,234
-Good to see you, man.
-Hell yeah!
171
00:12:45,269 --> 00:12:46,400
Didn't know
you were coming back this year.
172
00:12:46,435 --> 00:12:47,841
Dude, are you kidding me?
173
00:12:47,876 --> 00:12:49,271
This place
couldn't run without me.
174
00:12:49,306 --> 00:12:51,273
Um, through a series
of unfortunate events,
175
00:12:51,308 --> 00:12:53,539
Mr. Deturris
is with us for one more year,
176
00:12:53,574 --> 00:12:55,376
but one more year only.
177
00:12:55,411 --> 00:12:57,851
I hope you're ready
for another exciting summer!
178
00:12:57,886 --> 00:12:59,479
Hell yeah, I am.
179
00:12:59,514 --> 00:13:01,481
Hey, I heard we got some, uh,
fresh meat this summer.
180
00:13:01,516 --> 00:13:03,087
-That right?
-Yeah.
181
00:13:03,122 --> 00:13:04,484
Uh, no fraternizing
with the new counselors,
182
00:13:04,519 --> 00:13:06,420
-Mr. Deturris.
-Come on, Michelle.
183
00:13:06,455 --> 00:13:08,257
You know you're my one
and only, my belle.
184
00:13:08,622 --> 00:13:10,864
It's Miss Crowell,
smart ass.
185
00:13:12,934 --> 00:13:15,132
So, uh, who else
we got this year?
186
00:13:15,167 --> 00:13:17,068
Oh, we got Zach
and Hampton in cabin five.
187
00:13:17,466 --> 00:13:18,872
Are you kidding me? Zach?
188
00:13:19,974 --> 00:13:21,468
Not that asshole again.
189
00:13:21,503 --> 00:13:23,910
Hey, watch your fucking
language, Mr. Deturris.
190
00:13:25,012 --> 00:13:26,077
Zach.
191
00:13:27,949 --> 00:13:31,445
Zach is a vital part
of our campers'
192
00:13:31,480 --> 00:13:34,217
physical fitness
and sports programs.
193
00:13:34,252 --> 00:13:36,087
He's also
a, uh, dick with ears.
194
00:13:36,122 --> 00:13:37,418
I'm sorry.
What was that, Michael?
195
00:13:37,453 --> 00:13:39,420
Zack, I'm sorry, man.
I must have, uh--
196
00:13:39,455 --> 00:13:41,026
must have seen you
standing there.
197
00:13:41,061 --> 00:13:43,160
-Is that right?
-Yeah.
198
00:13:44,427 --> 00:13:45,657
Hey, Bob,
when are you gonna give me
199
00:13:45,692 --> 00:13:47,296
some real help
around here, huh?
200
00:13:47,331 --> 00:13:48,902
These two are nothing
but a bunch of slackers.
201
00:13:48,937 --> 00:13:50,904
-Look at 'em.
-Hmm.
202
00:13:50,939 --> 00:13:52,301
They're just here
for the free ride.
203
00:13:53,106 --> 00:13:54,534
That's why
I'm so drawn to his mom.
204
00:13:54,569 --> 00:13:56,008
You better
shut the fuck up!
205
00:13:56,043 --> 00:13:57,504
-Cut it out!
-I'll fucking wreck you.
206
00:13:57,539 --> 00:13:59,011
-Get off me, hey, come on!
-Wanna go?
207
00:13:59,046 --> 00:14:00,309
-Will you guys cut it out?
-Prick.
208
00:14:00,344 --> 00:14:01,607
Todd and Michael
209
00:14:01,642 --> 00:14:03,213
are favorites
among our young campers.
210
00:14:03,248 --> 00:14:04,346
Yeah, well, let me explain
something to you.
211
00:14:04,381 --> 00:14:05,985
This right here?
212
00:14:06,020 --> 00:14:07,349
It's not
a popularity contest.
213
00:14:07,956 --> 00:14:09,450
It's about
getting the kids in shape.
214
00:14:09,485 --> 00:14:11,320
Dude, they're kids.
215
00:14:11,355 --> 00:14:13,289
They come to summer camp
to have fun and make friends.
216
00:14:14,358 --> 00:14:16,259
You know, that's the exact
kind of mentality
217
00:14:16,294 --> 00:14:17,524
that'll have them
looking like you
218
00:14:18,461 --> 00:14:20,131
-instead of looking like me.
-Is that right?
219
00:14:23,400 --> 00:14:26,038
Last thing any of us want
is more of him walking around.
220
00:14:28,042 --> 00:14:29,107
Gentlemen,
221
00:14:30,076 --> 00:14:31,439
I believe two of
our new counselors are here.
222
00:14:32,673 --> 00:14:34,948
-Hi.
-Hello, ladies.
223
00:14:34,983 --> 00:14:36,444
You must be
Tiffany and Kimberly.
224
00:14:36,479 --> 00:14:39,183
Yeah, hi, I'm Tiffany,
and this is Kim.
225
00:14:40,021 --> 00:14:41,988
I'm Bob Lahey,
the camp owner.
226
00:14:42,023 --> 00:14:43,715
-Hi.
-This is Michelle and Roger.
227
00:14:43,750 --> 00:14:45,024
-Hi.
-And some
228
00:14:45,059 --> 00:14:46,054
of our returning counselors.
229
00:14:50,130 --> 00:14:51,624
I want you
to show them around.
230
00:14:51,659 --> 00:14:53,032
Get them acquainted
with everything.
231
00:14:53,397 --> 00:14:55,364
We're supposed to have
a third new counselor,
232
00:14:56,400 --> 00:14:57,266
but I don't know
where he's at.
233
00:14:58,171 --> 00:15:01,436
Hey! Hey, guys.
I'm comin', guys.
234
00:15:01,471 --> 00:15:03,702
What is that?
235
00:15:03,737 --> 00:15:05,209
Looks like Meals on Wheels.
236
00:15:05,244 --> 00:15:06,705
Speak of the devil.
237
00:15:06,740 --> 00:15:07,981
That would be Donnie,
238
00:15:08,643 --> 00:15:10,181
our other new counselor.
239
00:15:10,216 --> 00:15:11,743
Bob,
I found him by the gate.
240
00:15:11,778 --> 00:15:13,679
I'm assuming
he belongs to you.
241
00:15:13,714 --> 00:15:16,121
Sorry I'm late. My dad dropped
me off at the end of the road.
242
00:15:16,156 --> 00:15:19,388
-I'm Bob Lahey, the camp owner.
-Oh, nice to meet you, Bob.
243
00:15:19,423 --> 00:15:20,752
This is Michelle.
244
00:15:20,787 --> 00:15:23,590
If you need anything,
you go see her.
245
00:15:23,625 --> 00:15:25,394
Do not come to me.
246
00:15:26,694 --> 00:15:28,001
He's our new counselor?
247
00:15:29,103 --> 00:15:30,300
You got be shitting me.
248
00:15:30,731 --> 00:15:32,698
For those of you
that do not know,
249
00:15:32,733 --> 00:15:35,569
this is Miss Victoria Parker,
our account director.
250
00:15:36,209 --> 00:15:38,143
Please make sure
you see her today
251
00:15:38,178 --> 00:15:39,408
if you want to
get paid.
252
00:15:40,246 --> 00:15:41,344
Hi, everyone.
253
00:15:41,379 --> 00:15:42,708
I need your IDs
254
00:15:43,282 --> 00:15:45,414
and for you
to fill out a form for payroll.
255
00:15:47,121 --> 00:15:48,747
And, Bob,
if you have a moment,
256
00:15:48,782 --> 00:15:50,254
I need to
speak with you.
257
00:15:50,289 --> 00:15:52,355
Well,
I'd love to stay and chat,
258
00:15:52,390 --> 00:15:54,192
but I have
a lot of work to do.
259
00:15:54,227 --> 00:15:56,128
I'm gonna leave you
in very capable hands
260
00:15:56,163 --> 00:15:57,789
with Michelle and Roger.
261
00:15:57,824 --> 00:15:59,428
It was
really nice meeting you.
262
00:15:59,463 --> 00:16:00,726
See you, Bob.
263
00:16:00,761 --> 00:16:03,432
Roger,
I have to go run a camp.
264
00:16:04,369 --> 00:16:05,599
They're all yours.
265
00:16:05,634 --> 00:16:07,139
That's not how this works,
Michelle!
266
00:16:07,174 --> 00:16:08,602
You're not my boss!
267
00:16:08,637 --> 00:16:10,571
We're supposed to be
a team, remember?
268
00:16:10,606 --> 00:16:12,639
Co-camp director!
269
00:16:13,279 --> 00:16:15,675
Poor Roger.
She's never gonna respect you.
270
00:16:17,382 --> 00:16:19,349
Nobody's gonna respect
the fun-police over here.
271
00:16:20,385 --> 00:16:23,089
He's only co-camp director
'cause he's Lahey's cousin.
272
00:16:23,652 --> 00:16:24,717
Don't listen to him, Roger.
273
00:16:25,555 --> 00:16:27,159
You got this, man.
274
00:16:27,194 --> 00:16:29,623
Well, like it or not,
Zach, I'm in charge.
275
00:16:29,658 --> 00:16:32,329
And I know we're gonna
have a great time this summer,
276
00:16:32,364 --> 00:16:34,397
so we're gonna have to
all learn to get along.
277
00:16:34,828 --> 00:16:37,664
Now, moving on, ladies.
278
00:16:37,699 --> 00:16:40,667
You're gonna find we have
a great time here at camp.
279
00:16:40,702 --> 00:16:43,241
But one thing
we're pretty strict on
280
00:16:43,276 --> 00:16:45,045
is being on time.
281
00:16:45,674 --> 00:16:46,772
Yes, sir.
282
00:16:49,216 --> 00:16:50,446
Yes, sir.
283
00:16:50,481 --> 00:16:51,711
Great.
284
00:16:51,746 --> 00:16:53,284
Todd, Michael.
285
00:16:53,319 --> 00:16:55,055
You go ahead
and show the girls around.
286
00:16:55,585 --> 00:16:56,848
Zach,
287
00:16:56,883 --> 00:16:58,256
you got Donnie.
288
00:16:58,687 --> 00:16:59,752
What?
289
00:17:00,590 --> 00:17:02,458
-No.
-Sorry, Zach.
290
00:17:02,493 --> 00:17:04,658
I'm in charge, remember?
291
00:17:08,367 --> 00:17:09,498
Just drop it right here.
292
00:17:09,533 --> 00:17:10,598
Yeah.
293
00:17:13,174 --> 00:17:15,438
All right, ladies,
this is your cabin.
294
00:17:15,869 --> 00:17:17,539
So, one of you
take the one on the left,
295
00:17:17,574 --> 00:17:18,738
the other the right,
296
00:17:19,874 --> 00:17:22,742
and the nurse's station
is right down the trail here.
297
00:17:22,777 --> 00:17:24,711
Then right next to that
is the mess hall.
298
00:17:24,746 --> 00:17:27,351
By the way,
watch out for Larry, the cook.
299
00:17:27,386 --> 00:17:29,254
That dude's
a huge pervert.
300
00:17:29,718 --> 00:17:32,224
Okay, so what are we supposed
to do after we unpack?
301
00:17:32,259 --> 00:17:33,720
Miss Crowell
didn't really say.
302
00:17:34,459 --> 00:17:36,162
What are
you guys doing?
303
00:17:36,197 --> 00:17:37,592
I'm checking the canoes
304
00:17:37,627 --> 00:17:39,330
and making sure
they're not all messed up.
305
00:17:39,365 --> 00:17:41,299
I have to check
the zip line and the rock wall.
306
00:17:41,334 --> 00:17:42,531
You guys
want some company?
307
00:17:44,436 --> 00:17:46,370
-Sure, yeah.
-Tell you what.
308
00:17:46,405 --> 00:17:48,207
I'll go with Michael
309
00:17:48,242 --> 00:17:49,802
and Tiffany here,
310
00:17:50,772 --> 00:17:52,838
you can go
with Todd.
311
00:17:54,248 --> 00:17:55,511
Yeah, um,
312
00:17:55,546 --> 00:17:57,315
would you guys
give us a couple minutes
313
00:17:57,350 --> 00:17:58,679
to put
our stuff away?
314
00:17:59,286 --> 00:18:00,351
-Sure.
-Yeah.
315
00:18:00,386 --> 00:18:01,517
Okay. Come on.
316
00:18:03,851 --> 00:18:05,917
-Oh, I got it, thank you.
-Sure.
317
00:18:05,952 --> 00:18:07,226
Heh.
318
00:18:21,836 --> 00:18:23,374
-Ow!
319
00:18:23,409 --> 00:18:24,804
What was that for?
320
00:18:24,839 --> 00:18:26,377
What are you doing?
321
00:18:26,412 --> 00:18:27,576
What?
322
00:18:27,611 --> 00:18:29,182
-You know what.
323
00:18:29,217 --> 00:18:30,348
Oh, come on.
324
00:18:30,383 --> 00:18:31,580
I could tell you like Todd
325
00:18:31,615 --> 00:18:33,384
and I won't hate Michael.
326
00:18:34,486 --> 00:18:35,551
How can I like him?
327
00:18:36,257 --> 00:18:37,487
I don't even know him.
328
00:18:37,522 --> 00:18:38,884
And how can you
get to know him
329
00:18:39,557 --> 00:18:41,293
if you're not
around him?
330
00:18:41,328 --> 00:18:43,460
Okay, well, you know
I didn't come here to hook up.
331
00:18:43,495 --> 00:18:45,462
Ugh, come on, Tiff.
332
00:18:45,497 --> 00:18:48,234
Listen,
you promised me boys.
333
00:18:48,731 --> 00:18:50,401
You dragged me
all the way out here.
334
00:18:50,436 --> 00:18:51,798
You said
we're gonna have fun.
335
00:18:52,933 --> 00:18:54,504
I'm gonna loosen up.
336
00:18:54,539 --> 00:18:55,934
I need you
to loosen up, too.
337
00:18:56,541 --> 00:18:57,837
I can't.
338
00:18:58,411 --> 00:19:00,213
This job,
it's too important to me.
339
00:19:00,644 --> 00:19:02,677
And I don't want to
get distracted by a guy.
340
00:19:03,713 --> 00:19:06,219
Look, can we please
just go find Miss Crowell
341
00:19:06,254 --> 00:19:07,682
and find out what
we're supposed to be doing?
342
00:19:08,553 --> 00:19:10,685
Fine.
343
00:19:11,952 --> 00:19:13,490
You unpack.
344
00:19:13,525 --> 00:19:14,854
I'll let the guys know
we're not coming.
345
00:19:15,428 --> 00:19:16,625
Thank you.
346
00:19:24,701 --> 00:19:25,799
All set?
347
00:19:27,506 --> 00:19:28,802
Did Kim leave already?
348
00:19:29,376 --> 00:19:31,574
Oh, yeah,
she's left with Mike.
349
00:19:32,742 --> 00:19:33,807
Of course she did.
350
00:19:34,843 --> 00:19:36,216
Something wrong?
351
00:19:36,779 --> 00:19:38,878
No, no,
everything's fine.
352
00:19:40,783 --> 00:19:41,947
Your friend tricked you,
didn't she?
353
00:19:42,653 --> 00:19:43,718
How did you know?
354
00:19:44,721 --> 00:19:46,292
Mike does it to me
all the time.
355
00:19:46,789 --> 00:19:48,624
-Really?
-Yeah.
356
00:19:48,659 --> 00:19:50,725
But he means well.
357
00:19:52,025 --> 00:19:53,398
It's not that I didn't want
358
00:19:53,433 --> 00:19:54,993
to hang out with you,
you know.
359
00:19:55,028 --> 00:19:56,863
It's just that I really
don't want to mess this up.
360
00:19:57,569 --> 00:19:58,667
And my friend,
361
00:19:59,571 --> 00:20:00,801
all she cares about
are guys.
362
00:20:01,639 --> 00:20:02,902
That's okay.
I get it.
363
00:20:02,937 --> 00:20:04,244
My friend's
the same way.
364
00:20:05,412 --> 00:20:07,346
Mike doesn't take things
too seriously.
365
00:20:07,381 --> 00:20:08,776
Well,
it sounds like your friend
366
00:20:08,811 --> 00:20:10,514
and my friend
are perfect for each other.
367
00:20:11,077 --> 00:20:12,912
Maybe. Listen.
368
00:20:14,949 --> 00:20:16,586
You don't have to
help me.
369
00:20:17,391 --> 00:20:18,951
I can take you
to Mrs. Parker's office
370
00:20:18,986 --> 00:20:20,755
it's right up the way.
371
00:20:21,560 --> 00:20:22,625
I know where it is.
372
00:20:23,023 --> 00:20:24,792
I used to go
to camp here as a kid.
373
00:20:25,465 --> 00:20:27,729
Hmm. I been coming here since
I was 14.
374
00:20:27,764 --> 00:20:29,467
-How come I've never seen you?
-Well,
375
00:20:29,502 --> 00:20:30,996
I haven't been here
since I was 12.
376
00:20:31,603 --> 00:20:33,603
You know, after my parents
got divorced, they just...
377
00:20:34,573 --> 00:20:35,968
-stopped sending me.
-Hmm.
378
00:20:36,971 --> 00:20:38,036
I'm sorry to hear that.
379
00:20:38,610 --> 00:20:40,445
It's fine.
380
00:20:40,480 --> 00:20:43,712
You know, it's kind of
the opposite for me.
381
00:20:43,747 --> 00:20:45,318
Yeah, I swear
my old man sent me here
382
00:20:45,353 --> 00:20:46,451
just to
get rid of me.
383
00:20:46,981 --> 00:20:49,355
But it all
worked out, though.
384
00:20:50,050 --> 00:20:51,357
I mean, I met Mike and...
385
00:20:52,855 --> 00:20:54,690
this place is
a lot better than my home life.
386
00:20:55,759 --> 00:20:56,791
Yeah.
387
00:20:57,794 --> 00:20:58,991
I really
missed it here.
388
00:21:00,368 --> 00:21:01,598
-Yeah.
-Hey,
389
00:21:01,633 --> 00:21:02,830
do you guys
still tell the kids
390
00:21:02,865 --> 00:21:04,535
that creepy camp legend?
391
00:21:05,670 --> 00:21:07,538
Legend? What legend?
392
00:21:07,903 --> 00:21:08,968
Like, you know,
393
00:21:09,707 --> 00:21:10,904
every camp has one,
394
00:21:10,939 --> 00:21:12,543
and it's literally
always the same.
395
00:21:13,007 --> 00:21:14,974
Some vengeful camper
coming back
396
00:21:15,009 --> 00:21:16,712
and taking revenge
on the camp, you know?
397
00:21:17,649 --> 00:21:19,044
Mm, never heard o' that one.
398
00:21:19,651 --> 00:21:20,914
-Really?
-Mm-mm.
399
00:21:20,949 --> 00:21:22,586
Huh.
400
00:21:22,621 --> 00:21:23,884
I guess not everything
is the way I remember it.
401
00:21:24,887 --> 00:21:26,557
I wouldn't worry
about it too much.
402
00:21:27,428 --> 00:21:29,692
I'm sure all the best parts
are all still the same.
403
00:21:30,761 --> 00:21:31,826
Yeah.
404
00:21:33,159 --> 00:21:35,093
Well, hey,
I'm gonna go find out
405
00:21:35,128 --> 00:21:36,699
what Miss Parker
wants me to do.
406
00:21:36,734 --> 00:21:38,437
Sure.
Yeah, yeah, I, uh--
407
00:21:39,737 --> 00:21:41,605
-guess I'll catch you later.
-Okay.
408
00:21:41,640 --> 00:21:43,035
-See ya.
-See ya.
409
00:21:49,615 --> 00:21:55,685
♪
410
00:22:10,163 --> 00:22:11,767
Are you okay?
411
00:22:12,572 --> 00:22:14,671
Yeah, I'm fine.
412
00:22:14,706 --> 00:22:15,771
He's fine.
413
00:22:16,169 --> 00:22:17,674
Well, help me get him up.
414
00:22:18,908 --> 00:22:21,007
So, put your arms around me,
there you go.
415
00:22:21,042 --> 00:22:22,745
One, two, three.
416
00:22:27,917 --> 00:22:29,521
-Thanks.
-You're welcome.
417
00:22:30,920 --> 00:22:32,623
Oh, here.
Are these yours?
418
00:22:33,527 --> 00:22:36,528
Uh, yeah.
Those are mine.
419
00:22:36,563 --> 00:22:38,057
No, it happens
more than you think.
420
00:22:38,092 --> 00:22:39,630
Just get some Krazy Glue.
421
00:22:39,665 --> 00:22:40,829
I have, like,
a extra pair, too.
422
00:22:40,864 --> 00:22:42,699
-It's fine. Yeah.
-Oh, okay. Good.
423
00:22:43,196 --> 00:22:44,833
Caught this little creep
424
00:22:44,868 --> 00:22:47,165
looking through my window
while I was changing.
425
00:22:48,003 --> 00:22:49,101
I was not looking.
426
00:22:49,136 --> 00:22:51,576
I thought
this was my cabin.
427
00:22:51,611 --> 00:22:53,611
I thought Zach
was showing you around.
428
00:22:53,646 --> 00:22:56,141
He was.
Kind of.
429
00:22:56,176 --> 00:22:58,682
He brought me here
and then left.
430
00:22:59,113 --> 00:23:02,015
Zach told you
this was your cabin?
431
00:23:02,050 --> 00:23:02,949
Yeah.
432
00:23:05,086 --> 00:23:07,427
What kind of person
would do such a thing?
433
00:23:08,221 --> 00:23:09,759
Who the hell
are you?
434
00:23:09,794 --> 00:23:11,222
Hi.
Yeah, I'm Tiffany.
435
00:23:11,257 --> 00:23:12,795
I'm one of
the new counselors.
436
00:23:12,830 --> 00:23:14,225
Todd was
just showing me around,
437
00:23:14,260 --> 00:23:16,667
and then I heard the scream,
and so I came.
438
00:23:17,230 --> 00:23:19,505
-Todd was showing you around?
-Yeah.
439
00:23:19,540 --> 00:23:21,969
-I didn't know he was here yet.
-Yeah.
440
00:23:22,004 --> 00:23:23,575
You know,
he's really sweet.
441
00:23:23,610 --> 00:23:24,807
Are you two friends?
442
00:23:26,140 --> 00:23:28,679
We're a little more
than friends.
443
00:23:29,649 --> 00:23:30,780
Remember that.
444
00:23:32,146 --> 00:23:34,014
-Oh.
-You know what?
445
00:23:34,049 --> 00:23:36,214
Why don't you help me
find my cabin?
446
00:23:37,052 --> 00:23:39,525
You know what?
That is great.
447
00:23:39,560 --> 00:23:43,023
Why don't you take Wheels
to go find his cabin
448
00:23:43,058 --> 00:23:46,763
and I'll go find
my boyfriend, Todd?
449
00:23:46,798 --> 00:23:48,567
You know.
Yeah, I-- I can do that.
450
00:23:48,602 --> 00:23:50,195
Um, that way you two
can catch up and--
451
00:23:51,264 --> 00:23:53,737
Look, I really didn't mean
to imply that--
452
00:23:53,772 --> 00:23:55,706
Great. Carry on.
453
00:23:57,270 --> 00:23:58,610
Wow.
454
00:23:59,041 --> 00:24:01,679
So, Donnie, is this
your first time at camp?
455
00:24:02,176 --> 00:24:03,648
Yeah, first time.
456
00:24:04,046 --> 00:24:05,210
-Yeah?
-Yeah.
457
00:24:05,245 --> 00:24:06,882
That's awesome.
458
00:24:06,917 --> 00:24:09,115
Well, I hope you have
a really great summer.
459
00:24:09,854 --> 00:24:12,019
Also, I know
it's gonna be a little hard,
460
00:24:12,054 --> 00:24:14,252
you know,
being in a wheelchair and all,
461
00:24:14,287 --> 00:24:15,726
but I want you to know
462
00:24:15,761 --> 00:24:17,123
that I'll help you
in any way I can.
463
00:24:17,158 --> 00:24:19,598
Ah. Well, thanks.
464
00:24:20,062 --> 00:24:22,161
I, uh, get to be around
beautiful girl all summer,
465
00:24:22,196 --> 00:24:24,867
so, uh, can't get that
at my apartment.
466
00:24:26,134 --> 00:24:27,804
You're very sweet.
467
00:24:34,945 --> 00:24:36,274
Oh, fuck.
468
00:24:36,309 --> 00:24:38,309
You should just
slow down this shit, man.
469
00:24:38,344 --> 00:24:40,014
If you fall
on the fucking floor,
470
00:24:40,049 --> 00:24:41,180
I'm gonna
leave you there.
471
00:24:41,215 --> 00:24:42,984
Joe, chill out,
all right?
472
00:24:43,657 --> 00:24:44,953
I got to fucking deal
473
00:24:44,988 --> 00:24:46,251
with these little
fucking shit bags all day.
474
00:24:46,286 --> 00:24:47,890
This is the only thing
that gets me through
475
00:24:47,925 --> 00:24:48,957
without putting a bullet
through my fucking brain.
476
00:24:48,992 --> 00:24:50,596
Oh, yeah, well,
that's the kind
477
00:24:50,631 --> 00:24:52,026
of positive attitude
I like to hear from our cook.
478
00:24:52,699 --> 00:24:54,699
Hey.
479
00:24:54,734 --> 00:24:55,964
How you doin', Michelle?
480
00:24:55,999 --> 00:24:57,933
Uh, yeah, no, um,
481
00:24:58,639 --> 00:25:00,100
you're looking
lovely today.
482
00:25:00,773 --> 00:25:02,300
Save the flattery, Larry.
483
00:25:02,335 --> 00:25:03,972
I don't know
why Mr. Lahey
484
00:25:04,007 --> 00:25:05,237
insists on
hiring you every year,
485
00:25:05,272 --> 00:25:07,107
but you
fuck up one time,
486
00:25:07,142 --> 00:25:08,878
I'm going to throw
your ass out of here
487
00:25:08,913 --> 00:25:10,341
and you won't even know
what's happening.
488
00:25:10,376 --> 00:25:12,145
Uh, look, Michelle,
that was the old Larry.
489
00:25:12,180 --> 00:25:14,081
This is the new Larry.
New and improved, right?
490
00:25:14,116 --> 00:25:15,984
I'm a reformed man.
You're gonna see.
491
00:25:16,019 --> 00:25:17,590
I'm gonna be employee
of the month here.
492
00:25:17,625 --> 00:25:18,756
You're gonna
be proud of me.
493
00:25:18,791 --> 00:25:19,955
Get back to work.
494
00:25:20,386 --> 00:25:21,990
Fucking shit
all over the counter.
495
00:25:22,025 --> 00:25:23,959
Clean it up.
Straighten out, Larry.
496
00:25:34,873 --> 00:25:41,779
♪
497
00:25:48,183 --> 00:25:53,659
♪
498
00:25:53,694 --> 00:25:55,892
This is so boring.
499
00:25:57,863 --> 00:25:59,357
Well, you know,
it would go a lot quicker
500
00:25:59,392 --> 00:26:01,667
if I, uh, had
a little help over here.
501
00:26:02,032 --> 00:26:05,231
Ugh,
canoes aren't exactly my thing.
502
00:26:05,937 --> 00:26:07,706
Well, you can at least,
you know, talk to me.
503
00:26:08,742 --> 00:26:09,807
Keep me company.
504
00:26:10,172 --> 00:26:12,271
Listen here, Mike.
505
00:26:12,306 --> 00:26:14,141
You seem like
a nice guy,
506
00:26:14,176 --> 00:26:15,912
but I was only trying
to help my girl Tiffany
507
00:26:15,947 --> 00:26:17,210
get some alone time
with your friend.
508
00:26:18,851 --> 00:26:21,082
-A nice guy.
-Yeah.
509
00:26:21,117 --> 00:26:24,052
You're kind of a dweeb.
Not exactly "cool."
510
00:26:25,253 --> 00:26:26,791
What do you
consider cool, then?
511
00:26:28,157 --> 00:26:30,630
I'm more of a partier.
Like, smoke.
512
00:26:34,702 --> 00:26:37,329
-All right.
513
00:26:37,364 --> 00:26:39,232
-Come with me, then.
-Wait.
514
00:26:40,037 --> 00:26:41,135
Where are we going?
515
00:26:41,775 --> 00:26:43,005
Oh, you'll see
when we get there.
516
00:26:54,788 --> 00:26:57,888
-Hey, guys.
-Jesus! What the hell?
517
00:26:57,923 --> 00:26:59,417
You mind
knocking next time?
518
00:27:00,189 --> 00:27:03,025
Um, I did knock.
You just couldn't hear me...
519
00:27:05,392 --> 00:27:06,963
... over this junk
you were listening to.
520
00:27:07,801 --> 00:27:10,032
-Who's this?
-It's Kimberly.
521
00:27:10,067 --> 00:27:12,232
She's, uh,
new at camp this year.
522
00:27:13,202 --> 00:27:15,906
-Hey.
-Hi, I'm Stacy.
523
00:27:16,810 --> 00:27:17,875
I'm Hampton.
524
00:27:20,407 --> 00:27:22,979
Kimberly here.
She, uh-- she likes to party.
525
00:27:23,014 --> 00:27:24,849
-Oh, yeah?
-But, uh,
526
00:27:24,884 --> 00:27:27,049
she thinks that
because we're camp counselors,
527
00:27:28,250 --> 00:27:29,348
that we don't know
how to party.
528
00:27:30,351 --> 00:27:33,088
Oh, wait,
wait, wait, wait.
529
00:27:33,123 --> 00:27:34,859
You guys smoke?
530
00:27:34,894 --> 00:27:37,059
What the hell else
do you think we do around here?
531
00:27:37,094 --> 00:27:38,962
I could kiss you!
532
00:27:54,881 --> 00:28:00,918
♪
533
00:28:01,888 --> 00:28:04,317
Oh, hey, come on in.
I'll just be a minute.
534
00:28:14,461 --> 00:28:21,004
♪
535
00:28:35,988 --> 00:28:38,483
Oh, it's you.
Did you forget something?
536
00:28:39,354 --> 00:28:41,090
-Oh!
537
00:29:12,552 --> 00:29:14,057
Hey, uh, Cornbread.
538
00:29:14,455 --> 00:29:16,158
Why don't you go
539
00:29:16,193 --> 00:29:17,489
and, uh, alphabetize
the soup cans or something?
540
00:29:18,063 --> 00:29:19,326
The hell are you talking about?
541
00:29:19,361 --> 00:29:20,525
We don't do anything
with the cans.
542
00:29:21,694 --> 00:29:23,968
Well, then why don't you go
take my fucking mayonnaise
543
00:29:24,597 --> 00:29:27,136
in the back
and stir it?
544
00:29:27,567 --> 00:29:29,336
All right,
I'll stir your damn mayonnaise.
545
00:29:29,371 --> 00:29:31,041
Bitch...
546
00:29:31,076 --> 00:29:32,603
Hey, look,
I'm really sorry about that.
547
00:29:32,638 --> 00:29:33,879
It's just hard
to find good help
548
00:29:33,914 --> 00:29:34,979
out in the woods,
you know?
549
00:29:35,948 --> 00:29:38,015
So, uh, what's your name there,
sugar lips?
550
00:29:38,886 --> 00:29:40,853
-It's Tiffany.
-Tiffany.
551
00:29:40,888 --> 00:29:43,383
-That is a beautiful name.
-Thanks.
552
00:29:43,418 --> 00:29:44,989
I guess you're one
of the new counselors here,
553
00:29:45,024 --> 00:29:46,452
-huh, Tiffany?
-Yeah.
554
00:29:46,487 --> 00:29:48,058
it's actually
my first year as a counselor,
555
00:29:48,093 --> 00:29:49,895
but, um, I went to a camp here
when I was a kid.
556
00:29:50,458 --> 00:29:52,392
You don't really look
old enough to be a counselor.
557
00:29:53,032 --> 00:29:55,527
Well, I'm 20, so...
558
00:29:55,562 --> 00:29:57,298
You ever been with
an older man, Tiffany?
559
00:29:57,971 --> 00:29:59,498
Can I just
get my food, please?
560
00:29:59,533 --> 00:30:00,906
Yeah, sure.
561
00:30:04,978 --> 00:30:07,176
That should fill up that
tight little belly of yours.
562
00:30:08,278 --> 00:30:10,047
But look, Tiffany, uh,
563
00:30:10,082 --> 00:30:12,115
you ever get hungry in
the middle of the night or...
564
00:30:12,645 --> 00:30:14,513
horny, and, uh,
565
00:30:14,548 --> 00:30:16,020
you need a little
something extra?
566
00:30:16,451 --> 00:30:18,583
Walk on down
to-- to old Larry's cabin.
567
00:30:18,618 --> 00:30:20,420
And, uh, he'll, uh,
568
00:30:20,455 --> 00:30:22,389
put a nice,
big piece of meat
569
00:30:22,424 --> 00:30:24,556
in that
tight little body of yours.
570
00:30:27,231 --> 00:30:28,626
-Hey, little girl.
571
00:30:28,661 --> 00:30:30,067
I'm talking to you.
572
00:30:30,102 --> 00:30:31,398
You don't want to
go fucking with
573
00:30:31,433 --> 00:30:33,037
the man who makes
your food now, do you?
574
00:30:34,238 --> 00:30:37,041
Hey. Needle Dick.
Leave my friend alone.
575
00:30:37,076 --> 00:30:39,274
Ain't no reason
to go throwing insults around.
576
00:30:39,309 --> 00:30:41,540
I'm just, uh, talking nice
to the pretty little lady.
577
00:30:41,575 --> 00:30:43,377
Next time
you get friendly with her,
578
00:30:43,412 --> 00:30:45,115
I'll castrate your ass.
579
00:30:45,150 --> 00:30:46,545
Hey, you listen here,
you little bitch.
580
00:30:46,580 --> 00:30:48,547
Nobody comes into my kitchen
and threatens me.
581
00:30:49,121 --> 00:30:50,549
I was
three tours in 'Nam
582
00:30:50,584 --> 00:30:52,584
and I'll snap
your neck like a fucking twig!
583
00:30:54,060 --> 00:30:56,522
-Can I get my food now?
-You want some fucking food?
584
00:30:57,228 --> 00:30:59,096
I'll give you
some fucking food.
585
00:31:02,233 --> 00:31:03,936
-Bye!
-Come on, Tiff.
586
00:31:03,971 --> 00:31:05,498
You don't come into
this fucking kitchen
587
00:31:05,533 --> 00:31:06,972
talking shit.
588
00:31:07,007 --> 00:31:08,534
Hey, Jeff,
whose kitchen is this?
589
00:31:09,702 --> 00:31:12,472
It's Andrew.
Andrew Blocker.
590
00:31:13,607 --> 00:31:16,179
Goddammit, Jeff,
I got you this job,
591
00:31:16,214 --> 00:31:17,477
and I can
take it away!
592
00:31:17,512 --> 00:31:19,710
Whose fucking kitchen
is it?
593
00:31:19,745 --> 00:31:21,382
It's your kitchen.
594
00:31:23,089 --> 00:31:24,451
Just leave me alone.
595
00:31:24,486 --> 00:31:27,355
Fucking Larry's kitchen.
Larry's fucking kitchen.
596
00:31:27,390 --> 00:31:29,929
Larry's fucking kitchen!
597
00:31:35,167 --> 00:31:36,331
Hey, Tiffany.
598
00:31:37,136 --> 00:31:38,465
Oh, hey, Donnie!
599
00:31:39,336 --> 00:31:41,534
Did you make friends
with that cripple kid?
600
00:31:42,636 --> 00:31:43,701
Cut it out, Kim.
601
00:31:44,572 --> 00:31:46,440
Hey, Donnie is really sweet.
602
00:31:50,083 --> 00:31:51,379
Mind if I sit
with you guys?
603
00:31:51,414 --> 00:31:52,644
Yeah, of course!
604
00:31:53,614 --> 00:31:56,648
Boy, that cook
is not a nice guy.
605
00:31:58,157 --> 00:31:59,354
You have no idea.
606
00:32:00,159 --> 00:32:02,093
Why?
Did he do something?
607
00:32:04,031 --> 00:32:05,426
What are you
gonna do about it, Romeo?
608
00:32:05,461 --> 00:32:08,066
-Run him over?
-For real, Kim?
609
00:32:08,101 --> 00:32:10,299
-Cut it out.
-What? Look at him.
610
00:32:11,071 --> 00:32:14,237
Brain power,
a lot stronger physical power.
611
00:32:14,272 --> 00:32:16,976
Some of the greatest villains
in comic book history
612
00:32:17,374 --> 00:32:19,341
are weaker than
their superhero counterparts.
613
00:32:20,278 --> 00:32:22,674
But doesn't the hero
always end up beating them?
614
00:32:23,281 --> 00:32:24,445
Seriously, cut it out.
615
00:32:25,712 --> 00:32:26,986
God.
616
00:32:30,585 --> 00:32:32,156
Hey. Tiffany.
617
00:32:34,259 --> 00:32:36,688
-Hey. Um, I'm really sorry.
-Hey.
618
00:32:38,065 --> 00:32:39,130
Look, uh,
619
00:32:39,627 --> 00:32:41,264
I was wondering
if I could talk to you
620
00:32:41,299 --> 00:32:43,200
about Felicia.
621
00:32:43,664 --> 00:32:46,269
Todd,
who's that guy over there?
622
00:32:47,404 --> 00:32:48,469
What, Marche?
623
00:32:48,834 --> 00:32:50,471
He keeps
staring at me.
624
00:32:51,408 --> 00:32:53,540
Oh, he's just
the groundskeeper.
625
00:32:54,180 --> 00:32:55,575
I think
he's a little slow, but...
626
00:32:57,546 --> 00:32:58,677
he's harmless.
627
00:32:59,713 --> 00:33:01,317
Why do you
call him Marche?
628
00:33:01,352 --> 00:33:03,748
That's his name.
Uh, Alain Marche.
629
00:33:07,160 --> 00:33:09,127
Okay. I'm-- I'm-- I'm sorry.
630
00:33:09,162 --> 00:33:10,359
What about Felicia?
631
00:33:10,394 --> 00:33:12,625
Oh, right.
Uh, yeah.
632
00:33:12,660 --> 00:33:14,165
Kind of
wanted to explain.
633
00:33:14,662 --> 00:33:17,234
Me and her dated briefly
last summer.
634
00:33:17,269 --> 00:33:18,400
And...
635
00:33:19,700 --> 00:33:21,403
I kind of ended it
once I realized
636
00:33:21,438 --> 00:33:23,240
what type
of person she was.
637
00:33:25,211 --> 00:33:27,442
I don't understand
why you're telling me this.
638
00:33:28,478 --> 00:33:30,676
You just--
You seem like a good person.
639
00:33:30,711 --> 00:33:32,381
I just didn't--
640
00:33:32,416 --> 00:33:34,086
I didn't want her to chase
you off, that's all.
641
00:33:36,222 --> 00:33:37,287
Okay.
642
00:33:38,290 --> 00:33:39,355
Um...
643
00:33:41,755 --> 00:33:43,491
-She won't.
-Good.
644
00:33:44,626 --> 00:33:45,691
So, uh,
645
00:33:46,595 --> 00:33:48,397
guess
I'll see you around.
646
00:33:48,762 --> 00:33:50,168
Okay. I guess.
647
00:33:50,203 --> 00:33:52,170
Well, take care.
648
00:33:52,205 --> 00:33:53,303
Bye.
649
00:33:56,539 --> 00:33:58,308
Girl!
650
00:33:58,343 --> 00:34:00,508
You must've gave him
one hell of a first impression.
651
00:34:01,412 --> 00:34:02,609
Did you blow him?
652
00:34:02,644 --> 00:34:04,446
What?
Are you serious?
653
00:34:04,481 --> 00:34:06,217
That boy
is so into you!
654
00:34:06,252 --> 00:34:08,483
Seems more like
constipation to me.
655
00:34:08,518 --> 00:34:09,583
-Guys.
656
00:34:10,256 --> 00:34:11,651
We are just friends.
657
00:34:11,686 --> 00:34:14,357
-What are you talking about?
-Oh, Tiffany!
658
00:34:14,392 --> 00:34:16,326
I don't want her
chasing you away!
659
00:34:17,428 --> 00:34:18,823
What a nerd!
660
00:34:19,397 --> 00:34:21,232
-Oh, come on.
-All right, guys.
661
00:34:21,267 --> 00:34:23,168
He seems
perfect for you.
662
00:34:23,203 --> 00:34:24,829
Cut it out, seriously.
663
00:34:25,733 --> 00:34:27,700
Todd seems like an
all right guy and everything,
664
00:34:27,735 --> 00:34:29,768
but she hardly
knows him.
665
00:34:29,803 --> 00:34:31,539
I mean, she should keep
her options open
666
00:34:31,574 --> 00:34:32,738
until she gets
to know everyone.
667
00:34:43,784 --> 00:34:44,849
Zach!
668
00:34:45,852 --> 00:34:46,884
What do you want?
I'm busy.
669
00:34:47,656 --> 00:34:48,853
Bob wants to see you.
670
00:34:50,395 --> 00:34:51,526
Well,
he's gonna have to wait.
671
00:34:52,760 --> 00:34:53,858
Now, Zach.
672
00:35:06,609 --> 00:35:08,378
Like I don't have
enough to do today.
673
00:35:08,743 --> 00:35:11,183
You got to come
and bother me now, too, huh?
674
00:35:11,218 --> 00:35:13,185
Why don't you go
find Michael or Todd?
675
00:35:13,220 --> 00:35:14,648
I'm sure those guys
aren't doing anything.
676
00:35:15,783 --> 00:35:17,387
-Hey!
-What?
677
00:35:17,422 --> 00:35:19,191
I'm not the one
who wanted to see you.
678
00:35:19,226 --> 00:35:22,623
Bob is, and he asked
to see you specifically.
679
00:35:28,268 --> 00:35:30,598
Zach, you asshole.
680
00:35:31,667 --> 00:35:32,732
Bob, what is it?
681
00:35:33,636 --> 00:35:34,866
Kind of in the middle
of something.
682
00:35:35,803 --> 00:35:37,308
Sit down, Zach.
683
00:35:41,380 --> 00:35:43,677
Did you take that kid,
Donnie, to the wrong cabin?
684
00:35:44,317 --> 00:35:45,382
What?
685
00:35:45,846 --> 00:35:47,747
-No.
-Really?
686
00:35:48,618 --> 00:35:49,947
Because everyone
is telling me
687
00:35:49,982 --> 00:35:51,553
you took him
to Felicia's cabin.
688
00:35:51,588 --> 00:35:52,950
Bob,
it was close enough.
689
00:35:52,985 --> 00:35:54,424
He could see
the fucking cabin.
690
00:35:54,459 --> 00:35:55,854
I'm sure you know
691
00:35:55,889 --> 00:35:58,263
that not many people
around here like you.
692
00:36:02,302 --> 00:36:03,697
Hey, man,
it's no skin off my nuts.
693
00:36:03,732 --> 00:36:06,337
Zach, I go to bat
for you every year
694
00:36:06,372 --> 00:36:07,668
because
you've never done any wrong.
695
00:36:07,703 --> 00:36:09,934
-Well, thank you, Bob.
-Until now.
696
00:36:09,969 --> 00:36:11,804
You've really
stepped in some shit,
697
00:36:11,839 --> 00:36:13,476
and now
you're gonna have to eat it.
698
00:36:13,511 --> 00:36:16,512
Felicia Fowler complained
about being spied on,
699
00:36:16,547 --> 00:36:17,876
and you caused
that crippled kid
700
00:36:17,911 --> 00:36:19,581
to get knocked out
of his wheelchair.
701
00:36:20,815 --> 00:36:22,320
Look, Bob--
702
00:36:22,355 --> 00:36:25,356
So, starting now,
I'm putting you in charge
703
00:36:25,391 --> 00:36:27,688
of Donnie's well-being
for the rest of the summer.
704
00:36:27,723 --> 00:36:29,327
Bob, you can't do that.
That's not fair.
705
00:36:29,362 --> 00:36:30,625
I don't want to hear it.
706
00:36:30,660 --> 00:36:32,363
If that kid
breaks both his arms,
707
00:36:32,398 --> 00:36:34,497
you'll be the one
wiping his ass.
708
00:36:34,532 --> 00:36:35,861
Do you understand me?
709
00:36:37,436 --> 00:36:38,534
Yes, sir.
710
00:36:44,806 --> 00:36:47,543
-Hey, Tiffany.
-Oh, hey, Donnie.
711
00:36:47,578 --> 00:36:49,479
All right, I'll come
back to get you in an hour.
712
00:36:50,075 --> 00:36:52,317
Wait, you're not gonna
stay and hang out, man?
713
00:36:54,486 --> 00:36:56,585
Oh, you-- you want me
to come hang out with you?
714
00:36:56,620 --> 00:36:57,784
Yeah, man.
We're friends.
715
00:36:58,919 --> 00:37:01,590
I am not
your fucking friend!
716
00:37:05,090 --> 00:37:07,662
Later, losers.
I'mma go work out.
717
00:37:07,697 --> 00:37:09,928
-See ya, Zach!
-Fuck off, Donnie.
718
00:37:09,963 --> 00:37:12,029
He's such a kidder.
719
00:37:13,571 --> 00:37:16,000
So, Donnie, I'd also
like you to meet Stacy,
720
00:37:16,035 --> 00:37:17,705
and over here
is Hampton.
721
00:37:17,740 --> 00:37:18,937
Hey Stacy,
hey, Hamilton.
722
00:37:19,676 --> 00:37:20,972
-Hampton.
-Oh, sorry.
723
00:37:23,350 --> 00:37:24,679
So, wait.
724
00:37:25,814 --> 00:37:27,616
How do you go
to the bathroom in that thing?
725
00:37:28,113 --> 00:37:29,651
Do you have to
sit down to pee?
726
00:37:29,686 --> 00:37:30,916
Yeah.
727
00:37:30,951 --> 00:37:33,523
Do you have,
um, feeling, like...
728
00:37:34,460 --> 00:37:35,558
down there?
729
00:37:35,593 --> 00:37:37,296
Oh, my God,
you guys.
730
00:37:37,991 --> 00:37:40,530
Donnie, you don't have to
answer any of that.
731
00:37:40,565 --> 00:37:41,927
You don't have to
stand up for me.
732
00:37:41,962 --> 00:37:43,599
I've--
I've got tough skin.
733
00:37:45,537 --> 00:37:46,833
Well, Donnie,
734
00:37:46,868 --> 00:37:48,032
I think
you're a stand-up guy.
735
00:37:49,937 --> 00:37:51,640
What?
736
00:37:51,675 --> 00:37:54,104
He said he's got tough skin.
He can take a joke.
737
00:37:54,139 --> 00:37:57,745
Well, I would, uh, give you
a standing ovation if I could.
738
00:38:00,684 --> 00:38:02,354
It looks like
739
00:38:02,389 --> 00:38:04,884
that, uh, joke got off
on the, uh, wrong foot.
740
00:38:05,920 --> 00:38:07,084
-Yeah.
-Yep.
741
00:38:08,692 --> 00:38:10,824
So, Kimberly, you know
742
00:38:10,859 --> 00:38:12,661
it's camp tradition
for all the new counselors
743
00:38:12,696 --> 00:38:14,696
to go skinny dipping
on their first night at camp.
744
00:38:14,731 --> 00:38:16,995
-Not happening.
-Oh, come on.
745
00:38:17,030 --> 00:38:18,898
You don't want to break
camp tradition now, do you?
746
00:38:19,538 --> 00:38:21,439
I think you
just want to see me naked.
747
00:38:21,936 --> 00:38:24,068
Look, I swear.
Ask Todd.
748
00:38:24,840 --> 00:38:26,873
Yeah, that's,
uh, not a thing.
749
00:38:28,074 --> 00:38:29,348
Damn it, man.
750
00:38:31,451 --> 00:38:34,551
So, Tiffany, you've been
talking about some type of--
751
00:38:34,982 --> 00:38:37,114
what was it, a legend earlier
or something like that?
752
00:38:37,149 --> 00:38:40,458
I mean, yeah, there was this,
um-- this camp legend
753
00:38:40,493 --> 00:38:41,756
that they used
to tell us every year
754
00:38:41,791 --> 00:38:43,087
when I used to
go to camp here.
755
00:38:43,122 --> 00:38:44,528
Hey, Roger.
756
00:38:44,893 --> 00:38:46,695
You ever hear
of any camp legend before?
757
00:38:46,730 --> 00:38:49,093
No, never.
Tell us.
758
00:38:49,128 --> 00:38:50,930
-Tell it.
-Okay.
759
00:38:51,669 --> 00:38:52,701
So...
760
00:38:53,770 --> 00:38:55,506
it goes
something like this.
761
00:38:55,541 --> 00:38:56,573
Sometime ago,
762
00:38:57,169 --> 00:38:59,477
there was
a boy here named Mikey.
763
00:38:59,974 --> 00:39:01,380
He used to spy
764
00:39:02,042 --> 00:39:03,778
on girls
when they were in the shower
765
00:39:04,583 --> 00:39:07,177
and through their windows
when they were changing.
766
00:39:07,212 --> 00:39:09,949
They even had
a nickname for him.
767
00:39:09,984 --> 00:39:12,116
Mikey Mightsee.
768
00:39:12,789 --> 00:39:14,987
So, one day,
769
00:39:15,022 --> 00:39:18,023
he was spying on
two counselors having sex.
770
00:39:18,058 --> 00:39:21,125
So, they decided
to teach him a lesson.
771
00:39:21,798 --> 00:39:25,162
They took him to the woods
and tied him to a tree.
772
00:39:26,198 --> 00:39:28,605
They meant to come back
an hour later to free him.
773
00:39:29,102 --> 00:39:32,444
But they got high
and they forgot.
774
00:39:33,678 --> 00:39:34,510
So...
775
00:39:35,548 --> 00:39:37,108
they go back
in the morning to get him
776
00:39:37,913 --> 00:39:39,616
and he's not there.
777
00:39:40,146 --> 00:39:41,420
All that's left
778
00:39:41,851 --> 00:39:44,951
is a blood-soaked tree.
779
00:39:46,592 --> 00:39:47,822
Some say
780
00:39:47,857 --> 00:39:50,891
that a wild animal
ate his face off.
781
00:39:52,191 --> 00:39:53,894
And there are
some who believe
782
00:39:54,567 --> 00:39:56,930
that he lurks
in these very woods
783
00:39:56,965 --> 00:39:58,096
to this day,
784
00:39:58,835 --> 00:40:01,770
waiting to get revenge!
785
00:40:05,974 --> 00:40:07,512
Oh, my God!
786
00:40:07,547 --> 00:40:08,810
We're just having a little fun.
787
00:40:09,979 --> 00:40:13,111
Seriously, none of you heard
that story before, really?
788
00:40:13,817 --> 00:40:15,179
Of course
we've heard the story.
789
00:40:16,919 --> 00:40:18,083
We've all heard it.
790
00:40:20,285 --> 00:40:21,856
And everyone knows
791
00:40:21,891 --> 00:40:24,628
we don't tell that story
around here anymore.
792
00:40:24,663 --> 00:40:28,500
The mask, Mr. Deturris.
793
00:40:28,535 --> 00:40:30,161
Oh, Bob,
we were just playing around.
794
00:40:30,196 --> 00:40:31,470
Everybody's heard it.
795
00:40:31,835 --> 00:40:33,538
Actually, I haven't.
796
00:40:33,969 --> 00:40:35,639
Oh, fuck off, Donnie.
797
00:40:36,004 --> 00:40:37,938
Rules are rules.
798
00:40:37,973 --> 00:40:41,106
I expect everyone
to follow them all the time.
799
00:40:41,141 --> 00:40:42,206
Understood?
800
00:40:42,879 --> 00:40:45,044
Yes, Mr. Lahey.
801
00:40:45,750 --> 00:40:48,146
Roger,
for your part in this,
802
00:40:48,885 --> 00:40:50,687
you got the early shift
in the morning.
803
00:40:51,217 --> 00:40:52,854
Back to your cabin.
804
00:40:53,560 --> 00:40:54,922
Yes, Bob.
805
00:40:58,862 --> 00:41:02,765
Man, he took my mask
and the fun police.
806
00:41:05,165 --> 00:41:07,198
So, look,
sorry about lying
807
00:41:07,233 --> 00:41:10,036
about the whole
camp legend thing.
808
00:41:10,071 --> 00:41:13,138
Honestly, it's cool.
I get it.
809
00:41:14,075 --> 00:41:15,778
Well, look, I, uh--
810
00:41:15,813 --> 00:41:17,010
I actually
got to get going.
811
00:41:18,178 --> 00:41:19,749
Really? You're leaving?
812
00:41:19,784 --> 00:41:21,883
Yeah.
Kind of important.
813
00:41:22,919 --> 00:41:24,215
I have to
take care of it.
814
00:41:24,250 --> 00:41:26,184
Okay.
Well, I'll see you tomorrow.
815
00:41:26,824 --> 00:41:28,153
Yeah, totally.
816
00:41:28,188 --> 00:41:29,792
Okay, bye.
817
00:41:35,129 --> 00:41:38,669
-All right, Larry, we're out.
-Bye, Sugar bear.
818
00:41:45,205 --> 00:41:46,611
Excuse me, Larry?
819
00:41:46,646 --> 00:41:48,107
Could you turn off
the music there?
820
00:41:48,747 --> 00:41:50,241
'Sup, bromie,
come down to do some coke?
821
00:41:53,620 --> 00:41:57,182
No, uh, I just come to talk
to you about Tiffany.
822
00:41:57,217 --> 00:41:59,019
So, what, she asked you
to fucking come down,
823
00:41:59,054 --> 00:42:00,889
see if I'd go up there
and fuck her?
824
00:42:00,924 --> 00:42:03,089
I actually just come by
and ask you to leave her alone.
825
00:42:03,124 --> 00:42:05,861
Dude, she looks like
she's 17 years old.
826
00:42:05,896 --> 00:42:08,699
Gonna fuck the shit
out of her in her ass.
827
00:42:09,669 --> 00:42:12,197
Listen, Larry,
if you don't leave her alone,
828
00:42:12,232 --> 00:42:13,737
I'm gonna
have to call Miss Crowell.
829
00:42:13,772 --> 00:42:15,805
Ho, ho, hold on buddy,
there's no reason
830
00:42:15,840 --> 00:42:18,137
to fucking involve
that bitch at all, right?
831
00:42:18,172 --> 00:42:19,842
Look, I'll tell you
what we can do.
832
00:42:19,877 --> 00:42:21,371
All right?
How about--
833
00:42:21,406 --> 00:42:23,648
-How about I fuck you?
834
00:42:23,683 --> 00:42:26,079
Or since you're so hot on
this little fucking girl,
835
00:42:26,114 --> 00:42:28,719
how about I fuck her
and make you watch?
836
00:42:28,754 --> 00:42:31,216
When I'm done, maybe I'll let
you smell my fucking fingers.
837
00:42:31,251 --> 00:42:32,822
Come into my kitchen
838
00:42:32,857 --> 00:42:34,219
and put your fucking
balls out like that?
839
00:42:34,254 --> 00:42:35,627
How about we do this?
840
00:42:36,190 --> 00:42:38,124
How about
I take that pretty fucking face
841
00:42:38,159 --> 00:42:39,631
and put it
in that goddamn pot?
842
00:42:39,666 --> 00:42:41,094
I'll serve you up
843
00:42:41,129 --> 00:42:42,865
to those little
fucking bastards for lunch.
844
00:42:42,900 --> 00:42:44,966
And get the fuck out of here,
you little motherfucker.
845
00:42:45,001 --> 00:42:46,836
Before I fuck you, too.
846
00:42:58,850 --> 00:42:59,915
Hey, Donnie.
847
00:43:01,182 --> 00:43:02,951
I'm really sorry
about the jokes earlier.
848
00:43:03,756 --> 00:43:05,723
It must
get pretty old, huh?
849
00:43:06,121 --> 00:43:09,023
Nah,
it's just innocent jokes.
850
00:43:09,058 --> 00:43:12,257
You know, when you
look like me,
851
00:43:12,292 --> 00:43:13,962
kind of got to be
able to take a jab.
852
00:43:13,997 --> 00:43:17,229
So, I try to see
the humor in all of it
853
00:43:17,264 --> 00:43:19,264
and kind of fit in instead
of feeling bad about it.
854
00:43:20,366 --> 00:43:22,003
What about you?
855
00:43:22,038 --> 00:43:24,104
You're okay after messing
with you about that whole
856
00:43:24,139 --> 00:43:25,270
camp legend thing?
857
00:43:26,845 --> 00:43:29,307
Yeah, I'm fine.
It was a good prank.
858
00:43:30,915 --> 00:43:32,112
But I'll
get them back.
859
00:43:33,082 --> 00:43:34,147
Don't you worry.
860
00:43:36,118 --> 00:43:37,381
Oookay!
861
00:43:39,319 --> 00:43:42,155
What?
You don't think I can be scary?
862
00:43:42,190 --> 00:43:45,389
I don't think
you'd be very good at it.
863
00:43:45,424 --> 00:43:47,666
What? Why?
864
00:43:48,834 --> 00:43:50,163
Is it
because I'm a girl?
865
00:43:51,430 --> 00:43:52,935
Well, yeah.
866
00:43:52,970 --> 00:43:55,333
Oh, my God.
You know what?
867
00:43:56,435 --> 00:43:58,369
I don't think I like you
very much anymore.
868
00:43:58,404 --> 00:44:00,712
Oh, oh, what was that
I just heard?
869
00:44:01,440 --> 00:44:03,946
Oh, did you just say
that you like me?
870
00:44:05,279 --> 00:44:06,344
Well,
871
00:44:07,050 --> 00:44:08,115
I did,
872
00:44:08,788 --> 00:44:10,414
but definitely not anymore.
873
00:44:12,121 --> 00:44:13,450
Too pretty
to be scary anyway.
874
00:44:14,123 --> 00:44:15,859
Now you're
just sucking up.
875
00:44:19,128 --> 00:44:21,095
Hey, look, that whole
skinny dipping thing is true.
876
00:44:21,801 --> 00:44:23,097
Todd was
just being a dick.
877
00:44:23,495 --> 00:44:24,868
It's not happening.
878
00:44:27,037 --> 00:44:29,268
Look,
you can't trick me,
879
00:44:30,172 --> 00:44:31,369
but you can
bribe me.
880
00:44:31,404 --> 00:44:33,470
Oh, really?
881
00:44:33,505 --> 00:44:34,845
Yeah.
882
00:44:34,880 --> 00:44:36,209
You get me
high again...
883
00:44:38,081 --> 00:44:40,279
I'll probably do
all kinds of things.
884
00:44:42,019 --> 00:44:43,315
I'm out.
885
00:44:43,350 --> 00:44:45,119
Well, you're out of luck.
886
00:44:45,792 --> 00:44:47,957
I can get more,
I just need to go see someone.
887
00:44:48,322 --> 00:44:52,060
Well, when you get more,
then come see me.
888
00:44:54,196 --> 00:44:55,833
Fuck.
889
00:44:57,804 --> 00:44:59,430
It's getting late.
I think we should head out.
890
00:45:00,268 --> 00:45:01,399
Okay.
891
00:45:01,973 --> 00:45:03,203
Aw, you're leaving?
892
00:45:03,238 --> 00:45:05,073
Yeah. You know what?
She's right.
893
00:45:05,108 --> 00:45:06,811
It's late,
and I'm pretty tired.
894
00:45:07,847 --> 00:45:09,275
But we barely
got to hang out.
895
00:45:10,377 --> 00:45:11,981
Well,
we'll hang out tomorrow.
896
00:45:13,545 --> 00:45:15,754
-All right, then.
-What about you?
897
00:45:16,284 --> 00:45:17,987
Zach isn't here.
898
00:45:19,826 --> 00:45:20,891
Michael can watch him.
899
00:45:21,421 --> 00:45:22,486
Oh, come on!
900
00:45:24,028 --> 00:45:26,061
Look, this bench
is hurting my ass.
901
00:45:26,965 --> 00:45:28,294
You, uh,
902
00:45:28,329 --> 00:45:29,933
want me to kiss it
and make it feel better?
903
00:45:30,364 --> 00:45:32,430
You can watch it walk away
while you wait for Zach.
904
00:45:33,169 --> 00:45:34,498
Fuck.
Deal.
905
00:45:36,436 --> 00:45:38,139
-Goodnight, Donnie.
-Goodnight, Tiffany.
906
00:45:58,095 --> 00:45:59,930
Where is
this douche bag anyway?
907
00:45:59,965 --> 00:46:01,228
What did you
say about me, freak?
908
00:46:03,034 --> 00:46:05,067
Were you just
lurking in the dark?
909
00:46:05,432 --> 00:46:07,531
How sad
is your life that you have to
910
00:46:07,566 --> 00:46:09,368
lurk in the shadows
to spy on me?
911
00:46:09,403 --> 00:46:10,941
I wasn't lurking,
shithead,
912
00:46:10,976 --> 00:46:12,206
so shut up
before I pound your face in.
913
00:46:12,571 --> 00:46:14,373
Are you sure it's my face
you want to pound?
914
00:46:15,574 --> 00:46:17,409
-What?
-Don't deny it.
915
00:46:18,016 --> 00:46:19,477
I've seen
the way you look at me.
916
00:46:19,512 --> 00:46:21,281
Now you're lurking
in the shadows,
917
00:46:21,316 --> 00:46:23,283
talking about
how you want to pound me.
918
00:46:23,318 --> 00:46:26,418
Hey, look, I get it, okay?
I'd fuck me, too.
919
00:46:26,453 --> 00:46:28,255
If you say the word
"lurking" one more time,
920
00:46:28,290 --> 00:46:29,960
I'll fucking murder you.
921
00:46:29,995 --> 00:46:31,555
Those are tough words
coming from a meathead.
922
00:46:35,495 --> 00:46:36,868
You're not worth it.
923
00:46:38,036 --> 00:46:39,299
Let's go, retard.
924
00:46:39,334 --> 00:46:41,532
I'm not retarded.
My legs just don't work.
925
00:46:41,567 --> 00:46:43,270
Oh, really?
Let's check.
926
00:46:44,977 --> 00:46:46,438
The hell
is wrong with you?
927
00:46:46,473 --> 00:46:48,044
Oh, I'm sorry.
928
00:46:48,079 --> 00:46:49,639
I didn't realize
you two were a couple.
929
00:46:49,674 --> 00:46:52,147
Hey, I don't like Speed Racer
any more than you do,
930
00:46:52,182 --> 00:46:54,314
but I'm not gonna punch
a cripple kid in a wheelchair.
931
00:46:54,349 --> 00:46:56,019
What's the difference?
He didn't feel it.
932
00:46:56,054 --> 00:46:57,581
Know what, man,
I'm gonna report you to Lahey.
933
00:46:57,616 --> 00:46:59,286
Ooh, I'm so scared.
934
00:46:59,321 --> 00:47:00,518
Why don't you
go back to lurking?
935
00:47:01,455 --> 00:47:03,125
He's just jealous
936
00:47:03,160 --> 00:47:05,127
'cause we were talking
to Tiffany and Kimberly
937
00:47:05,162 --> 00:47:07,261
while he was
crying in the woods.
938
00:47:07,296 --> 00:47:08,867
What'd you
say about me, limp-dick?
939
00:47:10,266 --> 00:47:13,234
Busted, I knew you were
lurking in the shadows.
940
00:47:13,269 --> 00:47:15,104
Did you just
say he was crying?
941
00:47:15,139 --> 00:47:16,941
That's bullshit,
I was not crying.
942
00:47:16,976 --> 00:47:18,602
You take that back, gimp,
or I'll rip your damn head off.
943
00:47:18,637 --> 00:47:20,637
Hey, man,
you brought this on yourself.
944
00:47:21,409 --> 00:47:22,639
All right.
945
00:47:22,674 --> 00:47:24,179
But if either
of you two
946
00:47:24,214 --> 00:47:25,477
say anything about
this to Mr. Lahey,
947
00:47:25,512 --> 00:47:27,314
I will make
your lives a living hell.
948
00:47:37,029 --> 00:47:41,361
Oh, fuck, yeah. Yeah. Oh, God.
949
00:47:41,396 --> 00:47:43,033
Larry's gonna give you fucking
secret sauce,
950
00:47:43,068 --> 00:47:44,298
you little bastards.
951
00:47:44,971 --> 00:47:47,301
Oh, yeah, you fucking tell me
you're 20 years old,
952
00:47:47,336 --> 00:47:49,435
I know you're only fucking 17.
953
00:47:49,470 --> 00:47:50,942
Fucking naughty little bitch.
954
00:47:55,311 --> 00:47:56,673
... tight little assholes.
955
00:47:57,511 --> 00:47:59,346
What the fuck
do you want, asshole?
956
00:47:59,381 --> 00:48:01,084
What you doing with that mask,
you're trying to scare me?
957
00:48:01,119 --> 00:48:03,152
All that does is
make my fucking dick harder.
958
00:48:03,187 --> 00:48:04,681
Look at that.
That's right.
959
00:48:05,585 --> 00:48:07,354
You wanna
see something special?
960
00:48:09,721 --> 00:48:10,995
Mommy.
961
00:48:32,084 --> 00:48:33,677
-Where is he?
962
00:48:34,251 --> 00:48:35,547
Who? I don't know.
963
00:48:35,582 --> 00:48:37,186
Don't lie for him,
Cornelius.
964
00:48:37,221 --> 00:48:40,090
I know that
you know exactly where he is.
965
00:48:40,125 --> 00:48:41,993
Did he leave camp?
Huh? Where-- Where is he?
966
00:48:42,028 --> 00:48:45,293
Is he in-- in a bar? In jail?
In a motel? Tell me now.
967
00:48:45,328 --> 00:48:48,230
Mis-- Miss Crowell, I don't
know. He was here last night.
968
00:48:48,265 --> 00:48:49,462
That's the last
I seen of him.
969
00:48:49,497 --> 00:48:51,233
-You can ask Todd.
-Todd? To--
970
00:48:51,268 --> 00:48:52,696
Yeah.
971
00:48:52,731 --> 00:48:55,435
Todd.
Todd, come in here, please.
972
00:48:58,209 --> 00:49:00,011
-Todd.
-Mm-hmm.
973
00:49:00,046 --> 00:49:03,047
Do you see that
fucking piece of shit cook?
974
00:49:03,082 --> 00:49:04,543
-Larry?
-Piece of shit?
975
00:49:04,578 --> 00:49:06,314
-Nah, I haven't seen him.
-Oh, really?
976
00:49:06,349 --> 00:49:08,118
Oh, you haven't seen him?
977
00:49:08,153 --> 00:49:10,021
No, well, that's funny,
because Cornelius here says
978
00:49:10,056 --> 00:49:12,650
that you were in the kitchen
last night and you saw him.
979
00:49:12,685 --> 00:49:14,124
So, what
were you doing, huh?
980
00:49:14,621 --> 00:49:16,324
Yeah, no, actually, uh,
981
00:49:16,359 --> 00:49:17,688
I was actually
just coming by to see
982
00:49:17,723 --> 00:49:19,228
what's for lunch today.
983
00:49:19,263 --> 00:49:22,495
Oh, lunch. Really?
Really. That's it?
984
00:49:22,530 --> 00:49:24,035
Yeah. Yeah.
985
00:49:24,070 --> 00:49:25,201
Did he tell you
where he was going?
986
00:49:25,236 --> 00:49:28,237
Uh, no. No, no, no, no.
987
00:49:28,272 --> 00:49:31,570
Michael, did he tell you
where he was going?
988
00:49:31,605 --> 00:49:33,209
He doesn't
tell me much.
989
00:49:34,245 --> 00:49:35,607
Goddamn it.
Get-- Get the fuck out.
990
00:49:35,642 --> 00:49:38,511
Just go, go. Go.
991
00:49:39,085 --> 00:49:40,150
I'm done.
992
00:49:41,120 --> 00:49:42,317
You know what, Cornelius?
993
00:49:42,715 --> 00:49:45,419
I've had it.
Okay? I am done.
994
00:49:45,454 --> 00:49:47,553
His ass is fucking toast.
He's out.
995
00:49:47,588 --> 00:49:49,258
So, you know what?
996
00:49:49,293 --> 00:49:51,062
Now you are
the head cook.
997
00:49:51,757 --> 00:49:55,429
I will, uh, figure something
out. I'll get you a new team.
998
00:49:55,464 --> 00:49:56,595
Yes, Miss Crowell.
999
00:49:57,433 --> 00:49:59,367
Larry the cook
just got canned.
1000
00:49:59,402 --> 00:50:00,830
What? Are you serious?
1001
00:50:00,865 --> 00:50:03,503
That's awesome.
That guy was such a perv.
1002
00:50:03,538 --> 00:50:04,735
Hell yeah, he was.
1003
00:50:04,770 --> 00:50:06,374
And you can thank
our friend Todd,
1004
00:50:06,409 --> 00:50:07,804
the bad ass
over here for it.
1005
00:50:08,609 --> 00:50:11,313
-Really?
-No, no, no, no, no.
1006
00:50:11,348 --> 00:50:13,414
Hell yeah, man.
Come on.
1007
00:50:13,449 --> 00:50:15,383
Look,
after you told Todd
1008
00:50:15,418 --> 00:50:17,715
this stuff that Larry
said to you yesterday,
1009
00:50:17,750 --> 00:50:20,289
Todd went to have
a talk with him last night.
1010
00:50:20,324 --> 00:50:23,061
Next day,
Larry doesn't show up for work.
1011
00:50:24,163 --> 00:50:25,822
Did you really go
and talk to him for me?
1012
00:50:28,134 --> 00:50:30,167
Well, yeah.
1013
00:50:31,533 --> 00:50:32,763
Thank you.
1014
00:50:33,667 --> 00:50:34,732
No problem.
1015
00:50:36,439 --> 00:50:38,109
You know,
1016
00:50:38,144 --> 00:50:39,572
I was gonna say
something to that guy myself.
1017
00:50:40,410 --> 00:50:42,146
Oh, fuck off, Donnie.
1018
00:50:46,284 --> 00:50:47,745
Oh. Hi.
1019
00:50:48,418 --> 00:50:49,483
Hey.
1020
00:50:50,519 --> 00:50:52,552
-What is your damage?
1021
00:50:53,390 --> 00:50:55,621
Stay the hell
1022
00:50:55,656 --> 00:50:57,788
away from Todd.
1023
00:50:59,627 --> 00:51:01,099
Why?
1024
00:51:01,662 --> 00:51:03,299
Because he's mine.
1025
00:51:03,895 --> 00:51:06,368
You know,
you don't own him.
1026
00:51:07,602 --> 00:51:10,636
Stay the fuck
away from him.
1027
00:51:11,243 --> 00:51:13,606
-I'm warning you.
-Get off me.
1028
00:51:14,774 --> 00:51:16,543
You'll be sorry, bitch.
1029
00:51:28,227 --> 00:51:29,721
Michael! What's up, man?
1030
00:51:29,756 --> 00:51:31,822
Hey, Skunk.
What's up? How you been?
1031
00:51:31,857 --> 00:51:33,461
Oh, you know,
living the dream.
1032
00:51:33,925 --> 00:51:35,463
I hear that.
1033
00:51:35,498 --> 00:51:37,234
Kimberly,
this is Skunk.
1034
00:51:37,269 --> 00:51:38,664
Skunk,
this is Kimberly.
1035
00:51:38,699 --> 00:51:41,667
Your name is Skunk.
You look like a skunk.
1036
00:51:41,702 --> 00:51:43,537
Why, thank you.
1037
00:51:43,572 --> 00:51:45,308
And who's she?
1038
00:51:45,343 --> 00:51:48,245
Oh, this is my silent partner.
We call her Spider.
1039
00:51:48,280 --> 00:51:50,247
Dude.
That's your mom.
1040
00:51:50,810 --> 00:51:53,217
-Hi, Cheryl.
-Hi, Michael. How you been?
1041
00:51:53,252 --> 00:51:54,383
I'm good.
1042
00:51:54,418 --> 00:51:55,549
What are you
doing out here
1043
00:51:55,584 --> 00:51:56,946
driving Skunk
around on deals?
1044
00:51:56,981 --> 00:51:58,849
His shit box
broke down again.
1045
00:51:58,884 --> 00:52:01,324
Mom,
it's not a shit box!
1046
00:52:01,788 --> 00:52:03,590
It's a classic.
1047
00:52:03,625 --> 00:52:05,691
See, uh, Skunk here
has been my weed dealer
1048
00:52:05,726 --> 00:52:07,330
all eight years
of camp.
1049
00:52:07,365 --> 00:52:08,694
You have weed?
1050
00:52:09,400 --> 00:52:11,499
I won't have it 'til
tomorrow night at the earliest.
1051
00:52:11,534 --> 00:52:13,633
-Right, Mom?
-Wait. What?
1052
00:52:13,668 --> 00:52:15,404
Dude,
it's the slow season.
1053
00:52:15,439 --> 00:52:17,835
I got to have the cash
before I get the grass, son.
1054
00:52:18,475 --> 00:52:20,508
You mean to tell me
you dragged my ass
1055
00:52:20,543 --> 00:52:22,840
all the way
through them woods for nothing?
1056
00:52:22,875 --> 00:52:25,282
Dude, you could've told me
this on the phone.
1057
00:52:25,317 --> 00:52:27,515
I didn't find out
until after the fact.
1058
00:52:27,550 --> 00:52:29,319
Do you want
the weed or not?
1059
00:52:29,354 --> 00:52:31,882
Look, you got to bring it
to my cabin by tomorrow night.
1060
00:52:31,917 --> 00:52:33,521
Yeah,
but I don't want to walk
1061
00:52:33,556 --> 00:52:34,885
all the way up to your cabin,
that's far.
1062
00:52:34,920 --> 00:52:36,491
I don't wanna
go through those woods.
1063
00:52:36,526 --> 00:52:39,362
Man, you owe me.
Tomorrow night. Cabin three.
1064
00:52:39,892 --> 00:52:41,397
Fine. Fine.
1065
00:52:55,512 --> 00:52:57,842
Page-turner.
Let me tell you what.
1066
00:53:02,288 --> 00:53:03,353
Who is it?
1067
00:53:06,050 --> 00:53:07,819
No, no,
no, no, no, no.
1068
00:53:07,854 --> 00:53:09,458
Whoa, whoa, whoa, hey,
hey, hey. It's cool. Relax.
1069
00:53:09,493 --> 00:53:11,020
Look, I'm sorry
what I said the other day.
1070
00:53:11,055 --> 00:53:13,231
Please,
just leave me alone, Zach.
1071
00:53:13,662 --> 00:53:16,300
Donnie, man.
I'm not here to mess with you.
1072
00:53:17,501 --> 00:53:18,566
You're not?
1073
00:53:18,997 --> 00:53:22,306
No.
And I accept your apology.
1074
00:53:22,341 --> 00:53:24,000
Well, good.
1075
00:53:24,739 --> 00:53:26,035
This girl
has no nipples.
1076
00:53:26,070 --> 00:53:27,344
Yeah, I know.
1077
00:53:29,777 --> 00:53:30,676
Look.
1078
00:53:34,716 --> 00:53:36,419
I know I have
a bit of a temper sometimes.
1079
00:53:36,454 --> 00:53:37,618
Yeah, you're a dick.
1080
00:53:37,653 --> 00:53:39,455
Right. But Mr. Lahey--
1081
00:53:39,490 --> 00:53:40,819
You're a giant dick.
1082
00:53:42,691 --> 00:53:44,625
Mr. Lahey put me
in charge of you.
1083
00:53:45,463 --> 00:53:46,825
So, I think
we just need to put
1084
00:53:46,860 --> 00:53:48,266
everything in the past
and move on, okay?
1085
00:53:48,961 --> 00:53:51,434
Yeah. That--
Sure, that sounds great.
1086
00:53:51,931 --> 00:53:54,437
Perfect.
So, ready to go?
1087
00:53:56,573 --> 00:53:57,836
Where?
1088
00:53:58,641 --> 00:53:59,706
To the campfire.
1089
00:54:00,577 --> 00:54:01,807
There's another one?
1090
00:54:01,842 --> 00:54:03,842
Yeah, well,
we have one every night.
1091
00:54:04,680 --> 00:54:06,812
They all told me to, uh,
come up here and grab you.
1092
00:54:07,518 --> 00:54:08,583
Roll you on down.
1093
00:54:09,886 --> 00:54:12,884
You know, I was-- I was really
kind of enjoying my comic here,
1094
00:54:12,919 --> 00:54:15,986
so, I, uh-- I'm gonna-- gonna
sit this one out.
1095
00:54:16,626 --> 00:54:17,889
Suit yourself.
1096
00:54:18,991 --> 00:54:20,529
Have a good night.
1097
00:54:20,564 --> 00:54:21,695
All right.
1098
00:54:23,600 --> 00:54:24,731
Oh, um...
1099
00:54:25,998 --> 00:54:27,668
You know,
Tiffany was asking about you.
1100
00:54:28,638 --> 00:54:29,934
I'll just let her know
1101
00:54:29,969 --> 00:54:31,672
that you're gonna
hang out here tonight,
1102
00:54:31,707 --> 00:54:35,346
take it easy. Okay?
All right. Later, man.
1103
00:54:35,381 --> 00:54:37,876
Wait, wait, wait.
Zach, Zach, Zach, Zach!
1104
00:54:37,911 --> 00:54:39,317
Hang on, buddy!
Hang on!
1105
00:54:50,726 --> 00:54:51,857
Hey, you guys.
1106
00:54:54,158 --> 00:54:55,630
What's going on?
1107
00:54:55,665 --> 00:54:56,928
You guys got
to come down to the lake.
1108
00:54:56,963 --> 00:54:58,435
There's something
you need to see.
1109
00:54:58,470 --> 00:54:59,535
What?
1110
00:55:04,542 --> 00:55:05,772
Oh, my God.
1111
00:55:05,807 --> 00:55:06,971
What the hell happened?
1112
00:55:07,611 --> 00:55:10,073
I don't know,
but this don't look good.
1113
00:55:10,108 --> 00:55:12,383
Alain found
Donnie's wheelchair like this.
1114
00:55:12,880 --> 00:55:14,011
What?
1115
00:55:16,081 --> 00:55:18,389
Do you think
he drowned?
1116
00:55:18,919 --> 00:55:20,787
Unless he could swim
better than he could walk.
1117
00:55:20,822 --> 00:55:24,021
Oh, my God, Donnie.
Oh, my God.
1118
00:55:25,926 --> 00:55:30,962
♪
1119
00:55:35,870 --> 00:55:36,902
Damn it!
1120
00:55:37,575 --> 00:55:39,674
Two dead kids
in three years?
1121
00:55:39,709 --> 00:55:42,072
This is gonna
fucking ruin me.
1122
00:55:42,107 --> 00:55:44,778
No one is gonna
want to send their kid here!
1123
00:55:45,209 --> 00:55:46,714
I think
we're gonna be okay.
1124
00:55:47,816 --> 00:55:49,618
What makes you
think that?
1125
00:55:50,181 --> 00:55:52,786
So far
there's no body.
1126
00:55:53,822 --> 00:55:57,153
-And?
-No body, no death.
1127
00:55:57,727 --> 00:56:00,431
We got to call the sheriff,
Michelle.
1128
00:56:00,829 --> 00:56:03,896
Oh, and while
I completely agree with you,
1129
00:56:04,470 --> 00:56:06,569
there's really
nothing to report.
1130
00:56:08,573 --> 00:56:09,638
Really?
1131
00:56:10,641 --> 00:56:13,070
I think you should file
a missing person report
1132
00:56:13,105 --> 00:56:15,611
and then
open camp on schedule.
1133
00:56:16,240 --> 00:56:17,811
Do you think
that'll work?
1134
00:56:17,846 --> 00:56:20,209
Of course.
I mean, Donnie, he's an adult.
1135
00:56:20,244 --> 00:56:23,586
He probably just wandered off
on his own free will.
1136
00:56:23,621 --> 00:56:25,918
But we found
his wheelchair.
1137
00:56:25,953 --> 00:56:27,623
Get rid
of the wheelchair.
1138
00:56:27,658 --> 00:56:30,659
Get the other counselors
on board.
1139
00:56:31,222 --> 00:56:32,727
You call the sheriff.
1140
00:56:33,961 --> 00:56:35,994
-But Bob--
-Roger,
1141
00:56:36,029 --> 00:56:38,095
just do what
the hell I tell you to.
1142
00:56:43,201 --> 00:56:44,640
All right,
talk to me.
1143
00:56:45,776 --> 00:56:48,545
All right, according to
what I got from the counselors,
1144
00:56:48,580 --> 00:56:51,515
last time anybody saw him
was about- 00 last night.
1145
00:56:51,946 --> 00:56:53,847
Yeah, that's what
they told us as well.
1146
00:56:55,752 --> 00:56:59,248
Ah. Well, I think it's a little
early to consider him missing.
1147
00:56:59,283 --> 00:57:01,690
Usually we like it
to be at least 48 hours
1148
00:57:01,725 --> 00:57:04,088
before we open up
a missing persons case.
1149
00:57:04,123 --> 00:57:06,530
Well, Sheriff, I just
wanted to be on the safe side.
1150
00:57:07,192 --> 00:57:08,730
Understood. Understood.
1151
00:57:09,667 --> 00:57:10,765
All right,
well, listen, uh--
1152
00:57:11,933 --> 00:57:13,570
How about
we'll be in touch tomorrow?
1153
00:57:14,100 --> 00:57:15,737
Actually, if you
just give Michelle's
1154
00:57:15,772 --> 00:57:17,200
direct number
to the office?
1155
00:57:17,235 --> 00:57:18,905
That way I can call
her if I hear anything.
1156
00:57:18,940 --> 00:57:21,776
Uh. Oh, no. No. Bob.
Do not give him my number.
1157
00:57:21,811 --> 00:57:23,943
All right.
Sidowra, come on. Uh...
1158
00:57:25,111 --> 00:57:26,781
And I wouldn't
worry about him.
1159
00:57:26,816 --> 00:57:27,914
I know
you all look worried.
1160
00:57:28,620 --> 00:57:30,587
He's probably
just went off on a hike,
1161
00:57:31,623 --> 00:57:32,787
enjoying the breeze.
1162
00:57:33,218 --> 00:57:34,525
He'll turn up.
1163
00:57:34,560 --> 00:57:35,757
Not likely.
1164
00:57:40,830 --> 00:57:42,093
What do you
mean by that?
1165
00:57:42,128 --> 00:57:44,128
-"Not likely?"
-What?
1166
00:57:45,263 --> 00:57:46,867
What do you mean,
"Not likely?"
1167
00:57:46,902 --> 00:57:49,133
Like, he's not
the type to go on a hike?
1168
00:57:50,004 --> 00:57:50,870
What, is he fat?
1169
00:57:51,940 --> 00:57:54,303
You don't think fat guys
go on a hike, huh?
1170
00:57:54,338 --> 00:57:57,273
Because you're a cross-country
runner from high school
1171
00:57:57,308 --> 00:57:59,110
and you picked
on the fat people?
1172
00:57:59,145 --> 00:58:00,276
That what it is?
1173
00:58:00,311 --> 00:58:01,750
Because he's
too slow for you?
1174
00:58:01,785 --> 00:58:03,818
Donnie's in
a wheelchair, Roman.
1175
00:58:04,183 --> 00:58:05,523
He's in
a fucking wheelchair?
1176
00:58:06,119 --> 00:58:08,922
So, we got a slow,
fat kid in a wheelchair.
1177
00:58:09,760 --> 00:58:11,122
Around here?
1178
00:58:11,828 --> 00:58:13,597
Doesn't look like
there's a whole lot of places
1179
00:58:13,632 --> 00:58:15,896
a kid can go in a wheelchair
by himself here, Sheriff.
1180
00:58:18,131 --> 00:58:19,999
Well, has anyone
contacted his parents?
1181
00:58:20,034 --> 00:58:22,804
Twice, so far, officer,
but so far, no answer.
1182
00:58:22,839 --> 00:58:24,300
All right.
Well, stay on it.
1183
00:58:24,335 --> 00:58:25,873
What, now the urgency?
1184
00:58:25,908 --> 00:58:27,237
I mean,
he hasn't been gone that long.
1185
00:58:27,272 --> 00:58:29,008
You got a fucking kid
in a wheelchair
1186
00:58:29,043 --> 00:58:30,779
that just Houdini-ed
out of your camp
1187
00:58:30,814 --> 00:58:32,275
and you
don't find that strange?
1188
00:58:32,310 --> 00:58:34,178
None of you
find that strange, huh?
1189
00:58:35,720 --> 00:58:38,655
Yeah, I'm gonna
tell you what happened here.
1190
00:58:39,317 --> 00:58:41,020
I'm gonna tell you
all what happened here.
1191
00:58:42,221 --> 00:58:44,958
Y'all like
to play pranks, right?
1192
00:58:44,993 --> 00:58:46,322
Ain't that right,
Mr. Kotter?
1193
00:58:46,357 --> 00:58:48,093
You and the Sweathogs
1194
00:58:48,128 --> 00:58:50,194
playin' a little prank
on the wheelchair kid.
1195
00:58:51,296 --> 00:58:52,768
No.
1196
00:58:52,803 --> 00:58:55,606
How about you,
Maria Consuela?
1197
00:58:55,641 --> 00:58:56,937
Habla español?
1198
00:58:58,237 --> 00:58:59,775
No speaky inglés?
1199
00:59:04,210 --> 00:59:05,781
Ivan Drago.
1200
00:59:07,048 --> 00:59:08,652
-Uh, who?
-You beat him up?
1201
00:59:08,687 --> 00:59:10,247
-Who?
-"I must break you."
1202
00:59:10,282 --> 00:59:11,314
No, Sheriff.
1203
00:59:11,987 --> 00:59:13,052
Uh-huh.
1204
00:59:15,023 --> 00:59:17,628
Ooh, hoo,
look what we got here.
1205
00:59:18,158 --> 00:59:19,597
Karate Kid.
1206
00:59:20,765 --> 00:59:22,666
Let me ask you something,
Daniel-san.
1207
00:59:23,768 --> 00:59:25,196
Did you wax off
1208
00:59:25,231 --> 00:59:26,901
with the poor wheelchair kid
a couple times?
1209
00:59:28,003 --> 00:59:31,037
And then decide to sweep
his legs so he didn't talk?
1210
00:59:31,072 --> 00:59:33,941
No way,
you can't pin this on me.
1211
00:59:36,044 --> 00:59:37,109
Deputy Sidawa.
1212
00:59:38,046 --> 00:59:39,683
-Sidowra, Sheriff.
-Yeah.
1213
00:59:39,718 --> 00:59:42,246
Remind me how many times
we've gotten calls
1214
00:59:42,281 --> 00:59:45,414
about Danny Zuko here
getting in little tussles
1215
00:59:45,449 --> 00:59:47,757
with the rest
of the counselors.
1216
00:59:47,792 --> 00:59:50,386
I believe that would be
four times, Sheriff.
1217
00:59:50,421 --> 00:59:52,729
So what?
That doesn't prove anything.
1218
00:59:52,764 --> 00:59:54,896
It proves
you're a four-time loser.
1219
00:59:54,931 --> 00:59:56,227
And you're
a fucking mall cop.
1220
00:59:59,166 --> 01:00:00,363
You watch your ass.
1221
01:00:01,069 --> 01:00:02,134
Sir.
1222
01:00:03,203 --> 01:00:05,104
What are you trying
to hide back there, Ponyboy?
1223
01:00:05,139 --> 01:00:06,402
Nothing.
1224
01:00:06,437 --> 01:00:09,075
Did you mess
with Johnny or Donnie?
1225
01:00:10,947 --> 01:00:13,343
-No.
-What do we got here?
1226
01:00:13,378 --> 01:00:14,817
Hmm?
1227
01:00:14,852 --> 01:00:17,853
Blair, Tootie
and Mrs. Garrett.
1228
01:00:18,988 --> 01:00:20,757
Remember the one
about the cousin
1229
01:00:20,792 --> 01:00:22,154
who loved you so much,
she didn't know
1230
01:00:22,189 --> 01:00:23,419
how to tell you?
1231
01:00:23,454 --> 01:00:24,992
I think
we all remember that.
1232
01:00:26,226 --> 01:00:28,028
And I think
we all remember
1233
01:00:28,063 --> 01:00:30,899
how you did terrible,
1234
01:00:30,934 --> 01:00:32,901
terrible things to that
boy in the wheelchair, right?
1235
01:00:33,332 --> 01:00:36,399
You tried to cover it up
with a pillow fight.
1236
01:00:37,402 --> 01:00:40,106
Bikini pillow fight? Maybe.
1237
01:00:42,847 --> 01:00:44,176
You want to
tell me something?
1238
01:00:45,412 --> 01:00:46,478
-You want to say something?
-They don't know anything, man.
1239
01:00:46,513 --> 01:00:49,214
Roman, isn't this
a little bit excessive?
1240
01:00:49,249 --> 01:00:50,754
He's gonna
show up eventually.
1241
01:00:50,789 --> 01:00:51,920
All right.
1242
01:00:52,417 --> 01:00:54,087
Right now,
I don't have enough evidence.
1243
01:00:56,520 --> 01:00:58,157
But I'm gonna
be looking into it.
1244
01:01:02,867 --> 01:01:04,031
Oh, great.
1245
01:01:06,838 --> 01:01:08,805
It's happened again,
hasn't it?
1246
01:01:08,840 --> 01:01:11,071
What the hell
are you doing here?
1247
01:01:11,106 --> 01:01:13,007
Now, Mickey, come on,
now, I told you
1248
01:01:13,042 --> 01:01:15,240
you can't be coming up here
harassing these camp folks.
1249
01:01:15,275 --> 01:01:16,747
There's
another one dead!
1250
01:01:16,782 --> 01:01:18,111
Nobody is dead,
1251
01:01:18,146 --> 01:01:19,310
and you need to
stay off that scanner.
1252
01:01:19,345 --> 01:01:21,851
It's none
of your concern, lady.
1253
01:01:21,886 --> 01:01:23,446
How many more bodies,
Sheriff,
1254
01:01:23,481 --> 01:01:25,448
are you just gonna
sweep under the rug?
1255
01:01:25,483 --> 01:01:27,890
You're all
a part of this.
1256
01:01:27,925 --> 01:01:30,156
You're gonna get it.
You just wait and see.
1257
01:01:30,191 --> 01:01:33,093
Roman, will you do
something with this bitch?
1258
01:01:33,128 --> 01:01:34,831
Sidowra, get her
the fuck out of here.
1259
01:01:34,866 --> 01:01:37,361
Miss McGlynn, you got to
get back in your truck
1260
01:01:37,396 --> 01:01:39,297
and leave
these people alone.
1261
01:01:39,332 --> 01:01:40,529
No!
1262
01:01:40,564 --> 01:01:42,069
Come on, Mama,
we got to go.
1263
01:01:42,104 --> 01:01:44,940
Somebody's gonna
pay for my Mikey's death.
1264
01:01:44,975 --> 01:01:47,239
-Throw the scanner out.
1265
01:01:55,546 --> 01:01:56,787
God, that woman.
1266
01:01:57,449 --> 01:01:59,020
You know,
I wish you'd arrest her
1267
01:01:59,055 --> 01:02:00,351
when she
acts like this.
1268
01:02:00,386 --> 01:02:01,891
-She's unstable.
-Hey.
1269
01:02:02,894 --> 01:02:04,762
That woman lost her son.
All right?
1270
01:02:05,193 --> 01:02:06,995
I think you can have
a little compassion,
1271
01:02:07,030 --> 01:02:08,931
especially coming
from you and you.
1272
01:02:10,396 --> 01:02:13,331
In the meantime,
Eight is Enough, listen up.
1273
01:02:15,071 --> 01:02:17,808
If you see or hear anything,
don't try to be heroes.
1274
01:02:18,877 --> 01:02:19,975
Call law enforcement.
1275
01:02:21,078 --> 01:02:23,539
In the meantime, we'll,
uh, get hold of his parents.
1276
01:02:24,509 --> 01:02:26,245
See if they got
in touch with him, okay?
1277
01:02:27,215 --> 01:02:28,819
Everything's
gonna be all right.
1278
01:02:29,481 --> 01:02:30,986
He's gonna
show back up.
1279
01:02:31,021 --> 01:02:32,251
It's all
gonna be good.
1280
01:02:33,122 --> 01:02:34,891
All right, Sidowra.
1281
01:02:35,355 --> 01:02:36,420
Settle down.
1282
01:02:38,028 --> 01:02:40,358
Five dollars says
that kid's already bear shit.
1283
01:02:41,295 --> 01:02:42,932
I ain't taking that bet.
1284
01:02:42,967 --> 01:02:44,461
I almost had you.
1285
01:02:52,636 --> 01:02:54,042
All right, how about ten?
1286
01:02:56,343 --> 01:02:58,145
Thank God.
1287
01:03:05,187 --> 01:03:06,989
The camp legend is true?
1288
01:03:07,552 --> 01:03:08,826
Mikey's real?
1289
01:03:09,521 --> 01:03:12,929
No, that is just a story.
1290
01:03:13,459 --> 01:03:14,898
Well, then, who was that, Bob?
1291
01:03:15,329 --> 01:03:18,033
That was Ms. McGlynn.
1292
01:03:18,068 --> 01:03:20,497
That is the reason
we don't talk about
1293
01:03:20,532 --> 01:03:22,169
dead campers
around here.
1294
01:03:22,666 --> 01:03:25,601
Her son Michael
died here two years ago
1295
01:03:25,636 --> 01:03:27,273
from a peanut butter sandwich.
1296
01:03:27,308 --> 01:03:29,143
A sandwich killed him?
1297
01:03:29,178 --> 01:03:31,915
It was a peanut allergy.
1298
01:03:33,017 --> 01:03:35,347
Who's even ever heard
of anything like that?
1299
01:03:36,383 --> 01:03:38,647
That's why we don't
talk about dead campers.
1300
01:03:38,682 --> 01:03:41,188
And, Michael,
don't think I didn't notice
1301
01:03:41,223 --> 01:03:43,058
that you took
that mask out of my office.
1302
01:03:43,093 --> 01:03:44,554
Bob, I didn't take it.
1303
01:03:44,589 --> 01:03:47,557
If I see that thing again,
your ass is mine.
1304
01:03:48,197 --> 01:03:50,065
Everyone, back to work.
1305
01:03:55,336 --> 01:03:57,336
I don't think
I can keep pretending
1306
01:03:57,371 --> 01:03:59,503
that everything's normal,
knowing that Donnie is gone.
1307
01:04:00,275 --> 01:04:02,110
Shouldn't we have told him
about the wheelchair?
1308
01:04:02,145 --> 01:04:03,573
And what good
would it have done?
1309
01:04:04,279 --> 01:04:05,608
If Donnie's
in that lake
1310
01:04:05,643 --> 01:04:07,478
there's nothing
any of us can do for him.
1311
01:04:07,513 --> 01:04:09,546
Well, then they
have to look for the body.
1312
01:04:09,581 --> 01:04:10,987
And eventually they will.
1313
01:04:11,022 --> 01:04:12,483
-But look,
1314
01:04:12,518 --> 01:04:14,584
had we told the sheriff
about the wheelchair,
1315
01:04:14,619 --> 01:04:16,388
they would have
cancelled camp this year.
1316
01:04:17,094 --> 01:04:18,588
Think about the children.
1317
01:04:19,162 --> 01:04:20,359
What about Marche?
1318
01:04:21,131 --> 01:04:22,394
You know?
1319
01:04:22,429 --> 01:04:24,033
Shouldn't they
have questioned him?
1320
01:04:24,068 --> 01:04:26,299
What for? He doesn't
know any more than we do.
1321
01:04:27,434 --> 01:04:29,236
Marche found
the wheelchair, Hampton.
1322
01:04:29,667 --> 01:04:31,271
Tiffany, trust me,
1323
01:04:32,142 --> 01:04:33,471
the guy's harmless.
1324
01:04:33,506 --> 01:04:35,341
Yeah, I mean,
he's a freak,
1325
01:04:35,376 --> 01:04:37,145
but I don't think
he would hurt anyone.
1326
01:04:37,741 --> 01:04:39,213
He's just like
a big child.
1327
01:04:39,644 --> 01:04:42,579
This-- It just doesn't--
it doesn't feel right, okay?
1328
01:04:43,186 --> 01:04:45,186
Listen, it's-
it's not Alain's fault.
1329
01:04:45,650 --> 01:04:48,354
I'm sure Donnie
would have wanted us to just...
1330
01:04:49,456 --> 01:04:51,258
all move on.
1331
01:04:57,761 --> 01:04:59,266
You fucking cocksucker,
1332
01:04:59,301 --> 01:05:00,696
what the hell's
the matter with you!
1333
01:05:00,731 --> 01:05:02,335
-This is your fault!
-I didn't do anything!
1334
01:05:02,370 --> 01:05:04,304
Bullshit, everybody knows
you took him down there.
1335
01:05:04,339 --> 01:05:05,734
You can't prove that.
1336
01:05:05,769 --> 01:05:07,538
You're the only one
sorry enough to do it.
1337
01:05:07,573 --> 01:05:10,981
Dude, forget him, man.
Let's go. Come on.
1338
01:05:13,612 --> 01:05:14,952
Get off!
1339
01:05:17,286 --> 01:05:18,417
-Come on.
1340
01:05:23,259 --> 01:05:24,357
Do you believe
that guy?
1341
01:05:25,162 --> 01:05:26,997
Uh, yeah, actually.
1342
01:06:02,100 --> 01:06:06,399
♪
1343
01:06:09,833 --> 01:06:12,108
Out of my way, ass-face.
I'm not in the mood.
1344
01:06:17,841 --> 01:06:24,219
♪
1345
01:06:27,818 --> 01:06:29,092
What the fuck?
1346
01:06:34,165 --> 01:06:35,395
What the fuck is this?
1347
01:06:37,663 --> 01:06:39,663
Hey, you assholes,
this isn't funny.
1348
01:06:40,468 --> 01:06:42,402
Which one of
you perverts touched my dick?
1349
01:06:46,177 --> 01:06:47,242
Hey, who is that?
1350
01:06:48,575 --> 01:06:50,146
Hey,
you better let me down!
1351
01:06:53,349 --> 01:06:55,118
Michael,
you piece of shit.
1352
01:06:55,153 --> 01:06:57,186
I'm gonna kick
your ass when I get down!
1353
01:07:00,785 --> 01:07:02,323
Yeah, what are you,
trying to scare me?
1354
01:07:03,293 --> 01:07:05,128
I know
it's your mask, asshole.
1355
01:07:18,506 --> 01:07:19,604
All right,
man, cut the shit.
1356
01:07:20,343 --> 01:07:21,507
Cut me down.
1357
01:07:25,810 --> 01:07:27,282
You think
I'm in a lot of shit?
1358
01:07:28,285 --> 01:07:29,515
If you don't
get me down,
1359
01:07:29,550 --> 01:07:30,846
Mr. Lahey's
gonna fire your ass.
1360
01:07:32,817 --> 01:07:34,454
Hey, you know
this is kidnapping, right?
1361
01:07:38,823 --> 01:07:41,626
Look, man, just stop.
Please, just stop.
1362
01:07:42,893 --> 01:07:45,696
What do you want to hear, huh?
Yeah, I admit it.
1363
01:07:45,731 --> 01:07:47,302
I took Donnie
to the lake,
1364
01:07:47,337 --> 01:07:49,139
but I had nothing
to do with him drowning.
1365
01:07:50,307 --> 01:07:51,669
How was I
supposed to know
1366
01:07:51,704 --> 01:07:53,143
the retard was
gonna fall into the water?
1367
01:07:57,281 --> 01:07:58,676
Hey, man, hey, stop, stop,
stop, wait--
1368
01:08:11,625 --> 01:08:17,464
♪
1369
01:09:10,783 --> 01:09:16,754
♪
1370
01:09:26,535 --> 01:09:27,600
Man.
1371
01:09:30,374 --> 01:09:33,001
Ooh.
What do we have here?
1372
01:09:36,446 --> 01:09:39,546
Jackpot for Skunk.
This is my lucky day.
1373
01:09:39,581 --> 01:09:42,252
Where's that beef?
Tell me where that beef is.
1374
01:09:44,388 --> 01:09:46,586
There's that beef.
There's that beef.
1375
01:09:46,951 --> 01:09:49,985
Wow, that's a-- Who--
Hey, man, who's there?
1376
01:09:50,020 --> 01:09:52,889
Oh, my God, Ms. Crowell,
Ms. Crowell, I am so sorry.
1377
01:09:52,924 --> 01:09:54,396
I'll stay out of here.
1378
01:09:54,431 --> 01:09:55,859
Don't cut my dick off, please.
I just--
1379
01:09:55,894 --> 01:09:58,235
Wait a minute,
you're not Ms. Crowell. Phew!.
1380
01:09:59,337 --> 01:10:01,535
What are you, the maintenance
man or something?
1381
01:10:01,570 --> 01:10:03,372
Visiting hours are over.
What's with the hammer, dude?
1382
01:10:03,407 --> 01:10:04,901
Come on. Get lost.
1383
01:10:16,519 --> 01:10:19,014
-What is this?
-I'm not touching it.
1384
01:10:19,049 --> 01:10:20,455
Like, I don't understand.
1385
01:10:20,490 --> 01:10:21,984
Like, this food wasn't this bad
1386
01:10:22,019 --> 01:10:23,590
-when I went to camp here.
-No, it was.
1387
01:10:23,625 --> 01:10:25,053
I'd rather
have Eggos, honey.
1388
01:10:25,088 --> 01:10:27,055
-Oh, yeah.
-Twinkies.
1389
01:10:27,090 --> 01:10:28,826
-Bagel Bites?
-Yeah. Yes.
1390
01:10:28,861 --> 01:10:30,630
-Sounds so good.
-Yes.
1391
01:10:30,665 --> 01:10:32,302
All right. Like, I don't--
1392
01:10:32,337 --> 01:10:33,567
I don't know
if I can take that.
1393
01:10:33,602 --> 01:10:34,898
No, I don't. Ow.
1394
01:10:34,933 --> 01:10:36,438
Oh, what-- what is this?
1395
01:10:36,473 --> 01:10:37,670
I don't blame you.
1396
01:10:41,071 --> 01:10:42,411
Where's Zach?
1397
01:10:44,074 --> 01:10:45,480
I haven't seen him.
1398
01:10:45,977 --> 01:10:48,483
Yeah, he hasn't
been here all morning.
1399
01:10:48,518 --> 01:10:50,012
Son of a bitch.
1400
01:10:51,389 --> 01:10:52,553
Why? What's up?
1401
01:10:52,984 --> 01:10:54,753
We went to his cabin
to talk to him more
1402
01:10:54,788 --> 01:10:56,920
about the Donnie situation,
and he's not there.
1403
01:10:56,955 --> 01:10:58,724
And his stuff
is gone, too.
1404
01:10:58,759 --> 01:11:00,429
He probably quit.
1405
01:11:00,464 --> 01:11:02,464
He knew none of us
wanted him here.
1406
01:11:02,994 --> 01:11:05,632
Well, great, that officially
makes us short-staffed.
1407
01:11:05,667 --> 01:11:07,502
Now I'm gonna
have to make phone calls
1408
01:11:07,537 --> 01:11:09,405
and see if I can get
somebody here to replace him.
1409
01:11:09,440 --> 01:11:10,901
Hey, just call Frank.
1410
01:11:12,135 --> 01:11:13,640
Frank is in jail,
Michael.
1411
01:11:16,711 --> 01:11:18,414
Why is it
always the good ones?
1412
01:11:21,045 --> 01:11:23,617
Hey. Hey, Kimberly.
1413
01:11:25,115 --> 01:11:27,423
So, look, Skunk?
1414
01:11:27,458 --> 01:11:29,018
He never
showed up last night.
1415
01:11:30,021 --> 01:11:31,493
I was thinking
that maybe
1416
01:11:31,528 --> 01:11:32,692
we could work
something else out.
1417
01:11:33,827 --> 01:11:36,630
Sorry, Mike.
No weed, no fun.
1418
01:11:37,468 --> 01:11:39,369
But we don't need
weed to have fun.
1419
01:11:39,404 --> 01:11:41,998
Look, I got a whole case
of beer back at the cabin.
1420
01:11:42,033 --> 01:11:45,672
Look, honey, I will
drink with you all night long,
1421
01:11:45,707 --> 01:11:49,346
but if I'm not getting high,
you're not getting off.
1422
01:11:50,514 --> 01:11:51,678
Sorry, bud.
1423
01:12:03,593 --> 01:12:05,725
Oh, hi, Michael.
How are you?
1424
01:12:06,629 --> 01:12:07,826
Not so good, Jill.
1425
01:12:07,861 --> 01:12:09,465
What's the matter?
1426
01:12:09,929 --> 01:12:10,994
I'm in pain.
1427
01:12:11,832 --> 01:12:13,601
Well,
why don't you have a seat
1428
01:12:13,636 --> 01:12:14,767
and we'll get you
checked out?
1429
01:12:18,905 --> 01:12:21,444
Okay.
So, tell me where it hurts.
1430
01:12:22,447 --> 01:12:23,743
It's in my groin.
1431
01:12:24,713 --> 01:12:26,075
Well,
did you pull something?
1432
01:12:26,748 --> 01:12:27,780
Not yet.
1433
01:12:29,014 --> 01:12:30,816
Oh, well,
how did it happen?
1434
01:12:30,851 --> 01:12:32,587
It was
Kimberly's fault.
1435
01:12:32,622 --> 01:12:33,885
Kimberly?
1436
01:12:33,920 --> 01:12:35,953
Yeah.
You know, the new counselor?
1437
01:12:35,988 --> 01:12:37,955
She was supposed to give me
a hand with something,
1438
01:12:37,990 --> 01:12:39,660
but then
that bitch backed out.
1439
01:12:40,465 --> 01:12:42,058
Michael, you know
you shouldn't be lifting
1440
01:12:42,093 --> 01:12:43,829
heavy things by yourself.
1441
01:12:43,864 --> 01:12:45,996
Well, I know that.
That's why I came to you.
1442
01:12:47,164 --> 01:12:49,670
All right,
um, let me see
1443
01:12:49,705 --> 01:12:52,167
if I can figure out
what the problem is.
1444
01:12:53,610 --> 01:12:54,675
Is it...
1445
01:12:55,975 --> 01:12:57,447
-here?
-Mm-mm.
1446
01:12:57,944 --> 01:13:00,010
It's-- it's lower.
1447
01:13:00,045 --> 01:13:02,617
Oh, Michael,
why do you have an erection?
1448
01:13:02,652 --> 01:13:04,454
Well, it's a compliment.
1449
01:13:04,489 --> 01:13:06,621
Ugh, Michael,
are you even in pain?
1450
01:13:06,656 --> 01:13:09,217
-Yes.
-Well, what kind of pain?
1451
01:13:09,252 --> 01:13:11,560
-Blue balls.
-Oh, Michael.
1452
01:13:11,595 --> 01:13:14,057
Do you have any idea
how unprofessional this is?
1453
01:13:14,092 --> 01:13:15,795
Well, what about
the other counselors?
1454
01:13:15,830 --> 01:13:17,533
I mean,
they're off having sex.
1455
01:13:17,568 --> 01:13:18,699
Shouldn't you?
1456
01:13:18,734 --> 01:13:20,536
I mean,
look at you.
1457
01:13:20,571 --> 01:13:22,967
You are
the hottest babe at camp.
1458
01:13:24,201 --> 01:13:26,476
Is that so,
Mr. Deturris?
1459
01:13:26,511 --> 01:13:27,609
Damn straight it is.
1460
01:13:51,833 --> 01:13:54,834
-Ah! Damn it.
1461
01:13:54,869 --> 01:13:56,264
I can't catch a break.
1462
01:13:56,299 --> 01:13:58,266
Well,
to be continued.
1463
01:13:58,301 --> 01:14:00,774
I do love
sneaking around with you.
1464
01:14:00,809 --> 01:14:03,139
God, you look
just like Burt Reynolds.
1465
01:14:03,944 --> 01:14:06,208
I wish
I didn't have to leave tonight,
1466
01:14:06,243 --> 01:14:07,979
but I'll be
back tomorrow night
1467
01:14:08,014 --> 01:14:10,652
and we can meet down
by the lake after lights out.
1468
01:14:10,687 --> 01:14:11,752
Done.
1469
01:14:21,599 --> 01:14:23,632
Ah, Ms. Crowell,
how can I help you?
1470
01:14:23,667 --> 01:14:25,194
Drop the pleasantries, Jill.
Where's Michael?
1471
01:14:25,229 --> 01:14:26,734
I saw him
come in here.
1472
01:14:27,572 --> 01:14:29,671
Mm, I don't know.
He actually just left.
1473
01:14:29,706 --> 01:14:31,233
And why'd he
come in here?
1474
01:14:31,807 --> 01:14:33,576
Well, I'm a nurse,
1475
01:14:33,611 --> 01:14:35,908
so I'm sure you can figure
the rest out for yourself.
1476
01:14:35,943 --> 01:14:37,305
Oh, please.
1477
01:14:37,340 --> 01:14:39,681
Like that little scumbag
could hurt himself.
1478
01:14:39,716 --> 01:14:41,782
Maybe if he was
thinking too hard.
1479
01:14:42,279 --> 01:14:44,213
Why are you
following him anyway?
1480
01:14:44,248 --> 01:14:46,314
I have my reasons.
1481
01:14:46,349 --> 01:14:49,086
And what about
Larry and Zach, huh?
1482
01:14:49,121 --> 01:14:51,187
Did they come in
for a little checkup, too?
1483
01:14:51,222 --> 01:14:52,727
Well, I heard
that Larry quit.
1484
01:14:53,092 --> 01:14:55,631
Ha! Larry. Larry quit.
1485
01:14:55,666 --> 01:14:57,061
Yeah, right.
Like, I'm that lucky.
1486
01:14:57,096 --> 01:14:58,799
The only way
Larry would leave is
1487
01:14:58,834 --> 01:15:00,735
if I dragged him out
on his ass and you know it.
1488
01:15:01,232 --> 01:15:03,199
There's something
going on here
1489
01:15:03,234 --> 01:15:05,773
and I'm gonna
figure it out.
1490
01:15:07,139 --> 01:15:09,645
Wow,
Miss Crowell, the detective.
1491
01:15:09,680 --> 01:15:12,010
You know what, I bet you and
your boyfriend, the sheriff,
1492
01:15:12,045 --> 01:15:13,946
could go around
solving mysteries together.
1493
01:15:13,981 --> 01:15:17,180
Don't you dare talk
about Shitmore to me.
1494
01:15:17,919 --> 01:15:20,348
And I know
that Michael came in here
1495
01:15:20,383 --> 01:15:22,119
not to be
treated for anything.
1496
01:15:22,693 --> 01:15:24,693
So, let me
remind you
1497
01:15:24,728 --> 01:15:27,828
that staff relationships
are forbidden!
1498
01:15:28,193 --> 01:15:31,326
And if I find out
you're screwing around,
1499
01:15:31,361 --> 01:15:33,801
I will throw you out
1500
01:15:33,836 --> 01:15:36,771
on your tiny little ass.
1501
01:15:37,334 --> 01:15:38,971
Have a good day, Jill.
1502
01:15:39,006 --> 01:15:40,610
Bye.
1503
01:15:40,645 --> 01:15:42,172
-Oh, hey, Michelle.
-Fuck off.
1504
01:15:42,207 --> 01:15:43,811
-Wow.
1505
01:15:43,846 --> 01:15:45,208
What's her problem?
1506
01:15:45,243 --> 01:15:46,682
I don't know.
1507
01:15:48,048 --> 01:15:50,114
Hi, Roger.
How can I help you?
1508
01:15:50,149 --> 01:15:53,018
I've got this pain
and it won't go away.
1509
01:15:53,053 --> 01:15:54,217
What's wrong?
1510
01:15:54,791 --> 01:15:56,252
I think
I pulled my groin.
1511
01:16:12,105 --> 01:16:13,610
Well,
this is kind of nice, huh?
1512
01:16:15,339 --> 01:16:16,613
Yeah.
1513
01:16:17,715 --> 01:16:19,110
It's-- it's great.
1514
01:16:20,443 --> 01:16:21,750
You okay?
1515
01:16:24,447 --> 01:16:26,183
Everybody was
making fun of him.
1516
01:16:27,692 --> 01:16:28,922
Just-- I feel like
1517
01:16:28,957 --> 01:16:30,220
I could have
done more to prevent it.
1518
01:16:31,091 --> 01:16:32,662
Are you kidding me?
1519
01:16:34,061 --> 01:16:35,225
You were
the nicest to him.
1520
01:16:36,360 --> 01:16:38,162
You treat him
like an actual person.
1521
01:16:39,396 --> 01:16:40,670
Not like a joke.
1522
01:16:41,773 --> 01:16:43,431
But he wanted to hang out
with me at the campfire,
1523
01:16:43,466 --> 01:16:45,004
and I didn't.
1524
01:16:46,273 --> 01:16:48,876
Maybe Zach wouldn't have done
what he did had I been there.
1525
01:16:48,911 --> 01:16:49,943
Listen.
1526
01:16:50,946 --> 01:16:52,308
I know there's
a lot of regrets at this camp
1527
01:16:52,343 --> 01:16:53,980
on how people
treated Donnie.
1528
01:16:55,412 --> 01:16:57,313
But hey, none of those regrets
are for you.
1529
01:16:57,348 --> 01:16:58,655
Okay?
1530
01:16:59,758 --> 01:17:01,317
I mean, Donnie wouldn't
want you to go through this.
1531
01:17:04,091 --> 01:17:05,288
You're a beautiful person.
1532
01:17:22,175 --> 01:17:23,273
Come on.
1533
01:17:33,021 --> 01:17:34,724
Hey, babe,
is everything okay out there?
1534
01:17:38,125 --> 01:17:39,762
Aw...
1535
01:17:39,797 --> 01:17:41,489
Would you knock
this shit off?
1536
01:17:41,524 --> 01:17:43,458
Babe, you know I don't like
when you play around.
1537
01:17:46,133 --> 01:17:47,462
Seriously, Stacy,
1538
01:17:47,497 --> 01:17:49,002
you're breaking
my concentration in here.
1539
01:17:54,504 --> 01:17:55,943
Oh, stop!
1540
01:18:02,985 --> 01:18:04,116
Babe!
1541
01:18:11,026 --> 01:18:12,289
Babe, you okay?
1542
01:18:19,166 --> 01:18:20,462
-Boo!
1543
01:18:20,497 --> 01:18:23,806
You are
such a scaredy-cat!
1544
01:18:23,841 --> 01:18:25,500
That's not funny.
Don't play.
1545
01:18:25,535 --> 01:18:28,239
Oh, is the poor
little Hampton so scared?
1546
01:18:39,252 --> 01:18:42,121
Stacy? Stacy!
What the hell?
1547
01:18:42,156 --> 01:18:47,192
♪
1548
01:18:59,536 --> 01:19:04,781
♪
1549
01:19:28,598 --> 01:19:31,368
♪ 'Cause I hada date with a guy ♪
1550
01:19:31,403 --> 01:19:33,436
♪ Finally ♪
1551
01:19:33,471 --> 01:19:35,504
♪ A date with a guy ♪
1552
01:19:35,539 --> 01:19:38,078
♪ And I thinkthat I love him ♪
1553
01:19:38,113 --> 01:19:40,278
♪ And Todd is so hot ♪
1554
01:19:40,313 --> 01:19:42,511
♪ I just can't breathe ♪
1555
01:19:42,546 --> 01:19:44,480
♪ A date with a guy ♪
1556
01:19:44,515 --> 01:19:46,922
♪ Date with a guy ♪
1557
01:19:46,957 --> 01:19:48,924
♪ Oh yeah, yeah ♪
1558
01:19:55,493 --> 01:19:57,933
Should have left
Todd alone, bitch.
1559
01:20:08,913 --> 01:20:10,407
Fucking bitch...
1560
01:20:49,987 --> 01:20:53,054
"Meet me
in the art room. Todd."
1561
01:20:54,090 --> 01:20:57,388
Ah!
I knew it. I knew it.
1562
01:21:27,222 --> 01:21:30,586
Todd. You in here?
1563
01:21:38,497 --> 01:21:40,431
This isn't a game, Todd.
1564
01:21:44,404 --> 01:21:45,568
Todd?
1565
01:21:48,639 --> 01:21:50,276
What's this?
1566
01:21:51,246 --> 01:21:53,675
Some kind of
role play?
1567
01:21:59,518 --> 01:22:01,353
Have I been
a bad girl?
1568
01:22:03,456 --> 01:22:05,522
Are you
gonna punish me?
1569
01:22:07,295 --> 01:22:08,393
How?
1570
01:22:12,795 --> 01:22:14,333
What the hell, Todd?
1571
01:22:17,305 --> 01:22:18,403
Todd?
1572
01:22:24,345 --> 01:22:30,712
♪
1573
01:23:17,860 --> 01:23:19,530
What the fuck?
1574
01:23:22,106 --> 01:23:28,044
♪
1575
01:23:48,198 --> 01:23:49,791
Dude, what do you think
happened to Larry?
1576
01:23:51,729 --> 01:23:53,102
Oh, thank God.
1577
01:23:53,863 --> 01:23:55,500
Hey, uh, what's wrong?
1578
01:23:55,535 --> 01:23:57,337
-He's after me!
-Who?
1579
01:23:57,372 --> 01:23:59,240
I don't know!
I didn't see his face!
1580
01:23:59,275 --> 01:24:00,538
He had a mask!
1581
01:24:00,573 --> 01:24:02,540
Are you gonna
help me or not?
1582
01:24:02,575 --> 01:24:03,838
What do you
want us to do?
1583
01:24:03,873 --> 01:24:05,180
I don't know.
1584
01:24:05,215 --> 01:24:06,544
You're big
and you're Black.
1585
01:24:06,579 --> 01:24:07,809
Go kick his ass!
1586
01:24:07,844 --> 01:24:09,448
Where is he at?
1587
01:24:09,483 --> 01:24:12,418
He's outside!
Over there. Hurry.
1588
01:24:15,357 --> 01:24:17,423
All right. You stay here.
We'll go check it out.
1589
01:24:17,821 --> 01:24:20,789
Okay. Yeah. Okay.
1590
01:24:20,824 --> 01:24:25,860
♪
1591
01:24:27,369 --> 01:24:28,599
I don't see shit.
1592
01:24:29,404 --> 01:24:30,667
What?
1593
01:24:30,702 --> 01:24:31,734
She said I'm gonna kick his ass
1594
01:24:31,769 --> 01:24:32,834
'cause I was big and Black?
1595
01:24:32,869 --> 01:24:34,176
I think she did.
1596
01:24:34,706 --> 01:24:36,244
She's crazy.
1597
01:24:36,279 --> 01:24:37,509
She on
the same shit Larry was on.
1598
01:24:37,544 --> 01:24:38,609
Mm-hmm.
1599
01:24:39,678 --> 01:24:41,513
I have no idea
what she's talking about.
1600
01:24:41,548 --> 01:24:43,350
-I don't see shit.
-Yeah, she's crazy.
1601
01:24:43,385 --> 01:24:44,549
I have to pee.
1602
01:24:44,584 --> 01:24:45,649
-Oh, my...
1603
01:24:57,564 --> 01:24:58,596
Oh.
1604
01:25:00,600 --> 01:25:02,369
Nope. Fuck this.
You can have 'em.
1605
01:25:02,833 --> 01:25:04,602
Spoiled-ass white kids.
Nope.
1606
01:27:08,332 --> 01:27:10,431
Hey,
you know what I'm thinking?
1607
01:27:10,466 --> 01:27:11,531
Never.
1608
01:27:12,061 --> 01:27:13,335
I'm thinking...
1609
01:27:14,096 --> 01:27:15,535
that we got to really pay
attention
1610
01:27:15,570 --> 01:27:17,273
to that Zach
and Michael guy,
1611
01:27:17,902 --> 01:27:20,001
'cause if anyone knows
what happened to that kid,
1612
01:27:20,872 --> 01:27:22,036
I'm thinking
it's one of them.
1613
01:27:22,071 --> 01:27:23,609
-Sheriff?
-Yeah?
1614
01:27:23,644 --> 01:27:25,809
-You think that's suspicious?
-What?
1615
01:27:28,451 --> 01:27:29,516
Hey, buddy.
1616
01:27:30,882 --> 01:27:31,947
How ya doing?
1617
01:27:33,489 --> 01:27:35,049
-Doing.
-Cool.
1618
01:27:35,084 --> 01:27:36,457
Sir,
you need some help?
1619
01:27:36,492 --> 01:27:37,821
Hey. Hey. Hey!
1620
01:27:37,856 --> 01:27:40,296
I will ask the questions.
All right?
1621
01:27:42,124 --> 01:27:44,058
So, um,
what's with the blood?
1622
01:27:44,863 --> 01:27:46,665
-What? It's paint.
-Yeah.
1623
01:27:46,700 --> 01:27:48,832
Phew! It's paint.
1624
01:27:50,737 --> 01:27:52,902
Been there, done that.
Paint can be a mess.
1625
01:27:53,608 --> 01:27:55,003
Yeah, especially
if you're not trained.
1626
01:27:55,973 --> 01:27:57,676
What's up
with the knife?
1627
01:27:57,711 --> 01:27:59,414
Found it.
1628
01:27:59,449 --> 01:28:01,350
Oh, hey, you know what?
Just hand it over here.
1629
01:28:01,385 --> 01:28:02,813
If nobody
comes to claim it--
1630
01:28:02,848 --> 01:28:04,782
Ah, ah, okay.
Thank you.
1631
01:28:06,720 --> 01:28:09,391
If nobody comes to claim it
in 72 hours, it's yours.
1632
01:28:09,426 --> 01:28:10,854
All right? Just stop on
by to the department.
1633
01:28:10,889 --> 01:28:12,394
All right.
1634
01:28:12,429 --> 01:28:13,593
I will always
remember a nice face.
1635
01:28:13,628 --> 01:28:14,858
What a nice kid.
1636
01:28:16,127 --> 01:28:17,927
Put that in the lost and found
when we get back .
1637
01:28:17,962 --> 01:28:20,094
Mm. What a sweet kid.
1638
01:28:20,129 --> 01:28:21,634
-Sheriff?
-Mm-hmm.
1639
01:28:21,669 --> 01:28:22,998
I really think
we need to investigate
1640
01:28:23,033 --> 01:28:24,406
that man
a little further.
1641
01:28:25,035 --> 01:28:26,100
You know
what your problem is?
1642
01:28:26,839 --> 01:28:28,443
You just profiled someone.
1643
01:28:29,072 --> 01:28:32,645
You know?
Profiling people is wrong.
1644
01:28:32,680 --> 01:28:35,681
Sheriff, does that
look suspicious to you?
1645
01:28:38,719 --> 01:28:39,585
Freeze!
1646
01:28:40,424 --> 01:28:42,754
That's far enough.
Not one more step there.
1647
01:28:43,856 --> 01:28:45,757
That's it.
1648
01:28:45,792 --> 01:28:48,155
All right,
now turn around, Rerun.
1649
01:28:48,190 --> 01:28:49,695
That's it.
1650
01:28:49,730 --> 01:28:51,631
Now walk back
to me slowly.
1651
01:28:52,194 --> 01:28:53,831
Now give me
a little moonwalk.
1652
01:28:53,866 --> 01:28:56,405
That's right.
Slow. Slow.
1653
01:28:56,968 --> 01:28:58,440
That's right.
1654
01:28:58,475 --> 01:29:00,068
There you go, buddy.
1655
01:29:00,103 --> 01:29:01,608
All right, Isaac.
Now stop.
1656
01:29:03,073 --> 01:29:04,138
Cuff him.
1657
01:29:05,107 --> 01:29:06,679
'Kay,
maybe they're taking a hike.
1658
01:29:06,714 --> 01:29:07,911
I don't fucking know.
1659
01:29:07,946 --> 01:29:09,517
It doesn't make sense.
1660
01:29:09,552 --> 01:29:11,684
All of them?
For this long?
1661
01:29:11,719 --> 01:29:13,180
Like,
one after the other?
1662
01:29:13,215 --> 01:29:14,852
They didn't disappear
at the same time.
1663
01:29:15,690 --> 01:29:17,921
They just--
They're just gone. Like--
1664
01:29:17,956 --> 01:29:19,824
There's people missing.
1665
01:29:19,859 --> 01:29:21,529
They've got
other things to do.
1666
01:29:21,564 --> 01:29:22,794
Michelle,
where is everyone?
1667
01:29:22,829 --> 01:29:24,763
We don't fucking know,
Bob, okay?
1668
01:29:24,798 --> 01:29:27,766
Felicia, Stacy, Hampton,
they're all missing, okay?
1669
01:29:27,801 --> 01:29:28,965
They're not
in their cabins,
1670
01:29:29,000 --> 01:29:30,505
and I don't know
where they are.
1671
01:29:30,540 --> 01:29:31,638
Cornelius
isn't here either.
1672
01:29:33,708 --> 01:29:35,169
What the hell
is going on around here?
1673
01:29:38,075 --> 01:29:39,811
Something's--
something's not right.
1674
01:29:41,144 --> 01:29:44,519
What if Zach
and Larry didn't just quit?
1675
01:29:45,753 --> 01:29:48,457
Then we have
seven missing people.
1676
01:29:48,492 --> 01:29:49,557
Oh, my God.
1677
01:29:50,186 --> 01:29:51,724
Oh, my God.
What are we gonna do?
1678
01:29:51,759 --> 01:29:53,561
-Hey, hey, hey, stop.
-You know, Bob,
1679
01:29:53,596 --> 01:29:55,695
I really think
we need to do something.
1680
01:29:56,665 --> 01:29:58,764
I'm gonna go ahead
and call Sheriff for one more.
1681
01:29:58,799 --> 01:29:59,963
Do it.
1682
01:29:59,998 --> 01:30:01,096
It's all right.
1683
01:30:01,131 --> 01:30:03,868
It's all right. It's all right.
1684
01:30:22,624 --> 01:30:24,086
You getting
a little workout in,
1685
01:30:24,121 --> 01:30:25,758
weren't you, now?
1686
01:30:25,793 --> 01:30:26,957
You don't seem
like the type that would jog.
1687
01:30:27,663 --> 01:30:29,157
So, where you running?
1688
01:30:29,192 --> 01:30:31,159
And why you running? Hmm?
1689
01:30:31,194 --> 01:30:32,567
Running from the camp.
1690
01:30:33,537 --> 01:30:34,602
Camp Trustfall?
1691
01:30:35,033 --> 01:30:35,966
Yes,
I'm the cook there.
1692
01:30:36,804 --> 01:30:39,002
Well, I can tell
you like to eat what you cook.
1693
01:30:39,037 --> 01:30:40,201
No wonder
those kids so skinny.
1694
01:30:44,878 --> 01:30:46,141
Why you running?
1695
01:30:46,176 --> 01:30:48,517
'Cause the damn devil
is after me.
1696
01:30:48,552 --> 01:30:51,487
You know, the devil
only punishes the wicked.
1697
01:30:52,589 --> 01:30:53,885
So, what'd you do, son?
1698
01:30:54,591 --> 01:30:56,888
Look, I just
witnessed someone die
1699
01:30:56,923 --> 01:30:58,626
and other people
could be in danger.
1700
01:30:58,661 --> 01:30:59,990
Well, that sounds
1701
01:31:00,025 --> 01:31:02,861
like a threat
and a confession.
1702
01:31:03,567 --> 01:31:05,633
-Confession?
-Oh, so we agree.
1703
01:31:06,097 --> 01:31:09,571
You murdered that poor
little old crippled kid.
1704
01:31:10,101 --> 01:31:11,936
And you thought
you'd get away with it.
1705
01:31:12,576 --> 01:31:15,236
Perfect murder.
'Til you ran into me.
1706
01:31:15,909 --> 01:31:17,073
Mm-hmm.
1707
01:31:17,108 --> 01:31:19,075
Now all I need
is the body, son.
1708
01:31:19,110 --> 01:31:21,847
If it's not chopped up
and in your belly right now.
1709
01:31:21,882 --> 01:31:23,145
Why don't you tell me
where it is?
1710
01:31:23,752 --> 01:31:25,851
Or the murder weapon?
1711
01:31:26,887 --> 01:31:28,953
-You know where that is?
-There's no murder weapon.
1712
01:31:28,988 --> 01:31:30,757
-I didn't kill-
-Deputy, control him!
1713
01:31:30,792 --> 01:31:32,561
Whoa! Whoa!
Whoa! Whoa! Deputy!
1714
01:31:32,596 --> 01:31:35,795
Oh! Whoa!
Whoa. Whoa.
1715
01:31:35,830 --> 01:31:37,863
-What did I just find on you?
-No, no, that's not even my--
1716
01:31:37,898 --> 01:31:39,931
-Jesus.
1717
01:31:39,966 --> 01:31:41,229
You're going back
to prison, buddy.
1718
01:31:44,069 --> 01:31:45,299
Where are you going?
1719
01:31:45,334 --> 01:31:46,674
I'm going to
get Sheriff Wilmore.
1720
01:31:46,709 --> 01:31:48,170
I'll be back
as fast as I can.
1721
01:31:48,205 --> 01:31:49,743
You're just
going to leave us here?
1722
01:31:49,778 --> 01:31:52,680
I have no choice.
The phone lines are down.
1723
01:31:53,309 --> 01:31:54,979
I need to get
a hold of the sheriff.
1724
01:31:55,014 --> 01:31:57,586
I'm leaving you
and Michelle in charge.
1725
01:32:07,323 --> 01:32:10,291
What the fuck?
I just bought this thing.
1726
01:32:12,130 --> 01:32:14,603
Bob,
what's going on, man?
1727
01:32:14,638 --> 01:32:16,330
My fucking Corvette
won't start.
1728
01:32:16,365 --> 01:32:17,837
Damn it.
1729
01:32:17,872 --> 01:32:19,135
Why don't we go
try our cars, huh?
1730
01:32:19,170 --> 01:32:20,235
-Yeah.
-Let's do that.
1731
01:32:41,225 --> 01:32:42,730
What happened?
1732
01:32:43,161 --> 01:32:44,963
All of the vehicles
have been sabotaged.
1733
01:32:47,198 --> 01:32:48,604
So, what
do we do now?
1734
01:32:49,706 --> 01:32:52,201
I want
all of you to stay here.
1735
01:32:52,236 --> 01:32:54,203
I'm gonna walk
to the sheriff's office.
1736
01:32:54,238 --> 01:32:56,370
Are you crazy?
That's like ten miles away.
1737
01:32:59,815 --> 01:33:02,046
Listen,
I have to do this.
1738
01:33:02,081 --> 01:33:03,850
I want you
to stay here with Roger,
1739
01:33:03,885 --> 01:33:04,950
lock yourself
in the cabin.
1740
01:33:04,985 --> 01:33:06,655
Are you kidding me?
1741
01:33:06,690 --> 01:33:08,217
You're-- You're going to
leave me alone with Roger?
1742
01:33:08,857 --> 01:33:10,351
One of them
is doing this.
1743
01:33:10,386 --> 01:33:12,386
We need to keep
everybody separated.
1744
01:33:14,830 --> 01:33:18,799
I'm going to town to try to
get the sheriff and come back.
1745
01:33:18,834 --> 01:33:20,361
I'll be back
as quickly as I can.
1746
01:33:45,157 --> 01:33:46,222
Hello?
1747
01:34:03,505 --> 01:34:05,076
Dude, this blows.
1748
01:34:07,410 --> 01:34:09,949
I should be out there meeting
Nurse Hot-pants right now.
1749
01:34:14,450 --> 01:34:15,724
Todd?
1750
01:34:20,423 --> 01:34:22,258
Screw it.
1751
01:34:49,287 --> 01:34:54,323
♪
1752
01:35:18,316 --> 01:35:19,887
Michael, is that you?
1753
01:35:22,826 --> 01:35:24,793
Michael, are you
re-enacting all those times
1754
01:35:24,828 --> 01:35:27,125
you stood outside my window
and watched me get undressed?
1755
01:35:28,557 --> 01:35:30,458
You know, I always knew
you were watching.
1756
01:35:31,967 --> 01:35:33,065
Do you like
what you see?
1757
01:35:36,301 --> 01:35:38,268
You know,
you can look and touch.
1758
01:35:41,339 --> 01:35:42,811
Well, Michael,
what the fuck are you doing?
1759
01:35:42,846 --> 01:35:44,274
Are you gonna get in here
and fuck me or what?
1760
01:35:47,312 --> 01:35:49,114
Who the fuck are you?
1761
01:35:53,054 --> 01:35:54,218
You better stop that.
1762
01:35:54,253 --> 01:35:55,351
You're starting
to freak me out.
1763
01:36:12,469 --> 01:36:14,007
Fucking asshole!
1764
01:36:14,405 --> 01:36:16,911
What do you want from me?
A free show?
1765
01:36:16,946 --> 01:36:18,011
Get out of my way!
1766
01:36:29,321 --> 01:36:30,617
Help me!
1767
01:37:11,935 --> 01:37:17,367
♪
1768
01:37:42,460 --> 01:37:44,031
Wait, wait, wait,
did you hear that?
1769
01:37:45,001 --> 01:37:46,528
It sounded like someone
calling for help.
1770
01:37:47,135 --> 01:37:49,564
-Yep.
-So, we should do something.
1771
01:37:49,599 --> 01:37:51,302
We are.
1772
01:37:51,337 --> 01:37:53,205
We're doing exactly
what Michelle told us to do.
1773
01:37:53,240 --> 01:37:55,042
Kim,
we can't just do nothing.
1774
01:37:55,077 --> 01:37:56,703
Yes, we can.
1775
01:37:56,738 --> 01:37:58,474
It's literally
the easiest thing we can do.
1776
01:37:59,147 --> 01:38:00,707
Would you
leave me out there?
1777
01:38:00,742 --> 01:38:02,478
Don't do that.
That's different.
1778
01:38:02,513 --> 01:38:05,019
-Why?
-Because you're my best friend.
1779
01:38:05,054 --> 01:38:06,284
We don't know
who that is.
1780
01:38:06,990 --> 01:38:08,352
It's someone's best friend.
1781
01:38:09,454 --> 01:38:11,058
I just--
I keep thinking of Donnie
1782
01:38:11,093 --> 01:38:13,192
and how nobody
was there to help him.
1783
01:38:14,360 --> 01:38:16,327
How I couldn't
help him.
1784
01:38:17,165 --> 01:38:18,527
But we could
help them.
1785
01:38:22,203 --> 01:38:24,137
-Come on.
-No. No.
1786
01:38:24,172 --> 01:38:26,073
No, you're not gonna
keep doing this to me.
1787
01:38:26,108 --> 01:38:28,702
We shouldn't be dealing with
whatever's going on out there.
1788
01:38:28,737 --> 01:38:31,210
The safest thing
we can do is stay here.
1789
01:38:32,114 --> 01:38:34,609
You can stay,
but I'm going.
1790
01:38:38,318 --> 01:38:39,416
Are you coming?
1791
01:38:42,520 --> 01:38:43,684
Fine.
1792
01:38:45,292 --> 01:38:46,489
God, Kim.
1793
01:38:48,064 --> 01:38:49,426
Oh, there's a light on
in the kitchen.
1794
01:38:50,066 --> 01:38:51,131
Okay.
1795
01:38:52,596 --> 01:38:54,233
Wait,
what if this is a trap?
1796
01:38:54,598 --> 01:38:56,631
No, no, no, no.
It's fine. It's fine.
1797
01:38:56,666 --> 01:38:58,039
Don't be a scaredy-cat.
1798
01:38:59,108 --> 01:39:00,470
Ooh,
please don't be a trap.
1799
01:39:01,143 --> 01:39:03,572
Please don't be a trap.
Please don't be a trap.
1800
01:39:03,607 --> 01:39:05,673
Just-- It's fine.
You can-- You can do this.
1801
01:39:05,708 --> 01:39:08,280
You can do this, Tiff.
You can do this.
1802
01:39:08,315 --> 01:39:10,051
You can find
someone to help.
1803
01:39:10,086 --> 01:39:15,122
♪
1804
01:39:27,631 --> 01:39:29,367
Why is it so dark in here?
1805
01:39:33,373 --> 01:39:35,307
Of course. God.
1806
01:39:36,739 --> 01:39:37,804
Okay.
1807
01:39:39,511 --> 01:39:41,247
Come on, Tiff.
Come on.
1808
01:39:41,282 --> 01:39:42,644
Just--
Just check out the kitchen.
1809
01:39:42,679 --> 01:39:44,679
It's gonna be okay.
It's gonna be okay.
1810
01:39:44,714 --> 01:39:46,615
There's nothing
to be afraid of, you know?
1811
01:40:17,351 --> 01:40:18,416
Hello?
1812
01:40:22,224 --> 01:40:24,653
Ugh! What the hell?
1813
01:40:27,361 --> 01:40:29,196
Who would be cooking
this late at night?
1814
01:40:51,715 --> 01:40:53,880
Oh, my God, oh, my God.
1815
01:41:06,433 --> 01:41:09,599
Oh, my God. Oh, my God.
Oh, shit. Oh, shit. Oh, shit.
1816
01:41:09,634 --> 01:41:10,831
Kim!
1817
01:41:12,439 --> 01:41:13,735
What are you
doing here?
1818
01:41:13,770 --> 01:41:15,242
Being guilted
by my best friend.
1819
01:41:15,277 --> 01:41:16,606
Why are you running?
1820
01:41:16,641 --> 01:41:18,278
There's a man in a mask
who's trying to kill me!
1821
01:41:18,313 --> 01:41:19,807
-I told you this was a trap.
-Shit!
1822
01:41:20,513 --> 01:41:22,282
We gotta go
find Ms. Crowell and Roger.
1823
01:41:22,317 --> 01:41:23,547
What the hell
is Roger gonna do?
1824
01:41:23,582 --> 01:41:24,647
I don't know!
1825
01:41:32,888 --> 01:41:34,294
Why did you stop?
1826
01:41:34,329 --> 01:41:36,395
Look,
I need you to trust me.
1827
01:41:36,430 --> 01:41:38,727
-Close your eyes.
-Why?
1828
01:41:39,334 --> 01:41:41,400
I need you
to trust me on this one.
1829
01:41:41,435 --> 01:41:43,336
Hold my hand
and close your eyes
1830
01:41:43,371 --> 01:41:45,239
-until I tell you.
-Okay.
1831
01:41:45,274 --> 01:41:50,310
♪
1832
01:42:06,856 --> 01:42:08,790
Oh, my God .
1833
01:42:08,825 --> 01:42:11,298
Oh, my God, she's dead!
1834
01:42:14,435 --> 01:42:16,270
Oh, my God! We're gonna die!
We're gonna die!
1835
01:42:16,305 --> 01:42:17,568
The hell I am!
1836
01:42:17,603 --> 01:42:18,668
Oh, shit.
1837
01:42:19,275 --> 01:42:23,574
♪
1838
01:42:32,750 --> 01:42:34,222
Fuck.
1839
01:42:34,257 --> 01:42:40,228
♪
1840
01:42:59,480 --> 01:43:05,979
♪
1841
01:43:16,431 --> 01:43:21,467
♪
1842
01:43:35,450 --> 01:43:38,748
Please don't. Please don't.
1843
01:43:40,983 --> 01:43:44,457
Please. Please don't.
1844
01:43:44,492 --> 01:43:46,019
No, please! No!
1845
01:43:46,054 --> 01:43:47,361
Hey, asshole!
1846
01:43:48,826 --> 01:43:50,364
-Come on, girl!
1847
01:43:50,399 --> 01:43:51,629
Oh, my God!
1848
01:43:53,633 --> 01:43:55,468
Oh, my God. Oh, my God.
1849
01:43:58,506 --> 01:44:00,033
No!
1850
01:44:00,068 --> 01:44:01,507
No!
1851
01:44:01,542 --> 01:44:02,937
Run!
1852
01:44:19,593 --> 01:44:20,823
Who are you?
1853
01:44:29,405 --> 01:44:31,537
You son of a bitch!
1854
01:44:36,907 --> 01:44:39,314
Todd! Todd!
1855
01:44:40,878 --> 01:44:42,042
Where are you?
1856
01:44:48,556 --> 01:44:51,656
Please go away...
1857
01:45:01,800 --> 01:45:03,470
Oh, somebody's gonna pay
1858
01:45:03,505 --> 01:45:05,098
for my little Mikey's death.
1859
01:45:13,141 --> 01:45:14,943
Bob,
I don't regret a thing.
1860
01:45:14,978 --> 01:45:17,077
You can call the--
Shit! Shit!
1861
01:45:34,767 --> 01:45:35,832
Ah, shit!
1862
01:45:42,907 --> 01:45:48,779
♪
1863
01:45:55,887 --> 01:46:01,891
♪
1864
01:46:17,139 --> 01:46:19,810
"Went to Lake
to find Nurse Korek."
1865
01:46:20,747 --> 01:46:21,812
Todd!
1866
01:46:27,721 --> 01:46:28,951
Oh, my God! Todd!
1867
01:46:32,990 --> 01:46:35,056
Hey, hey, hey.
It's okay.
1868
01:46:35,091 --> 01:46:37,190
It's okay.
It's all right.
1869
01:46:38,996 --> 01:46:40,600
What are
you doing here?
1870
01:46:41,031 --> 01:46:43,163
I was coming down
to find Mike, but I--
1871
01:46:44,507 --> 01:46:46,903
I don't--
I don't see him anywhere.
1872
01:46:49,270 --> 01:46:50,709
-Todd.
-Yeah?
1873
01:46:51,580 --> 01:46:53,008
I couldn't find
anybody else.
1874
01:46:55,749 --> 01:46:56,880
They're dead.
1875
01:46:57,850 --> 01:46:58,882
What?
1876
01:47:01,755 --> 01:47:03,821
-What do you mean?
-They're all dead.
1877
01:47:04,758 --> 01:47:05,922
Everybody.
1878
01:47:08,025 --> 01:47:09,497
No.
1879
01:47:17,298 --> 01:47:18,836
What was that?
1880
01:47:20,675 --> 01:47:21,806
Come on,
come on, come on.
1881
01:47:23,546 --> 01:47:28,142
♪
1882
01:47:31,048 --> 01:47:33,081
-Come inside.
1883
01:47:33,116 --> 01:47:34,555
Fuck.
1884
01:47:36,053 --> 01:47:38,724
They're-- they're dead.
1885
01:47:41,091 --> 01:47:43,058
Mike,
what are you doing in here?
1886
01:47:47,570 --> 01:47:48,899
This all ends tonight.
1887
01:47:51,002 --> 01:47:52,166
With her.
1888
01:47:53,939 --> 01:47:55,576
No one else
has to die.
1889
01:47:58,273 --> 01:47:59,712
You stay away from her,
man.
1890
01:47:59,747 --> 01:48:02,715
Me?
Stay away from her?
1891
01:48:04,752 --> 01:48:07,588
It's you
I'm concerned about.
1892
01:48:07,623 --> 01:48:09,051
I think
she's gotten into your head.
1893
01:48:10,351 --> 01:48:11,790
No,
she hasn't done anything.
1894
01:48:13,926 --> 01:48:15,629
I knew
you were gonna protect her.
1895
01:48:17,325 --> 01:48:18,863
Something's gotta happen.
1896
01:48:21,164 --> 01:48:22,702
What are you gonna do?
Call the cops?
1897
01:48:25,674 --> 01:48:27,102
We can't have that now,
can we?
1898
01:48:28,842 --> 01:48:31,843
Whether you like it or not,
you're part of this now.
1899
01:48:33,814 --> 01:48:36,815
But you and I,
we can fix this.
1900
01:48:38,313 --> 01:48:39,851
We can
figure this out.
1901
01:48:41,855 --> 01:48:43,657
We've got each other's backs,
don't we?
1902
01:48:44,121 --> 01:48:45,153
'Course.
1903
01:48:46,288 --> 01:48:48,057
You know
I always got your back, man.
1904
01:48:48,092 --> 01:48:49,597
And I've got
your back.
1905
01:48:51,029 --> 01:48:52,094
But her?
1906
01:48:53,394 --> 01:48:55,031
She's bad news, man.
1907
01:48:56,133 --> 01:48:58,969
Why?
What did I ever do to you?
1908
01:48:59,004 --> 01:49:00,135
You're a virus!
1909
01:49:02,040 --> 01:49:03,941
Everything was fine
until you showed up.
1910
01:49:05,241 --> 01:49:06,812
And then
it all turned to shit.
1911
01:49:08,310 --> 01:49:09,716
It's not her fault.
1912
01:49:09,751 --> 01:49:11,245
Well,
then who's fault is it?
1913
01:49:15,823 --> 01:49:16,921
It's yours.
1914
01:49:18,826 --> 01:49:19,990
I didn't cause this.
1915
01:49:21,224 --> 01:49:22,696
Trying to save you, man.
1916
01:49:24,326 --> 01:49:25,600
What, by killing her?
1917
01:49:27,131 --> 01:49:28,295
It's her or me, Todd.
1918
01:49:30,134 --> 01:49:31,639
Someone's got to
go down for this.
1919
01:49:32,433 --> 01:49:34,873
And I know she's not gonna
take the fall willingly.
1920
01:49:36,173 --> 01:49:37,370
So, whose side
are you on?
1921
01:49:40,078 --> 01:49:41,341
You're a monster.
1922
01:49:44,247 --> 01:49:46,885
Mike, I'm not gonna
let you touch her.
1923
01:49:48,383 --> 01:49:50,218
-Tiffany, run!
1924
01:49:51,287 --> 01:49:52,957
Todd!
1925
01:49:59,262 --> 01:50:00,327
Shh.
1926
01:50:00,362 --> 01:50:05,101
♪
1927
01:50:12,407 --> 01:50:15,276
Todd!
Where are you, man?
1928
01:50:17,346 --> 01:50:18,983
I saw you
come in here.
1929
01:50:21,086 --> 01:50:23,086
It's a real dick move
hitting me with that bat.
1930
01:50:25,024 --> 01:50:26,386
I don't know
what happened to you, man.
1931
01:50:28,764 --> 01:50:30,324
You and I
are best friends.
1932
01:50:31,899 --> 01:50:33,327
I'd take
a bullet for you.
1933
01:50:34,330 --> 01:50:35,967
But if you're
gonna protect her,
1934
01:50:37,366 --> 01:50:39,399
then you're just
as guilty as she is.
1935
01:50:40,842 --> 01:50:42,237
Mrs. Crowell said
1936
01:50:42,272 --> 01:50:45,108
I was getting
too old to be a counselor.
1937
01:50:47,112 --> 01:50:49,211
This was going to be
my last year at camp.
1938
01:50:50,313 --> 01:50:52,379
It was gonna be
the best one.
1939
01:50:54,020 --> 01:50:55,481
And then she had to
come in and ruin it!
1940
01:50:55,516 --> 01:50:57,252
-Ah!
-There you are.
1941
01:50:57,287 --> 01:50:59,089
Come here. Come here.
1942
01:50:59,124 --> 01:51:01,124
-Come here! God!
1943
01:51:11,334 --> 01:51:13,840
Hey. Buddy.
1944
01:51:14,942 --> 01:51:16,271
Hey. Hey.
1945
01:51:17,241 --> 01:51:19,373
Todd. Hey. Hey.
1946
01:51:20,475 --> 01:51:21,947
Hey, bud.
Hey, buddy?
1947
01:51:25,183 --> 01:51:26,314
Oh, my God.
1948
01:51:27,955 --> 01:51:29,284
What did you do?!
1949
01:51:36,326 --> 01:51:37,732
What did I do?
1950
01:51:38,361 --> 01:51:40,427
You killed
my best friend.
1951
01:51:40,462 --> 01:51:42,869
You've taken
everything from me.
1952
01:51:42,904 --> 01:51:44,871
-No! No!
1953
01:51:47,436 --> 01:51:49,205
-Come here.
1954
01:51:50,538 --> 01:51:51,911
-Come here!
-Ah!
1955
01:52:09,832 --> 01:52:12,030
It ends now.
1956
01:52:24,341 --> 01:52:26,011
Oh. Oh...
1957
01:52:28,114 --> 01:52:29,410
Whoa, whoa, whoa.
1958
01:52:30,116 --> 01:52:31,181
Come on.
1959
01:52:31,920 --> 01:52:33,183
It's me, Mikey.
1960
01:53:10,519 --> 01:53:12,255
Oh, my God!
1961
01:53:12,290 --> 01:53:13,355
Thank you.
1962
01:53:14,424 --> 01:53:15,995
Thank you.
1963
01:53:31,177 --> 01:53:33,012
Hey, Sheriff,
got another survivor.
1964
01:53:33,047 --> 01:53:34,310
Oh, my God, Donnie!
1965
01:53:34,917 --> 01:53:36,609
-Donnie?
-Holy shit.
1966
01:53:36,644 --> 01:53:39,117
-Hey. Glad you're all right.
-Oh, my God, you're okay!
1967
01:53:39,581 --> 01:53:43,022
What the hell, man?
Oh, I'm so glad!
1968
01:53:43,057 --> 01:53:45,387
-Thought I was a goner.
-Yeah, so did I.
1969
01:53:45,422 --> 01:53:46,586
I'll be damned.
1970
01:53:47,259 --> 01:53:48,522
Son.
1971
01:53:48,557 --> 01:53:50,293
You are
one lucky bastard.
1972
01:53:50,328 --> 01:53:51,591
Yeah.
1973
01:53:51,626 --> 01:53:52,999
How ya doing, buddy?
1974
01:53:53,034 --> 01:53:54,330
Uh, I-- I'm fine.
1975
01:53:54,365 --> 01:53:55,331
Just a couple
of bumps and bruises.
1976
01:53:56,367 --> 01:53:58,433
What happened? Can you--
Can you remember anything?
1977
01:53:58,468 --> 01:54:01,205
I was left down by
the lake at night and then
1978
01:54:01,240 --> 01:54:03,273
guy came out
and attacked me with a mask.
1979
01:54:03,308 --> 01:54:04,912
That's--
That's all I really remember.
1980
01:54:05,277 --> 01:54:06,343
Then it's gonna
come back to you.
1981
01:54:07,411 --> 01:54:09,279
We'll get you to the hospital
and get you checked out.
1982
01:54:09,314 --> 01:54:11,446
I-- I don't-- I don't think
I need it, it's not that bad.
1983
01:54:11,481 --> 01:54:13,217
One of your guys
already patched me up.
1984
01:54:13,681 --> 01:54:15,384
That ain't
a doctor, okay?
1985
01:54:16,024 --> 01:54:18,090
And I'm not a doctor either.
All right?
1986
01:54:19,060 --> 01:54:20,290
Wow. That--
You could be hemorrh--
1987
01:54:20,325 --> 01:54:21,555
That's serious.
Look at that.
1988
01:54:21,590 --> 01:54:23,128
Yeah, you could be
hemorrhaging.
1989
01:54:23,163 --> 01:54:24,558
There could be
some internal bleeding.
1990
01:54:24,593 --> 01:54:26,296
-Stop! Oh! Oh!
-You see that? You see that?
1991
01:54:26,331 --> 01:54:27,495
That's like some seizuring
you're doing right there.
1992
01:54:27,530 --> 01:54:29,464
Now, now, now,
now, now, now.
1993
01:54:31,006 --> 01:54:32,401
We're gonna
get you checked out, all right?
1994
01:54:33,371 --> 01:54:35,041
Yeah, I can-- I can
totally go to the hospital.
1995
01:54:35,076 --> 01:54:36,339
I can-- Yes.
1996
01:54:39,509 --> 01:54:42,015
Hey, Sheriff,
my mom's here.
1997
01:54:42,512 --> 01:54:44,281
Can she take me
to the hospital?
1998
01:54:45,515 --> 01:54:46,679
Well...
1999
01:54:49,255 --> 01:54:51,255
protocol is that
I should escort
2000
01:54:51,290 --> 01:54:52,454
you both
down to the hospital.
2001
01:54:52,489 --> 01:54:53,719
But I'm gonna
be honest,
2002
01:54:53,754 --> 01:54:55,226
I can't see
why that would hurt.
2003
01:54:55,261 --> 01:54:58,427
-Sure.
-Can Donnie come, too?
2004
01:55:00,596 --> 01:55:02,200
Yeah, all right.
2005
01:55:02,235 --> 01:55:03,531
All right, take Don--
Don't let him get near--
2006
01:55:03,566 --> 01:55:05,170
Put him in the backseat,
all right?
2007
01:55:05,205 --> 01:55:07,007
Okay, yeah.
You got it, Sheriff.
2008
01:55:07,042 --> 01:55:08,305
-Come on.
-Hey. Donnie.
2009
01:55:09,541 --> 01:55:11,539
You're gonna be on your feet
in no time, buddy, all right?
2010
01:55:11,574 --> 01:55:13,607
-Let me help you with that.
2011
01:55:13,642 --> 01:55:15,246
Let me help you with that.
All right, buddy.
2012
01:55:15,281 --> 01:55:16,643
Oh, God!
2013
01:55:16,678 --> 01:55:18,084
Donnie!
2014
01:55:18,119 --> 01:55:20,317
Good kids.
2015
01:55:21,353 --> 01:55:24,519
Of all fucking people,
Donnie Brahts survived.
2016
01:55:26,457 --> 01:55:29,293
Well,
life is the shit, huh?
2017
01:55:30,263 --> 01:55:32,758
Speaking of shit, can you go
wrangle me up some TP?
2018
01:55:32,793 --> 01:55:34,496
-Yeah, sure.
-I'll go around back.
2019
01:55:35,598 --> 01:55:38,665
Shoo! Hey, whatever happened
with that landscaper,
2020
01:55:38,700 --> 01:55:40,436
Alain Marche?
2021
01:55:40,471 --> 01:55:41,668
I got
some questions for him.
2022
01:55:42,275 --> 01:55:44,539
I haven't seen him.
I've had a lot going on.
2023
01:55:44,574 --> 01:55:46,046
Mm.
2024
01:55:46,081 --> 01:55:47,212
Well, you know...
2025
01:55:48,776 --> 01:55:50,182
you name
a kid Alain...
2026
01:55:52,384 --> 01:55:53,988
they end up
mowing a lawn.
2027
01:55:55,750 --> 01:55:57,321
Hey, Sheriff.
2028
01:55:57,356 --> 01:55:58,718
What is it?
2029
01:55:58,753 --> 01:56:00,291
Look who I caught
trying to sneak into the woods.
2030
01:56:00,326 --> 01:56:02,722
Ooh, well, well, well.
2031
01:56:02,757 --> 01:56:06,297
If it isn't
my favorite drug dealer,
2032
01:56:06,332 --> 01:56:08,332
Mr. James Mitchell.
2033
01:56:08,367 --> 01:56:10,334
What the fuck are
you doing on my crime scene?
2034
01:56:10,369 --> 01:56:12,171
-The name is Skunk.
-Ah!
2035
01:56:12,206 --> 01:56:14,503
Say it, don't spray it
and cut the shit, James.
2036
01:56:14,538 --> 01:56:16,208
What are
you doing here?
2037
01:56:16,243 --> 01:56:18,375
I had nothing to do
with any of this, Sheriff.
2038
01:56:18,410 --> 01:56:20,278
I was visiting
a friend here at camp,
2039
01:56:20,313 --> 01:56:23,050
and out of nowhere, some psycho
attacked me with a mallet.
2040
01:56:23,085 --> 01:56:25,448
Instead of being in handcuffs,
I should be calling my lawyer,
2041
01:56:25,483 --> 01:56:27,087
'cause I'm pretty sure
there's a lawsuit here.
2042
01:56:27,122 --> 01:56:28,385
Hey, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
2043
01:56:28,420 --> 01:56:30,222
Slow the roll, Matlock.
2044
01:56:30,257 --> 01:56:32,686
-You don't have a lawyer.
-The hell I don't.
2045
01:56:33,392 --> 01:56:34,589
Who's your lawyer?
2046
01:56:35,757 --> 01:56:38,296
Lawyer-- uh,
my lawyer's Finkelstein, man.
2047
01:56:38,331 --> 01:56:39,759
Oh, okay.
That sounds like a lawyer.
2048
01:56:39,794 --> 01:56:41,332
-Mm-hm.
-Who are you gonna sue?
2049
01:56:41,367 --> 01:56:42,564
I'm gonna sue you,
2050
01:56:42,599 --> 01:56:44,269
I'm gonna sue
Camp Trustfall,
2051
01:56:44,304 --> 01:56:46,073
I'm gonna own this camp
and I'm gonna own you.
2052
01:56:46,108 --> 01:56:47,602
-You better believe it.
-What are you suing me for?
2053
01:56:47,637 --> 01:56:50,275
Suing the camp's fine.
Not suing me.
2054
01:56:50,310 --> 01:56:51,573
Police brutality.
2055
01:56:51,608 --> 01:56:53,377
I haven't done
anything to you yet.
2056
01:56:53,412 --> 01:56:55,181
Get him
the fuck out of here.
2057
01:56:55,216 --> 01:56:57,216
-Come on.
-Hey, you're lucky to be alive.
2058
01:56:58,318 --> 01:57:00,120
Fucking Skunk.
2059
01:57:02,685 --> 01:57:05,059
Where did you guys
find the wheelchair?
2060
01:57:05,523 --> 01:57:07,655
Vonk. Vonk?
2061
01:57:07,690 --> 01:57:09,261
-Yes, sir.
-Get over here.
2062
01:57:09,824 --> 01:57:11,560
Looking everywhere
for some toilet paper.
2063
01:57:11,595 --> 01:57:13,199
-Uh-huh.
-Couldn't find any.
2064
01:57:13,234 --> 01:57:14,629
All I found was
these leaves.
2065
01:57:14,664 --> 01:57:16,499
That is disgusting.
2066
01:57:16,534 --> 01:57:17,731
But I do
have to go.
2067
01:57:19,702 --> 01:57:21,174
Where the hell'd
you find the wheelchair?
2068
01:57:21,209 --> 01:57:22,538
Found it
with the kid.
2069
01:57:22,573 --> 01:57:23,704
Why?
2070
01:57:24,443 --> 01:57:25,739
I was just curious.
2071
01:57:25,774 --> 01:57:27,213
Well,
stop being curious, all right?
2072
01:57:28,579 --> 01:57:29,644
Hey, Sheriff.
2073
01:57:30,581 --> 01:57:32,647
What is it, Sidowra?
2074
01:57:32,682 --> 01:57:34,583
So they finally
got back to us with IDs
2075
01:57:34,618 --> 01:57:36,618
on the three
John Does found at the,
2076
01:57:36,653 --> 01:57:38,521
uh, convenience store
in Stanardsville.
2077
01:57:38,556 --> 01:57:39,885
Yeah?
2078
01:57:39,920 --> 01:57:42,492
So, as suspected,
one of the victims
2079
01:57:42,527 --> 01:57:44,857
is the store clerk,
Alex Costanza.
2080
01:57:45,728 --> 01:57:46,760
The other two names:
2081
01:57:47,696 --> 01:57:51,402
Henry Brahts
and his son, Donnie Brahts.
2082
01:57:52,306 --> 01:57:53,371
Fuck.
2083
01:57:54,242 --> 01:57:55,505
Donnie Brahts.
2084
01:57:55,540 --> 01:57:56,803
Hey,
ain't that the name of that
2085
01:57:56,838 --> 01:57:58,508
melon-headed
wheelchair kid?
2086
01:57:58,543 --> 01:58:00,312
Autopsy confirmed
2087
01:58:00,908 --> 01:58:03,777
Donnie Brahts
was a paraplegic.
2088
01:58:03,812 --> 01:58:06,714
There was no wheelchair
found with the bodies.
2089
01:58:11,193 --> 01:58:12,258
Say that again.
2090
01:58:12,293 --> 01:58:14,227
No wheelchair
2091
01:58:14,262 --> 01:58:15,723
found with the bodies.
2092
01:58:18,761 --> 01:58:20,398
Son of a bitch.
2093
01:58:31,675 --> 01:58:33,246
-Have a nice day, Alex.
-You too, Mark.
2094
01:58:33,281 --> 01:58:34,709
And watch out
for the weirdos.
2095
01:58:42,587 --> 01:58:44,257
Oh! Excuse me.
2096
01:58:46,228 --> 01:58:49,229
Help! Help!
2097
01:59:02,772 --> 01:59:05,311
-There's just nobody here.
-Yeah, there is.
2098
01:59:05,346 --> 01:59:07,841
I saw a guy through the window
after you came in here.
2099
01:59:07,876 --> 01:59:09,942
Hey, guy.
She thinks you're cute.
2100
01:59:09,977 --> 01:59:11,647
I'll give her your number.
2101
01:59:11,682 --> 01:59:13,748
No, no, no, no, please.
Seriously, cut it out.
2102
01:59:14,487 --> 01:59:15,750
Fine. Let's just go.
2103
01:59:16,621 --> 01:59:17,554
We still
have to pay.
2104
01:59:18,458 --> 01:59:19,985
You don't want to
be late for your precious
2105
01:59:20,020 --> 01:59:21,921
Camp Trustfall orientation,
do you?
2106
01:59:28,402 --> 01:59:29,698
Hurry the hell up.
2107
01:59:29,733 --> 01:59:31,568
Shut the fuck up, boy,
2108
01:59:31,603 --> 01:59:32,899
or I'll make you
crawl in there
2109
01:59:32,934 --> 01:59:34,637
and get your own
Goddamn cigarettes.
2110
01:59:34,672 --> 01:59:37,277
Yeah, and prolong me from
going to that shitty camp?
2111
01:59:37,312 --> 01:59:38,905
You can't wait
to get rid of me.
2112
01:59:45,650 --> 01:59:46,748
Screw it.
2113
01:59:46,783 --> 01:59:49,014
I'll get
your Goddamn cigarettes.
2114
01:59:49,049 --> 01:59:50,917
Yeah, they better be
the right ones
2115
01:59:50,952 --> 01:59:52,556
or I'm not
smoking them.
2116
01:59:52,591 --> 01:59:54,591
Maybe Camp Trustfall
will have your brand.
2117
01:59:55,495 --> 01:59:56,923
Fucking asshole...
2118
01:59:56,958 --> 01:59:59,794
Anybody here?
I need some fucking smokes.
2119
02:00:02,997 --> 02:00:04,436
What the fuck?
2120
02:00:18,749 --> 02:00:20,815
-You done yet?
2121
02:00:32,532 --> 02:00:36,336
Help! Dad! Somebody!
2122
02:01:09,096 --> 02:01:10,370
Okay, Donnie.
2123
02:01:10,867 --> 02:01:12,031
You wait here.
2124
02:01:12,968 --> 02:01:14,572
I'm gonna go get us
2125
02:01:14,607 --> 02:01:16,035
some sticks and marshmallows
for the campfire.
2126
02:01:16,642 --> 02:01:17,508
Where's everyone else?
2127
02:01:18,941 --> 02:01:21,975
Uh, they all went
to go get lighter fluid.
2128
02:01:22,010 --> 02:01:23,713
Seems excessive,
but okay.
2129
02:01:23,748 --> 02:01:25,913
Hey.
Don't roll an inch.
2130
02:01:25,948 --> 02:01:28,014
-I'll try not to.
-I'll be back in a jiffy.
2131
02:01:28,588 --> 02:01:29,686
Okay.
2132
02:01:38,829 --> 02:01:40,092
Donnie?
2133
02:01:41,403 --> 02:01:43,403
-Mike.
-Are you okay?
2134
02:01:43,438 --> 02:01:44,899
Mike,
you gotta listen to me.
2135
02:01:44,934 --> 02:01:47,066
It was Tiffany.
She's killed everybody, man.
2136
02:01:47,970 --> 02:01:49,475
What?
2137
02:01:49,510 --> 02:01:51,543
I'm telling you.
It's Tiffany.
2138
02:01:51,578 --> 02:01:54,777
It's Tiffany
and Todd's helping her, man.
2139
02:01:54,812 --> 02:01:57,076
Tiffany's doing everything
and Todd is helping her.
2140
02:01:57,111 --> 02:01:58,583
Are you--
Are you sure?
2141
02:01:58,618 --> 02:02:00,145
What?
You gotta listen to me, man.
2142
02:02:00,180 --> 02:02:01,487
You gotta listen to me.
2143
02:02:01,522 --> 02:02:06,525
♪
2144
02:02:08,892 --> 02:02:13,928
♪
2145
02:02:20,904 --> 02:02:25,940
♪
2146
02:02:45,929 --> 02:02:50,965
♪
2147
02:03:10,954 --> 02:03:15,990
♪
2148
02:03:35,979 --> 02:03:40,751
♪
2149
02:04:00,740 --> 02:04:05,776
♪
2150
02:04:25,765 --> 02:04:30,801
♪
2151
02:04:50,790 --> 02:04:55,826
♪
2152
02:05:16,079 --> 02:05:21,115
♪
140731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.