Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,835 --> 00:00:29,663
BLOKADA 2. DEO
2
00:03:37,999 --> 00:03:43,606
PRVI FILM
LENJINGRADSKI METRONOM
3
00:03:45,178 --> 00:03:52,054
Ono �to je od druge sedmice septembra
1941. po�elo da se naziva obru�em blokade,
4
00:03:52,275 --> 00:03:57,582
nije bio bukvalno obru�.
Bila su to tri velika luka.
5
00:03:57,821 --> 00:04:03,150
Jedan se protezao od obale Finskog zaliva
do zapadne obale Lado�kog jezera.
6
00:04:03,236 --> 00:04:08,121
Drugi, od jugozapadne obale zaliva
na severoistok, do Peterhofa.
7
00:04:08,328 --> 00:04:14,597
Tre�i je po�injao od ju�nih
predgra�a, u blizini bolnice Foreli,
8
00:04:14,698 --> 00:04:21,167
dopirao do jugozapadne obale Ladoge
i nastavljao se na suprotnoj obali.
9
00:04:21,833 --> 00:04:28,036
Jedina veza sa ostatkom dr�ave,
i�la je preko ju�nog dela jezera.
10
00:04:28,522 --> 00:04:32,310
Ovaj uzani deo nije
bio �iri od 60km.
11
00:04:32,687 --> 00:04:38,329
Ali i taj Put �ivota, kako su ga nazvali,
neprekidno je bombardovan iz vazduha
12
00:04:38,530 --> 00:04:41,792
i ga�an dalekometnim topovima,
13
00:04:42,307 --> 00:04:44,915
kao i sam grad
14
00:07:13,231 --> 00:07:15,762
Komandanta artiljerije!
15
00:07:16,230 --> 00:07:18,251
�danov.
16
00:07:18,352 --> 00:07:25,284
Molim Vas da nanesete masivan udar
iz svih vidova dalekometnih oru�a,
17
00:07:25,385 --> 00:07:31,316
po pozicijama neprijatelja
odakle ga�aju grad! Odmah!
18
00:07:32,375 --> 00:07:37,711
Andrej Aleksandrovi�, limit
te�kih granata za danas je potro�en.
19
00:07:38,338 --> 00:07:41,710
Andrej Aleksandrovi�, �ujete li me?
20
00:07:45,504 --> 00:07:47,521
Kako ste?
21
00:07:48,011 --> 00:07:50,651
Dobro sam, hvala.
22
00:08:32,302 --> 00:08:36,109
U ovom trenutku,
na na�em isto�nom frontu,
23
00:08:36,689 --> 00:08:39,778
svedoci smo velikih doga�aja.
24
00:08:41,180 --> 00:08:44,881
Na po�etku rata nisam
vam govorio o tome.
25
00:08:45,124 --> 00:08:52,791
Govorim tek danas, zato �to danas to
mogu sa potpunom sigurno��u da ka�em!
26
00:08:54,081 --> 00:08:58,860
Protivnik je uni�teni i vi�e
nikada ne�e mo�i da se oporavi!
27
00:09:00,815 --> 00:09:03,939
Sudbina Moskve je re�ena!
28
00:09:11,640 --> 00:09:14,896
Kakva su nare�enja, dru�e Staljine?
29
00:09:16,955 --> 00:09:24,246
Otputujte jo� danas u �tab Zapadnog
fronta, detaljno prou�ite stvarnu situaciju,
30
00:09:24,826 --> 00:09:29,278
i izvestite me ovde,
u svako doba dana ili no�i.
31
00:09:36,402 --> 00:09:38,060
Reci?
32
00:09:38,258 --> 00:09:42,013
Nekoliko puta je zvao
Revaz Bakanidze.
33
00:09:43,131 --> 00:09:48,449
- Ko? - Ka�e da je Va�
stari prijatelj. Moli za susret.
34
00:09:48,560 --> 00:09:51,370
U prolazu je kroz Moskvu.
35
00:09:52,161 --> 00:09:54,823
Revaz Bakanidze?
36
00:09:56,286 --> 00:10:00,202
- Zdravo, dru�e Staljine.
- Zdravo, Rezo.
37
00:10:00,469 --> 00:10:02,720
Zdravo, Koba
38
00:10:06,912 --> 00:10:09,414
Odavno se nismo videli.
39
00:10:10,021 --> 00:10:12,237
Ba� odavno...
40
00:10:12,676 --> 00:10:15,154
Oko 15 godina.
41
00:10:15,718 --> 00:10:21,828
Da ve�eramo mi ne�to,
ili, bolje re�eno, da doru�kujemo?
42
00:10:23,173 --> 00:10:29,319
Za 40 minuta treba da budem na Beloruskoj
stanici. Po�inje utovar moje divizije.
43
00:10:29,514 --> 00:10:33,695
- Komanduje� divizijom?
- Ne, komesar sam.
44
00:10:39,078 --> 00:10:41,245
Da sednemo.
45
00:10:46,960 --> 00:10:51,579
- Kako ti je �ena?
- Umrla je 1929. godine.
46
00:10:54,398 --> 00:10:57,231
Da, odavno se nismo videli...
47
00:10:57,563 --> 00:11:02,295
A sin? �ini mi se ima� sina?
- Poginuo je.
48
00:11:03,342 --> 00:11:08,759
Mobilisan je prvog dana rata.
Poginuo je kod Lenjingrada.
49
00:11:11,354 --> 00:11:17,595
- Se�am ga se kao sasvim malog.
- A tvoji? Kako je Jakov?
50
00:11:19,044 --> 00:11:24,119
Jakov je nestao,
verovatno je i on poginuo.
51
00:11:28,044 --> 00:11:32,192
Ne �uri, ima� dovoljno vremena.
52
00:11:34,074 --> 00:11:36,700
Reci mi, komesare...
53
00:11:37,540 --> 00:11:40,326
�ta misle tvoji borci...
54
00:11:40,728 --> 00:11:44,384
i ti li�no,
za ovo �to se desilo?
55
00:11:45,166 --> 00:11:49,861
Verujemo ti, Koba.
I tebi i partiji.
56
00:11:50,062 --> 00:11:53,756
Ne�to, ipak, �elim da te pitam.
57
00:11:54,846 --> 00:12:01,304
- Nemci se pribli�avaju Moskvi?
- Da, i to sa ogromnim snagama.
58
00:12:01,641 --> 00:12:08,117
- A Lenjingrad? - Na �etiri
kilometra su od fabrike Kirov.
59
00:12:08,618 --> 00:12:12,756
Ako uskoro ne budemo
probili blokadu,
60
00:12:13,341 --> 00:12:17,268
u gradu �e po�eti glad.
- A na jugu?
61
00:12:18,572 --> 00:12:22,975
Nadiru ka Donbasu,
ima� li jo� pitanja?
62
00:12:24,102 --> 00:12:26,752
Da, imam pitanja...
63
00:12:27,665 --> 00:12:32,509
U drugoj situaciji bih se dugo
kolebao pre nego �to te pitam,
64
00:12:32,710 --> 00:12:39,014
ali ako sada odem, a da te ne pitam,
bi�e mi ve�no krivo zbog tog straha.
65
00:12:39,390 --> 00:12:43,916
Reci mi, kako je ovo moglo da se desi?
66
00:12:44,778 --> 00:12:48,813
�elim to da te pitam ljudski,
67
00:12:49,202 --> 00:12:53,988
kao prijatelj prijatelja,
kao komunist komunistu.
68
00:12:56,138 --> 00:12:59,023
Ima� cigaretu?
69
00:13:06,607 --> 00:13:08,463
Sedi.
70
00:13:24,252 --> 00:13:29,618
Zna� li kakva se sila obru�ila na nas?
71
00:13:30,764 --> 00:13:33,847
Sada mogu to da ti ka�em.
72
00:13:35,270 --> 00:13:43,826
Po podacima obave�tajne slu�be, protiv
nas se bori najmanje 190 najboljih divizija,
73
00:13:44,112 --> 00:13:50,495
koje imaju iskustvo ratovanja u Evropi.
U njihovom naoru�anju se nalazi
74
00:13:51,081 --> 00:13:57,371
5000 aviona, oko 4000 tenkova...
- A mi?
75
00:13:58,719 --> 00:14:04,316
- Manje, mnogo manje...
- Ali za�to?
76
00:14:05,241 --> 00:14:06,984
Za�to?
77
00:14:08,712 --> 00:14:14,664
Zna� li kako je rasla vojna
industrija predratnih godina?
78
00:14:14,865 --> 00:14:19,816
- Ne, podaci su tajna.
- Da, ali vi�e nema tajni.
79
00:14:21,048 --> 00:14:25,747
39 procenata!
Godi�nje!
80
00:14:26,943 --> 00:14:30,804
- Malo li je?
- Izgleda da je malo.
81
00:14:36,127 --> 00:14:43,161
Proizvedeno je 2500 novih aviona
samo u prvoj polovini ove godine.
82
00:14:43,919 --> 00:14:49,053
Po tebi je to malo?
U pore�enju s kim?
83
00:14:50,468 --> 00:14:54,357
Sa Nema�kom,
za koju radi cela Evropa?
84
00:14:54,537 --> 00:14:59,583
Odgovori, komesare,
sada ja �elim tvoj odgovor!
85
00:15:00,618 --> 00:15:05,945
- Izgleda da nas istorija stavlja na probu.
- Istorija nije ni sa nama ni protiv nas!
86
00:15:07,661 --> 00:15:13,212
Ni jedna dr�ava ne bi izdr�ala
ovakav udar, kakav se obru�io na nas!
87
00:15:13,351 --> 00:15:15,954
A mi smo izdr�ali!
88
00:15:16,113 --> 00:15:18,047
Shvatam.
89
00:15:20,385 --> 00:15:25,212
Ali objasni mi, zbog �ega je rat,
za koji smo se neprestano pripremali,
90
00:15:25,413 --> 00:15:28,488
do�ao neo�ekivano kao lavina?
91
00:15:28,973 --> 00:15:31,815
Pretrpeli smo takve gubitke...
92
00:15:32,116 --> 00:15:36,681
Napada� uvek ima
prednost iznena�enja.
93
00:15:46,699 --> 00:15:51,822
Uradili smo sve �to je mogu�e, Rezo.
Skoro sve...
94
00:15:53,289 --> 00:15:58,400
Me�utim, bilo je i propusta.
95
00:16:00,425 --> 00:16:08,042
Imali smo veoma mnogo podataka da Hitler
ne�e napasti sada ve� za godinu, godinu ipo.
96
00:16:08,254 --> 00:16:15,777
Bilo je te�ko da se pretpostavi kako �e
Hitler da se odlu�i za rat na dva fronta.
97
00:16:20,097 --> 00:16:23,644
Ali �injenica je �injenica...
98
00:16:24,958 --> 00:16:30,282
Negde smo pogre�ili u ra�unu.
Ali pre nego �to to ka�emo narodu,
99
00:16:30,483 --> 00:16:36,289
treba da savladamo neprijatelja.
A mi imamo snage za to.
100
00:16:36,603 --> 00:16:42,378
Uzda� se u rezervu, Koba?.
Moja divizija se formirala na Uralu...
101
00:16:42,526 --> 00:16:44,613
Ne samo to.
102
00:16:44,814 --> 00:16:49,001
Nemci ne mogu da izdr�e
ovakav napor du�e vreme.
103
00:16:49,566 --> 00:16:53,407
Na�i borci se bore hrabro,
veoma hrabro.
104
00:16:54,177 --> 00:16:58,785
Ali u ovom ratu nije toliko
bitan broj ljudi,
105
00:16:59,057 --> 00:17:04,248
ovo je rat ma�ina,
treba nam naoru�anje, i to mnogo.
106
00:17:04,931 --> 00:17:09,258
I ima�emo ga!
I onda �e da nastupi preokret!
107
00:17:10,752 --> 00:17:14,011
- A dotle...
- Razumem.
108
00:17:14,354 --> 00:17:17,725
Dotle treba da izdr�imo.
109
00:17:19,263 --> 00:17:21,971
Poslednje pitanje, Koba.
110
00:17:22,610 --> 00:17:25,528
Ne�emo dati Moskvu, zar ne?
111
00:17:28,318 --> 00:17:32,856
To ne smemo da dozvolimo
ni u kom slu�aju!
112
00:17:46,006 --> 00:17:50,039
U Lenjingradu sada ima
oko tri miliona ljudi.
113
00:17:50,740 --> 00:17:59,972
Evakuacija je bila veoma intenzivna. Poslali
smo u pozadinu 282 voza sa 636 303 osobe.
114
00:18:00,488 --> 00:18:05,537
- Malo. Neoprostivo malo.
- Lenjingra�ani ne �ele da idu.
115
00:18:06,712 --> 00:18:11,739
- Bilo je i mnogo izbeglica iz Pribaltika.
- Bez pravdanja. Kako je na Ladogi?
116
00:18:12,198 --> 00:18:19,397
Stalne oluje, da ne pominjemo bombardovanja.
Ju�e su potopili dve bar�e sa bra�nom.
117
00:18:21,852 --> 00:18:25,436
Kako stojimo sa hranom?
118
00:18:25,837 --> 00:18:29,919
Po sada�njoj normi
imamo jo� za 2-3 sedmice.
119
00:18:30,885 --> 00:18:35,773
Hleb se pe�e sa dodatkom mekinja,
sojinog bra�na i mlevenih jabuka.
120
00:18:35,995 --> 00:18:39,887
Ako se blokada nastavi,
121
00:18:41,239 --> 00:18:44,507
stanje mo�e da postane u�asno.
122
00:18:45,713 --> 00:18:50,160
Mora da se uspostavi jo� stro�a
kontrola svakog kilograma,
123
00:18:50,461 --> 00:18:53,708
svakog grama hrane.
124
00:18:54,255 --> 00:18:59,860
I surovo da se ka�njavaju
�pekulanti, ratni profiteri i plja�ka�i.
125
00:19:01,559 --> 00:19:04,549
Treba da dobijemo na vremenu.
126
00:19:13,472 --> 00:19:17,896
Koliko vremena, po Vama,
Peterburg mo�e da izdr�i blokadu?
127
00:19:19,015 --> 00:19:23,523
Nisam razumeo.
Da li Vas interesuju zalihe hrane?
128
00:19:24,622 --> 00:19:28,906
Mislim da �e potrajati
nekoliko dana, mo�da sedmicu.
129
00:19:29,578 --> 00:19:33,972
- U uslovima potpune blokade...
- Nema potpune blokade!
130
00:19:35,536 --> 00:19:40,096
Ako imate u vidu snabdevanje
grada vazdu�nim i vodenim putem...
131
00:19:40,563 --> 00:19:44,360
Upravo to!
Nema ovde blokade! Nema je!
132
00:19:46,516 --> 00:19:48,843
To je iluzija!
133
00:19:49,030 --> 00:19:52,577
Dr�im ogromnu vojsku kod Peterburga,
134
00:19:53,087 --> 00:19:57,420
a bolj�evici mirno prebacuju
hranu preko Lado�kog jezera.
135
00:19:57,769 --> 00:20:01,527
- To ne mo�e ve�no, kada zima...
- Molim?
136
00:20:02,872 --> 00:20:08,799
Zima?
Imate nameru da �ekate zimu?
137
00:20:11,379 --> 00:20:14,920
Samo ni�tarija, kukavica, izdajnik,
138
00:20:15,021 --> 00:20:19,262
mo�e da smatra kako �e ova
kampanja da traje do zime.
139
00:20:19,462 --> 00:20:25,501
Moj Fireru, po�to ste mi uzeli deo
vojske za Moskovski pravac,
140
00:20:25,873 --> 00:20:30,602
ne mogu da juri�am na Peterburg.
Poja�a�emo vatru na Lado�ko jezero.
141
00:20:30,769 --> 00:20:33,636
Gluposti! Polovi�ne mere.
142
00:20:34,036 --> 00:20:35,982
Gledajte!
143
00:20:36,561 --> 00:20:40,894
Pokrenite neradnike koji su se
ukopali i tamane moj hleb,
144
00:20:42,792 --> 00:20:47,092
ovamo, prema Volhovu i Tihvinu.
I ka Maloj Vi�eri.
145
00:20:48,167 --> 00:20:50,368
To �e iznenaditi Ruse.
146
00:20:51,425 --> 00:20:56,876
Posle �ete da se sjedinite sa armijom
Manerhajma, isto�no od Lado�kog jezera.
147
00:20:58,095 --> 00:21:01,224
Finci stoje i �ekaju u �umama.
148
00:21:01,371 --> 00:21:07,040
Peterburg �e biti smrtno
stegnut dvostrukim obru�em!
149
00:21:09,915 --> 00:21:18,467
Va� slede�i cilj �e biti ujedinjenje sa
grupom armija Centar, koja ide ka Moskvi.
150
00:21:20,194 --> 00:21:24,074
- Treba uzeti u obzir...
- Nema odlaganja!
151
00:21:24,476 --> 00:21:27,187
Ja sam tako odlu�io!
152
00:21:28,646 --> 00:21:30,956
I zapamtite...
153
00:21:31,097 --> 00:21:37,551
Za po�etak nastupanja je odre�en
16. oktobar, ni dan kasnije!
154
00:21:38,532 --> 00:21:44,979
Operacija je planirana ovde, kod Nevske
Dubrovke i od strane Volhovskog fronta.
155
00:21:45,263 --> 00:21:49,175
Za po�etak ofanzive
odre�en je 20. oktobar.
156
00:21:49,472 --> 00:21:55,096
Zadatak je da se okru�i i uni�ti
�liselbur�ko-Sinjavinska grupacija.
157
00:21:55,772 --> 00:22:01,160
- Dru�e Fe�uninski, koliko neprijateljskih
divizija ima oko Lenjingrada? - Vi�e od 50.
158
00:22:01,355 --> 00:22:06,958
- Vrhovna komanda misli isto.
- Mo�emo li da se nadamo poja�anju?
159
00:22:07,125 --> 00:22:11,319
Ne�e ga biti, situacija
oko Moskve je kriti�na.
160
00:22:11,520 --> 00:22:13,317
Sve rezerve idu tamo.
161
00:22:13,622 --> 00:22:18,081
Mora�ete da povla�ite vojsku sa
drugih delova va�eg fronta,
162
00:22:18,182 --> 00:22:22,619
da bi se ovde napravila trostruka
premo� nad protivnikom.
163
00:22:22,781 --> 00:22:30,662
Na levoj obali Neve, kod Nevske Dubrovke,
bio je mali mostobran, zauzet u septembru.
164
00:22:31,518 --> 00:22:36,878
Tu je trebalo nagomilati snage
za predstoje�e nastupanje.
165
00:22:41,007 --> 00:22:43,669
Pogledaj, komesare.
166
00:22:47,973 --> 00:22:51,583
Da... Zanimljivo mesto.
167
00:22:53,196 --> 00:22:57,799
Komesar divizije me je zvao
i pitao da li su borci nahranjeni.
168
00:22:58,769 --> 00:23:03,551
Razmi�ljao sam, �im su nam dali
toplu hranu, ne�to se ozbiljno sprema.
169
00:23:03,836 --> 00:23:07,308
Rekao je da je i kod Moskve lo�e.
170
00:23:07,874 --> 00:23:13,208
Za�to je to rekao?
Radi pove�anja borbenog duha?
171
00:23:14,155 --> 00:23:18,078
Verovatno da poja�am
vaspitni rad sa tobom.
172
00:23:19,465 --> 00:23:23,235
- Druge ti vaspitavaj.
- I druge i tebe.
173
00:23:23,623 --> 00:23:25,963
Ti si komandant!
174
00:23:30,774 --> 00:23:37,045
Ako se dobro tu�emo ovde,
smanji�emo pritisak na Moskvu.
175
00:23:37,754 --> 00:23:41,607
Veoma je va�no
da svako to shvati.
176
00:23:42,212 --> 00:23:46,472
- Referi�ite o spremnosti!
- Prva �eta je spremna.
177
00:23:46,573 --> 00:23:51,473
- Druga �eta je spremna.
- Tre�a je spremna. - Idemo!
178
00:24:05,926 --> 00:24:09,636
- Kakva ti�ina...
- Ne�e jo� dugo.
179
00:24:11,472 --> 00:24:16,807
Dru�e majore, ako se probijemo
do na�ih, onda je to blokada kaput?
180
00:24:18,411 --> 00:24:22,162
Ne znam.
Treba da se probijemo.
181
00:24:28,201 --> 00:24:30,257
Po�elo je.
182
00:25:32,631 --> 00:25:37,265
- Major Zvjagincev? - Ovde sam.
- Kapetan Suharev. Veliki gubici?
183
00:25:37,653 --> 00:25:41,982
- Ne znam. Nisam prebrojao.
- Kasnije �e� da ih broji�.
184
00:25:42,145 --> 00:25:46,437
- Ukrcavajte ranjenike!
- A moji? - Tvoji kasnije.
185
00:25:46,706 --> 00:25:50,460
Prvo ranjenici koji
�ekaju ovde od ju�e.
186
00:25:51,335 --> 00:25:54,167
Takva nam je linija.
187
00:25:55,698 --> 00:26:00,300
- Kakav zadatak ima�?
- Da zauzmem Arbuzovo i spojim sa 54-om.
188
00:26:01,180 --> 00:26:05,819
Poznati zadatak.
Ju�e ujutru je Arbuzovo bilo na�e.
189
00:26:06,337 --> 00:26:11,173
Tokom dana je opet postalo Nema�ko.
- Komesar i �etni komandiri, ovamo!
190
00:26:13,582 --> 00:26:17,867
- Gde da smestim bateriju?
- Tamo, na obali.
191
00:26:18,159 --> 00:26:20,960
Drugog sme�taja nemamo.
192
00:26:28,008 --> 00:26:30,968
O�i mi stalno ispadaju tu�ne.
193
00:26:31,449 --> 00:26:34,670
A treba da budu gnevne!
194
00:26:36,185 --> 00:26:42,629
Kada se setim, pesnice se same
ste�u. Ali ne�to mi ne uspeva...
195
00:26:43,446 --> 00:26:48,135
Zbog gladi ruke ne slu�aju,
uskoro �e i noge jedva da se kre�u.
196
00:26:48,321 --> 00:26:52,818
Dajte mi karticu za hleb,
uze�u za nas dvoje.
197
00:26:52,919 --> 00:26:59,115
- Ja �u da idem, da se ne uzbu�ujete.
- Ja �u, ionako nemam �ta da radim.
198
00:26:59,583 --> 00:27:01,408
Radite!
199
00:27:07,450 --> 00:27:10,670
SMRT UBICAMA DECE!
200
00:28:27,647 --> 00:28:31,092
Za grad Lenjina!
Ura!
201
00:29:15,118 --> 00:29:17,171
Vidi gada!
202
00:29:19,134 --> 00:29:21,110
Gde �e�?
203
00:29:22,707 --> 00:29:26,927
Peti, peti!
Otvori vatru na mitraljesko gnezdo.
204
00:29:28,285 --> 00:29:31,972
Sto metara levo
od zapaljenje ku�e.
205
00:29:32,836 --> 00:29:35,808
Kako, nema granata?
206
00:29:47,567 --> 00:29:51,208
Za mnom drugovi!
Napred!
207
00:29:52,605 --> 00:29:54,430
Napred!
208
00:30:37,390 --> 00:30:42,624
I�li smo u brodogradili�te da organizujemo
proizvodnju pontona radi prebacivanja
209
00:30:42,725 --> 00:30:47,105
tenkova preko Neve.
�ta je novo na mostobranu?
210
00:30:47,300 --> 00:30:51,769
Posledenjih sati smo potisli
neprijatelja za pola kilometra,
211
00:30:51,870 --> 00:30:54,542
u pravcu Arbuzova.
212
00:30:54,833 --> 00:31:00,411
- Na taj na�in smo pro�irili mostobran
za budu�e nastupanje. - Dozvoljavate?
213
00:31:01,615 --> 00:31:05,630
- Telegram od komande 54. armije.
- �itajte.
214
00:31:09,803 --> 00:31:14,459
U 4:00, 16. oktobra, snagama
39. motorizovanog korpusa,
215
00:31:14,560 --> 00:31:19,352
protivnik je izveo sna�an napad
na spoj 4. i 52. armije,
216
00:31:19,458 --> 00:31:23,050
iz rejona �udovo
na Volhovskom frontu.
217
00:31:23,228 --> 00:31:29,975
Glavne snage neprijatelja su se posle
proboja usmerile ka Budogo��u i Tihvinu.
218
00:31:30,473 --> 00:31:36,234
Ubrzano vr�imo pregrupisavanje, da bi
spre�ili prodor neprijatelja u pozadinu.
219
00:31:36,666 --> 00:31:39,325
Komandant 54. armije.
220
00:31:40,259 --> 00:31:44,090
Zna�i, preduhitri�e nas Nemci.
221
00:31:48,032 --> 00:31:54,513
Mo�da su saznali za na�e
namere pa su napali pre nas?
222
00:31:55,398 --> 00:32:00,557
Ne verujem u to. Nastupanje
ka Moskvi je glavni Hitlerov cilj.
223
00:32:00,758 --> 00:32:06,216
Protivnik mo�da vr�i odvla�e�i
manevar, da bi mi prebacili snage ovamo.
224
00:32:06,682 --> 00:32:11,053
Premo� je na njegovoj strani.
Elementarna strategija.
225
00:32:12,311 --> 00:32:15,531
�ta ako je ne�to ozbiljnije?
226
00:32:17,288 --> 00:32:22,126
Od Tihvina do Volhova i Svira
nije uop�te daleko.
227
00:32:22,500 --> 00:32:31,060
Ako se spoje sa Fincima, prese�i �e nam i
zadnju vezu sa zemljom, bi�e to dupli obru�.
228
00:32:32,850 --> 00:32:37,938
- �ta Vi mislite, dru�e Voronov?
- To je najlo�ija varijanta.
229
00:32:40,422 --> 00:32:48,171
Treba ozbiljno razmotriti. Vi�e puta smo
se opekli zbog potcenjivanja protivnika.
230
00:33:10,635 --> 00:33:14,961
- Previjte ga. - Gde je jo�
ranjen? - Kontuzovan je.
231
00:33:15,062 --> 00:33:19,433
Jesti li zauzeli Arbuzovo?
- Ne, bez tenkova ne mo�emo.
232
00:33:26,155 --> 00:33:28,507
Gurnite malo.
233
00:33:41,075 --> 00:33:43,680
Boli li jo�?
234
00:33:45,400 --> 00:33:49,694
Manje.
Samo sve vidim kroz maglu.
235
00:33:54,285 --> 00:33:57,074
Za�to se osmehujete?
236
00:33:57,423 --> 00:34:01,166
U �umi, kada sam Vas video,
pamtite li?
237
00:34:01,389 --> 00:34:03,990
Pomislio sam: �udo.
238
00:34:04,235 --> 00:34:09,264
A da se �udo ponovi,
treba da bude� veliki sre�nik.
239
00:34:10,753 --> 00:34:14,407
Kakav ste Vi sre�nik?
Drugo ranjavanje!
240
00:34:14,544 --> 00:34:19,746
Se�ate li se Prvomajske ve�eri
uo�i rata?
241
00:34:24,571 --> 00:34:28,218
Ni�ega ne �elim
da se se�am, Aljo�a.
242
00:34:32,099 --> 00:34:34,284
Ponekad,
243
00:34:35,450 --> 00:34:39,145
imam �elju da potpuno
izgubim pam�enje.
244
00:34:39,787 --> 00:34:46,242
Postoji takva bolest, amnezija se zove.
Tada se �ovek ni�ega ne se�a.
245
00:34:50,052 --> 00:34:54,084
�ini mi se, da krijete ne�to.
246
00:34:56,289 --> 00:34:59,219
Sestro, vodu!
247
00:35:04,960 --> 00:35:09,741
Ne shvatamo va�e delovanje.
Drug Staljin je naredio da Vam prenesem,
248
00:35:09,842 --> 00:35:14,511
da morate ozbiljno da shvatite opasnost
jugoisto�no od Lenjingrada.
249
00:35:16,300 --> 00:35:21,603
Ako smesta ne probijete obru�
neprijatelja i ne pove�ete se sa 54. armijom,
250
00:35:21,704 --> 00:35:26,907
dospe�ete u Nema�ko zarobljeni�tvo.
�ta se de�ava, za�to kasnite?
251
00:35:28,518 --> 00:35:33,060
Dr�imo mostobran na levoj obali,
ali ne mo�emo da ga pro�irimo.
252
00:35:33,251 --> 00:35:38,667
Nemamo sredstva za prebacivanje topova
i tenkova. Pe�adija je u o�ajnom polo�aju,
253
00:35:38,797 --> 00:35:41,604
pod neprestanom vatrom.
254
00:35:42,158 --> 00:35:46,568
- Nedostaje nam...
- Ne ra�unajte na ono �to ne�e da do�e!
255
00:35:46,767 --> 00:35:51,135
Shvatate li da nismo u mogu�nosti
ni�im da vam pomognemo?
256
00:35:51,406 --> 00:35:55,914
Evakui�emo vojsku iz Odese,
u Moskvi je uvedeno opsadno stanje!
257
00:35:56,337 --> 00:35:59,572
- U Moskvi?
- Da, od ju�e!
258
00:36:01,956 --> 00:36:06,204
Postara�emo se da uradimo
sve �to zavisi od nas.
259
00:36:14,796 --> 00:36:19,362
- Ne �urite toliko, majore.
- Jesi li predao pismo Veri?
260
00:36:20,485 --> 00:36:25,189
- Ja bih na tvom mestu...
- Rekao sam da se ne me�a� u tu�e poslove.
261
00:36:27,508 --> 00:36:31,442
Govori �tab protivvazdu�ne odbrane.
262
00:36:31,943 --> 00:36:36,559
Vezdu�na opasnost!
Vazdu�na opasnost!
263
00:36:42,608 --> 00:36:47,117
A vi, drugovi vojnici, �ekate limun?
Brzo svi dole!
264
00:36:57,700 --> 00:37:02,023
- Sedite, ne stidite se.
- Dobro.
265
00:37:02,245 --> 00:37:06,025
Sedite, ko zna kada �e
prestati opasnost.
266
00:37:10,325 --> 00:37:13,083
Kakve su vesti sa fronta?
267
00:37:13,272 --> 00:37:17,185
- Vode se borbe.
- To i mi znamo.
268
00:37:17,440 --> 00:37:21,329
Svaki dan �itamo
o novim pravcima.
269
00:37:22,354 --> 00:37:27,134
Pri�a se da je i vlada
izbegla iz Moskve.
270
00:37:29,272 --> 00:37:32,204
Vlada i Staljin su u Moskvi.
271
00:38:08,127 --> 00:38:10,192
Lezi!
272
00:38:29,879 --> 00:38:32,352
Na�i mi ekser.
273
00:38:47,105 --> 00:38:50,239
- Ako ne izdr�i i padne?
- Prestani da zvoca�!
274
00:38:52,606 --> 00:38:58,240
- Ostavi lampu i povuci se.
- Sami �ete? - Radim ono �to se mora.
275
00:38:59,433 --> 00:39:02,110
Radite.
276
00:39:22,897 --> 00:39:27,711
�ini mi se da sam sre�nik.
Ali, da ne izazivam sudbinu i tre�i put.
277
00:39:28,124 --> 00:39:32,855
Mo�da ne�emo vi�e da se vidimo,
zato znajte... Volim Vas, Vera!
278
00:39:33,225 --> 00:39:38,412
Mo�da �e ovo moje prvo pismo
da bude ujedno i poslednje.
279
00:39:39,238 --> 00:39:42,827
�elim Vam sre�u.
Aleksej.
280
00:40:15,715 --> 00:40:18,594
Dobro. Dobro, razmisli�u.
281
00:40:18,983 --> 00:40:21,076
Da, u�ite.
282
00:40:22,515 --> 00:40:26,686
Izgleda de se kod mene
pojavio moj stari drug.
283
00:40:31,188 --> 00:40:33,917
Zdravo, raskomoti se.
284
00:40:36,406 --> 00:40:38,211
Sedi.
285
00:40:40,199 --> 00:40:44,107
- Sada u ruku?
- Da, ali nije ozbiljno.
286
00:40:44,484 --> 00:40:48,058
- Kost je cela.
- A druga ruka?
287
00:40:48,167 --> 00:40:51,326
Okliznuo sam se u skloni�tu.
288
00:40:51,709 --> 00:40:54,906
- Mene negde raspore�uje�?
- Da.
289
00:40:55,602 --> 00:40:59,131
- Opet �e� da tra�i� rov?
- Da.
290
00:40:59,490 --> 00:41:02,643
�elim da te po�aljem Fe�uninskom.
291
00:41:04,189 --> 00:41:07,323
Ovde u �tab?
Ne �elim.
292
00:41:07,490 --> 00:41:12,361
General vi�e nije ovde.
Komanduje 54. armijom.
293
00:41:14,611 --> 00:41:18,404
- Smenjen je?
- Ne. Sam je tra�io.
294
00:41:18,711 --> 00:41:23,147
Objasnio je da general Hozin
ima vi�e iskustva,
295
00:41:23,363 --> 00:41:26,138
stariji je po �inu...
296
00:41:27,549 --> 00:41:30,790
Mislim da se radi o drugoj stvari.
297
00:41:30,930 --> 00:41:35,178
Fe�uninski shvata,
da se upravo na Volhovskom frontu,
298
00:41:35,279 --> 00:41:38,028
re�ava sudbina Lenjingrada.
299
00:41:39,309 --> 00:41:43,058
Ako Nemci zauzmu Tihvin,
300
00:41:43,998 --> 00:41:48,703
situacija �e biti veoma lo�a.
General zahteva da se radi.
301
00:41:50,406 --> 00:41:53,899
Shvati�e�, spremi se.
Spremi.
302
00:41:57,197 --> 00:42:01,990
- Odakle si?
- Iz susene bolnice, primetila sam...
303
00:42:17,612 --> 00:42:25,158
- Nosi! - Hej Vi, sklonite oru�je!
- Skloni�u, tebe �u da sklonim!
304
00:42:35,686 --> 00:42:39,327
- Ko je to?
- Sigurno njegova �ena.
305
00:42:39,551 --> 00:42:44,128
Granata ju je raskomadala,
a on zahteva bolnicu...
306
00:42:50,976 --> 00:42:53,189
To je Ka�a...
307
00:42:53,753 --> 00:42:56,865
Moja Ka�a...
308
00:42:58,602 --> 00:43:01,052
Nije �elela...
309
00:43:02,367 --> 00:43:06,917
U bolnicu, kopile!
Na operaciju!
310
00:43:16,421 --> 00:43:22,844
- A Ka�a? Gde je Ka�a?
- Smirite se, na operaciji je.
311
00:43:30,359 --> 00:43:32,364
Operacija...
312
00:43:36,023 --> 00:43:38,938
Kako se to desilo?
313
00:43:40,670 --> 00:43:43,803
Nismo se videli od po�etka rata.
314
00:43:45,956 --> 00:43:49,908
Dobio sam tri dana odsustva.
315
00:43:51,841 --> 00:43:56,164
Poru�io sam preko prijatelja
da �u danas da do�em.
316
00:43:57,345 --> 00:44:00,953
Iza�la je da me susretne...
317
00:44:03,572 --> 00:44:06,154
Video sam je...
318
00:44:07,260 --> 00:44:10,036
Tr�ala je prema meni...
319
00:44:10,390 --> 00:44:12,245
Tr�ala...
320
00:44:13,253 --> 00:44:15,869
I odjednom granata...
321
00:44:16,150 --> 00:44:20,930
Pred mojim o�ima!
Razumete li, pred mojim o�ima.
322
00:44:23,179 --> 00:44:25,815
A ja sam ostao...
323
00:44:27,033 --> 00:44:28,829
Ostao!
324
00:44:37,986 --> 00:44:39,840
Iza�ite.
325
00:44:41,307 --> 00:44:43,545
Svi iza�ite.
326
00:44:46,108 --> 00:44:48,914
Vera, njegov pi�tolj...
327
00:45:08,502 --> 00:45:11,366
Kako se zovete, kapetane?
328
00:45:13,049 --> 00:45:15,398
Ima� li mu�a?
329
00:45:17,508 --> 00:45:20,795
- Ne.
- To je dobro.
330
00:45:21,521 --> 00:45:24,340
Sa�ekaj da se zavr�i rat.
331
00:45:26,031 --> 00:45:30,694
Drugovi!
U te�koj situaciji proslavljamo
332
00:45:31,669 --> 00:45:36,229
24. godi�njicu
Oktobarske revolucije.
333
00:45:37,224 --> 00:45:40,289
Uprkos privremenim neuspesima,
334
00:45:40,500 --> 00:45:43,936
na�a armija i mornarica
335
00:45:44,341 --> 00:45:50,129
herojski odbijaju napade neprijatelja
du� celog fronta.
336
00:45:50,683 --> 00:45:55,090
Duh velikog Lenjina i njegova
pobedonosna zastava,
337
00:45:56,135 --> 00:46:02,349
predvode nas u Otad�bonskom ratu,
kao i pre 23 godine.
338
00:46:03,130 --> 00:46:09,205
Niko ne treba da sumnja u to da mo�emo
i da moramo da pobedimo zavojeva�a.
339
00:46:09,932 --> 00:46:12,769
�avo nije tako stra�an.
340
00:46:13,002 --> 00:46:16,953
Nema�ki zavojeva�i napre�u
poslednje snage.
341
00:46:17,249 --> 00:46:20,025
Jo� nekoliko meseci,
342
00:46:20,343 --> 00:46:22,875
jo� pola godine,
343
00:46:23,006 --> 00:46:27,697
mo�da godina
i Hitlerovska Nema�ka
344
00:46:28,438 --> 00:46:32,991
mora da se sru�i
od te�ine svojih zlo�ina.
345
00:46:33,378 --> 00:46:38,697
Pod Lenjinovom zastavom,
napred u pobedu!
346
00:46:43,666 --> 00:46:46,435
Eto tako, Markeli�u!
347
00:46:47,315 --> 00:46:50,992
Mo�da godina,
a ti si se pokunjio.
348
00:46:51,193 --> 00:46:55,270
A mo�da i obratno?
Stvari ne izgledaju dobro.
349
00:46:55,745 --> 00:47:02,376
Poslednjim snagama se dr�imo, mo�da je i
parada izmi�ljena radi podizanja duha?
350
00:47:02,668 --> 00:47:08,071
Ne, Markeli�, ne. Kada ih budemo
poterali od Moskve, vide�e�!
351
00:47:39,560 --> 00:47:43,112
- Tolja! - Tata!
- Tolja, sine!
352
00:47:43,661 --> 00:47:46,204
Tolja, nevaljal�e.
353
00:47:49,513 --> 00:47:55,065
Sedi. Raskomoti se, sedi pored vatre.
Nemam �ime da te ponudim.
354
00:47:55,204 --> 00:47:59,377
Ne! Imam vrelu vodu,
valjda se nije ohladila.
355
00:48:07,148 --> 00:48:10,747
Dve �a�e su nam sasvim dovoljne.
356
00:48:11,263 --> 00:48:15,701
Predivno,
napravi�emo carsku gozbu.
357
00:48:20,901 --> 00:48:22,818
�e�er.
358
00:48:23,765 --> 00:48:28,063
Momci su odvojili od sledovanja,
�im sam dobio odsustvo.
359
00:48:28,351 --> 00:48:32,840
Uostalom, komandant bataljona
je po struci arhitekt,
360
00:48:33,090 --> 00:48:40,336
slu�ao je tvoja predavanja. On mi je i dao
odsustvo. - Prenesi mi moju zahvalnost.
361
00:48:42,543 --> 00:48:44,498
Dobro.
362
00:48:45,674 --> 00:48:51,365
- Zar �oveku mnogo treba?
- Mnogo mu treba, Tolja...
363
00:48:51,835 --> 00:48:57,991
Poni�avaju�e je saznanje da njegov
mozak i misli zavise od par�eta hleba
364
00:48:58,433 --> 00:49:01,118
i �a�e vru�e vode.
365
00:49:01,616 --> 00:49:05,808
- �ta je ovo?
- Tek onako, za svoju du�u.
366
00:49:08,520 --> 00:49:14,942
Posle rata �e da se grade spomenici,
ureziva�e se imena heroja u granit,
367
00:49:15,143 --> 00:49:18,044
zamolili su me da predstavim
368
00:49:18,145 --> 00:49:22,390
svoje vi�enje pijedestala
sa vojnikom pobednikom.
369
00:49:23,962 --> 00:49:25,659
Tata...
370
00:49:26,247 --> 00:49:31,941
Uvek si trezveno razmi�ljao,
ali te od nekog vremena ne razumem.
371
00:49:33,599 --> 00:49:39,110
Za�to ti je bilo potrebno da u tim godinama
ide� u dobrovoljce? Za�to se nisi evakuisao
372
00:49:39,285 --> 00:49:42,010
kod mame? Objasni mi.
373
00:49:42,696 --> 00:49:48,695
- Sa aspekta zdravog razuma, ne mogu.
- Kakvu korist mo�e� da ima� od toga?
374
00:49:48,796 --> 00:49:53,495
Kome su potrebne tvoje trijumfalne kapije?
Jesi li razmi�ljao o tome?
375
00:49:53,670 --> 00:49:58,809
- Razmi�ljam, naro�ito kada jedem.
- Ne razumem te.
376
00:50:00,836 --> 00:50:05,553
Kada jedem, razmi�ljam o tome
kako otimam od drgugih,
377
00:50:05,754 --> 00:50:10,933
naro�ito od onih,
koji su zaista potrebni Lenjingradu.
378
00:50:12,414 --> 00:50:15,080
To je sme�no!
379
00:50:16,590 --> 00:50:19,674
Ne mogu da odem odavde,
380
00:50:20,113 --> 00:50:24,778
ose�ao bih se izdajnikom.
Oni mogu da razru�e grad,
381
00:50:26,009 --> 00:50:30,817
da uni�te skloni�ta,
da nas ostave bez svetla i grejanja,
382
00:50:32,529 --> 00:50:38,121
ali im nije su�eno da uni�te
veru u ljudskim du�ama!
383
00:50:39,744 --> 00:50:42,568
Ne! Nije im su�eno!
384
00:50:44,042 --> 00:50:48,445
Tata, to su samo gromoglasne re�i.
Ranije bi mi se svidele.
385
00:50:49,349 --> 00:50:52,326
Sada vidim koliko ti je lo�e.
386
00:50:53,228 --> 00:50:56,304
Svi smo na rubu propasti.
387
00:50:56,499 --> 00:51:01,097
A ti, �ovek sa zdravim razumem,
koji me je uvek fascinirao,
388
00:51:01,417 --> 00:51:05,465
ne mo�e� to da shvati�.
Stvarno si umoran!
389
00:51:08,872 --> 00:51:14,999
Razmi�ljam... Poku�avam da se
setim kada se to pojavilo kod tebe.
390
00:51:15,354 --> 00:51:18,534
- Koje?
- Egoizam.
391
00:51:18,835 --> 00:51:23,085
Verovatno pre onog dana,
kada si pobegao od Nemaca,
392
00:51:23,286 --> 00:51:27,261
ostaviv�i onu devojku, Veru.
393
00:51:27,776 --> 00:51:32,133
Uporno me vra�a� na ono
�to je odlu�eno samim ratom!
394
00:51:32,571 --> 00:51:36,531
- On ne trpi iluzije!
- Ne, sine...
395
00:51:37,251 --> 00:51:43,385
Postoje ljudi koji odlaze
na gubili�te zarad svetih ideja.
396
00:51:44,862 --> 00:51:47,035
Postoje...
397
00:52:23,560 --> 00:52:28,977
- Odakle, brate? - Od Arbuzova,
odakle drugde? - Opet Arbuzovo.
398
00:52:42,477 --> 00:52:45,377
Hajde, br�e.
399
00:52:48,812 --> 00:52:52,923
Napred.
Gde si krenuo? Napred!
400
00:52:53,586 --> 00:52:55,691
Ovamo!
401
00:53:20,733 --> 00:53:24,786
Posle pada Tihvina,
opasnost preti i Volhovu.
402
00:53:26,220 --> 00:53:30,304
Ako smo ranije i sami
odatle o�ekivali pomo�,
403
00:53:30,858 --> 00:53:34,992
sada mi treba da
pomognemo Volhovskom frontu.
404
00:53:36,151 --> 00:53:42,656
Tra�im od vas, drugovi, komunista
iz armije, precizan i jasan odgovor.
405
00:53:43,126 --> 00:53:46,626
Jesmo li mi u stanju
da se uzborimo sa ovim zadatkom?
406
00:53:49,083 --> 00:53:54,378
Bez stvaranja premo�i
u tenkovima i te�koj artiljeriji,
407
00:53:54,784 --> 00:53:59,858
ne�emo uspeti da slomimo odbranu
neprijatelja. Ali, ako uskoro led na Nevi
408
00:54:00,197 --> 00:54:06,873
postane dovoljno debeo, imamo projekte
za prebacivanje te�kog naoru�anja.
409
00:54:07,230 --> 00:54:14,425
Da�emo vam sve �to grad mo�e da
proizvede. Radnici rade poslednjom snagom.
410
00:54:15,150 --> 00:54:18,688
Ali ne mo�e da se tra�i nemogu�e.
411
00:54:20,230 --> 00:54:23,224
A od onih na mostobranu mo�e?
412
00:54:23,984 --> 00:54:27,985
�ta onda predla�ete?
Da napustimo mostobran?
413
00:54:31,137 --> 00:54:36,372
Tu�i �emo se zubima i noktima
za njega, dokle god smo �ivi.
414
00:54:36,993 --> 00:54:40,976
Nije nam te�ko da umremo.
415
00:54:42,106 --> 00:54:47,290
Ali kome su potrebni mrtvi?
Ve� vi�e od mesec dana
416
00:54:47,479 --> 00:54:54,321
tapkamo u mestu kod tog prokletog Arbuzova
trpe�i ogromne i neopravdane gubitke
417
00:54:55,670 --> 00:55:01,660
Ne.
Krv ne lijemo uzalud.
418
00:55:02,901 --> 00:55:07,872
Ve� su tri neprijateljske divizije
razbijene u prah i pepeo. Postoje potvrde
419
00:55:08,082 --> 00:55:12,508
da protivnik prebacuje
tamo jo� jednu sve�u diviziju.
420
00:55:12,809 --> 00:55:18,281
A ona je Hitleru tako potrebna na nekom
drugom mestu, kod Volhova ili Moskve.
421
00:55:21,355 --> 00:55:26,198
Ali gubitke zaista imamo...
i to velike.
422
00:55:27,234 --> 00:55:29,969
I ne samo na frontu...
423
00:55:31,103 --> 00:55:36,225
Pitajte pukovnika Bi�evskog
za �ta koristimo njegove minere.
424
00:55:36,586 --> 00:55:41,566
U Piskarevki eksplozivom
kopaju zajedni�ke grobnice.
425
00:55:42,622 --> 00:55:47,801
Samo je ju�e, od gladi,
u gradu umrlo �est hiljada ljudi.
426
00:55:48,283 --> 00:55:51,939
Uporedite gubitke u borbama
427
00:55:52,110 --> 00:55:55,632
sa onima koje podnosi stanovni�tvo.
428
00:55:56,841 --> 00:56:00,918
To su �ene, starci i deca...
429
00:56:01,369 --> 00:56:03,879
Oni ne ratuju...
430
00:56:22,623 --> 00:56:25,704
Vero�ka, nismo te o�ekivali.
431
00:56:27,501 --> 00:56:30,697
- Kako je mama
- Odmara se.
432
00:56:32,059 --> 00:56:34,839
Ne budi je, neka spava.
433
00:56:35,807 --> 00:56:37,633
Spava...
434
00:56:41,172 --> 00:56:43,557
Evo vam...
435
00:56:44,179 --> 00:56:50,473
- Uspela sam da u�tedim za sedmicu.
- Za�to? Odvaja� od svog sledovanja!
436
00:56:52,503 --> 00:56:54,822
Kako je mama?
437
00:56:55,131 --> 00:57:00,493
Kako da ti ka�em. Prestala je
da se �ali na srce, ali je veoma slaba.
438
00:57:01,821 --> 00:57:06,297
- I ti si oslabila.
- Danas je na de�urstvu bilo te�ko.
439
00:57:06,537 --> 00:57:09,703
Cele no�i su dovozili ranjenike.
440
00:57:11,827 --> 00:57:14,539
Ali ima i ne�eg lepog.
441
00:57:14,740 --> 00:57:21,064
Dobili smo nekoliko karata za filharmoniju,
organizovali smo tombolu i ja sam dobila.
442
00:57:23,507 --> 00:57:28,015
Odr�ava se koncert?
Ho�e� li da ide�?
443
00:57:28,806 --> 00:57:33,556
- Bolje je da budem uz majku.
- Idi, Vera.
444
00:57:33,657 --> 00:57:40,706
Sigurno ti je dosta bolnice i ranjenika.
Idi, lak�e mi je. Idi.
445
00:57:42,444 --> 00:57:45,453
Kako no�u ga�ate grad?
446
00:57:46,387 --> 00:57:49,424
Ho�e� da vidi� kako se to radi?
447
00:57:49,537 --> 00:57:52,730
Prvo, drugo i tre�e oru�e,
spremni!
448
00:57:53,201 --> 00:57:56,074
Pa�nja! Cilj 13, puni!
449
00:57:56,833 --> 00:58:00,804
- �ta zna�i taj broj?
- Moj izum, Danvic.
450
00:58:00,972 --> 00:58:06,712
Svaki broj je cilj koji ga�amo.
21 je fabrika oru�ja, 99 muzej Ermita�,
451
00:58:07,188 --> 00:58:13,593
192 je Pionirski dvorac,
70 bolnica, i tako dalje.
452
00:58:19,112 --> 00:58:22,367
U tvoju �ast, Danvic.
Pali!
453
00:58:28,394 --> 00:58:33,124
Sada brzo u bunker. Odgovori�e
njihova brodska artiljerija.
454
00:58:38,832 --> 00:58:41,939
Moglo bi da se pomisli, kako se
sprema� da ovde provede� ceo �ivot.
455
00:58:43,610 --> 00:58:46,330
Navikao sam na luksuz.
456
00:58:46,543 --> 00:58:50,782
Da nema� neki nagove�taj
o skorom zavr�etku rata?
457
00:58:53,312 --> 00:58:59,603
Da nije bilo ovih netalentovanih
generala, odavno bi bili u Peterburgu.
458
00:59:01,359 --> 00:59:06,623
Ne, Arnim, nismo razmi�ljali
o Rusima kada smo po�injali rat.
459
00:59:07,181 --> 00:59:13,313
Pru�aju otpor punom snagom,
�to nije bilo predvi�eno Firerovim planom.
460
00:59:19,199 --> 00:59:22,059
Ovih �e dana pasti Moskva.
461
00:59:23,824 --> 00:59:28,344
Drugi �e ubrati plodove pobede,
dok se mi ovde krijemo kao pacovi.
462
00:59:29,977 --> 00:59:35,452
Ti si siguran da kod Moskve
na�i ne�e da se zaglave kao mi ovde?
463
00:59:41,121 --> 00:59:45,046
- Betoven.
- Iz Berlina?
464
00:59:46,719 --> 00:59:50,388
Ne, odande.
Iz Peterburga.
465
00:59:54,525 --> 00:59:57,199
Oni nisu normalni!
466
01:02:53,395 --> 01:02:55,624
Zdravo, Vera.
467
01:02:57,432 --> 01:03:03,306
Bio sam kod vas i tvoji susedi
mi reko�e da si ovde. Kako si?
468
01:03:04,491 --> 01:03:07,845
- Nekako �udno...
- Za�to?
469
01:03:09,013 --> 01:03:12,412
�to te vidim ba� sada.
470
01:03:15,804 --> 01:03:18,627
Upravo sam mislila na tebe.
471
01:03:19,713 --> 01:03:24,580
O tome �ta se onda desilo...
sa nama...
472
01:03:25,359 --> 01:03:29,326
I Kravcovim...
Ubili su ga, zna� li?
473
01:03:29,427 --> 01:03:33,494
Da.
�ogin ga je ubio pred mojim o�ima.
474
01:03:34,884 --> 01:03:37,492
Ne govori o tome.
475
01:03:39,100 --> 01:03:41,953
Radujem se �to te vidim.
476
01:03:44,113 --> 01:03:50,059
Nikada ne bih pomislio kako u ovakvim
vremenima mo�e da zvu�i muzika.
477
01:03:51,984 --> 01:03:55,857
Kako si uspeo da se spasi�?
478
01:03:56,980 --> 01:04:00,387
Vera, te�ko mi je da govorim o tome.
479
01:04:01,395 --> 01:04:07,033
Jednostavno, Nemci su poverovali u
pri�u koju je izmislio Kravcov. Da sam sin
480
01:04:07,234 --> 01:04:13,126
belogardejca koga su streljali
bolj�evici, da mrzim Sovjetsku vlast...
481
01:04:13,999 --> 01:04:19,807
- Za�to? - Kravcov mi je naredio da tako
ka�em. Da ostanem �iv i izvr�im zadatak.
482
01:04:19,908 --> 01:04:26,771
- Predosetio je sve to. - Koje?
- Da ne�e uspeti, da �e ga ubiti...
483
01:04:27,310 --> 01:04:32,673
Mnogo se uzdao u mene...
i ja sam izvr�io zadatak.
484
01:04:35,332 --> 01:04:40,947
�udno...
Kako je sve to �udno...
485
01:04:52,304 --> 01:04:54,311
Da sa�ekamo.
486
01:05:00,392 --> 01:05:03,266
Pla�io sam se na�eg susreta.
487
01:05:04,745 --> 01:05:08,838
Tebi je te�ko da zamisli�
kako sam pre�iveo.
488
01:05:09,459 --> 01:05:13,385
Ja mogu da zaboravim
to �to se desilo tada.
489
01:05:20,574 --> 01:05:22,842
Ja ne mogu.
490
01:05:26,181 --> 01:05:28,077
Sa�ekaj.
491
01:05:29,749 --> 01:05:32,470
Izvini, �urim u bolnicu.
492
01:05:36,037 --> 01:05:41,955
I ti si kao moj dragi otac! Raduje� se
�to si ostao �iv u svom tom ko�maru!
493
01:05:43,332 --> 01:05:47,977
Da, ostao sam �iv, i niko nema
prava da me prekoreva zbog toga!
494
01:06:06,899 --> 01:06:13,059
Neprijatelj po svaku cenu stremi da prodre
do Moskve i ne obazire se na gubitke.
495
01:06:19,878 --> 01:06:25,609
Georgij Konstantinovi�,
sigurni ste da �emo odbraniti Moskvu?
496
01:06:27,081 --> 01:06:32,020
Pitam Vas... sa bolom u du�i.
497
01:06:32,530 --> 01:06:35,610
Odgovorite iskreno, kao komunist.
498
01:06:35,868 --> 01:06:42,308
Bez sumnje �emo je odbraniti. Ali su
potrebne jo� dve armije i bar 200 tenkova.
499
01:06:43,257 --> 01:06:46,394
Nije lo�e �to ste tako uvereni.
500
01:06:48,695 --> 01:06:52,640
Pozovite general�tab
i dogovorite se
501
01:06:52,841 --> 01:06:57,014
gde �ete razmestiti te dve
armije koje tra�ite.
502
01:06:57,159 --> 01:07:00,285
Bi�e formirane do kraja sedmice.
503
01:07:00,642 --> 01:07:05,271
Ali za sada, tenkove
ne mo�emo da Vam damo.
504
01:07:08,667 --> 01:07:13,898
POGLEDAJTE KOLIKO MONOBACA�A
MO�ETE DA DATE.
505
01:07:14,783 --> 01:07:17,864
I KOLIKO TOPOVA, �TO PRE.
506
01:07:17,900 --> 01:07:24,155
Imamo oko 200 minobaca�a
razli�itog kalibra.
507
01:07:25,877 --> 01:07:27,723
MALO JE.
508
01:07:28,728 --> 01:07:30,687
Prenesite...
509
01:07:31,409 --> 01:07:36,147
Danas �emo da prou�imo
na�e mogu�nosti.
510
01:07:37,335 --> 01:07:42,266
HVALA. POSLA�EMO
AVIONE PO NAORU�ANJE.
511
01:07:42,963 --> 01:07:45,136
KRAJ.
512
01:07:46,559 --> 01:07:49,148
Prenesite jo�...
513
01:07:50,585 --> 01:07:56,028
Molimo Vrhovnu komandu da
avioni, koje nam po�aljete,
514
01:07:57,795 --> 01:08:02,560
budu natovareni...
prehrambenim proizvodima.
515
01:08:03,749 --> 01:08:07,737
Shvatamo, da vas
optere�ujemo ovom molbom,
516
01:08:09,592 --> 01:08:13,856
ali nam je mnogo, mnogo te�ko.
517
01:08:15,873 --> 01:08:17,425
�danov.
518
01:08:17,929 --> 01:08:19,866
SA�EKAJTE.
519
01:08:37,642 --> 01:08:44,507
DRUG STALJIN MOLI DA PRENESETE
DUBOKU ZAHVALNOST LENJINGRA�ANIMA.
520
01:08:45,008 --> 01:08:48,272
VA�A MOLBA �E BITI ISPUNJENA.
521
01:08:48,573 --> 01:08:52,185
RADI OLAK�AVANJA SNABDEVANJA,
522
01:08:52,356 --> 01:08:56,722
VRHOVNA KOMANDA JE IZDALA
NAREDBU ZA PRIPREMU OFANZIVE
523
01:08:56,956 --> 01:08:59,995
SA CILJEM OSLOBA�ANJA TIHVINA.
524
01:09:15,680 --> 01:09:21,118
- Kako izvr�avate plan?
- Te�ko, vidite i sami kakvi su kadrovi.
525
01:09:21,593 --> 01:09:26,084
Upoznajte se. Vasilij Vasiljevi�.
Izvr�ava normu ipo po smeni.
526
01:09:26,869 --> 01:09:30,313
Zna�i ti si Vasilij Vasiljevi�?
527
01:09:34,107 --> 01:09:35,943
Ja sam.
528
01:09:36,310 --> 01:09:42,287
Zdravo...
Vasilij Vasiljevi�.
529
01:09:42,994 --> 01:09:47,047
Hej, Maksimi�, do�i pomozi.
- Odmah.
530
01:09:56,455 --> 01:10:01,025
- Namam snage.
- Pa kad si aristokrata.
531
01:10:01,979 --> 01:10:06,032
Ni po ovoj hladno�i se ne
odvaja� od kravate.
532
01:10:07,344 --> 01:10:09,103
Vuci.
533
01:10:10,475 --> 01:10:14,446
Samo ti lakovane cipele nedostaju...
534
01:10:15,573 --> 01:10:21,723
�ta pri�a�, bostansko stra�ilo,
ovo je i za na�elnika te�ko.
535
01:10:22,258 --> 01:10:25,526
- Gotovo.
- Zdravo, drugovi.
536
01:10:26,081 --> 01:10:27,918
Zdravo.
537
01:10:30,971 --> 01:10:37,453
�ta �eli�?
Smrzao sam se, hajdemo do pe�i.
538
01:10:46,536 --> 01:10:49,175
Pa, �ta ima novo?
539
01:10:49,771 --> 01:10:56,242
Do�ao sam sa molbom da pove�ate
proizvodnju topova za 25-30 procenata.
540
01:10:57,443 --> 01:11:02,444
Mobili�u se nove armije za odbranu
Moskve, a nedostaje naoru�anje.
541
01:11:02,577 --> 01:11:06,876
- Radimo na ivici mogu�nosti.
- Nisam ti sve rekao.
542
01:11:07,633 --> 01:11:14,091
Od sutra se jo� smanjuje
dnevni obrok hrane.
543
01:11:16,234 --> 01:11:20,353
Radnici �e dobijati
po 250 grama hleba,
544
01:11:20,554 --> 01:11:23,281
a ostali 125 grama.
545
01:11:29,470 --> 01:11:31,875
To zna�i smrt!
546
01:11:34,381 --> 01:11:39,082
Moramo to da izdr�imo, da podnesemo.
Objasni�emo da je to privremeno.
547
01:11:39,183 --> 01:11:43,570
�im se Ladoga zamrzne,
snabdevanje �e da se popravi.
548
01:11:45,626 --> 01:11:50,106
- Ljudi �e poumirati.
- To ne smemo da dopustimo.
549
01:11:50,923 --> 01:11:56,748
Ovde se nalazi cvet radni�ke klase,
jezgro partijske organizacije.
550
01:11:57,605 --> 01:12:02,889
Batali agitaciju. Komunisti Kirova
�e da rade i drugima da poma�u,
551
01:12:02,990 --> 01:12:07,291
ali kako �emo da opstanemo
sa takvim dnevnim obrokom?
552
01:12:08,851 --> 01:12:11,692
Vrati�emo i bolesne ovamo.
553
01:12:11,793 --> 01:12:16,320
Posla�emo ovde na rad svu
neraspore�enu omladinu i komsomolce.
554
01:12:16,434 --> 01:12:20,645
Za najbolesnije �emo
organizovati i stacionar.
555
01:12:21,464 --> 01:12:27,343
Uhrani�emo ih malo.
Sedmicu, dve...
556
01:12:27,980 --> 01:12:31,299
�ta misli�?
Mora da se radi.
557
01:13:08,998 --> 01:13:12,940
Ima li neko �iv?
Markeli�?
558
01:13:25,604 --> 01:13:28,629
Ti si, Ivane Maksimovi�u?
559
01:13:30,052 --> 01:13:32,922
Ne, nisam ja.
560
01:13:34,246 --> 01:13:37,081
Sveti Duh, u mom liku.
561
01:13:38,148 --> 01:13:41,586
�ta je sa tobom, Markeli�u?
562
01:13:45,216 --> 01:13:51,115
Stari Piterski radnik,
a izle�ava� se tu?
563
01:13:55,216 --> 01:14:00,224
- Nemam snage od gladi.
- Gladan...
564
01:14:02,560 --> 01:14:05,427
Gladan...
565
01:14:06,826 --> 01:14:09,843
Izgubio sam kupone...
566
01:14:10,672 --> 01:14:14,281
Ili su mi ukrali iz d�epa...
567
01:14:15,130 --> 01:14:17,900
Kupone?
568
01:14:28,164 --> 01:14:33,681
�ta ka�e� na to da te
odvedem u fabriku?
569
01:14:33,902 --> 01:14:36,631
�ali� se?
570
01:14:36,832 --> 01:14:41,476
Ko sada vra�a kupone?
571
01:14:42,777 --> 01:14:45,877
Imao sam pet komadi�a dvopeka...
572
01:14:46,655 --> 01:14:50,556
I malo kancelarijskog lepka...
573
01:14:51,799 --> 01:14:58,161
Izdr�ao sam s tim �etiri dana.
- Pomo�i �emo ti u fabrici.
574
01:15:00,328 --> 01:15:03,400
Otvorili smo stacionar.
575
01:15:03,701 --> 01:15:07,991
Pole�a�e�, oja�a�e�...
576
01:15:09,115 --> 01:15:14,866
Nemam snage da do�em do fabrike.
577
01:15:16,135 --> 01:15:21,079
- Kako je u pogonima?
- Deca rade.
578
01:15:21,431 --> 01:15:27,928
Drug Gubarjev je zaveo red pred
rajskim vratima, smrt �eka.
579
01:15:29,790 --> 01:15:34,810
�ali� se, ali meni je kraj.
580
01:15:35,540 --> 01:15:38,704
Nije mi do smeha i �ale...
581
01:15:39,505 --> 01:15:43,640
Do�ao sam po nare�enju
partijskog komiteta.
582
01:15:45,429 --> 01:15:48,814
Gde ti je partijska knji�ica?
583
01:15:49,541 --> 01:15:52,624
Uvek kod mene.
584
01:15:52,998 --> 01:15:58,837
- Mo�e� li da mi je da�?
- Za�to?
585
01:15:59,352 --> 01:16:04,466
Vrata su otvorena, nema nikoga...
586
01:16:05,824 --> 01:16:09,254
Umre�e�...
- Molim?
587
01:16:09,355 --> 01:16:14,221
Dok si jo� �iv treba da zapamti�.
588
01:16:14,422 --> 01:16:20,844
U te�kim vremenima,
komunisti ne umiru u krevetu!
589
01:16:25,081 --> 01:16:29,148
Nemam snage, Vanja...
590
01:16:31,103 --> 01:16:36,497
Doneo sam ti suvu hranu.
591
01:16:58,773 --> 01:17:01,996
To je za mene?
592
01:17:03,307 --> 01:17:06,595
Od svog sledovanja si odvojio.
593
01:17:07,296 --> 01:17:10,484
Nisam dobro�initelj.
594
01:17:11,862 --> 01:17:16,313
Ovo ti �alje partijski komitet.
595
01:17:17,282 --> 01:17:20,937
Nemoj da ti je nelagodno.
Jedi.
596
01:17:28,037 --> 01:17:33,989
Oti�i �u da vidim �enu.
597
01:17:57,268 --> 01:18:00,131
Molim Vas, jedno radni�ko
i jedno obi�no.
598
01:18:02,585 --> 01:18:06,923
- Mo�e li za jedan dan unapred?
- Nije dozvoljeno.
599
01:18:07,817 --> 01:18:11,058
Jedno de�ije i jedno slu�beni�ko...
600
01:18:25,561 --> 01:18:29,118
Hleb!
Hleb...
601
01:18:29,569 --> 01:18:31,527
Stoj!
602
01:18:32,317 --> 01:18:34,697
Ne�e� pobe�i!
603
01:18:39,322 --> 01:18:43,186
Podlac obi�an.
Ustani!
604
01:18:44,571 --> 01:18:50,471
Za�to tako? Podlac obi�an...
To je kao da krade� od ro�ene majke.
605
01:18:51,888 --> 01:18:56,558
- Nemam vi�e majku, ni brata, tako�e...
- A otac?
606
01:18:56,728 --> 01:18:59,858
Poginuo je odavno...
607
01:19:04,110 --> 01:19:08,739
Oti�i �e� u fabriku Kirov, u komitet
komsolmola. Tra�i Saveljeva.
608
01:19:09,417 --> 01:19:12,393
Reci da te �alje Koroljov.
609
01:19:14,810 --> 01:19:19,570
- Ho�e� li oti�i?
- Ho�u. - �ekaj.
610
01:19:28,686 --> 01:19:32,960
- Uzmi. Jedi. Idi sad.
- Hvala.
611
01:19:46,794 --> 01:19:49,934
Zdravo, Tanji�ka, gde si krenula?
612
01:19:50,035 --> 01:19:55,075
Do kooperacije, za vru�u vodu,
daju svima, samo tri kopejke litar.
613
01:19:55,764 --> 01:19:59,840
- Lepo, ba� lepo. �ena mi je
kod ku�e? - Da.
614
01:20:00,825 --> 01:20:02,843
Samo...
615
01:20:10,364 --> 01:20:12,417
Anjuta?
616
01:20:14,292 --> 01:20:16,090
Anjuta!
617
01:20:17,069 --> 01:20:20,907
Spava...
Neka spava.
618
01:20:24,339 --> 01:20:28,427
- Za�to sat ne radi?
- Mama ga je zaustavila.
619
01:20:53,425 --> 01:20:58,953
Mila, za�to tako... za�to?
620
01:21:03,206 --> 01:21:06,151
Lenjingra�ani, deco moja!
621
01:21:06,407 --> 01:21:09,394
Lenjingra�ani, gordosti moja!
622
01:21:09,512 --> 01:21:14,609
Na va�a vrata dolazi
kao ve�nost gladna,
623
01:21:14,775 --> 01:21:19,931
od gubitaka pobesnela
vi�eglava ljuta zmija.
624
01:21:20,276 --> 01:21:23,385
Izdahnu�e tu, pred va�im pragom,
625
01:21:24,178 --> 01:21:29,449
bez zuba i otrova
sikta�e u smrtnom ropcu.
626
01:21:29,696 --> 01:21:32,479
Ponovo �e pevati slavuji
627
01:21:32,702 --> 01:21:35,588
i bi�e slobodna zemlja na�a.
628
01:21:35,786 --> 01:21:38,545
Lenjingra�ani, deco moja!
629
01:21:38,706 --> 01:21:41,613
Lenjingra�ani, gordosti moja!
630
01:21:50,512 --> 01:21:55,096
Led ne mo�e da izdr�i ni te�inu
praznog kamiona. Eno, tone.
631
01:21:55,627 --> 01:22:00,235
Ne mo�emo ni da ga izvu�emo.
Treba nam bar jo� nedelju dana.
632
01:22:01,510 --> 01:22:06,205
Te�ko je i zamisliti, ovde ima
hiljade tona hrane, a tamo...
633
01:22:06,751 --> 01:22:10,128
Bi�e jo� stra�nije ako padne Volhov.
634
01:22:10,335 --> 01:22:15,251
Ne samo da ne�emo mo�i da pomognemo,
ve� �emo morati jo� sve i da uni�timo.
635
01:22:16,149 --> 01:22:19,163
Branimo se poslednjim snagama.
636
01:22:19,683 --> 01:22:24,617
Odbijamo �esti Nema�ki napad. Za sada se
dr�imo. Nemci poku�avaju da nas obi�u.
637
01:22:24,736 --> 01:22:31,170
Slu�aj, Zabirovski. Shvata� li �ta sve
zavisi od tebe? Volhov je iza tebe!
638
01:22:31,316 --> 01:22:35,406
Nare�ujem ti da se odr�i�
po svaku cenu.
639
01:22:35,590 --> 01:22:41,050
- Borbe se vode blizu komandnog polo�aja.
- Za�to mi to govori�?
640
01:22:42,130 --> 01:22:45,168
Nastavi da se bije�, pukovni�e.
641
01:22:45,328 --> 01:22:50,134
Ako ne zadr�i� neprijatelja na
rastojanju, bij se na komandnom polo�aju.
642
01:22:50,354 --> 01:22:53,625
Zabirovski!
Zabirovski!
643
01:22:56,155 --> 01:23:00,412
Dozvolite da odem u diviziju
i da ponovim nare�enje.
644
01:23:00,669 --> 01:23:04,815
Idi.
Uzmi kola i idi.
645
01:23:05,186 --> 01:23:09,458
Prenesi nare�enje:
da se dr�e do poslednjeg �oveka.
646
01:23:09,556 --> 01:23:13,823
Ina�e gubimo Volhov
i Nemci �e se probiti do Ladoge.
647
01:23:14,039 --> 01:23:17,316
Idi.
Ra�unam na tebe.
648
01:23:28,275 --> 01:23:33,082
- Drugovi, idete sa prednje linije?
- Odakle drugde? - Gde se vode borbe?
649
01:23:33,284 --> 01:23:37,631
- Ko zna, svuda. - Ta�nije?
- Kada stignete, vide�ete.
650
01:23:57,876 --> 01:24:02,244
- �ta je, Mal�anov?
- Napred je borba, ima i tenkova.
651
01:24:02,572 --> 01:24:06,450
- Upla�io si se?
- Nema razloga za �urbu.
652
01:24:16,184 --> 01:24:21,068
- Ovde sa pi�toljem nisi od pomo�i.
- Levo.
653
01:24:25,835 --> 01:24:30,241
Ljubi�ice, ljubi�ice, ovde masla�ak.
Ljubi�ice, ljubi�ice...
654
01:24:30,641 --> 01:24:37,012
- Treba mi veza, uspostavi vezu!
- Svi vezisti su u rovovima, ostadoh sam.
655
01:24:44,271 --> 01:24:49,294
- Gde je komandant divizije?
- Ja sam. A ti nastavi da zove�.
656
01:24:49,802 --> 01:24:54,609
- Dru�e pukovni�e, major Zvjagincev,
iz �taba armije. - Idu li borci sa tobom?
657
01:24:54,762 --> 01:25:00,340
Ne, samo ja i �ofer. Komandant nare�uje
da nema odstupanja. Veza se prekinula.
658
01:25:01,259 --> 01:25:05,818
- Ni ja nemam vezu sa pukovima.
- �ta da prenesem? Gde su borbe?
659
01:25:06,074 --> 01:25:09,840
Zar ne vidi�?
Gde god stane�, borba je!
660
01:25:10,129 --> 01:25:14,936
Ceo �tab se bori,
pisari, kuvari, berberi...
661
01:25:19,224 --> 01:25:24,325
Dru�e pukovni�e, raportira stariji vodnik
Holopov. Poru�nik Sjezov izve�tava:
662
01:25:24,555 --> 01:25:31,091
- Komandant bataljona je ubijen, komesar
ranjen. - Ne vi�i! Jesi li ogluveo? - Malo.
663
01:25:31,614 --> 01:25:36,211
- Govori polako. Koji bataljon?
- Tre�i, dru�e pukovni�e.
664
01:25:38,029 --> 01:25:42,554
Dru�e pukovni�e, dozvolite da
preuzmem komandu, imam iskustvo.
665
01:25:43,403 --> 01:25:46,784
Hajde idi, kad je tako.
666
01:25:47,480 --> 01:25:51,696
- Holopove, odvedi majora.
- Razumem. Da krenemo?
667
01:26:00,449 --> 01:26:05,250
- Ti se vrati.
- Ne mogu, situacija ne dozvoljava.
668
01:26:10,251 --> 01:26:13,962
Stoj!
Lezi!
669
01:26:21,073 --> 01:26:24,065
Mitraljez ovamo!
670
01:26:42,477 --> 01:26:49,372
- Dru�e generale, kolona mo�e da krene.
- Recite voza�ima da vrata dr�e otvorena.
671
01:26:50,276 --> 01:26:53,583
I strogo da paze na rastojanje.
672
01:26:55,026 --> 01:26:58,682
- Pa, kapetane, sre�an put.
- Hvala.
673
01:26:58,855 --> 01:27:02,821
- Dozvolite da krenemo.
- Dozvoljavam.
674
01:27:09,918 --> 01:27:12,054
Kre�i!
675
01:27:49,847 --> 01:27:51,663
Stoj!
676
01:27:52,600 --> 01:27:58,355
- Jesi li slep? Postoji obilaznica.
- Za�to tr�i� pred to�kove? - Okre�i!
677
01:28:19,420 --> 01:28:23,662
Dr�i upravlja� pravo,
kao na kanalu u gara�i.
678
01:28:24,030 --> 01:28:26,311
Otvori vrata.
679
01:28:27,000 --> 01:28:28,932
Hajde.
680
01:28:52,877 --> 01:28:55,223
Gde �e�?
681
01:29:01,766 --> 01:29:05,609
�ito, izgubio sam �ito...
682
01:29:19,701 --> 01:29:22,584
Idu. Opet idu, gadovi.
683
01:29:25,347 --> 01:29:29,774
- Sedmi! Vidi� li?
- Vidim.
684
01:29:31,088 --> 01:29:35,438
Ne �uri kao pro�li put,
ne tro�i granate, neka pri�u.
685
01:29:35,572 --> 01:29:39,226
- Tvoji ne�e da pobegnu?
- Ne�e.
686
01:29:41,780 --> 01:29:46,226
Mirno, momci.
Neka pri�u bli�e.
687
01:29:47,574 --> 01:29:53,625
Signal za paljbu je zelena raketa,
prenesi dalje! Zelena raketa!
688
01:30:04,140 --> 01:30:08,686
Gospodine pukovni�e, za�to Rusi �ute?
Da nisu pobegli?
689
01:30:08,942 --> 01:30:12,993
Primitivna taktika.
Nastavite napred, �mid.
690
01:30:13,249 --> 01:30:19,743
- Ja �u da ih obi�em. - Tamo je mo�vara!
- Zaledilo se, �mid. Proverio sam.
691
01:31:07,188 --> 01:31:10,637
Kerimov!
Kerimov, gledaj!
692
01:31:31,806 --> 01:31:34,122
Gde je major?
693
01:31:37,762 --> 01:31:44,640
Dru�e majore, vod mornara Lado�ke flotile,
raspore�en je kod Vas. Zastavnik Roslij.
694
01:31:45,450 --> 01:31:52,546
- Dobro. Sagni se. - Ne vredi, ako je su�eno.
- Mitraljeze postavite na krila. Poka�ite im.
695
01:31:53,255 --> 01:31:57,361
Automati�ari neka ostanu ovde.
Hajde, na posao.
696
01:32:00,682 --> 01:32:02,534
Br�e.
697
01:32:03,961 --> 01:32:05,937
Pali!
698
01:32:21,478 --> 01:32:25,841
Za domovinu! Za Staljina!
Ura!
699
01:32:39,718 --> 01:32:44,277
- Kako je kod tebe?
- Odbacili smo neprijatelja celi kilometar.
700
01:32:44,420 --> 01:32:48,746
- Hvala za mornare i mitraljeze.
- U redu, razumeo sam.
701
01:32:48,974 --> 01:32:53,768
Ako na svaka dva sata odbaci� protivnika
po kilometar, do ve�eras �e tvoj
702
01:32:53,936 --> 01:32:59,208
komandni polo�aj da bude na potrebnom
rastojanju od prednje linije. - To je ta�no.
703
01:32:59,331 --> 01:33:02,518
Poslao sam ti majora, je li do�ao?
704
01:33:02,706 --> 01:33:07,441
- Da, do�ao je.
- �ta se mota tamo, za�to se ne vra�a?
705
01:33:08,693 --> 01:33:13,538
- Komanduje bataljonom.
- �ta? Ko je dozvolio?
706
01:33:13,767 --> 01:33:16,724
Ja, situacija je zahtevala.
707
01:33:16,875 --> 01:33:23,367
- Ka�i mu da se smesta vrati.
- Ne �uje se dobro. Ne mogu, u borbi je.
708
01:33:23,829 --> 01:33:27,184
Izvuci �icu iz aparata.
709
01:33:28,914 --> 01:33:33,865
Opet prekid veze.
Ostavite mi majora, va�i?
710
01:33:34,066 --> 01:33:38,617
Jo� malo da odbacimo Nemce,
pa �u mu dati da komanduje pukom.
711
01:33:39,766 --> 01:33:43,216
Zabirovski?
Zabirovski?
712
01:33:52,119 --> 01:33:54,623
Ne vide se.
713
01:33:58,373 --> 01:34:02,584
40 kilometara po ovoj vejavici...
Nije jednostavno.
714
01:34:03,792 --> 01:34:07,981
Da li da krenem sa svojim pukom,
da ih ne �ekam?
715
01:34:08,139 --> 01:34:12,582
Ako kamioni sa bra�nom ne pro�u,
kako �ete vi, sa topovima?
716
01:34:12,783 --> 01:34:17,027
Dru�e kapetane, tra�i Vas,
komandant 54. armije.
717
01:34:19,969 --> 01:34:23,856
- �erokov.
- Hvala za ljude i mitraljeze.
718
01:34:23,957 --> 01:34:28,906
Mnogo su nam pomogli,
odbranili smo Volhov i Ladogu.
719
01:34:29,007 --> 01:34:33,039
- Nema razloga da se �ali�.
- Ne �alim se.
720
01:34:33,484 --> 01:34:37,990
Ovde je drug Kuznjecov,
pozdravlja Vas.
721
01:34:38,205 --> 01:34:42,629
Hvala. Gubici su nam veliki,
kakva je situacija sa popunom?
722
01:34:42,860 --> 01:34:47,176
- �eka da krene.
- Da li je put otvoren? - Jo� nije.
723
01:34:47,604 --> 01:34:53,643
- Sve najbolje. - Hvala!
- Idu! Idu! Vide se svetla!
724
01:35:09,134 --> 01:35:12,999
Junaci!
�estitam vam!
725
01:35:30,655 --> 01:35:33,691
9. decembra 1941. godine,
726
01:35:33,915 --> 01:35:38,773
no�nim juri�em Volhovskog fronta
pod komandom generala Mereckova,
727
01:35:38,976 --> 01:35:43,545
oslobo�en je grad Tihvin
i nastavljeno nastupanje na zapad.
728
01:35:44,092 --> 01:35:49,488
10. decembra, 54. armija generala
Fe�uninskog, krenula je u nastupanje
729
01:35:49,942 --> 01:35:53,147
i odbacila protivnika od Volhova.
730
01:35:53,322 --> 01:35:56,619
Na ovaj na�in Hitlerovski generali
731
01:35:56,820 --> 01:36:01,916
nisu uspeli da okru�e Lenjingrad
drugim obru�em blokade.
732
01:36:02,887 --> 01:36:07,104
KRAJ PRVOG FILMA
733
01:36:09,611 --> 01:36:13,124
DRUGI FILM
OPERACIJA ISKRA
734
01:36:36,841 --> 01:36:40,689
Dan i no� je radio
legendarni Put �ivota.
735
01:36:41,271 --> 01:36:45,806
Ali za dan i no�, mogao je da obezbedi
samo tre�inu dnevne norme
736
01:36:45,907 --> 01:36:49,948
hrane i municije neophodne
Lenjingradu.
737
01:36:50,380 --> 01:36:55,714
VOZA�U, ZAPAMTI! TVOJE DVE TURE
SNABDEVAJU 10 HILJADA LENJINGRA�ANA.
738
01:37:01,732 --> 01:37:04,793
Po�etkom decembra 1941. godine,
739
01:37:05,164 --> 01:37:09,940
major Zvjagincev je neo�ekivano
pozvan u �tab Lenjingradskog fronta.
740
01:37:10,107 --> 01:37:15,007
- Tihi ste. - Za�to?
- Drugu ste zvezdu dobili, a �utite.
741
01:37:16,256 --> 01:37:20,237
- Kako si saznao?
- �ofer ima o�tro oko.
742
01:37:21,164 --> 01:37:27,789
- Danas sam je dobio. - Za onu borbu?
- Za nju. - �estitam, od srca.
743
01:37:28,103 --> 01:37:29,868
Hvala.
744
01:37:29,995 --> 01:37:34,431
- A ti, �ta si dobio?
- Ako bi davali po orden za svaku turu,
745
01:37:34,994 --> 01:37:38,470
nestalo bi srebra i zlata u Zemlji.
746
01:37:41,935 --> 01:37:45,376
Pisa�u �tabu divizije.
747
01:37:45,943 --> 01:37:49,959
- Sigurno �e� dobiti orden.
- Ne �elim orden.
748
01:37:50,099 --> 01:37:55,382
�elim medalju Za hrabrost.
Jednu za ceo rat.
749
01:38:48,730 --> 01:38:52,114
Dru�e, smrznu�ete se!
750
01:38:55,960 --> 01:39:00,756
- Ovde se jedan �ovek smrzao.
- Ujutru �e ga pokupiti.
751
01:39:00,919 --> 01:39:06,270
- Kako ujutru, �ta to pri�ate?
- Po rasporedu, kola prolaze na drugi dan.
752
01:39:12,348 --> 01:39:18,612
U gradu je vladala glad.
Lenjingra�ani su umirali.
753
01:39:19,195 --> 01:39:24,715
Ali �ivot su davali kao heroji, bore�i
se protiv neprijatelja do poslednjeg daha.
754
01:39:25,531 --> 01:39:30,659
I njihova smrt je pozivala �ive
da nastave sa nepokolebivom borbom.
755
01:39:31,782 --> 01:39:36,321
I borba se nastavljala
sa nevi�enom uporno��u.
756
01:39:56,290 --> 01:40:02,485
To je sve, momci. Zavr�ismo.
Spustite me sad dole.
757
01:40:16,860 --> 01:40:21,868
�ta je, Markeli�u?
Postao si cirkuzant?
758
01:40:22,315 --> 01:40:25,028
Radi� na trapezu?
759
01:40:25,303 --> 01:40:29,179
- Noge me ne dr�e.
- Ja sam to smislio.
760
01:40:32,574 --> 01:40:36,928
Vidi ti pronalaza�a!
Sami ne�e mo�i da ispune plan,
761
01:40:37,029 --> 01:40:42,283
potreban im je dobar metalostrugar.
- Mogli bi i sami, ali Markeli� insistira.
762
01:40:42,621 --> 01:40:47,996
Ovde ni iskusan varioc ne mo�e
uvek da shvati u �emu je problem.
763
01:40:48,173 --> 01:40:53,653
Upoznajte se, metalostrugar
Vasilij Markelovi� Gubarjev,
764
01:40:53,754 --> 01:40:59,133
a ovo je major Zvjagincev,
do�ao je da poja�a odbranu fabrike.
765
01:40:59,933 --> 01:41:03,528
Deco, do�ite ovamo,
treba nam pomo�.
766
01:41:08,462 --> 01:41:11,835
Pa, Markeli�u, jesi li se oporavio?
767
01:41:12,410 --> 01:41:16,105
Oporavio sam se malo u stacionaru.
768
01:41:16,206 --> 01:41:20,593
Maksimi�, uzmi kupone od dece.
769
01:41:21,072 --> 01:41:27,247
Daj ih magacioneru. Sada se
hrana dobija sedam dana unapred,
770
01:41:28,086 --> 01:41:32,175
a oni �e je pojesti za dva dana.
Deca...
771
01:41:32,604 --> 01:41:36,797
Dobro, Markeli�u, razmisli�u.
772
01:41:44,562 --> 01:41:47,216
Sve sam shvatio.
773
01:41:47,507 --> 01:41:52,997
Ali imam nare�enje za izgradnju
utvr�enja od zaliva do prilaza fabrici.
774
01:41:53,486 --> 01:41:56,116
Da, da...
775
01:41:56,515 --> 01:42:00,448
- Situacija je u�asna...
- Ne ube�uj mene!
776
01:42:04,014 --> 01:42:07,750
Sakupi�emo ljude,
objasni�e� im.
777
01:42:08,926 --> 01:42:12,327
Opisa�e� situaciju.
778
01:42:14,477 --> 01:42:16,501
Ni�ta, ni�ta...
779
01:42:23,587 --> 01:42:26,814
Tokom leta, flota je branila zaliv.
780
01:42:26,922 --> 01:42:31,953
Sada, ako Nemci pokrenu
veliki desant preko leda,
781
01:42:32,185 --> 01:42:36,405
ni�ta ih ne mo�e spre�iti
da po ledu do�u do fabrike.
782
01:42:38,041 --> 01:42:43,418
Treba utvrditi desetine
bunkera i vatrenih ta�aka,
783
01:42:44,768 --> 01:42:47,732
izgraditi stotine novih,
784
01:42:48,336 --> 01:42:52,782
iskopati tri kilometra rovova.
785
01:42:55,055 --> 01:42:59,261
Sam ni�ta ne mogu da uradim,
neophodni su ljudi.
786
01:43:00,258 --> 01:43:04,300
Sto pedeset, minimum sto.
787
01:43:08,206 --> 01:43:14,098
Re� ima sekretar gradskog
komiteta, drug Kuznjecov.
788
01:43:16,736 --> 01:43:20,961
Te�ko je...
Mnogo je te�ko, drugovi.
789
01:43:22,428 --> 01:43:27,375
Nema svetla,
nema grejanja, gladujemo...
790
01:43:30,127 --> 01:43:33,078
Nije vojna tajna...
791
01:43:34,229 --> 01:43:39,220
da svakog dana
umire sve vi�e ljudi.
792
01:43:41,572 --> 01:43:46,179
A sada jo� i ovo, o �emu
vam je govorio drug Zvjagincev.
793
01:43:47,506 --> 01:43:50,969
Utvr�ivanje obale Finskog zaliva.
794
01:43:52,997 --> 01:43:57,825
Mo�da �e kod nekoga da
se javi slede�e pitanje:
795
01:43:59,577 --> 01:44:02,558
Nije li sve to uzaludno?
796
01:44:03,821 --> 01:44:07,125
Evo kakvo je pismo stiglo u Smoljni.
797
01:44:07,684 --> 01:44:10,548
Sada �u da vam pro�itam...
798
01:44:15,075 --> 01:44:18,802
Mnogouva�eni na� vo�o,
dru�e �danov!
799
01:44:19,617 --> 01:44:25,625
Kao redovni radnik Vam pi�em, jer
nemam vi�e snage da trpim ovo mu�enje.
800
01:44:26,280 --> 01:44:33,056
Svi smo osu�eni na propast i Vi to
dobro znate. Ljudi umiru na hiljade.
801
01:44:33,606 --> 01:44:36,750
Uskoro �e po�eti pobuna gladnih...
802
01:44:37,042 --> 01:44:40,007
�ekajte da pro�itam do kraja.
803
01:44:40,949 --> 01:44:45,341
Kao pravi proleter,
u ime takvih ljudi Vas molim,
804
01:44:45,820 --> 01:44:51,300
da proglasite Lenjingrad otvorenim gradom
po primeru civilizovane Francuske.
805
01:44:52,322 --> 01:44:58,019
U na�im novinama je pisalo da je
Pariz bio progla�en takvim gradom.
806
01:44:58,310 --> 01:45:03,608
I �ta je bilo? Tamo niko
ne gladuje i ne umire.
807
01:45:04,464 --> 01:45:08,140
I celokupno kulturno blago je sa�uvano,
808
01:45:08,311 --> 01:45:11,453
a na�a kultura nije ni�ta manja.
809
01:45:13,038 --> 01:45:18,997
Zato Vas u ime proletera
molim da postupite kulturno
810
01:45:19,717 --> 01:45:25,661
i objavite na radiju da je
Lenjingrad postao otvoreni grad.
811
01:45:26,283 --> 01:45:31,020
Potpis: V. V. Andrejev,
812
01:45:31,618 --> 01:45:34,403
radnik fabrike Kirov.
813
01:45:34,597 --> 01:45:37,126
Gde je taj gad?
814
01:45:47,883 --> 01:45:50,538
Polako, drugovi!
815
01:45:52,737 --> 01:45:58,080
Zanima vas gde je taj gad...
816
01:45:58,912 --> 01:46:01,056
Izve�tavam...
817
01:46:03,142 --> 01:46:07,517
Taj hoda neka�njeno!
818
01:46:11,635 --> 01:46:18,513
Zato �to takvog nitkova
kod nas u fabrici nema.
819
01:46:21,570 --> 01:46:27,382
Uop�te, u celom Lenjingradu
nema takvog �oveka.
820
01:46:29,396 --> 01:46:33,595
Pokazalo se da je ovo
falsifikat.
821
01:46:34,036 --> 01:46:39,652
Neko je, svejedno, doneo pismo
i ubacio ga u po�tansko sandu�e!
822
01:46:39,874 --> 01:46:45,338
Potrebna je, dakle, velika budnost,
ponavljam jo� jednom, budnost!
823
01:46:51,559 --> 01:46:56,279
A �ta �emo da odgovorimo
drugu majoru?
824
01:46:57,106 --> 01:46:59,191
Tiho!
825
01:47:01,085 --> 01:47:05,541
...iznuriv�i protivnika
u prethodnim borbama kod Moskve,
826
01:47:05,957 --> 01:47:09,341
pre�le u kontranapad
827
01:47:09,442 --> 01:47:13,571
protiv krila njegovih
udarnih grupacija!
828
01:47:14,122 --> 01:47:17,143
Rezultat na�eg nastupanja
829
01:47:17,344 --> 01:47:21,853
su dve razbijene grupacije
koje brzo otstupaju,
830
01:47:22,154 --> 01:47:28,449
ostavljaju�i tehniku i naoru�anje
pretrpev�i ogromne gubitke!
831
01:47:34,703 --> 01:47:39,086
Ko ho�e da gradi utvr�enja,
neka do�e u �tab odbrane!
832
01:47:41,047 --> 01:47:45,889
Insistiram da se prekine odstupanje,
Guderijane! Kako Rusi mogu da dr�e
833
01:47:46,036 --> 01:47:53,849
polo�aj do smrti? Jesu li vojnici velike
Nema�ke manje sposobni za podvige od njih?
834
01:47:56,002 --> 01:48:00,794
Ruse uop�teno, a naro�ito
bolj�evike, ja ne volim, moj Fireru.
835
01:48:01,481 --> 01:48:06,300
Na�i vojnici ne �tede svoje �ivote
u ime Nema�ke i Firera.
836
01:48:06,601 --> 01:48:09,390
Za�to onda otstupaju?
837
01:48:17,751 --> 01:48:22,350
Moje nare�enje je kona�no
i nepromenljivo! Kraj otstupanja!
838
01:48:23,109 --> 01:48:30,218
Kada vojnici shvate da sam li�no preuzeo
komandu, oni sami ne�e da odstupe ni korak.
839
01:48:30,653 --> 01:48:37,020
Moj Fireru, Va�e nare�enje je zakon. Ali,
prelazimo u pozicioni rat na lo�em mestu.
840
01:48:39,434 --> 01:48:43,462
Podne�emo nove �rtve
bez ikakvog smisla.
841
01:48:47,153 --> 01:48:51,022
Ho�ete da ka�ete da
mi je opet ukradena pobeda?
842
01:48:51,233 --> 01:48:54,681
Prvo fon Leb, sada fon Bok?
843
01:48:56,023 --> 01:48:58,891
Svi ste vi lopovi i kukavice!
844
01:48:58,933 --> 01:49:04,305
Ne samo Halder i Brauhi�, ve� svi vi!
Kajtel, videli ste od po�etka da su svi
845
01:49:04,606 --> 01:49:11,930
kukavice, a �utali ste? Za�to nosite
pi�tolj? Odavno je trebalo da ustrelite
846
01:49:12,268 --> 01:49:17,080
bar jednu kukavicu!
A Vi ni na koga niste pucali!
847
01:49:17,381 --> 01:49:20,593
Sve lopovi i kukavice!
848
01:49:22,110 --> 01:49:28,014
Dobro, dobi�ete moja
nare�enja, i to jo� danas!
849
01:50:18,786 --> 01:50:20,593
Aljo�a!
850
01:50:39,579 --> 01:50:42,391
Jesi li primila moje pismo?
851
01:50:49,702 --> 01:50:52,441
Sada je te�ko, Aljo�a...
852
01:50:52,788 --> 01:50:57,040
da se misli na budu�nost.
- Mo�e li bez budu�nosti?
853
01:50:57,679 --> 01:51:00,747
- Bez nje...
- Nemoj!
854
01:51:10,139 --> 01:51:14,967
Hajde da uop�te
ne govorimo o ratu.
855
01:51:17,654 --> 01:51:21,536
Kao da ga jednostavno nema.
856
01:51:32,145 --> 01:51:34,887
Vera, u operacionu!
857
01:51:40,895 --> 01:51:43,555
To je sve, Aljo�a.
858
01:51:53,981 --> 01:51:58,270
- Bergholc, poznajem joj glas.
- Da, to je Olja.
859
01:52:08,649 --> 01:52:11,145
�ta ste �eleli?
860
01:52:11,433 --> 01:52:17,135
Niste me razumeli, zamolili su me da
Vam ponudim da govorite na radiju.
861
01:52:17,959 --> 01:52:23,100
- Za�to ja? Ja sam nau�nik.
- Tema je ista. Rat, blokada...
862
01:52:24,006 --> 01:52:27,017
Govori�e kompozitor �ostakovi�,
863
01:52:27,118 --> 01:52:32,516
pisci Vi�njevski, Tihonov,
Sajanov... i Olga Bergholc.
864
01:52:34,341 --> 01:52:39,811
- Hvala.
- Sutra u 10. �ekamo Vas u studiju.
865
01:52:41,378 --> 01:52:47,797
- Nemamo auto, ali mogu da Vas pratim.
- Ne mu�ite se, sam �u do�i.
866
01:52:49,543 --> 01:52:51,672
Isprati�u Vas.
867
01:53:02,685 --> 01:53:04,618
Izvolite.
868
01:53:04,992 --> 01:53:09,173
- Ne zaboravite da ponesete govor.
- Razume se.
869
01:53:09,544 --> 01:53:12,984
�ta je bilo?
Nije Vam dobro?
870
01:53:13,771 --> 01:53:17,267
Ne, parket Vam je o�te�en.
871
01:53:17,806 --> 01:53:19,827
Dovi�enja!
872
01:53:21,566 --> 01:53:24,138
Da, da, parket...
873
01:53:29,190 --> 01:53:32,279
Izvolite, Fjodore Vasiljevi�u.
874
01:53:34,054 --> 01:53:38,749
Zdravo, hvala �to ste do�li.
Imate spremljen tekst?
875
01:53:46,043 --> 01:53:50,835
Mogu... i ne�to kra�e...
876
01:53:59,632 --> 01:54:02,265
Drugu se ne�to desilo?
877
01:54:02,423 --> 01:54:08,628
Da, vratio se sa zadatka,
a kod ku�e su mu svi pomrli.
878
01:54:09,329 --> 01:54:12,029
PA�NJA,
MIKROFON JE UKLJU�EN!
879
01:54:24,301 --> 01:54:28,711
Kada sam shvatio da mi je
ukazana �ast da vam se obratim,
880
01:54:30,908 --> 01:54:35,377
da vam se obratim...
pomislio sam:
881
01:54:35,555 --> 01:54:41,954
Ko sam ja da molim vas, vojnike
i trudbenike, da me slu�ate?
882
01:54:43,105 --> 01:54:46,344
�ta sam uradio u �ivotu?
883
01:54:47,384 --> 01:54:52,408
Napravio sam nekoliko zgrada,
od kojih su Nemci dve ve� sru�ili.
884
01:54:53,439 --> 01:54:58,524
Napisao sam nekoliko knjiga iz arhitekture,
ali to je samo jedna kap u moru.
885
01:54:59,440 --> 01:55:03,085
Ali, ponosio sam se time �to �e zgrade,
886
01:55:03,186 --> 01:55:07,550
koje sam ja konstruisao,
posle moje smrti stajati jo� dugo.
887
01:55:11,358 --> 01:55:16,529
A danas se ponosim samo time,
�to nosim vojni�ki �injel
888
01:55:16,630 --> 01:55:20,572
koji sam dobio
dok sam bio u dobrovoljcima.
889
01:55:21,780 --> 01:55:26,700
�elim da ka�em svima koji me slu�aju...
Danas nema akademske odore,
890
01:55:26,914 --> 01:55:30,914
koju bih vi�e cenio od ovog �injela!
891
01:55:33,225 --> 01:55:37,772
Celog �ivota mi se �inilo da je
na svetu sve prolazno i relativno,
892
01:55:37,873 --> 01:55:41,408
da je ve�no samo ono �to je od kamena.
893
01:55:41,763 --> 01:55:47,346
Tek me je rat naterao da shvatim,
da nema ni�ega ve�eg od �oveka.
894
01:55:47,905 --> 01:55:51,625
Nosioca i za�titnika
velike ideje!
895
01:55:52,992 --> 01:55:57,428
Ranije sam mislio da glad i hladno�a,
pretnja smr�u,
896
01:55:57,529 --> 01:56:02,023
teraju �oveka da se odr�ava
u �ivotu po svaku cenu!
897
01:56:03,142 --> 01:56:05,388
Gre�io sam...
898
01:56:06,117 --> 01:56:10,085
Pro�iveo sam 60 godina na ovom svetu.
899
01:56:11,444 --> 01:56:17,348
Ali mi se nikada nije �ivelo
toliko kao sada.
900
01:56:18,786 --> 01:56:22,932
�elim da do�ivim pobedu.
901
01:56:23,817 --> 01:56:28,021
�elim da vidim pobedu
istine nad la�i.
902
01:56:28,219 --> 01:56:33,843
I ne verujte onima koji tvrde da la�
mo�e da pobedi makar i privremeno!
903
01:56:34,044 --> 01:56:38,259
Oterajte ih, bez obzira na to
koliko ste ranije bili bliski.
904
01:56:39,348 --> 01:56:47,024
Ako se sumnja neprimetno u�unja
i u va�u du�u, zna�i da ste ve� mrtvi.
905
01:56:47,402 --> 01:56:52,318
I ne verujte da privremene pobede,
kojima se hvali neprijatelj,
906
01:56:52,916 --> 01:56:57,101
mogu da ga spasu
od kona�nog poraza!
907
01:57:02,283 --> 01:57:06,178
I na na�e ulice �e do�i praznik!
908
01:57:07,778 --> 01:57:12,625
Slu�ali ste govor arhitekte
Fjodora Vasiljevi�a Varickog.
909
01:57:28,318 --> 01:57:34,342
- Ne sme se dru�e majore. - Pustite me!
- Shvatite, ne sme se, vojnik ste.
910
01:57:39,511 --> 01:57:46,770
- Kada se desilo? - Sino�. - A ljudi?
- Cele no�i kopamo, verovatno nema �ivih.
911
01:57:56,033 --> 01:57:58,944
To je sve, Aljo�a.
912
01:59:27,917 --> 01:59:32,682
Tokom aprila 1942. godine,
u Lenjingrad je stigao
913
01:59:32,883 --> 01:59:38,467
novi komandant fronta,
generallajtnant Govorov.
914
01:59:42,562 --> 01:59:48,689
- Da stanemo i sa�ekamo,
dru�e generale? - Ne.
915
01:59:56,233 --> 02:00:01,238
- Kako Vam izgleda grad?
- �isto.
916
02:00:01,657 --> 02:00:05,767
Na snimcima sam ga video
u smetovima.
917
02:00:06,708 --> 02:00:11,516
Upravo se zavr�ila tronedeljna
akcija �i��enja grada od snega.
918
02:00:11,947 --> 02:00:16,189
Na ulice su iza�li svi koji su
bili u stanju, i stari i mladi.
919
02:00:17,411 --> 02:00:21,958
Sve vreme blokade nije bilo ni
jednog slu�aja zaraznih bolesti.
920
02:00:22,482 --> 02:00:27,937
Nije radio vodovod, kanalizacija. Mo�ete
da zamislite koliko je napora bilo potrebno.
921
02:00:28,143 --> 02:00:32,768
Mogu. Samo...
blokada se jo� nije zavr�ila.
922
02:00:40,885 --> 02:00:43,833
Zdravo, Andrej Aleksandrovi�.
923
02:00:45,520 --> 02:00:48,539
Zdravo, Leonid Aleksandrovi�.
924
02:00:49,387 --> 02:00:53,899
Upla�io sam se da Vam se nije ne�to
desilo na putu od aerodroma.
925
02:00:54,561 --> 02:00:59,402
Zamolio sam na�elnika �taba
da obi�emo grad.
926
02:01:00,112 --> 02:01:03,298
Odavno nisam bio u Lenjingradu.
927
02:01:03,719 --> 02:01:06,973
- Dobro do�li.
- Hvala.
928
02:01:09,343 --> 02:01:13,275
�ime �ete otpo�eti,
Leonide Aleksandrovi�u?
929
02:01:14,545 --> 02:01:19,429
Pre svega moram sam sebi da
razjasnim koje su namere protivnika.
930
02:01:19,953 --> 02:01:25,867
Moram ta�no da znam gde je koja
jedinica i koliko su popunjene.
931
02:01:27,238 --> 02:01:31,541
Tako�e i kakvo je stanje
na�ih utvr�enja i komunikacija
932
02:01:31,842 --> 02:01:35,501
na sektorima mogu�eg
napada protivnika.
933
02:01:35,684 --> 02:01:39,444
- Jeste li bili kod druga Staljina?
- Da.
934
02:01:39,555 --> 02:01:44,124
Vrhovni komandant me je
pozvao pre imenovanja.
935
02:01:44,471 --> 02:01:48,815
Njegovi zahtevi se
svode na tri zadatka:
936
02:01:49,077 --> 02:01:53,431
Prvo, da se ne dopusti
dalje ru�enje Lenjingrada
937
02:01:53,702 --> 02:01:57,264
opsadnom artiljerijom protivnika.
938
02:01:57,736 --> 02:02:02,929
Drugo, da se grad pretvori
u apsolutno nedostupnu tvr�avu.
939
02:02:03,030 --> 02:02:06,026
I onako ga zovu Grad tvr�ava.
940
02:02:06,377 --> 02:02:10,628
Vido sam deo odbrambene
linije kod Zanatske karaule
941
02:02:10,729 --> 02:02:14,344
koja mo�da ne bi
izdr�ala novi juri�.
942
02:02:14,658 --> 02:02:21,123
Tre�e, da se nagomilaju snage
za budu�e ofanzivne operacije.
943
02:02:21,510 --> 02:02:27,577
Da li Vam je poznato da se Lenjngrad
jo� uvek nalazi u veoma te�kom polo�aju?
944
02:02:28,632 --> 02:02:33,088
- Da, poznato mi je.
- �urite li?
945
02:02:33,266 --> 02:02:34,796
Da.
946
02:02:35,067 --> 02:02:39,766
- �elite da se odmorite od puta?
- Uop�te ne.
947
02:02:40,161 --> 02:02:45,453
Nisam dobro prora�unao vreme, naredio sam
na�elniku �taba da mi po�alje na�elnika
948
02:02:45,654 --> 02:02:51,833
obave�tajne slu�be u 20,30.
Sada je ve� 20,22.
949
02:02:53,393 --> 02:02:57,304
Ne�u da vas zadr�avam.
Dovi�enja.
950
02:03:00,322 --> 02:03:02,188
Dovi�enja
951
02:03:04,835 --> 02:03:09,089
Kao profesor pred katedrom.
Sada �e da po�ne ispit.
952
02:03:09,230 --> 02:03:12,924
�ukov mu je dao
odli�ne karakteristike
953
02:03:13,979 --> 02:03:19,115
- Peterburg se gu�i u na�oj blokadi.
- Ne! Bolj�evici blokiraju dve moje armije
954
02:03:19,279 --> 02:03:27,517
i vazduhoplovstvo. 11 meseci stotine
hiljada vojnika ne u�estvuju u operacijama
955
02:03:27,658 --> 02:03:30,493
koje bi re�ile rat.
956
02:03:31,239 --> 02:03:34,052
Umiru�i dr�i �ivog za grlo!
957
02:03:35,574 --> 02:03:40,470
Lenjingrad i Staljingrad su simboli
bolj�evi�ke Rusije. Sudbina Staljingrada,
958
02:03:40,682 --> 02:03:46,680
mo�e se re�i, re�ena je. Ali Lenjingrad se
zabio u Nema�ku armiju kao otrovna strela.
959
02:03:48,628 --> 02:03:53,912
Pitam Vas, Man�tajne,
mo�emo li da izvu�emo tu strelu?
960
02:03:55,555 --> 02:04:02,086
Zar prebacivanje 11. armije na sever,
ne�e da uspori zauzimanje Staljingrada?
961
02:04:02,281 --> 02:04:06,433
Gluposti.
Paulus �e mi dati Staljingrad.
962
02:04:07,023 --> 02:04:11,672
Ali pobeda ne�e biti potpuna,
ako se na severu ni�ta ne promeni.
963
02:04:12,455 --> 02:04:15,131
Pogledajte kartu.
964
02:04:16,021 --> 02:04:20,342
Vojska fon Klugea
je prikovana kod Moskve.
965
02:04:20,813 --> 02:04:27,887
Posle Staljingrada, vojsci fon Boka predstoji
dug put na Kavkaz, Kaspojsko jezero i dalje.
966
02:04:28,212 --> 02:04:34,091
Treba ih oja�ati i nedostaju mi
armije koje se nalaze kod Kelera.
967
02:04:35,097 --> 02:04:38,149
Sa Peterburgom se mora zavr�iti.
968
02:04:38,250 --> 02:04:43,954
Ne me�am se u va� izbor pravca
za poslednji juri� na taj prokleti grad.
969
02:04:44,640 --> 02:04:50,147
Zalijte ga ognjem, poru�ite opsadnom
artiljerijom, taj grad mi ne treba!
970
02:04:52,370 --> 02:04:56,954
Uradite to, Man�tajn, Nema�ka
ne�e da zaboravi Va� podvig.
971
02:04:57,753 --> 02:05:00,552
Bi�e ura�eno, moj Fireru.
972
02:05:00,750 --> 02:05:05,756
Ima osnove za verovanje, da �e
neprijatelj ponovo da juri�a na grad.
973
02:05:06,561 --> 02:05:12,303
Treba mu prirediti dobrodo�licu iz sveg
oru�ja. Domovina, partija, na�a savest,
974
02:05:12,584 --> 02:05:20,355
ne�e da nam oproste, ako se
opustimo i protivnik to iskoristi.
975
02:05:21,912 --> 02:05:27,098
Neophodno je da u najkra�em roku
pretvorimo Lenjingrad u Grad tvr�avu.
976
02:05:28,528 --> 02:05:34,442
Za Lenjngra�anje to je ne�to
uobi�ajeno, rekao bih, sasvim obi�no.
977
02:05:34,582 --> 02:05:37,809
�ini mi se da ovo shvatanje
978
02:05:37,910 --> 02:05:43,664
neki prihvataju kao �isto
emocionalnu kategoriju.
979
02:05:45,162 --> 02:05:52,475
To mora da postane in�enjerijska kategorija,
da se meri preciznim, objektivnim merilima,
980
02:05:53,202 --> 02:05:56,485
brojem i kvalitetom utvr�enja.
981
02:06:18,332 --> 02:06:24,574
- Ne�uveno! Kakvi su ono dimnjaci?
- Fabrika Kirov, proizvodi tenkove.
982
02:06:25,312 --> 02:06:31,602
- Kada je obnovila rad? - Nije ni prestajala.
- Za ovo vreme ste mogli da sravnite grad.
983
02:06:31,847 --> 02:06:37,025
- Kako se zove ulica ispred fabrike?
- Ulica Sta�ek (�trajkova). - �ta to zna�i?
984
02:06:37,372 --> 02:06:41,019
Ne znam.
Sigurno ime nekog bolj�evika.
985
02:06:42,365 --> 02:06:46,628
Porazno!
Vide se ulice, tramvaji,
986
02:06:46,729 --> 02:06:51,692
ljudi se kre�u, izgleda da ni�ta nije stalo.
A vi stojite tu, sasvim blizu!
987
02:06:52,113 --> 02:06:54,743
Ve� smo navikli.
988
02:06:55,621 --> 02:07:02,005
Treba da odviknete. Imam dve sedmice
da zavr�im sa gradom, najvi�e tri.
989
02:07:04,550 --> 02:07:08,021
Dozvoljavate, Aleksej Aleksandrovi�?
990
02:07:10,627 --> 02:07:12,674
Izvolite.
991
02:07:17,436 --> 02:07:23,933
Privuklo me svetlo. �ini se da nisam
jedini kome se ne spava u ovaj kasni �as.
992
02:07:24,948 --> 02:07:27,990
Bolje re�eno u rani �as...
993
02:07:29,785 --> 02:07:32,385
- Sedite, molim Vas.
- Hvala.
994
02:07:51,684 --> 02:07:55,293
�ta je novo,
Leonide Aleksandrovi�u?
995
02:07:58,397 --> 02:08:01,513
Protivnik napada Staljingrad.
996
02:08:02,247 --> 02:08:07,288
Pretpostavljam da �e posle pada
Sevastopolja, Hitler da prebaci
997
02:08:07,489 --> 02:08:13,572
slobodnu opsadnu artiljeriju
ovamo, protiv nas.
998
02:08:16,369 --> 02:08:20,762
Moramo da ubrzamo izgradnju
novih utvr�enja.
999
02:08:21,186 --> 02:08:23,270
Razumem.
1000
02:08:24,954 --> 02:08:29,449
Mislim da se zemlja nalazi
na ivici velike opasnosti.
1001
02:08:29,975 --> 02:08:35,190
Ako izgubimo jug,
polo�aj �e naglo da se pogor�a.
1002
02:08:46,720 --> 02:08:52,711
Ovo je, ako dozvoljavate,
li�na molba.
1003
02:09:04,623 --> 02:09:11,400
Osnovnoj organizaciji �taba Lenjingradskog
fronta. Molim da me primite u redove KP,
1004
02:09:11,581 --> 02:09:17,657
izvan koje ne vidim sebe u ovim danima
ogromne opasnosti za moju domovinu.
1005
02:09:17,923 --> 02:09:19,641
Govorov.
1006
02:09:20,741 --> 02:09:25,202
Novu operaciju zauzimanja
Lenjingrada juri�em,
1007
02:09:25,303 --> 02:09:28,444
Hitler je nazvao Magi�ni Plamen.
1008
02:09:29,685 --> 02:09:34,899
Man�tajn je odredio po�etak
za 1. septembar 1942. godine.
1009
02:09:36,091 --> 02:09:40,415
A 27. avgusta, grmljavina
artiljerijskih oru�a,
1010
02:09:40,516 --> 02:09:44,935
ozna�ila je po�etak
Sovjetskog nastupanja protiv
1011
02:09:45,036 --> 02:09:49,064
Sinjavinsko-Muginske
grupacije neprijatelja.
1012
02:09:49,666 --> 02:09:54,523
Rezultat upornih borbi bio je propast
jo� jednog detaljno razra�enog
1013
02:09:54,694 --> 02:09:58,449
Nema�kog plana za
osvajanje Lenjingrada.
1014
02:10:07,573 --> 02:10:12,938
Nastupilo je vreme priprema
za odlu�uju�i proboj blokade.
1015
02:10:18,657 --> 02:10:23,717
Du� cele obale su iskopani
rovovi punog profila,
1016
02:10:23,918 --> 02:10:28,318
Ima mnogo vatrenih ta�aka
ukopanih u bedem.
1017
02:10:29,321 --> 02:10:34,054
Pozadi su utvr�enja sa topovima
i mnobaca�ima. Iza njih je druga linija.
1018
02:10:34,247 --> 02:10:39,065
Na pola kilometra od obale,
utvr�enja su oja�anog tipa,
1019
02:10:39,166 --> 02:10:45,067
ima i mnogo vatrenih ta�aka u
podrumima sru�enih ku�a u selu.
1020
02:10:46,999 --> 02:10:49,717
Kao neki novi Ismail...
1021
02:10:54,999 --> 02:10:59,491
Dru�e komandante, dozvolite
da se obratim generalu!
1022
02:11:00,009 --> 02:11:04,651
- �ta te brine potpukovni�e?
- No�as je uo�ena buka kod neprijatelja.
1023
02:11:04,940 --> 02:11:10,644
- Tenkovi?
- Pumpaju vodu iz Neve i polivaju bedem.
1024
02:11:11,197 --> 02:11:16,281
- To im je dobro. Klizaljkama da napadamo?
- Odavno ste ovde, potpukovni�e?
1025
02:11:16,563 --> 02:11:22,615
- Drugi mesec.
- Kakav je Va� utisak?
1026
02:11:23,185 --> 02:11:29,029
Mislim da koncentracija na�ih snaga nije
ostala neprime�ena od strane protivnika.
1027
02:11:32,875 --> 02:11:37,351
Duhanov da poja�a maskiranje
prilikom prikupljanja vojske.
1028
02:11:37,452 --> 02:11:42,139
Zemunice da se greju samo no�u.
Municija i hrana na prednji kraj
1029
02:11:42,256 --> 02:11:44,984
da se nose na rukama.
1030
02:11:45,199 --> 02:11:53,361
Da ne bi bilo iznena�enja prilikom juri�a,
sve neophodno da se odradi na ve�bama.
1031
02:11:53,627 --> 02:11:58,154
- Svaki manevar, svaka sitnica!
- Razumem, dru�e komandante.
1032
02:12:01,677 --> 02:12:06,770
- Ne razumem, zbog �ega pravimo ovoliko
merdevina? - Mo�da �alju za Lenjingrad?
1033
02:12:06,966 --> 02:12:11,503
- Renoviranje Isakijevske crkve.
- Ka�u da je ona visoka do neba!
1034
02:12:21,475 --> 02:12:23,161
Zvjagincev!
1035
02:12:24,011 --> 02:12:28,889
- Aleksej!
- Ivan Maksimovi�! Zdravo!
1036
02:12:31,670 --> 02:12:34,649
Kako ste se stvorili ovde?
1037
02:12:35,554 --> 02:12:41,673
Ja se, dru�e moj dragi, uvek
stvorim tamo gde sam potreban.
1038
02:12:42,920 --> 02:12:47,572
Ovde sam sa fabri�kom poljskom
radionicom za popravku tenkova.
1039
02:12:48,146 --> 02:12:52,705
I iznenada vidim na
drvetu tvoje prezime.
1040
02:12:53,129 --> 02:12:58,059
A ba� ti mi treba�.
�ta radi�, ku�kin sine?
1041
02:12:58,603 --> 02:13:01,948
Veri se uop�te ne javlja�.
1042
02:13:03,895 --> 02:13:07,019
- Zna�i �iva je?
- �iva.
1043
02:13:07,836 --> 02:13:13,304
- Gde je?
- Tamo, u bolnici, na Velikoj Zemlji.
1044
02:13:14,389 --> 02:13:19,611
Posle le�enja su je poslali
na Volhovski front.
1045
02:13:20,761 --> 02:13:26,403
- A mene su prebacili ovamo.
- �ovek name�ta, a rat razme�ta.
1046
02:13:27,178 --> 02:13:32,248
A i ti sam si mogao dva reda
da mi po�alje� u fabriku.
1047
02:13:33,202 --> 02:13:39,600
Evo pisma od nje.
�itaj, znam ga napamet.
1048
02:13:41,732 --> 02:13:46,514
Pisala sam Aljo�i Zvjagincevu, ali pismo
se vratilo sa napomenom: Preme�ten!
1049
02:13:46,680 --> 02:13:51,883
U srcu se nadam da je dobro. Ako ga
sretne�, poru�i mu da mislim na njega.
1050
02:13:53,417 --> 02:13:58,896
Radujem se, drugovi Lenjingra�ani,
�to smo ovde opet zajedno,
1051
02:13:59,583 --> 02:14:03,856
u ovako va�nom trenutku za grad.
1052
02:14:05,722 --> 02:14:10,625
Drug Staljin me je poslao ovde
kao predstavnika Vrhovne komande.
1053
02:14:11,488 --> 02:14:15,524
Na Volhovski front je poslat
1054
02:14:15,625 --> 02:14:19,772
va� stari poznanik,
general armije �ukov.
1055
02:14:21,706 --> 02:14:26,500
Svi ovde prisutni znaju
da je odobren plan Iskra.
1056
02:14:30,083 --> 02:14:35,724
Re� ima komandant Lenjingradskog
fronta, generallajtnant Govorov.
1057
02:14:35,971 --> 02:14:38,217
Izvolite.
1058
02:14:39,326 --> 02:14:41,027
Drugovi!
1059
02:14:41,374 --> 02:14:44,410
Vrhovna komanda je naredila
1060
02:14:44,511 --> 02:14:48,746
Lenjingradskom
i Volhovskom frontu,
1061
02:14:49,921 --> 02:14:52,876
da pre�u u ofanzivu
1062
02:14:53,268 --> 02:14:56,432
i da probiju blokadu Lenjingrada.
1063
02:15:02,720 --> 02:15:07,783
Evo ovde, izme�u
osmog rejona i �liselburga.
1064
02:15:08,663 --> 02:15:13,834
U nastavku razviti nastupanje
prema radni�kom naselju broj pet
1065
02:15:13,935 --> 02:15:18,147
sa pomo�nim udarom na jug,
to jest na Sinjavino.
1066
02:15:18,525 --> 02:15:25,822
U rejonu naselja treba da se sretnemo
sa 2. udarnom armijom Volhovskog fronta.
1067
02:15:27,201 --> 02:15:31,619
Proboju preko Neve
predhodi�e
1068
02:15:31,720 --> 02:15:36,668
od 2,20 �asova
artiljerijska priprema
1069
02:15:36,769 --> 02:15:39,662
snagama dva fronta,
1070
02:15:39,763 --> 02:15:44,335
Balti�ke flote
i Nevskog utvr�enog rejona.
1071
02:15:46,506 --> 02:15:51,853
Nastupanje �e po�eti sutra,
1072
02:15:52,476 --> 02:15:55,533
12. januara u 9,30.
1073
02:15:55,810 --> 02:16:00,585
Prve u napad kre�u divizije
pukovnika Truba�ova,
1074
02:16:01,942 --> 02:16:04,507
generala Simonjaka,
1075
02:16:04,631 --> 02:16:09,251
pukovnika Bor��ova
i generala Krasnova.
1076
02:16:11,673 --> 02:16:13,650
Pitanja?
1077
02:16:14,017 --> 02:16:19,603
Dru�e mar�ale, mislim da je sve jasno.
Konkretni zadaci su ve� dobijeni.
1078
02:16:21,561 --> 02:16:25,688
Re� ima Andrej
Aleksandrovi� �danov.
1079
02:16:29,128 --> 02:16:32,385
Drugovi, obra�am Vam se
1080
02:16:33,035 --> 02:16:38,413
u ime na�e bolj�evi�ke partije,
od njene Lenjingradske organizacije.
1081
02:16:40,342 --> 02:16:42,953
Kao komunistima...
1082
02:16:43,979 --> 02:16:48,586
U �ivotu svakog komuniste,
a to smo svi ovde,
1083
02:16:48,727 --> 02:16:53,815
i partijci i nepartijci,
postoje posebni trenuci,
1084
02:16:54,903 --> 02:17:00,067
kada se proverava
snaga duha i njihova volja.
1085
02:17:02,392 --> 02:17:08,517
I upravo sada nastupa takav
trenutak u �ivotu svakoga od nas.
1086
02:17:12,019 --> 02:17:17,089
Proboj blokade nije
samo vojna operacija.
1087
02:17:18,562 --> 02:17:21,662
To je na� dug prema Lenjingradu,
1088
02:17:22,862 --> 02:17:27,219
prema uspomeni na velikog vo�u
�ije ime grad nosi.
1089
02:17:28,343 --> 02:17:31,531
Prema celom Sovjetskom narodu...
1090
02:18:37,520 --> 02:18:41,530
Dru�e generale, komandanti
pukova su na telefonu.
1091
02:18:41,639 --> 02:18:45,097
Govori Simonjak.
U napad!
1092
02:20:49,743 --> 02:20:53,781
Izve�tava Simonjak.
Pukovi divizije su forsirali Nevu.
1093
02:20:53,852 --> 02:20:56,567
Nastavljamo nastupanje.
1094
02:20:56,732 --> 02:21:01,483
Prebacujemo tenkove i artiljeriju.
Dozvolite da se prebacim napred.
1095
02:21:02,584 --> 02:21:05,411
Vezu �emo odr�avati radiom.
1096
02:21:08,069 --> 02:21:14,721
Moramo da poku�amo da zaustavimo
Ruse. Krilnim udarom. Odavde.
1097
02:21:16,280 --> 02:21:21,106
Nastupanje od strane Volhovskog fronta,
tako�e se poja�ava. Nije isklju�eno
1098
02:21:21,261 --> 02:21:26,275
da su odlu�ili da elimini�u ovaj takozvani
grli� fla�e, da se sjedine negde ovde
1099
02:21:26,446 --> 02:21:30,597
i da nas odseku od �liselburga.
- Ne daj Bo�e!
1100
02:21:32,626 --> 02:21:39,057
- Odakle su Rusi nakupili toliku silu?
- Sre�a nam u zadnje vreme okre�e le�a.
1101
02:21:40,040 --> 02:21:43,391
Uvedite sve rezerve.
Sve!
1102
02:21:44,035 --> 02:21:47,136
Prebacite ovamo i tenkovski puk.
1103
02:21:47,534 --> 02:21:52,095
- Gde je onaj Firerov ljubimac?
- Pozvan je po Va�em nare�enju.
1104
02:21:54,409 --> 02:21:58,919
Sada je no�, gospodine generale.
Po kartama nema nikakvih puteva.
1105
02:22:00,156 --> 02:22:05,704
Ujutru da referi�ete da ste izvr�ili
zadatak ili gubite potpukovni�ke epolete.
1106
02:22:09,035 --> 02:22:12,508
- Niste mi ih Vi dali...
- Molim?
1107
02:22:12,909 --> 02:22:17,792
Kasnije �emo da razgovaramo o Va�em
pona�anju, ni Firer ne�e da ga odobri.
1108
02:22:35,687 --> 02:22:40,366
Danvic se �esto se�ao re�i
koje mu je Hitler rekao uo�i rata.
1109
02:22:41,543 --> 02:22:46,129
Svet koji �u ja da napravim,
pripada�e ljudima kao ti, Danvic.
1110
02:22:46,503 --> 02:22:51,234
Pet sedmica od po�etka
kampanje, slavi�emo pobedu.
1111
02:22:51,481 --> 02:22:55,830
Ali pojavljivao se i glas
umiru�eg kapetana Milera.
1112
02:22:56,021 --> 02:23:01,350
Jeste li gledali geologe kada bu�e zemlju?
U po�etku je lako, a onda sve te�e i te�e.
1113
02:23:01,464 --> 02:23:06,915
Burgije se lome, dolazi do zastoja...
�inilo nam se da je ova zemlja meka.
1114
02:23:07,120 --> 02:23:11,919
Ali to je bio samo povr�inski sloj.
Ispod je granit.
1115
02:23:17,527 --> 02:23:21,479
Ve� svi�e, a imamo jo�
dvadeset kilometara.
1116
02:23:22,259 --> 02:23:24,336
Do vraga.
1117
02:23:25,536 --> 02:23:29,853
Neka Lindeman sam poku�a
da pro�e preko ovih smetova.
1118
02:23:31,524 --> 02:23:35,577
Varvarska dr�ava,
ovde i �ene nose pantalone.
1119
02:23:35,759 --> 02:23:38,829
Ho�ete rakiju?
- Mo�e.
1120
02:23:40,521 --> 02:23:45,080
- Slu�am, Georgij Konstantinovi�!
- Kakva je situacija kod tebe?
1121
02:23:45,242 --> 02:23:48,867
Do jutros sve te�e
normalno, a tamo?
1122
02:23:49,167 --> 02:23:53,964
Nastupanje se odvija uspe�no,
ali je te�ko sa tenkovima preko mo�vare.
1123
02:23:53,966 --> 02:23:58,863
I kod nas isto. Laki su pro�li,
ali led ne mo�e da izdr�i te�ke.
1124
02:23:58,988 --> 02:24:05,525
- Pravimo drvene prostirke. - Lindeman je
ubacio i rezerve. Ispitao sam zarobljenike.
1125
02:24:06,602 --> 02:24:13,510
Hitno su formirana dva bataljona
od li�nog sastava iz utvr�enih rejona.
1126
02:24:14,439 --> 02:24:18,575
Zauze�ete polo�aj
u blizini naselja broj 2.
1127
02:24:19,172 --> 02:24:26,709
Protivnik potiskuje diviziju Bor��ova. Ako
iza�e na Nevu, desno krilo nam je ugro�eno.
1128
02:24:28,584 --> 02:24:34,923
- Izvi�anje �eta i terena
izvr�ite li�no Vi. - Razumem.
1129
02:24:50,042 --> 02:24:54,556
- Odakle su se pojavili tenkovi?
- �avo bi ga znao.
1130
02:24:54,911 --> 02:24:57,402
Prvi Vas tra�i.
1131
02:24:57,700 --> 02:25:03,515
- Protivnik napada na spoj izme�u...
- Znam, zvao me je Bor��ov.
1132
02:25:04,134 --> 02:25:09,373
Tvoj bataljon ne sme da odstupi!
Artiljerija �e da otvori zapre�nu vatru.
1133
02:25:09,830 --> 02:25:13,555
Dozvolite da odem li�no
kod Ostro�ova,
1134
02:25:13,987 --> 02:25:17,363
ovde �e ostati na�elnik
�taba, Sokolov.
1135
02:25:17,568 --> 02:25:21,803
Dozvoljavam. I zapamti,
bez povla�enja do smrti!
1136
02:25:33,171 --> 02:25:37,673
Uni�tili smo nekoliko tenkova,
ali ostali �e verovatno da pro�u.
1137
02:25:37,836 --> 02:25:41,423
Neka izvuku oru�a za direktno ga�anje!
1138
02:25:41,985 --> 02:25:45,761
Halo, izvla�i oru�a
za direktno ga�anje!
1139
02:26:19,994 --> 02:26:23,792
Halo, Bor��ov?
�ujete li me?
1140
02:26:24,145 --> 02:26:28,858
Tenkovi i pe�adija su upali u na�
polo�aj! Tra�im podr�ku! Hitno!
1141
02:26:29,040 --> 02:26:32,549
I mene pritiskaju tenkovi i pe�adija.
1142
02:26:44,241 --> 02:26:48,640
Bravo, artiljerci! Spremi se
za odbijanje novog napada!
1143
02:26:54,373 --> 02:26:56,553
Pali!
1144
02:27:19,264 --> 02:27:21,136
Pogledaj!
1145
02:27:26,206 --> 02:27:30,921
Bravo, Bor��ov. Ipak je pomogao.
Sada �emo da vidimo ko �e da nadvlada.
1146
02:27:33,155 --> 02:27:37,329
Tenk mi je o�te�en,
svi su ranjeni, tra�im pomo�!
1147
02:27:37,534 --> 02:27:42,216
- �ta je bilo? Za�to odstupate?
- Ovde Orao, gore �etiri tenka!
1148
02:27:42,402 --> 02:27:45,609
Povla�im se prema okrugloj �umici.
1149
02:27:46,072 --> 02:27:49,677
Orle, nare�ujem,
nastavite borbu.
1150
02:27:50,166 --> 02:27:53,869
�mid, �ujete li me?
Nastavite borbu!
1151
02:27:55,202 --> 02:27:58,907
Gospodine potpukovni�e,
zove Vas general.
1152
02:28:08,237 --> 02:28:13,180
�ta se to de�ava? Va�i tenkisti
be�e kao pacovi sa broda koji tone!
1153
02:28:14,186 --> 02:28:18,460
Ne be�e, gospodine generale.
Pogo�eni su i gore.
1154
02:28:18,562 --> 02:28:25,043
Vi ste kukavica! Besmisleno je ra�unati
na uspeh kada je komandant pani�ar!
1155
02:28:25,530 --> 02:28:30,955
Nikada nisam bio kukavica,
ali Rusi nas opkoljavaju.
1156
02:28:32,190 --> 02:28:38,446
- Ne znam kako da spasim ostatke puka.
- Ne znate? Ja �u da Vam poka�em.
1157
02:28:40,227 --> 02:28:43,947
Ovo Vam je poslednja
�ansa, potpukovni�e!
1158
02:28:48,180 --> 02:28:50,289
�ta je ovo?
1159
02:28:55,947 --> 02:29:00,015
Teraju starce i decu napred...
1160
02:29:11,052 --> 02:29:13,694
�ta to �ine, gadovi?
1161
02:29:18,788 --> 02:29:23,573
�ta da radimo, dru�e komandante? Tenkove
�emo zaustaviti preciznom paljbom,
1162
02:29:23,736 --> 02:29:28,338
ali kako da sa�uvamo ljude?
- Oni �e da legnu, tvoji sa krila
1163
02:29:28,524 --> 02:29:34,047
neka odseku pe�adiju. A za tebe je moja
podignuta ruka signal za paljbu. Jasno?
1164
02:29:35,088 --> 02:29:38,830
Za�to Vi, dru�e potpukovni�e?
Da idem ja.
1165
02:30:00,501 --> 02:30:03,540
Ne pucajte, neka pri�e bli�e.
1166
02:30:04,381 --> 02:30:07,199
Da vidimo �ta Rusi predla�u.
1167
02:30:14,142 --> 02:30:18,484
Kada budem podigao ruku,
svi da se bacite na zemlju! Svi!
1168
02:30:18,855 --> 02:30:21,844
Valter, �ta govori ovaj Rus?
1169
02:30:27,619 --> 02:30:30,083
Pucaj! Pucaj!
1170
02:30:36,426 --> 02:30:40,146
Prezime, �in, du�nost
i broj jedinice?
1171
02:30:43,715 --> 02:30:48,734
Arnim Danvic,
potpukovnik,
1172
02:30:51,695 --> 02:30:54,534
komandant tenkovskog puka.
1173
02:30:54,722 --> 02:30:59,869
- Odavno ste kod Lenjingrada?
- Od septembra 1941. godine.
1174
02:31:00,940 --> 02:31:03,995
I, �ta ste o�ekivali?
1175
02:31:06,722 --> 02:31:12,514
O�ekivali smo da ne�ete izdr�ati
blokadu, da �ete podi�i belu zastavu.
1176
02:31:14,007 --> 02:31:19,934
Da se pojavila takva zastava,
smesta bi bila pocepana stotinama ruku.
1177
02:31:26,318 --> 02:31:29,146
Vi�ao sam razli�ite Ruse.
1178
02:31:29,890 --> 02:31:34,560
Bilo je i takvih koji su sara�ivali,
1179
02:31:34,861 --> 02:31:38,220
naro�ito prvih meseci.
1180
02:31:52,222 --> 02:31:55,496
Gde �e�?
Tamo je minirano!
1181
02:32:03,321 --> 02:32:08,358
Trpimo udare i sa unutra�nje i sa
spolja�nje strane blokadnog obru�a.
1182
02:32:09,108 --> 02:32:12,397
Kazni�u Vas i Kelera kao izdajnike!
1183
02:32:12,598 --> 02:32:18,276
Izdali ste moje verne vojnike,
koji izdi�u u kotlu Staljingrada.
1184
02:32:53,275 --> 02:32:57,468
- Sreli su se, dru�e komandante!
- �estitam.
1185
02:32:57,843 --> 02:33:02,563
Bravo, komandante.
Dajem slu�alicu drugu �danovu.
1186
02:33:04,986 --> 02:33:09,197
Dru�e Simonjak,
primite i moje �estitke.
1187
02:33:09,750 --> 02:33:14,113
Sutra �e ceo Lenjingrad da zna
za Va�u briljantnu pobedu.
1188
02:33:14,714 --> 02:33:17,422
Posle sedam dana borbi,
1189
02:33:17,957 --> 02:33:21,704
snage Lenjingradskog
i Volhovskog fronta
1190
02:33:22,234 --> 02:33:25,714
su se ujedinile 18. januara
1191
02:33:26,243 --> 02:33:32,295
i na taj na�in probile
blokadu Lenjingrada.
1192
02:33:49,474 --> 02:33:54,823
Draga, �uje� li?
Polomljen je prokleti obru�!
1193
02:33:55,421 --> 02:34:00,769
Stiska� ruke, di�e� duboko,
sijaju suze na tvome licu.
1194
02:34:01,584 --> 02:34:05,541
Mi, tako�e, pla�emo
tako�e pla�emo, mama...
1195
02:34:06,060 --> 02:34:10,480
i ne stidimo se na�ih suza.
Toplo nam je na srcu,
1196
02:34:10,662 --> 02:34:15,594
nama bezsuznima i upornima
�to ne plakasmo od pro�log februara.
1197
02:34:15,965 --> 02:34:19,260
Neka ove suze srce umire.
1198
02:34:19,439 --> 02:34:25,898
A neprijatelju rastopljeno olovo po�alju
da umre u trenucima boja.
1199
02:34:26,268 --> 02:34:29,925
Za sve, za sve ugu�ene obru�em.
1200
02:34:30,326 --> 02:34:33,810
Ali na�a osveta je tek po�ela,
1201
02:34:34,074 --> 02:34:40,061
u dugotrajnu borbu smo krenuli.
Osveti�emo se za sve pre�utano,
1202
02:34:40,404 --> 02:34:43,388
�to sakrismo od Velike Zemlje.
1203
02:34:47,488 --> 02:34:52,944
Nikada mi se nije �ivelo toliko,
koliko mi se �ivi sada.
1204
02:34:55,908 --> 02:35:00,703
Posle ujedinjenja, front se usmerava
na jug, prema Sinjavinskim visovima.
1205
02:35:01,010 --> 02:35:05,207
Tvoj bataljon �e biti na
desnom krilu. Zadatak:
1206
02:35:05,381 --> 02:35:09,237
Izvr�iti dopunu drugim
jedinicama u rejonu
1207
02:35:09,429 --> 02:35:14,198
i ukopati se.
Nije isklju�en Nema�ki kontranapad.
1208
02:35:15,503 --> 02:35:21,028
Tvoja li�na molba
�e se re�iti kasnije.
1209
02:35:21,867 --> 02:35:27,734
Rezultat proboja blokade, bilo je
osloba�anje ju�ne obale Lado�kog jezera.
1210
02:35:29,917 --> 02:35:33,825
Ujutru, 7. februara 1943. godine,
1211
02:35:34,516 --> 02:35:40,875
Lenjingra�ani su do�ekali na Finskoj
stanici, prvi voz iz Velike Zemlje.
1212
02:35:44,914 --> 02:35:49,910
Proboj blokade se podudario sa
velikom pobedom na obali Volge.
1213
02:35:50,106 --> 02:35:53,414
Uni�tenje fa�ista kod Staljingrada,
1214
02:35:53,515 --> 02:35:58,223
u�vrstilo je uverenost Lenjingra�ana
u kona�nu pobedu nad neprijateljem.
1215
02:35:58,785 --> 02:36:03,237
Ali jo� celu godinu,
Lenjingrad �e biti pod opsadom.
1216
02:36:04,489 --> 02:36:07,522
Na kraju je nastupila odmazda.
1217
02:36:09,736 --> 02:36:13,588
14. januara 1944. godine,
1218
02:36:14,227 --> 02:36:19,106
prvi su naneli udar po neprijateljskim
polo�ajima vojnici 2. udarne armije
1219
02:36:19,407 --> 02:36:23,970
sa Orenbaumskog mostobrana.
U susret njima, sa Pulkovskih visova,
1220
02:36:24,160 --> 02:36:27,050
krenule su snage 42. armije.
1221
02:36:27,409 --> 02:36:33,384
19. januara, dve armije su se ujedinile
i uni�tile Peterhofsko-Strelj�insku
1222
02:36:33,673 --> 02:36:38,183
grupaciju protivnika
i ustremile se ka zapadu.
1223
02:36:38,835 --> 02:36:42,970
Istovremeno sa snagama
Lenjingradskog fronta,
1224
02:36:43,071 --> 02:36:47,440
nastupanje je otpo�eo
i Volhovski front, prema Lugi.
1225
02:36:50,223 --> 02:36:54,372
Rezultat dvanaestodnevnih
neprekidnih borbi
1226
02:36:55,045 --> 02:37:00,324
je potpuno osloba�anje Lenjingrada
od neprijateljske blokade.
1227
02:37:05,275 --> 02:37:09,585
27. januara 1944. godine,
1228
02:37:09,797 --> 02:37:16,891
iznad trgova i ulica Grada tvr�ave,
poletele su prazni�ne rakete
1229
02:37:17,087 --> 02:37:23,522
u �ast oslobo�enja
nepobe�enog Lenjingrada.
1230
02:37:24,938 --> 02:37:29,543
Te�ka i surova je bila borba
Sovjetskog naroda sa fa�izmom.
1231
02:37:30,431 --> 02:37:34,614
Rat je odneo �ivote
20 miliona Sovjetskih ljudi.
1232
02:37:34,725 --> 02:37:39,575
Od njih je oko milion Lenjingra�ana.
Svojim kratkim �ivotom i smr�u,
1233
02:37:39,821 --> 02:37:46,338
pribli�ili su veliko i besmrtno delo,
na�u pobedu.
1234
02:37:47,254 --> 02:37:50,979
I ona je do�la na ulice Lenjingrada.
1235
02:40:08,315 --> 02:40:11,115
Srpski titl: tplc
1236
02:40:12,216 --> 02:40:14,689
KRAJ
107458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.