Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:15,000
Subtitles By
Khurram Sultan
2
00:00:15,000 --> 00:00:25,000
Blind War 2022 WEBHD
3
00:00:31,260 --> 00:00:32,740
Then it depends on you.
4
00:01:01,160 --> 00:01:01,650
[01:11]
5
00:01:06,660 --> 00:01:08,100
Previously based on evidence data
6
00:01:08,100 --> 00:01:11,220
of the prosecution attorney,
7
00:01:11,380 --> 00:01:12,660
Suspect McQueen
8
00:01:12,980 --> 00:01:14,950
suspected of committing many international crimes.
9
00:01:14,950 --> 00:01:16,270
[The Demian Trial, Verania] is suspected of committing many international crimes.
10
00:01:16,270 --> 00:01:16,340
suspected of committing many international crimes.
11
00:01:16,340 --> 00:01:16,580
[Special Police] are suspected of committing many international crimes.
12
00:01:16,580 --> 00:01:18,860
Have you taken time off for this year's graduation tour? [Special Police]
13
00:01:18,860 --> 00:01:19,610
[Special Police]
14
00:01:19,610 --> 00:01:20,850
It doesn't matter, Daddy has permission three months ago. [Special Police]
15
00:01:20,850 --> 00:01:22,020
It doesn't matter, Daddy has permission three months ago.
16
00:01:22,950 --> 00:01:22,970
Yun.
17
00:01:22,970 --> 00:01:23,700
[I can't wait to go home.] [Fine, I'll find a way.] [Dear Chief] Yun.
18
00:01:23,700 --> 00:01:24,070
[Dear Chief] [Fine, I'll figure out a way.] [I can't wait to go home.]
19
00:01:24,140 --> 00:01:25,340
Inside should be almost done.
20
00:01:25,500 --> 00:01:26,740
Tell friends to be more excited.
21
00:01:28,700 --> 00:01:30,660
Attention, the trial is coming to an end.
22
00:01:30,780 --> 00:01:31,580
Stay alert.
23
00:01:31,580 --> 00:01:33,100
Includes related legal records, but is not limited.
24
00:01:33,100 --> 00:01:33,740
The fire brigade accepted.
25
00:01:33,740 --> 00:01:36,100
Crimes of intentional homicide, human trafficking,
26
00:01:36,100 --> 00:01:38,970
drug development, drug distribution and others.
27
00:01:39,250 --> 00:01:41,780
Since the defense did not file a defense anymore,
28
00:01:41,780 --> 00:01:44,020
I decided defendant McQueen
29
00:01:44,220 --> 00:01:45,060
found guilty.
30
00:01:45,460 --> 00:01:46,380
I refuse.
31
00:01:46,380 --> 00:01:48,740
Everything has two sides.
32
00:01:49,250 --> 00:01:50,460
According to my research,
33
00:01:50,620 --> 00:01:51,100
[00:23]
34
00:01:51,100 --> 00:01:51,390
over the 20 years since McQueen founded the company, [00:23]
35
00:01:51,390 --> 00:01:51,430
in the 20 years since McQueen founded the company,
36
00:01:51,430 --> 00:01:52,330
[00:22] In the 20 years since McQueen founded the company,
37
00:01:52,330 --> 00:01:52,350
in the 20 years since McQueen founded the company,
38
00:01:52,350 --> 00:01:52,710
[00:21 o'clock] in the 20 years since McQueen founded the company,
39
00:01:52,710 --> 00:01:56,020
in the 20 years since McQueen founded the company,
40
00:01:56,140 --> 00:01:57,740
Senior Country Crime Rate
41
00:01:57,740 --> 00:02:02,220
has descended to the lowest level in history.
42
00:02:02,540 --> 00:02:03,620
Honourable.
43
00:02:04,140 --> 00:02:06,420
He's making excuses.
44
00:02:06,900 --> 00:02:10,740
Therefore, I declare the suspect McQueen
45
00:02:11,020 --> 00:02:12,260
not guilty.
46
00:02:14,430 --> 00:02:14,640
[00.02]
47
00:02:14,670 --> 00:02:15,250
[00:01]
48
00:02:36,780 --> 00:02:37,740
There are robbers!
49
00:02:42,100 --> 00:02:43,300
How dare you!
50
00:02:46,780 --> 00:02:49,260
Judge, this time it's your turn.
51
00:02:50,260 --> 00:02:51,180
There was a gunshot.
52
00:02:52,060 --> 00:02:52,820
did you hear it?
53
00:02:53,740 --> 00:02:54,450
Kak Dong |
54
00:02:56,980 --> 00:02:57,700
One more time.
55
00:03:00,940 --> 00:03:01,740
One more time.
56
00:03:02,180 --> 00:03:03,300
Come in and take a look.
57
00:03:04,300 --> 00:03:05,010
No, Kak Dong.
58
00:03:05,010 --> 00:03:07,260
The head said it was controlled by Interpol inside.
59
00:03:07,340 --> 00:03:08,300
How... How Dong.
60
00:03:09,140 --> 00:03:10,340
The first team comes with me to court.
61
00:03:10,500 --> 00:03:11,740
Team Two, guard the entrance.
62
00:03:11,740 --> 00:03:11,940
I'm not going to help you write a report!
63
00:03:11,940 --> 00:03:13,260
[Demian's trial, Verania] I won't help you write a report!
64
00:03:13,260 --> 00:03:16,370
[Demian's Court, Verania]
65
00:03:16,540 --> 00:03:17,820
Diam!
66
00:03:20,140 --> 00:03:21,980
My wife says it very well.
67
00:03:22,170 --> 00:03:23,860
did you even say he was quibble?
68
00:03:26,130 --> 00:03:27,180
Get down! Sit down!
69
00:03:38,620 --> 00:03:40,140
Have you had enough yet?
70
00:03:40,460 --> 00:03:41,940
are you done?
71
00:03:42,460 --> 00:03:43,660
Hurry up!
72
00:03:45,490 --> 00:03:46,780
What are you fussing about?
73
00:03:46,780 --> 00:03:48,300
Everything went according to plan.
74
00:03:48,660 --> 00:03:50,500
The evacuation car is only waiting for you three minutes.
75
00:03:50,660 --> 00:03:52,620
Hurry out after saving my father.
76
00:03:56,980 --> 00:03:59,900
Master, we both want to tell you something.
77
00:03:59,900 --> 00:04:01,340
Whatever it is, we'll talk about it after we get home.
78
00:04:01,620 --> 00:04:02,540
Get me out first.
79
00:04:02,590 --> 00:04:03,540
Can not.
80
00:04:04,660 --> 00:04:06,260
This is very important.
81
00:04:07,060 --> 00:04:08,980
you should know by now.
82
00:04:09,060 --> 00:04:09,660
Say it.
83
00:04:09,940 --> 00:04:11,130
Sheena and I are getting married.
84
00:04:15,860 --> 00:04:18,450
We both prepared gifts for you.
85
00:04:23,610 --> 00:04:23,990
[Grenade]
86
00:04:39,590 --> 00:04:41,180
You two bastards!
87
00:04:51,900 --> 00:04:52,980
This way.
88
00:04:52,980 --> 00:04:53,580
Report.
89
00:04:53,800 --> 00:04:54,820
There was an explosion in the court.
90
00:04:54,820 --> 00:04:56,890
Two teams were injured. Ask for assistance.
91
00:05:26,900 --> 00:05:28,300
Quickly close all exits.
92
00:05:28,300 --> 00:05:29,860
There were armed criminals in the crowd.
93
00:05:29,860 --> 00:05:30,890
Don't miss a single person.
94
00:05:31,360 --> 00:05:32,210
Understand?
95
00:05:32,210 --> 00:05:32,780
Understand.
96
00:05:33,020 --> 00:05:34,740
Take the car away, hurry up and go.
97
00:05:36,260 --> 00:05:36,670
Don't you hear? Hurry up, sir!
98
00:05:36,670 --> 00:05:37,220
[Fast Delivery] Can you hear me? Go quickly, sir!
99
00:05:37,220 --> 00:05:37,680
I just delivered the package and will leave after this. [Fast Delivery]
100
00:05:37,680 --> 00:05:38,780
I just delivered the package and will leave after this.
101
00:05:40,040 --> 00:05:43,400
[Fast Delivery]
102
00:06:07,300 --> 00:06:07,850
Kak Dong |
103
00:06:08,730 --> 00:06:09,900
you still have a daughter.
104
00:06:11,260 --> 00:06:12,220
Will never die.
105
00:06:12,500 --> 00:06:13,340
Stay cool.
106
00:06:19,380 --> 00:06:22,340
Young Master Zha Kun, Sheena and Ledo blew up Big Master.
107
00:06:27,180 --> 00:06:27,660
Get down!
108
00:06:34,020 --> 00:06:35,540
Want to blow me up too?
109
00:06:35,650 --> 00:06:37,940
That... Tell everyone
110
00:06:38,100 --> 00:06:38,620
to back off!
111
00:06:46,530 --> 00:06:47,120
[Fast Delivery]
112
00:06:48,340 --> 00:06:50,380
Police! Police!
113
00:06:50,380 --> 00:06:51,620
Police, please!
114
00:06:51,860 --> 00:06:53,180
Many people died there.
115
00:06:53,180 --> 00:06:54,220
They have lots of guns.
116
00:06:54,220 --> 00:06:55,490
It's okay, follow me.
117
00:07:06,020 --> 00:07:07,420
There are still police here!
118
00:07:18,980 --> 00:07:20,260
Everyone don't move! Shut up!
119
00:08:13,930 --> 00:08:15,250
Listen carefully.
120
00:08:15,660 --> 00:08:17,980
I am the Special Weapons Police Chief
121
00:08:18,100 --> 00:08:19,820
The Demian Province of the State of Verania.
122
00:08:19,820 --> 00:08:22,940
You're under siege.
123
00:08:23,500 --> 00:08:25,140
I'll give you two minutes.
124
00:08:25,340 --> 00:08:29,100
Release the hostage right now! Put down the guns!
125
00:08:29,260 --> 00:08:30,340
Honey, where are you?
126
00:08:30,340 --> 00:08:32,380
Police help arrives. We have to go.
127
00:08:35,410 --> 00:08:36,460
Really disappointing.
128
00:08:36,780 --> 00:08:38,220
Why did the police come so soon?
129
00:08:46,740 --> 00:08:47,660
You want hostages?
130
00:08:48,580 --> 00:08:49,460
I will replace it.
131
00:08:49,740 --> 00:08:51,220
You won't be able to run far with it.
132
00:08:53,650 --> 00:08:55,620
He's much more fun than the others.
133
00:09:08,340 --> 00:09:09,340
Kak Dong!
134
00:09:25,540 --> 00:09:26,420
Sheena!
135
00:09:44,580 --> 00:09:45,820
Do not be afraid.
136
00:09:45,820 --> 00:09:47,020
Because I saved you.
137
00:09:47,020 --> 00:09:48,020
you are mine.
138
00:10:17,580 --> 00:10:18,780
From this moment,
139
00:10:19,500 --> 00:10:20,940
every breath you take
140
00:10:20,940 --> 00:10:22,460
is my gift.
141
00:10:23,420 --> 00:10:24,220
Wait for me!
142
00:10:25,020 --> 00:10:26,660
Wait for me!
143
00:10:36,830 --> 00:10:40,800
[Blind War]
144
00:10:42,940 --> 00:10:43,700
Tuan Dong Gu.
145
00:10:43,700 --> 00:10:46,540
Your visual retina undergoes changes and damage to the iris of the eye.
146
00:10:46,540 --> 00:10:47,820
It's definitely not salvageable.
147
00:10:48,260 --> 00:10:49,050
It is deeply regretted.
148
00:10:49,050 --> 00:10:49,870
However, as a doctor,
149
00:10:49,870 --> 00:10:50,140
[Eyes] However, as a Doctor,
150
00:10:50,140 --> 00:10:50,250
I have to tell you the real situation. [Eye]
151
00:10:50,250 --> 00:10:51,860
I have to tell you the real situation.
152
00:10:52,130 --> 00:10:53,220
This is also my responsibility to you.
153
00:10:54,460 --> 00:10:56,300
Why should we take responsibility for this problem?
154
00:10:56,740 --> 00:10:58,660
You guys are only responsible for smuggling and escorting.
155
00:10:58,660 --> 00:10:59,900
From the start, the court area
156
00:10:59,900 --> 00:11:01,140
nothing to do with you guys.
157
00:11:01,460 --> 00:11:03,380
He instead brought the team into the Court without permission.
158
00:11:03,900 --> 00:11:05,540
This complicates matters.
159
00:11:11,580 --> 00:11:12,810
What happened then?
160
00:11:13,980 --> 00:11:16,060
Two madmen sneak into the court.
161
00:11:16,330 --> 00:11:17,420
you don't know at all
162
00:11:17,420 --> 00:11:18,700
how dire the situation was.
163
00:11:18,740 --> 00:11:20,940
It's because of you as the Vice-Captain,
164
00:11:20,940 --> 00:11:22,340
not only indirect
165
00:11:22,340 --> 00:11:23,540
report the situation to me,
166
00:11:23,540 --> 00:11:24,890
but also let Dong Gu act on his own.
167
00:11:24,910 --> 00:11:27,500
Kak Dong's decision was completely in accordance with the emergency situation at the time.
168
00:11:27,940 --> 00:11:29,460
I admit that I left the task without permission
169
00:11:30,300 --> 00:11:32,060
and willing to accept all punishments.
170
00:11:32,500 --> 00:11:33,660
Sis Dong, I...
171
00:11:42,960 --> 00:11:44,530
[Dong Gu]
172
00:11:45,340 --> 00:11:46,780
What else can I do?
173
00:11:47,500 --> 00:11:48,860
Please Chief give orders.
174
00:11:49,980 --> 00:11:53,940
Tomorrow at the Taohua Mountain Tomb there will be a commemoration of the death of a comrade in arms.
175
00:11:54,220 --> 00:11:55,900
You are the main person in charge.
176
00:11:56,220 --> 00:11:57,300
you must attend.
177
00:11:57,780 --> 00:11:58,540
Well.
178
00:12:01,760 --> 00:12:02,570
Ayah.
179
00:12:06,900 --> 00:12:07,780
Get ready!
180
00:12:08,740 --> 00:12:09,540
Pull the spear!
181
00:12:11,620 --> 00:12:12,380
Shoot!
182
00:12:13,140 --> 00:12:13,900
Shoot!
183
00:12:14,340 --> 00:12:15,100
Shoot!
184
00:12:15,500 --> 00:12:16,260
Done.
185
00:12:39,940 --> 00:12:40,940
I am Dong Gu.
186
00:12:44,300 --> 00:12:44,940
I ...
187
00:12:45,850 --> 00:12:47,010
Dong Gu.
188
00:12:47,620 --> 00:12:48,820
Due to societal pressure,
189
00:12:48,820 --> 00:12:51,020
Now, we can't keep you on the police team.
190
00:12:51,860 --> 00:12:53,340
I hope you can understand.
191
00:13:30,100 --> 00:13:30,960
The latest news in this city.
192
00:13:30,960 --> 00:13:31,210
[Evening News] The latest news in the city.
193
00:13:31,210 --> 00:13:31,340
[Evening News]
194
00:13:31,340 --> 00:13:32,420
There are already updates on [Evening News]
195
00:13:32,420 --> 00:13:33,120
the McQueen murder case and the Court assault. [Evening News]
196
00:13:33,120 --> 00:13:34,500
the McQueen murder case and the Court assault.
197
00:13:34,660 --> 00:13:35,900
According to knowledgeable people,
198
00:13:35,900 --> 00:13:37,980
the real cause of this big incident
199
00:13:37,980 --> 00:13:39,700
caused by a special team member
200
00:13:39,700 --> 00:13:41,500
who left work without permission.
201
00:13:41,940 --> 00:13:42,610
Everyone is dead!
202
00:13:42,610 --> 00:13:43,090
[Evening News] Everyone is dead!
203
00:13:43,090 --> 00:13:43,140
[Evening News]
204
00:13:43,140 --> 00:13:44,360
Why is he the only one alive? [Evening News]
205
00:13:44,360 --> 00:13:44,900
Why is he the only one alive?
206
00:13:44,900 --> 00:13:46,500
You're the one who killed my husband!
207
00:13:46,610 --> 00:13:48,060
Pay for my son's life!
208
00:13:49,540 --> 00:13:50,620
You're dead!
209
00:13:52,340 --> 00:13:53,860
Why are you still alive?
210
00:13:54,020 --> 00:13:55,260
Why not just die?
211
00:13:57,100 --> 00:13:58,580
Not!
212
00:14:01,270 --> 00:14:02,020
Tuan Dong Gu.
213
00:14:02,180 --> 00:14:04,300
Your eyesight is definitely unsalvageable.
214
00:14:04,300 --> 00:14:05,500
I am so sorry.
215
00:14:18,580 --> 00:14:19,780
What's wrong with you?
216
00:14:19,780 --> 00:14:20,420
do you want to die?
217
00:14:20,420 --> 00:14:21,420
If you want to die, go home and die.
218
00:14:28,580 --> 00:14:30,620
I suspect the patient has bipolar disorder,
219
00:14:30,620 --> 00:14:32,780
impulsiveness, irritability, loss of consciousness,
220
00:14:33,260 --> 00:14:35,380
and accompanied by serious tendencies of violence.
221
00:14:35,660 --> 00:14:37,260
I suggest you go to psychiatry
222
00:14:37,260 --> 00:14:38,380
to carry out further inspection.
223
00:14:38,380 --> 00:14:40,300
Looking for something that can
224
00:14:40,300 --> 00:14:41,100
calm the patient.
225
00:14:41,140 --> 00:14:43,180
What? Crazy?
226
00:14:44,020 --> 00:14:45,140
Listen.
227
00:14:45,140 --> 00:14:46,620
Don't think you're crazy, you don't need to be responsible.
228
00:14:47,500 --> 00:14:48,740
Today you have to pay for my car!
229
00:14:48,740 --> 00:14:50,060
On what basis are you calling my father?
230
00:14:50,060 --> 00:14:50,550
On what basis do you say that?
231
00:14:50,550 --> 00:14:51,220
[Nurse Station] On what basis do you say that?
232
00:14:51,220 --> 00:14:51,360
Yati. [Nurse Station]
233
00:14:51,360 --> 00:14:51,820
Yati.
234
00:14:51,820 --> 00:14:52,580
are you crazy?
235
00:14:52,860 --> 00:14:54,100
I'll just pay for your car.
236
00:14:54,260 --> 00:14:55,840
Yati, bring your father home.
237
00:14:55,860 --> 00:14:56,460
Fast.
238
00:14:57,340 --> 00:14:59,330
Fine.
239
00:14:59,900 --> 00:15:00,650
Make up for the loss.
240
00:15:01,620 --> 00:15:02,500
Ayo.
241
00:15:18,810 --> 00:15:20,620
Today I accidentally fell.
242
00:15:20,780 --> 00:15:22,980
Sir, what do you want to eat?
243
00:15:24,820 --> 00:15:26,220
How about a steak dinner?
244
00:15:26,340 --> 00:15:27,540
what level of maturity do you want?
245
00:15:28,340 --> 00:15:29,500
Let me see the vegetables.
246
00:15:29,500 --> 00:15:30,820
Vegetables and bamboo shoots.
247
00:15:30,860 --> 00:15:32,870
Yesterday I bought coconut juice which was also quite fresh.
248
00:15:33,860 --> 00:15:35,020
How about fried eggs?
249
00:15:36,540 --> 00:15:37,490
Where are the eggs?
250
00:15:37,730 --> 00:15:38,740
I just bought it yesterday.
251
00:16:08,660 --> 00:16:09,410
Yun!
252
00:16:11,170 --> 00:16:11,700
Yun!
253
00:16:47,180 --> 00:16:49,100
Kak Dong! Kak Dong!
254
00:16:50,050 --> 00:16:51,820
Brother Dong, calm down!
255
00:16:51,820 --> 00:16:52,940
Kak Dong! Kak Dong!
256
00:16:55,140 --> 00:16:55,980
do you suspect me?
257
00:16:55,980 --> 00:16:57,340
What are you saying, Sis Dong?
258
00:16:57,340 --> 00:16:59,420
I've been following you since the Special Intelligence Forces.
259
00:17:00,940 --> 00:17:02,380
Why are you spying on me with equipment?
260
00:17:02,580 --> 00:17:04,380
You think I can't hear the sound of an electric current spreading?
261
00:17:04,530 --> 00:17:06,380
I'm protecting your and Yati's safety.
262
00:17:06,380 --> 00:17:07,570
I don't need your protection!
263
00:17:07,570 --> 00:17:09,140
do you feel you are safe now?
264
00:17:09,330 --> 00:17:11,180
You know better how terrible those people are than I do.
265
00:17:11,500 --> 00:17:12,890
If they come looking for you for revenge,
266
00:17:12,890 --> 00:17:15,380
do you feel you and Yati can live?
267
00:17:16,090 --> 00:17:17,810
I can protect my daughter!
268
00:17:19,260 --> 00:17:20,020
Protect?
269
00:17:20,500 --> 00:17:22,060
you are like this, you can protect Yati?
270
00:17:22,300 --> 00:17:23,850
You can't even beat the limp me.
271
00:17:23,850 --> 00:17:25,420
Who can you protect?
272
00:17:35,380 --> 00:17:36,180
Let go of me!
273
00:17:36,820 --> 00:17:37,820
Let go of me!
274
00:17:37,820 --> 00:17:38,500
I don't want to.
275
00:17:40,820 --> 00:17:42,020
I tell you,
276
00:17:42,100 --> 00:17:43,980
Before you know it, I'm not going anywhere.
277
00:17:44,250 --> 00:17:45,540
I will always take care of you.
278
00:18:04,820 --> 00:18:05,660
Kak Dong |
279
00:18:06,020 --> 00:18:06,980
Think Yati.
280
00:18:08,580 --> 00:18:10,300
does he want to see you like this?
281
00:18:32,900 --> 00:18:33,780
Yati.
282
00:18:35,660 --> 00:18:36,660
Record more.
283
00:18:38,340 --> 00:18:39,180
Now,
284
00:18:39,740 --> 00:18:41,740
only the sound of your piano can soothe your father.
285
00:18:42,020 --> 00:18:43,380
Then give me a copy.
286
00:18:43,500 --> 00:18:44,380
When your father hit me again,
287
00:18:44,500 --> 00:18:45,740
I can use it to defend.
288
00:18:46,380 --> 00:18:47,660
Police 9527.
289
00:18:47,660 --> 00:18:48,340
Present!
290
00:18:48,700 --> 00:18:50,740
Don't talk too closely to my daughter.
291
00:18:55,580 --> 00:18:57,260
Fine.
292
00:19:00,180 --> 00:19:02,060
you have to walk a lot.
293
00:19:02,380 --> 00:19:03,620
Show me your father's medical record.
294
00:19:04,620 --> 00:19:05,460
Wait for a while.
295
00:19:10,570 --> 00:19:12,220
[Survival is victory] [Rehabilitation training]
296
00:19:12,220 --> 00:19:12,940
Sir. [Survival is victory] [Rehabilitation training]
297
00:19:12,940 --> 00:19:13,650
[Survival is victory] [Rehabilitation training]
298
00:19:13,650 --> 00:19:15,110
can you catch this? [Survival is victory] [Rehabilitation training]
299
00:19:15,110 --> 00:19:15,860
can you catch this?
300
00:19:16,420 --> 00:19:17,180
What ball is this?
301
00:19:17,780 --> 00:19:19,900
This is an elastic ball that I practiced while playing the violin.
302
00:19:20,970 --> 00:19:22,690
[Life lies in sports]
303
00:19:27,790 --> 00:19:28,460
Pak.
304
00:19:28,860 --> 00:19:30,260
I have a challenging idea.
305
00:19:31,900 --> 00:19:33,660
Sir, catch!
306
00:19:44,620 --> 00:19:46,980
Dad, your ears are very sharp.
307
00:19:47,260 --> 00:19:48,010
This is talent.
308
00:19:48,450 --> 00:19:49,980
Why don't you leave it to me?
309
00:19:50,980 --> 00:19:51,740
Nothing?
310
00:19:51,970 --> 00:19:53,820
Otherwise, how can you play the violin so well?
311
00:19:53,820 --> 00:19:54,420
Right.
312
00:19:55,770 --> 00:19:58,080
[Life lies in sports]
313
00:20:02,180 --> 00:20:03,380
Police number 9526.
314
00:20:03,820 --> 00:20:04,540
Yes, Chief.
315
00:20:04,680 --> 00:20:05,440
Get ready.
316
00:20:08,240 --> 00:20:09,010
[Life depends on sport]
317
00:20:12,940 --> 00:20:13,780
Enthusiasm!
318
00:20:15,390 --> 00:20:17,590
[Persistence is victory] [Rehabilitation Training]
319
00:20:24,900 --> 00:20:25,860
Enthusiasm!
320
00:20:29,980 --> 00:20:31,580
Enthusiasm! Enthusiasm!
321
00:20:31,660 --> 00:20:32,820
15.8 seconds.
322
00:20:33,620 --> 00:20:34,900
It seems normal.
323
00:20:35,100 --> 00:20:36,620
Uncle Yun, you've come.
324
00:20:38,730 --> 00:20:40,580
I invited you here to ask you to look after the house.
325
00:20:40,790 --> 00:20:41,750
Tomorrow I will bring Yati
326
00:20:41,780 --> 00:20:43,620
went to Manura for the Symphony Competition.
327
00:20:43,820 --> 00:20:45,140
At the same time accompany him to go sightseeing.
328
00:20:47,140 --> 00:20:48,900
Don't forget to treat me to a meal if I win.
329
00:20:48,900 --> 00:20:50,020
No, no, no. Wait a moment.
330
00:20:50,140 --> 00:20:51,260
Competition issues later.
331
00:20:51,930 --> 00:20:52,540
Kak Dong,
332
00:20:53,820 --> 00:20:55,660
do you know where i am?
333
00:21:04,220 --> 00:21:05,340
Why do I feel
334
00:21:05,370 --> 00:21:06,920
not so believe?
335
00:21:25,740 --> 00:21:27,060
Today's system recording.
336
00:21:27,740 --> 00:21:27,850
[Verania Police Station]
337
00:21:27,850 --> 00:21:28,240
Well. [Verania Police Station]
338
00:21:28,240 --> 00:21:30,210
[Verania Police Station]
339
00:21:33,410 --> 00:21:33,790
[Sheena]
340
00:21:33,810 --> 00:21:36,620
[Senior Citizen] [Sheena] [Description]
341
00:21:43,020 --> 00:21:45,340
Do not be noisy! Do not be noisy!
342
00:21:46,260 --> 00:21:47,420
Back off, back off!
343
00:21:49,850 --> 00:21:51,420
Back off, hurry back!
344
00:21:52,980 --> 00:21:54,090
Do not move! Do not move!
345
00:21:54,090 --> 00:21:55,660
Back off! Don't toss again!
346
00:21:55,660 --> 00:21:56,660
[Do not be afraid.]
347
00:21:57,060 --> 00:21:58,580
[Because I saved you.]
348
00:21:59,620 --> 00:22:01,420
[I mentioned your name once.]
349
00:22:03,020 --> 00:22:04,860
[you are mine.]
350
00:23:18,180 --> 00:23:19,660
From now on,
351
00:23:20,820 --> 00:23:22,580
your every breath
352
00:23:23,340 --> 00:23:24,740
is my gift.
353
00:23:49,090 --> 00:23:49,810
Fast.
354
00:23:56,460 --> 00:23:57,660
I came to talk to you
355
00:23:57,710 --> 00:23:59,180
regarding prison changes.
356
00:23:59,820 --> 00:24:00,780
I know.
357
00:24:01,300 --> 00:24:03,020
you've come for
358
00:24:03,250 --> 00:24:04,660
the 31st time.
359
00:24:06,660 --> 00:24:07,540
If you are ready,
360
00:24:08,020 --> 00:24:09,810
please sign this agreement letter.
361
00:24:09,810 --> 00:24:10,660
[Article 10, Immigration of Criminals] [Article 9, Maintaining Jurisdiction] please sign this agreement.
362
00:24:10,660 --> 00:24:11,530
[Article 9, Defending Jurisdiction] [Article 10, Immigration of Criminals]
363
00:24:11,820 --> 00:24:12,780
I'm not ignorant
364
00:24:12,780 --> 00:24:14,780
anyone who wants to kill me in this prison.
365
00:24:15,570 --> 00:24:16,660
I'm not clueless either
366
00:24:16,660 --> 00:24:18,420
what will happen if the prison changes.
367
00:24:20,400 --> 00:24:23,740
Lawyer Zhou, you'd better be honest.
368
00:24:24,620 --> 00:24:26,700
I don't really understand what you mean about frankly.
369
00:24:34,380 --> 00:24:35,420
Tell Zha Kun!
370
00:24:35,810 --> 00:24:37,340
If you want to kill me, do it yourself!
371
00:24:37,540 --> 00:24:40,180
Otherwise, there would be no other way to avenge his father.
372
00:24:53,850 --> 00:24:54,700
Slowly, slowly!
373
00:24:54,700 --> 00:24:55,980
Can be bald, bald!
374
00:24:56,850 --> 00:24:58,010
Slow down a little.
375
00:24:58,540 --> 00:24:59,500
Ouch, that hurts.
376
00:24:59,860 --> 00:25:00,980
I've never seen it.
377
00:25:05,740 --> 00:25:06,700
Head,
378
00:25:07,580 --> 00:25:09,260
I already said that I like the color blue.
379
00:25:09,320 --> 00:25:10,460
It's not blue?
380
00:25:10,660 --> 00:25:12,660
Come on, let's find a seat for you.
381
00:25:13,220 --> 00:25:14,300
Relax a little.
382
00:25:14,300 --> 00:25:15,380
All right, Chief.
383
00:25:15,660 --> 00:25:16,780
I can find it myself.
384
00:25:17,260 --> 00:25:19,300
Don't think that if I'm blind, I'm useless.
385
00:25:19,700 --> 00:25:21,020
Look good.
386
00:25:21,250 --> 00:25:22,180
I can hear it.
387
00:25:23,300 --> 00:25:24,540
I know.
388
00:25:30,460 --> 00:25:31,140
Oh yes.
389
00:25:51,240 --> 00:25:51,690
[E03]
390
00:25:53,990 --> 00:25:54,390
[E03]
391
00:25:58,740 --> 00:26:00,780
Yati, it's time to get ready to perform. What are you looking for?
392
00:26:01,260 --> 00:26:02,780
My sheet music is gone.
393
00:26:02,860 --> 00:26:03,930
do you remember the game?
394
00:26:04,740 --> 00:26:06,220
Master, I can.
395
00:26:08,860 --> 00:26:11,340
You know very well what kind of act you're doing!
396
00:26:12,620 --> 00:26:14,940
If so, where are your scores now?
397
00:26:15,350 --> 00:26:16,230
Already!
398
00:26:16,740 --> 00:26:18,570
There's no time now to hear you two arguing.
399
00:26:18,850 --> 00:26:19,930
Grab your violin and go perform.
400
00:26:22,660 --> 00:26:24,420
The next contestant team is
401
00:26:24,420 --> 00:26:27,180
The Yude High School Orchestra from Verania.
402
00:26:27,180 --> 00:26:28,250
Their song title is
403
00:26:28,250 --> 00:26:29,780
Rachmaninoff:
404
00:26:29,780 --> 00:26:33,180
Symphony No. 2 Op. 27 second part.
405
00:27:56,180 --> 00:27:56,980
What's wrong with her?
406
00:27:57,250 --> 00:27:58,260
Base.
407
00:28:06,580 --> 00:28:08,790
Yati, are you still not showing up?
408
00:28:08,790 --> 00:28:08,860
[Reject] [Raise] [Yun] Yati, are you still not performing?
409
00:28:08,860 --> 00:28:09,510
[Yun] [Reject] [Raise]
410
00:28:16,900 --> 00:28:17,660
Who?
411
00:28:18,020 --> 00:28:19,460
Sis Dong, it's me.
412
00:28:20,540 --> 00:28:21,700
Can't you leave a message?
413
00:28:21,940 --> 00:28:23,500
Do you know you make me look stupid?
414
00:28:23,620 --> 00:28:25,620
You are not in the province of Syria now, Seniors.
415
00:28:25,780 --> 00:28:27,170
I was accompanying Yati in the race.
416
00:28:27,380 --> 00:28:29,300
That crazy woman named Sheena.
417
00:28:29,540 --> 00:28:30,740
He is Senior Citizen.
418
00:28:30,820 --> 00:28:32,220
Where is the Crazy Woman now?
419
00:28:32,270 --> 00:28:32,430
[Verania Police Station]
420
00:28:32,430 --> 00:28:33,700
In... he's in prison. [Verania Police Station]
421
00:28:33,700 --> 00:28:33,760
[Verania Police Station]
422
00:28:34,940 --> 00:28:36,180
So you know he's in jail too?
423
00:28:36,660 --> 00:28:37,420
Until found.
424
00:28:38,150 --> 00:28:39,190
[Verania Police Station]
425
00:28:39,190 --> 00:28:39,750
Sis Dong! [Verania Police Station]
426
00:28:39,750 --> 00:28:40,810
[Verania Police Station]
427
00:28:46,290 --> 00:28:48,650
Jude High School students, come on and come with me.
428
00:28:50,380 --> 00:28:51,050
Yati.
429
00:28:51,050 --> 00:28:51,740
Fast.
430
00:28:52,020 --> 00:28:52,460
Over here.
431
00:28:52,460 --> 00:28:53,250
Yati?
432
00:28:54,340 --> 00:28:55,380
Yati?
433
00:28:56,380 --> 00:28:57,580
Are you a Jude High School student?
434
00:28:57,940 --> 00:28:59,100
Do you know Yati? She is my daughter.
435
00:28:59,100 --> 00:29:00,020
I can not find it.
436
00:29:00,240 --> 00:29:01,260
What are you doing?
437
00:29:01,260 --> 00:29:02,050
you can't find your own daughter,
438
00:29:02,050 --> 00:29:03,100
why are you mad at us?
439
00:29:08,340 --> 00:29:09,140
What is the need?
440
00:29:09,260 --> 00:29:10,940
Father, help me.
441
00:29:10,940 --> 00:29:11,660
Ayah!
442
00:29:11,660 --> 00:29:12,640
[Dad, Dad!
443
00:29:12,640 --> 00:29:13,220
Ayah!
444
00:29:13,260 --> 00:29:15,540
Father, help me! Father!
445
00:29:15,690 --> 00:29:16,180
Yati.
446
00:29:16,860 --> 00:29:17,820
Ayah!
447
00:29:18,210 --> 00:29:20,120
[Ayah]
448
00:29:33,010 --> 00:29:36,220
[Exit door]
449
00:29:36,500 --> 00:29:37,140
Yati!
450
00:29:52,180 --> 00:29:53,060
Police station?
451
00:29:53,780 --> 00:29:55,380
My daughter was kidnapped.
452
00:29:59,740 --> 00:30:01,620
We found the woman's body at the crime scene.
453
00:30:01,820 --> 00:30:02,940
Let us photograph it.
454
00:30:04,210 --> 00:30:06,460
What kind of person is this cruel?
455
00:30:09,660 --> 00:30:10,500
Go and see.
456
00:30:10,860 --> 00:30:11,900
Even though her face is broken,
457
00:30:12,060 --> 00:30:13,820
but we police can confirm it.
458
00:30:16,300 --> 00:30:17,300
Let's go!
459
00:30:25,580 --> 00:30:26,300
Slowly.
460
00:30:28,700 --> 00:30:30,500
Please let us photograph it for a moment.
461
00:30:32,700 --> 00:30:33,980
No more photos! no more photos!
462
00:30:34,180 --> 00:30:35,420
Come on, everyone go home.
463
00:30:35,420 --> 00:30:36,380
Let us take another photo.
464
00:31:05,530 --> 00:31:06,530
She is not my daughter.
465
00:31:08,220 --> 00:31:09,380
She can't be my daughter.
466
00:31:10,170 --> 00:31:11,730
My daughter studied the violin for ten years.
467
00:31:12,260 --> 00:31:13,900
The fingers of his left hand are full of calluses,
468
00:31:14,400 --> 00:31:15,580
but this corpse does not exist.
469
00:31:16,010 --> 00:31:16,200
[Passport]
470
00:31:16,250 --> 00:31:17,230
Passport, belongings on him.
471
00:31:17,230 --> 00:31:17,900
[Rosin] Passport, the things he has.
472
00:31:17,900 --> 00:31:17,990
[Rosin]
473
00:31:17,990 --> 00:31:19,460
Your daughter plays the violin, doesn't she? [Rosin]
474
00:31:19,460 --> 00:31:19,570
Your daughter plays the violin, doesn't she?
475
00:31:19,780 --> 00:31:21,260
Inside the bag was also rosin.
476
00:31:21,580 --> 00:31:22,650
All the stuff is here.
477
00:31:22,700 --> 00:31:23,860
How could she not be your daughter?
478
00:31:23,860 --> 00:31:24,740
Not!
479
00:31:26,370 --> 00:31:27,410
She is not my daughter.
480
00:31:27,750 --> 00:31:28,100
[Warning]
481
00:31:28,100 --> 00:31:28,980
you have to calm down! [Warning]
482
00:31:28,980 --> 00:31:29,140
you have to calm down!
483
00:31:32,770 --> 00:31:33,820
She is not my daughter.
484
00:31:33,980 --> 00:31:34,660
you have to help me.
485
00:31:34,660 --> 00:31:35,660
Calm down a little! Calm!
486
00:31:35,850 --> 00:31:36,780
you have to help me!
487
00:31:37,300 --> 00:31:39,370
Help me! I want to find my daughter!
488
00:31:39,370 --> 00:31:40,060
Do not move!
489
00:31:40,140 --> 00:31:40,860
Let go of me!
490
00:31:40,860 --> 00:31:42,820
[Yun] Release me!
491
00:31:42,820 --> 00:31:43,770
[Yun]
492
00:31:46,480 --> 00:31:48,740
[Senior Prisoners]
493
00:31:48,740 --> 00:31:49,790
Up! [Senior Prisoners]
494
00:31:49,790 --> 00:31:50,780
[Senior Prisoners]
495
00:31:50,780 --> 00:31:51,580
Fast. [Senior Prisoners]
496
00:31:51,580 --> 00:31:52,260
[Senior Prisoners]
497
00:32:19,260 --> 00:32:19,980
Toothbrush.
498
00:32:19,980 --> 00:32:20,940
You watch too many movies.
499
00:32:28,660 --> 00:32:29,140
Today,
500
00:32:29,160 --> 00:32:31,120
a Verania tourist attacks police on the riverbank.
501
00:32:31,220 --> 00:32:31,360
He is suspected of having a mental breakdown because his daughter died.
502
00:32:31,360 --> 00:32:33,350
[Evening News] He is suspected of having a mental breakdown because his daughter died.
503
00:32:33,350 --> 00:32:33,460
He is suspected of having a mental breakdown because his daughter died.
504
00:32:33,540 --> 00:32:35,300
Currently he will be detained by the administration.
505
00:32:35,300 --> 00:32:36,380
I want to find my daughter!
506
00:32:36,820 --> 00:32:38,100
Let go of me!
507
00:32:38,380 --> 00:32:39,580
Let go of me!
508
00:32:39,620 --> 00:32:41,300
Has the lawyer gone far?
509
00:32:42,060 --> 00:32:43,100
Call him back.
510
00:32:43,820 --> 00:32:44,700
I'll sign.
511
00:32:46,140 --> 00:32:48,740
[Do you know what it's like to kill your own family?]
512
00:33:08,220 --> 00:33:09,860
Here he is...
513
00:34:05,130 --> 00:34:05,980
[Ya] [Police Manula]
514
00:34:05,980 --> 00:34:07,220
Yes. [Ya] [Police Manula]
515
00:34:07,220 --> 00:34:07,250
[Ya] [Police Manula]
516
00:34:08,130 --> 00:34:09,650
Good name.
517
00:34:26,210 --> 00:34:28,900
Tell everyone to look for his whereabouts.
518
00:34:29,130 --> 00:34:30,210
In three days,
519
00:34:30,730 --> 00:34:33,020
there must be Sheena's body lying here.
520
00:34:33,020 --> 00:34:33,730
Well.
521
00:34:36,820 --> 00:34:37,300
Young master.
522
00:34:37,980 --> 00:34:39,100
New items have arrived.
523
00:34:47,860 --> 00:34:48,690
Old Inspector,
524
00:34:49,170 --> 00:34:50,690
are you really planning on letting it go?
525
00:34:51,440 --> 00:34:52,460
His daughter died,
526
00:34:52,540 --> 00:34:54,780
His overreaction was also natural.
527
00:34:55,900 --> 00:34:56,500
Take a look.
528
00:34:56,820 --> 00:34:58,140
In the data it is written
529
00:34:58,140 --> 00:34:59,820
he has a history of madness.
530
00:35:00,780 --> 00:35:01,900
Don't stimulate it.
531
00:35:02,180 --> 00:35:04,100
After all, there are so many cases in our bureau,
532
00:35:04,330 --> 00:35:06,380
where there is time to take care of this foreigner.
533
00:35:06,900 --> 00:35:09,740
Call the immigration office and take him home.
534
00:35:09,960 --> 00:35:11,370
[Dong Gu] [Result confirmed]
535
00:35:11,500 --> 00:35:12,740
This is just right.
536
00:35:13,460 --> 00:35:14,980
Because you're so cooperative,
537
00:35:15,020 --> 00:35:17,260
I'm not going to sue you for assaulting the police.
538
00:35:17,900 --> 00:35:18,500
Let's go.
539
00:35:18,980 --> 00:35:20,140
Your daughter's legacy
540
00:35:20,140 --> 00:35:21,700
will be sent to you later.
541
00:35:22,060 --> 00:35:23,220
Pay the shipping fee later.
542
00:35:31,210 --> 00:35:32,380
Who's driving today?
543
00:35:32,420 --> 00:35:33,020
Yes.
544
00:35:33,260 --> 00:35:34,140
Where is he?
545
00:35:34,420 --> 00:35:35,420
Looks like he'll be here soon.
546
00:35:40,050 --> 00:35:43,300
Sorry, I can't go. My daughter isn't dead yet. I have to find him.
547
00:35:46,570 --> 00:35:47,220
The road.
548
00:35:49,180 --> 00:35:50,090
Where are you going?
549
00:35:50,260 --> 00:35:51,460
Go to a safe place.
550
00:35:53,630 --> 00:35:54,420
Can't you see?
551
00:35:54,460 --> 00:35:55,620
Don't talk too much, walk!
552
00:35:59,250 --> 00:36:05,080
[Office Building No. 2] [Exit]
553
00:36:39,820 --> 00:36:41,220
Party time!
554
00:36:55,860 --> 00:36:56,860
Where did it come from?
555
00:36:56,900 --> 00:36:58,020
Kidnapped from the theater.
556
00:36:58,450 --> 00:36:59,490
He can play the violin.
557
00:37:09,610 --> 00:37:10,570
Have a temper.
558
00:37:11,540 --> 00:37:12,540
Hey, you ...
559
00:37:13,460 --> 00:37:15,570
Hurry up and prepare for tonight's auction.
560
00:37:16,140 --> 00:37:18,100
Increase the selling price.
561
00:37:19,500 --> 00:37:21,660
If it doesn't sell, I'll play it myself.
562
00:37:37,340 --> 00:37:38,220
Fast.
563
00:37:41,500 --> 00:37:42,380
Let's go!
564
00:37:46,580 --> 00:37:49,060
I won't hurt you, as long as you cooperate with me.
565
00:37:53,500 --> 00:37:54,620
Your name is Dong Gu, right?
566
00:37:56,420 --> 00:37:57,540
I have no other meaning.
567
00:37:58,070 --> 00:37:59,100
I've only seen your data
568
00:37:59,100 --> 00:38:00,260
in the police station file.
569
00:38:00,260 --> 00:38:02,140
I know what happened to you.
570
00:38:02,260 --> 00:38:03,020
you can't help me.
571
00:38:03,140 --> 00:38:04,380
I can confirm
572
00:38:04,800 --> 00:38:06,340
that the corpse of the woman found on the beach
573
00:38:06,390 --> 00:38:07,150
not your daughter.
574
00:38:12,140 --> 00:38:12,820
What did you say?
575
00:38:16,220 --> 00:38:17,140
our country
576
00:38:17,140 --> 00:38:18,780
have a very large criminal organization.
577
00:38:18,780 --> 00:38:19,340
Fast.
578
00:38:19,340 --> 00:38:20,940
One of their business that makes money
579
00:38:20,940 --> 00:38:22,860
is to use the dark network to traffic women.
580
00:38:23,580 --> 00:38:25,700
Besides, they will use a broken-faced corpse
581
00:38:25,700 --> 00:38:27,410
to be exchanged with a lost beautiful girl.
582
00:38:27,620 --> 00:38:29,300
So that the police station closes the case as soon as possible.
583
00:38:29,780 --> 00:38:31,180
This is a familiar trick.
584
00:38:31,980 --> 00:38:32,980
do you know this organization?
585
00:38:33,540 --> 00:38:35,980
There were too many police station members who were bribed by them.
586
00:38:36,140 --> 00:38:38,820
Moreover, they will get rid of the police who are uncooperative with them.
587
00:38:39,620 --> 00:38:42,180
My husband was killed while investigating them.
588
00:38:43,410 --> 00:38:44,330
Pages
589
00:38:44,900 --> 00:38:46,220
we can work together.
590
00:38:46,890 --> 00:38:48,020
I don't believe you.
591
00:38:48,740 --> 00:38:52,220
However, you don't have anyone you can trust anymore.
592
00:39:00,140 --> 00:39:01,700
Tell me anything you know.
593
00:39:04,420 --> 00:39:06,980
I know there's someone in charge of shipping,
594
00:39:07,110 --> 00:39:08,040
His name is the Dragon King.
595
00:39:08,340 --> 00:39:09,900
Female hostage to be sent overseas,
596
00:39:10,320 --> 00:39:11,580
definitely have to go through it.
597
00:39:12,060 --> 00:39:13,220
Where is their headquarters?
598
00:39:13,860 --> 00:39:16,100
At a temple in Shiria's Dahe District.
599
00:39:16,620 --> 00:39:19,420
But if you just rely on the two of us, you won't be able to enter.
600
00:39:29,570 --> 00:39:30,580
I have a plan.
601
00:39:32,140 --> 00:39:33,060
but need your cooperation.
602
00:39:34,730 --> 00:39:35,690
What idea?
603
00:39:37,020 --> 00:39:38,420
I will sell you.
604
00:39:43,090 --> 00:39:43,850
Yes.
605
00:39:47,460 --> 00:39:48,340
What's your name?
606
00:39:50,210 --> 00:39:50,540
[Ya] [Police Manula]
607
00:39:50,540 --> 00:39:51,150
Yes. [Ya] [Police Manula]
608
00:39:51,150 --> 00:39:51,220
Yes.
609
00:39:52,090 --> 00:39:53,380
Were you also a cop?
610
00:39:56,530 --> 00:39:57,980
Now I'm just a father.
611
00:39:59,740 --> 00:40:00,260
Go up.
612
00:40:09,100 --> 00:40:11,340
The human traffickers here would usually go to the temple to sell stolen goods.
613
00:40:12,500 --> 00:40:14,100
They will take the car to the designated place,
614
00:40:14,340 --> 00:40:16,420
then put a bottle of drink on the roof of the car.
615
00:40:19,980 --> 00:40:21,700
Friend, at night wear sunglasses.
616
00:40:22,340 --> 00:40:23,300
Can you see?
617
00:40:24,060 --> 00:40:24,660
Where's the stuff?
618
00:40:32,060 --> 00:40:32,980
Show me the way.
619
00:41:21,180 --> 00:41:22,540
Young adult,
620
00:41:23,140 --> 00:41:23,940
Sit down.
621
00:41:29,030 --> 00:41:29,960
you are the Dragon King?
622
00:41:31,020 --> 00:41:33,180
True or not,
623
00:41:33,540 --> 00:41:35,300
what's that got to do with it?
624
00:41:38,670 --> 00:41:40,510
Let them settle their affairs.
625
00:41:41,290 --> 00:41:42,000
About you ...
626
00:41:42,580 --> 00:41:45,060
Do you want facial or bone palpation?
627
00:41:51,780 --> 00:41:54,500
His previous life was going smoothly.
628
00:41:54,500 --> 00:41:56,620
When he was middle age, he had experienced a great disaster.
629
00:41:56,900 --> 00:41:58,460
For the rest of your life,
630
00:42:00,860 --> 00:42:03,900
I'm afraid you'll be lonely until you're old.
631
00:42:04,740 --> 00:42:08,420
You do a lot of fighting and killing, don't you?
632
00:42:08,730 --> 00:42:10,020
Your eyes are blind,
633
00:42:10,590 --> 00:42:12,820
I think it's also karma.
634
00:42:15,250 --> 00:42:17,740
Tell me, what do you want to ask?
635
00:42:18,220 --> 00:42:19,140
I'm looking for people.
636
00:42:20,650 --> 00:42:21,660
Looking for my daughter.
637
00:42:22,100 --> 00:42:23,420
Your daughter is missing,
638
00:42:23,420 --> 00:42:25,490
but you still do things like this.
639
00:42:25,660 --> 00:42:28,860
Better to pray more for yourself.
640
00:42:31,780 --> 00:42:32,460
Four times.
641
00:42:33,990 --> 00:42:35,610
Rarely.
642
00:42:37,740 --> 00:42:40,220
Come on, take the money and go.
643
00:42:43,940 --> 00:42:45,290
Don't dwell on the past.
644
00:42:45,680 --> 00:42:47,010
Keep on living.
645
00:42:47,900 --> 00:42:51,660
No need to grumble, no need to complain.
646
00:43:07,370 --> 00:43:08,410
Bring in.
647
00:43:15,780 --> 00:43:16,820
Wait.
648
00:43:17,580 --> 00:43:18,660
I know,
649
00:43:19,170 --> 00:43:21,180
you will still bring people again.
650
00:43:22,550 --> 00:43:24,060
This is our first meeting,
651
00:43:24,300 --> 00:43:26,980
I prepared a gift for you.
652
00:43:27,980 --> 00:43:37,980
The first online SLOT site with the best RTP in Indonesia. With a BOMBASTIC bonus.
653
00:43:37,980 --> 00:43:42,980
Get a jackpot of hundreds of millions of rupiah with PASUKAN88!
654
00:43:42,980 --> 00:43:52,980
Register now at www.pasukanslot303.net NEVER STOP PLAYING #PASUKAN88
655
00:44:16,220 --> 00:44:17,500
Very sad.
656
00:44:19,980 --> 00:44:21,820
We haven't seen each other in a long time, haven't we?
657
00:44:24,380 --> 00:44:25,460
So what?
658
00:44:25,730 --> 00:44:26,820
Do you miss me?
659
00:44:28,300 --> 00:44:29,420
I want to thank you.
660
00:44:30,500 --> 00:44:32,700
If it weren't for your husband's death that time,
661
00:44:33,210 --> 00:44:36,140
I won't be able to become the Dragon King.
662
00:44:37,740 --> 00:44:40,100
At first, I thought you would be very difficult to deal with.
663
00:44:40,540 --> 00:44:42,540
Unexpectedly, your ability is only like this.
664
00:44:43,300 --> 00:44:46,500
Zha Kun even said he would kill you as soon as he met you.
665
00:44:46,940 --> 00:44:48,020
Is it necessary so?
666
00:44:48,140 --> 00:44:49,220
you are the Dragon King?
667
00:44:50,220 --> 00:44:51,260
Where is my daughter?
668
00:44:52,820 --> 00:44:54,860
Even looking for a blind person to be a partner.
669
00:44:54,940 --> 00:44:55,660
Why?
670
00:44:56,640 --> 00:44:58,660
Does he look like your late husband?
671
00:45:03,530 --> 00:45:04,680
Where is my daughter?
672
00:45:06,580 --> 00:45:07,420
If you throw,
673
00:45:08,180 --> 00:45:11,020
there are many girls sent from this place of mine every year.
674
00:45:11,460 --> 00:45:12,740
who are you looking for?
675
00:45:27,500 --> 00:45:28,260
Yes.
676
00:45:41,180 --> 00:45:44,060
Blind one, if you walk forward again,
677
00:45:44,580 --> 00:45:46,060
maybe before meeting your daughter,
678
00:45:46,060 --> 00:45:47,420
you're already dead.
679
00:45:47,990 --> 00:45:49,390
How about this,
680
00:45:50,570 --> 00:45:52,570
you help me drown it,
681
00:45:52,990 --> 00:45:55,350
then I'll let you save your daughter, okay?
682
00:45:59,950 --> 00:46:01,510
This is just right.
683
00:46:12,800 --> 00:46:14,120
Not attractive.
684
00:48:07,660 --> 00:48:08,180
Young Master,
685
00:48:09,260 --> 00:48:11,100
there are already 4.8 million US dollars.
686
00:48:11,970 --> 00:48:12,780
Stop it.
687
00:48:13,380 --> 00:48:13,900
What?
688
00:48:15,380 --> 00:48:17,500
I said, stop the auction.
689
00:48:18,340 --> 00:48:19,060
Well.
690
00:48:31,820 --> 00:48:33,260
Why are you trying so hard?
691
00:48:35,900 --> 00:48:37,620
Do you really want to be sold?
692
00:48:39,350 --> 00:48:40,860
Then, taking this opportunity to escape?
693
00:48:54,860 --> 00:48:56,060
Don't you want to play?
694
00:48:56,420 --> 00:48:57,620
I will accompany you to play.
695
00:48:58,040 --> 00:48:59,740
You should try harder tomorrow.
696
00:49:01,020 --> 00:49:02,940
you, tell online shoppers,
697
00:49:02,960 --> 00:49:04,700
said that our house suddenly went out of electricity.
698
00:49:05,100 --> 00:49:06,980
Tell them the auction will resume tomorrow.
699
00:49:07,100 --> 00:49:08,180
Raise the price
700
00:49:08,220 --> 00:49:10,180
up to 6 million.
701
00:49:10,420 --> 00:49:11,660
I play with you.
702
00:49:11,700 --> 00:49:13,380
We continue tomorrow.
703
00:49:17,130 --> 00:49:18,580
I have stopped the auction.
704
00:49:19,000 --> 00:49:20,560
Already sold 15 people.
705
00:49:21,340 --> 00:49:22,940
Why is your place so noisy?
706
00:49:22,940 --> 00:49:23,900
A small problem.
707
00:49:23,900 --> 00:49:25,380
I'll change places, then tell you.
708
00:50:55,730 --> 00:50:56,300
Wait for a while.
709
00:50:56,610 --> 00:50:57,460
What happened?
710
00:50:57,540 --> 00:50:59,220
A blind man beat my grandmother until she fainted.
711
00:50:59,220 --> 00:51:00,380
I was just about to take him to the hospital.
712
00:51:00,400 --> 00:51:01,160
Wait, wait!
713
00:51:02,820 --> 00:51:03,740
A blind person?
714
00:51:05,580 --> 00:51:06,780
Can also hit people?
715
00:51:07,980 --> 00:51:11,220
Crown Prince, you found another good item, huh?
716
00:51:13,720 --> 00:51:16,070
In my opinion, don't always stop the auction.
717
00:51:16,660 --> 00:51:18,900
This can make our business below very difficult.
718
00:51:19,170 --> 00:51:20,420
Did you forget,
719
00:51:20,460 --> 00:51:22,060
who made you the Dragon King?
720
00:51:23,270 --> 00:51:24,580
I told you to sit in this position,
721
00:51:24,580 --> 00:51:26,180
not to let you teach me how to do business!
722
00:51:27,060 --> 00:51:28,660
Guess who I caught.
723
00:51:30,170 --> 00:51:30,780
Catch?
724
00:51:30,980 --> 00:51:32,220
I told you from the start, if you meet him,
725
00:51:32,260 --> 00:51:33,180
kill him right away!
726
00:51:33,620 --> 00:51:35,620
All right, well, Crown Prince, soon.
727
00:51:36,980 --> 00:51:39,460
My signal is not good, I'll close it first.
728
00:51:54,350 --> 00:51:55,020
Dong Gu!
729
00:51:55,430 --> 00:51:56,900
Destroy this aquarium!
730
00:52:26,580 --> 00:52:27,660
Quickly kill him!
731
00:54:02,650 --> 00:54:03,380
Already caught.
732
00:54:04,400 --> 00:54:05,140
You just do the interrogation.
733
00:54:10,650 --> 00:54:14,220
is my daughter, Yati, in your hands?
734
00:54:15,660 --> 00:54:17,220
He was kidnapped at the theater that day.
735
00:54:18,020 --> 00:54:18,780
True, or not?
736
00:54:18,980 --> 00:54:20,980
I... I kidnap so many people every day.
737
00:54:21,380 --> 00:54:23,500
How can I know which is your daughter?
738
00:54:24,020 --> 00:54:25,200
I'm so tired.
739
00:54:26,260 --> 00:54:27,500
My patience is gone.
740
00:54:33,540 --> 00:54:34,530
I will say it, I will say it.
741
00:54:34,800 --> 00:54:37,390
The kidnapped woman will be sent to Zha Kun.
742
00:54:38,330 --> 00:54:39,610
However, where will it be sent in the end,
743
00:54:39,820 --> 00:54:41,740
only Jingang knows.
744
00:54:43,050 --> 00:54:43,850
Jingang?
745
00:54:44,030 --> 00:54:45,030
Hei Jingang.
746
00:54:45,860 --> 00:54:47,340
He is also a follower of Zha Kun?
747
00:54:47,340 --> 00:54:47,820
Right.
748
00:54:48,390 --> 00:54:49,940
He used to be a follower of McQueen.
749
00:54:50,510 --> 00:54:52,900
He has a coordinate receiver.
750
00:54:53,290 --> 00:54:55,620
The buyer will immediately send the transaction address to him.
751
00:54:57,170 --> 00:54:58,410
Otherwise, this is it.
752
00:54:58,790 --> 00:55:00,660
It's possible that your daughter hasn't been sold yet.
753
00:55:00,940 --> 00:55:01,820
Let go of me.
754
00:55:01,930 --> 00:55:02,860
I can work with you
755
00:55:02,910 --> 00:55:04,500
to find your daughter, okay?
756
00:55:06,310 --> 00:55:07,780
Do you think we can trust you?
757
00:55:08,950 --> 00:55:10,120
Where's Jing?
758
00:55:12,290 --> 00:55:13,260
[The one inside, listen carefully!]
759
00:55:13,260 --> 00:55:14,620
[You guys are surrounded!]
760
00:55:15,550 --> 00:55:17,630
[Blind, I know you're inside!]
761
00:55:18,870 --> 00:55:20,700
Police, please!
762
00:55:20,700 --> 00:55:22,060
There is a murder!
763
00:55:41,460 --> 00:55:43,780
[Blind, quickly open the door!]
764
00:55:43,780 --> 00:55:44,700
[Listen, no?]
765
00:55:45,670 --> 00:55:47,580
My husband was killed by them.
766
00:55:47,600 --> 00:55:49,100
[You didn't even let go of that old granny.]
767
00:55:49,130 --> 00:55:50,260
If he gets caught,
768
00:55:50,570 --> 00:55:51,620
I don't have another chance.
769
00:55:51,620 --> 00:55:52,620
[Hurry up!]
770
00:55:54,270 --> 00:55:57,200
[If it still doesn't come out, I'll break down the door!]
771
00:55:57,220 --> 00:55:58,220
[Hurry out!]
772
00:55:58,460 --> 00:55:59,780
Find a safe place first.
773
00:56:00,530 --> 00:56:02,000
Let's check this Jingang first.
774
00:56:03,260 --> 00:56:04,260
[Fast!]
775
00:56:04,420 --> 00:56:06,620
[Quickly break down the door!]
776
00:56:07,440 --> 00:56:08,640
Over here.
777
00:56:12,120 --> 00:56:12,880
Blind!
778
00:56:15,920 --> 00:56:16,590
Search.
779
00:56:17,090 --> 00:56:17,900
Fine.
780
00:56:33,690 --> 00:56:35,290
Inspector, how did he say?
781
00:56:37,290 --> 00:56:38,900
Issue an arrest warrant for the Blind Man.
782
00:56:40,020 --> 00:56:41,470
This time, we will have great success.
783
00:56:50,990 --> 00:56:51,850
My house is a bit messy.
784
00:56:51,940 --> 00:56:52,660
Sorry.
785
00:57:00,430 --> 00:57:01,260
[Old Inspector,]
786
00:57:01,380 --> 00:57:02,460
[could you tell us]
787
00:57:02,580 --> 00:57:03,460
[how did you solve]
788
00:57:03,460 --> 00:57:05,260
[biggest drug case of this century?]
789
00:57:06,370 --> 00:57:07,580
What items rot?
790
00:57:07,580 --> 00:57:09,940
[I continue to follow an international criminal.]
791
00:57:09,940 --> 00:57:11,900
Actually, I also haven't been home for a few days.
792
00:57:11,900 --> 00:57:13,900
I forgot to clean up my food last time.
793
00:57:14,470 --> 00:57:15,980
[The culprit is still on the run.]
794
00:57:15,980 --> 00:57:17,580
[We have already made the drawing.]
795
00:57:19,740 --> 00:57:20,980
[Then, what other characteristics does he still have?]
796
00:57:21,010 --> 00:57:22,020
[He is blind.]
797
00:57:22,020 --> 00:57:23,060
[How can blind people sell drugs?]
798
00:57:23,410 --> 00:57:23,500
[Live Broadcast News]
799
00:57:23,500 --> 00:57:24,660
Why can't blind people? [Live Broadcast News]
800
00:57:24,660 --> 00:57:25,260
[Live Broadcast News]
801
00:57:25,260 --> 00:57:25,850
This is the person. [Live Broadcast News]
802
00:57:25,850 --> 00:57:26,820
[Live Broadcast News]
803
00:57:26,820 --> 00:57:27,580
The Blind. [Live Broadcast News]
804
00:57:27,580 --> 00:57:28,100
[Live Broadcast News]
805
00:57:28,860 --> 00:57:30,540
[Once again, I represent the police]
806
00:57:30,580 --> 00:57:31,900
[to appeal to the people,]
807
00:57:32,380 --> 00:57:33,540
[This person is very dangerous.]
808
00:57:33,740 --> 00:57:35,090
[Once found his whereabouts,]
809
00:57:35,380 --> 00:57:36,940
[please call the police immediately.]
810
00:57:53,420 --> 00:57:54,380
If you want to save your daughter,
811
00:57:54,700 --> 00:57:56,100
you have to survive first.
812
00:58:06,590 --> 00:58:08,260
I have to stop your bleeding first.
813
00:58:15,760 --> 00:58:16,780
I can do it myself.
814
00:58:22,470 --> 00:58:23,440
Do you have a phone?
815
00:58:24,220 --> 00:58:25,180
Isn't my phone
816
00:58:25,200 --> 00:58:26,320
been destroyed by you?
817
00:58:27,450 --> 00:58:29,300
do you have a replacement phone?
818
00:58:31,060 --> 00:58:32,660
There's only one old-fashioned police channel.
819
00:58:33,900 --> 00:58:34,570
Do you want to call the police?
820
00:58:38,060 --> 00:58:39,580
All right, just take it slow.
821
00:58:40,020 --> 00:58:40,930
I take a bath first.
822
00:59:20,060 --> 00:59:20,620
Sorry.
823
00:59:21,270 --> 00:59:22,060
Sorry.
824
00:59:22,980 --> 00:59:24,020
I accidentally.
825
00:59:25,380 --> 00:59:26,140
I accidentally.
826
00:59:26,180 --> 00:59:27,020
It doesn't matter.
827
00:59:27,500 --> 00:59:28,860
I know you didn't mean to.
828
00:59:28,890 --> 00:59:29,780
Let me teach you.
829
00:59:30,380 --> 00:59:30,930
Sit down.
830
00:59:31,180 --> 00:59:31,940
I teach you.
831
00:59:47,470 --> 00:59:49,110
you already know how to find Jingang?
832
00:59:52,110 --> 00:59:52,990
When.
833
00:59:54,830 --> 00:59:56,310
Kak Jingang.
834
00:59:58,580 --> 00:59:59,780
I think you came too early.
835
01:00:01,130 --> 01:00:03,490
My auction is still half a day away, not over yet.
836
01:00:04,970 --> 01:00:07,280
The Dragon King was killed by the Mad Woman.
837
01:00:07,310 --> 01:00:08,220
you did not know?
838
01:00:14,610 --> 01:00:15,580
I told you,
839
01:00:15,580 --> 01:00:16,980
if you meet him, kill him immediately!
840
01:00:28,660 --> 01:00:29,700
[Dragon King]
841
01:00:29,700 --> 01:00:30,530
You told Zha Kun, [Dragon King]
842
01:00:30,530 --> 01:00:30,780
you tell Zha Kun,
843
01:00:31,260 --> 01:00:32,980
The Dragon King I killed.
844
01:00:33,920 --> 01:00:35,260
Next it was his turn.
845
01:00:35,290 --> 01:00:37,540
What if you came looking for me?
846
01:00:38,030 --> 01:00:38,100
[Dragon King]
847
01:00:38,100 --> 01:00:38,860
Kak Jingang. [Dragon King]
848
01:00:38,860 --> 01:00:39,060
Kak Jingang.
849
01:00:40,830 --> 01:00:42,620
No, Uncle Jingang.
850
01:00:43,810 --> 01:00:44,500
Paman Jingang.
851
01:00:45,740 --> 01:00:46,540
Paman Jingang.
852
01:00:47,820 --> 01:00:48,660
you've heard it too.
853
01:00:49,190 --> 01:00:50,340
He's coming to kill me.
854
01:00:50,860 --> 01:00:51,700
Now I only have you.
855
01:00:51,700 --> 01:00:53,060
You can't go, Uncle Jingang.
856
01:00:53,960 --> 01:00:54,810
you have to save me.
857
01:01:08,330 --> 01:01:08,890
Jingang.
858
01:01:10,260 --> 01:01:11,980
Regarding your family, Young Master Zha Kun said,
859
01:01:12,980 --> 01:01:14,010
he will help you take care of it first.
860
01:01:17,940 --> 01:01:18,990
I'm waiting for your good news.
861
01:01:37,200 --> 01:01:37,720
Yun.
862
01:01:38,430 --> 01:01:39,120
I'm Dong Gu.
863
01:01:39,570 --> 01:01:40,090
Did you hear?
864
01:01:40,130 --> 01:01:41,660
I couldn't contact Dong Gu until now.
865
01:01:41,660 --> 01:01:42,980
Could you help me?
866
01:01:43,220 --> 01:01:43,940
Reply if you hear it.
867
01:01:45,480 --> 01:01:47,130
I'm in Shiria Senior Province,
868
01:01:47,630 --> 01:01:49,350
Gedung Binjiang 1603.
869
01:01:51,460 --> 01:01:52,060
Kak Dong |
870
01:01:52,410 --> 01:01:54,140
Sis Dong, what happened there?
871
01:02:11,110 --> 01:02:11,740
Yes.
872
01:02:12,790 --> 01:02:14,060
you may not know,
873
01:02:14,660 --> 01:02:15,740
I just solved
874
01:02:15,770 --> 01:02:17,770
biggest drug case in this city.
875
01:02:18,750 --> 01:02:19,430
Yes,
876
01:02:19,670 --> 01:02:21,540
before rising to office and becoming rich,
877
01:02:21,700 --> 01:02:23,180
first person i think of
878
01:02:23,950 --> 01:02:24,750
just you.
879
01:02:28,420 --> 01:02:29,420
Yes.
880
01:02:29,620 --> 01:02:30,100
you... you...
881
01:02:30,120 --> 01:02:30,720
who are you looking for?
882
01:02:32,020 --> 01:02:32,780
I ...
883
01:02:34,730 --> 01:02:35,210
I ...
884
01:02:38,060 --> 01:02:38,620
Not true.
885
01:02:41,650 --> 01:02:42,530
Perhaps...
886
01:02:58,610 --> 01:02:59,170
Who?
887
01:03:00,010 --> 01:03:00,860
A cop.
888
01:03:01,470 --> 01:03:02,670
However, there were still five or six more people.
889
01:03:03,690 --> 01:03:04,780
Looks like Zha Kun people.
890
01:03:05,180 --> 01:03:05,740
Turn off the lights.
891
01:03:11,500 --> 01:03:12,610
We are allies.
892
01:03:12,860 --> 01:03:14,220
The person is inside.
893
01:04:25,910 --> 01:04:27,230
Crazy Woman.
894
01:04:33,320 --> 01:04:33,930
Who?
895
01:04:34,700 --> 01:04:35,380
Hei Jingang.
896
01:04:35,400 --> 01:04:36,170
Ayo.
897
01:04:45,870 --> 01:04:46,660
Hurry up!
898
01:05:03,280 --> 01:05:06,700
From the start I've heard Mad Woman is seeking the Blind Man's help.
899
01:05:07,840 --> 01:05:09,280
Looks like you.
900
01:05:10,050 --> 01:05:11,180
are you jingang?
901
01:05:12,740 --> 01:05:13,740
I was just about to find you.
902
01:05:56,700 --> 01:05:57,580
On.
903
01:07:06,220 --> 01:07:08,060
I hear you, this Blind Man, are very great.
904
01:07:15,660 --> 01:07:16,940
It just seems like that.
905
01:07:17,330 --> 01:07:18,900
It's good enough to withstand blows too.
906
01:07:19,530 --> 01:07:20,690
Damn Blind.
907
01:09:17,890 --> 01:09:20,170
The Blind Man and the Mad Woman I almost killed.
908
01:09:20,210 --> 01:09:21,930
You just hold your auction quietly.
909
01:09:31,560 --> 01:09:33,060
You are
910
01:09:33,120 --> 01:09:34,720
really very brave.
911
01:09:34,770 --> 01:09:36,210
Still daring to come back.
912
01:10:33,870 --> 01:10:34,860
It's me.
913
01:10:37,710 --> 01:10:39,620
You guys have fun, huh.
914
01:10:46,000 --> 01:10:47,840
Yes.
915
01:10:52,300 --> 01:10:53,890
I am Lama.
916
01:10:54,160 --> 01:10:55,700
The Blind Man who was looking for his daughter,
917
01:10:55,700 --> 01:10:58,300
he killed the only woman in our bureau.
918
01:10:58,400 --> 01:11:00,390
The only female cop.
919
01:11:00,860 --> 01:11:03,810
Call for help!
920
01:11:15,380 --> 01:11:16,340
what's here?
921
01:11:17,480 --> 01:11:18,280
what's here?
922
01:11:19,210 --> 01:11:20,090
Here.
923
01:11:23,930 --> 01:11:24,740
Where is my daughter?
924
01:11:25,220 --> 01:11:28,060
All the women who weren't sent to the auction were here.
925
01:11:36,030 --> 01:11:36,750
Why are you silent?
926
01:11:37,760 --> 01:11:38,320
Kaburlah.
927
01:11:41,250 --> 01:11:42,090
Yati.
928
01:11:43,020 --> 01:11:43,670
Yati.
929
01:11:53,970 --> 01:11:54,900
Don't play tricks with me.
930
01:11:55,460 --> 01:11:56,220
Where is my daughter?
931
01:11:56,240 --> 01:11:57,160
I don't know.
932
01:11:59,420 --> 01:12:00,180
Say it!
933
01:12:02,000 --> 01:12:02,900
Not here.
934
01:12:03,380 --> 01:12:04,380
At the auction.
935
01:12:05,020 --> 01:12:06,900
Now maybe...
936
01:12:07,820 --> 01:12:08,900
What's up?
937
01:12:09,580 --> 01:12:11,420
We just got out of the Dragon King's place.
938
01:12:11,520 --> 01:12:12,940
If sold abroad,
939
01:12:13,010 --> 01:12:14,220
definitely have to pass him.
940
01:12:14,300 --> 01:12:17,660
Then, at Zha Kun's place.
941
01:12:18,140 --> 01:12:19,860
He's still halfway through the auction.
942
01:12:20,320 --> 01:12:21,500
Exactly tomorrow night.
943
01:12:21,500 --> 01:12:22,580
Where is the auction?
944
01:12:24,330 --> 01:12:24,860
Say it!
945
01:12:27,500 --> 01:12:29,460
Zha Kun is much more ruthless than you.
946
01:12:29,460 --> 01:12:30,710
It kills me faster.
947
01:12:30,740 --> 01:12:31,430
The Blind Man.
948
01:12:37,030 --> 01:12:38,030
Come here.
949
01:12:39,190 --> 01:12:39,800
Say it.
950
01:12:40,070 --> 01:12:40,950
Where is Zha Kun?
951
01:12:41,210 --> 01:12:42,540
Return Yati to me.
952
01:13:00,140 --> 01:13:02,180
This too can lose track?
953
01:13:09,140 --> 01:13:10,780
I'm the Ministry of Police Special Information Division
954
01:13:10,780 --> 01:13:12,300
from Verania Country, Demian Province.
955
01:13:12,660 --> 01:13:13,860
Based on the embassy's approval,
956
01:13:14,310 --> 01:13:15,820
we coordinate for repatriation to the homeland.
957
01:13:16,340 --> 01:13:17,540
Return who?
958
01:13:17,540 --> 01:13:18,420
Dong Gu.
959
01:13:34,180 --> 01:13:35,410
That blind man,
960
01:13:37,300 --> 01:13:38,930
previously not only refused cooperation
961
01:13:38,930 --> 01:13:40,250
our repatriation work,
962
01:13:40,390 --> 01:13:43,420
he is also still involved in many murder cases.
963
01:13:43,860 --> 01:13:45,460
For now, we can't work together.
964
01:13:48,050 --> 01:13:49,580
Inspector, someone's reporting a case.
965
01:13:49,600 --> 01:13:51,330
He said he had just run away from a human trafficking place.
966
01:13:53,400 --> 01:13:55,210
Someone write down the report.
967
01:13:55,210 --> 01:13:56,020
Go.
968
01:13:56,020 --> 01:13:56,620
Well.
969
01:13:57,460 --> 01:13:58,420
Dissolved.
970
01:14:06,130 --> 01:14:07,020
And Buta.
971
01:14:07,610 --> 01:14:09,380
What if you kill me?
972
01:14:09,820 --> 01:14:11,100
you have a daughter.
973
01:14:11,740 --> 01:14:13,330
I also have a family.
974
01:14:14,210 --> 01:14:15,800
If I say,
975
01:14:16,700 --> 01:14:18,700
Zha Kun will not let them go.
976
01:14:21,160 --> 01:14:23,350
You've been asking him all night.
977
01:14:23,860 --> 01:14:25,550
However, couldn't get anything.
978
01:14:27,620 --> 01:14:28,410
Let me teach you.
979
01:14:28,700 --> 01:14:29,740
Stab inside.
980
01:14:31,150 --> 01:14:33,790
People who have never been trained can't help it at all.
981
01:14:35,340 --> 01:14:35,980
Ayo.
982
01:14:46,280 --> 01:14:47,340
you're not a cop.
983
01:14:48,820 --> 01:14:49,940
Who are you actually?
984
01:14:50,420 --> 01:14:51,470
Why would you kill the Dragon King?
985
01:14:53,280 --> 01:14:55,600
However, the murder weapon is clearly in your hands.
986
01:14:57,420 --> 01:14:59,130
The house is not yours.
987
01:14:59,700 --> 01:15:01,260
The smell of the house is the smell of corpses.
988
01:15:01,280 --> 01:15:01,770
Right.
989
01:15:02,180 --> 01:15:04,060
Yes's body is in the closet.
990
01:15:04,430 --> 01:15:06,260
You're still using him to set traps.
991
01:15:06,350 --> 01:15:08,190
You were the one who lured Hei Jingang here too?
992
01:15:08,350 --> 01:15:09,840
If I don't look for it,
993
01:15:09,860 --> 01:15:11,590
when will you find it?
994
01:15:12,130 --> 01:15:13,700
How do you know this?
995
01:15:14,970 --> 01:15:17,660
Once you get to your room, you make all sorts of noise.
996
01:15:19,100 --> 01:15:20,650
However, you underestimated my hearing.
997
01:15:21,620 --> 01:15:23,260
I've killed the Dragon King.
998
01:15:25,280 --> 01:15:26,040
Great.
999
01:15:26,180 --> 01:15:27,180
All your actions
1000
01:15:27,490 --> 01:15:29,210
not at all like a cop.
1001
01:15:29,690 --> 01:15:30,370
How about you?
1002
01:15:31,350 --> 01:15:32,860
What is the police like?
1003
01:15:33,030 --> 01:15:33,740
attack police,
1004
01:15:34,000 --> 01:15:34,850
kill,
1005
01:15:34,980 --> 01:15:36,060
torture prisoners,
1006
01:15:36,060 --> 01:15:37,580
openly against legal procedures.
1007
01:15:38,220 --> 01:15:39,170
you now
1008
01:15:40,010 --> 01:15:41,570
what's the difference with me?
1009
01:15:41,590 --> 01:15:42,840
I'm different from you.
1010
01:15:44,140 --> 01:15:45,210
I want to save my daughter.
1011
01:15:46,310 --> 01:15:47,360
Who are you actually?
1012
01:15:47,850 --> 01:15:48,980
Why are you following me?
1013
01:15:49,800 --> 01:15:50,530
Why?
1014
01:15:55,000 --> 01:15:56,280
From this moment,
1015
01:15:57,580 --> 01:15:59,180
every breath you take
1016
01:16:00,060 --> 01:16:01,260
is my gift.
1017
01:16:01,260 --> 01:16:02,220
Wait for me.
1018
01:16:02,780 --> 01:16:04,140
Wait for me!
1019
01:16:05,840 --> 01:16:07,420
No wonder they call you Crazy Woman.
1020
01:16:09,210 --> 01:16:10,020
are you Sheena?
1021
01:16:14,630 --> 01:16:15,460
Brother Dong.
1022
01:16:19,210 --> 01:16:20,460
You're finally out.
1023
01:16:20,680 --> 01:16:21,950
I remember you.
1024
01:16:22,260 --> 01:16:24,380
Your leg was broken by my husband.
1025
01:16:27,360 --> 01:16:27,930
Brother Dong.
1026
01:16:28,530 --> 01:16:29,660
Why are you with him?
1027
01:16:30,060 --> 01:16:31,060
Come with me home.
1028
01:16:31,790 --> 01:16:34,180
The problem of finding Yati is up to me.
1029
01:16:35,430 --> 01:16:36,190
Yati?
1030
01:16:42,340 --> 01:16:43,370
you're lucky.
1031
01:16:43,520 --> 01:16:44,690
delinquent.
1032
01:16:50,760 --> 01:16:53,650
Now only I know where Zha Kun is.
1033
01:16:55,100 --> 01:16:57,380
I'll give you a choice, Dong Gu.
1034
01:16:57,980 --> 01:16:59,370
Kill the Lame,
1035
01:17:00,090 --> 01:17:01,490
then I'll help you find your daughter,
1036
01:17:02,370 --> 01:17:03,970
or let him kill me.
1037
01:17:05,380 --> 01:17:05,970
Kak Dong!
1038
01:17:06,460 --> 01:17:07,260
Don't believe him!
1039
01:17:08,830 --> 01:17:10,400
Father, help me!
1040
01:17:10,640 --> 01:17:11,650
Ayah!
1041
01:17:14,220 --> 01:17:15,500
What do you really want?
1042
01:17:17,770 --> 01:17:18,980
You all don't act.
1043
01:17:20,830 --> 01:17:21,900
Then I'll go first.
1044
01:17:30,970 --> 01:17:31,970
Kak Dong |
1045
01:17:48,460 --> 01:17:50,060
Before going looking for Zha Kun,
1046
01:17:51,570 --> 01:17:53,060
help me prepare weapons.
1047
01:17:53,670 --> 01:17:54,670
No problem.
1048
01:18:04,740 --> 01:18:05,690
Is dead.
1049
01:18:18,870 --> 01:18:21,010
Take it out to be saved.
1050
01:18:24,700 --> 01:18:26,820
This is the third time you've wanted to kill me.
1051
01:18:28,530 --> 01:18:30,000
did you know all this time?
1052
01:18:30,840 --> 01:18:32,750
It's just that I don't know why you didn't act.
1053
01:18:35,530 --> 01:18:36,850
After saving your daughter,
1054
01:18:37,120 --> 01:18:38,320
you will die.
1055
01:18:39,030 --> 01:18:40,590
Yati will be orphaned.
1056
01:18:42,240 --> 01:18:43,720
At least better than now.
1057
01:18:44,320 --> 01:18:45,570
That's not necessarily.
1058
01:18:48,840 --> 01:18:50,380
When I was little, my father sold me
1059
01:18:50,380 --> 01:18:52,140
to General Songpa in the Golden Triangle.
1060
01:18:52,630 --> 01:18:54,030
I became his soldier.
1061
01:18:54,940 --> 01:18:56,540
Then I became a murderer.
1062
01:19:00,170 --> 01:19:01,700
I have no right to kill myself.
1063
01:19:01,820 --> 01:19:04,710
However, at that time there was someone I really wanted to kill.
1064
01:19:10,500 --> 01:19:12,460
The first person you killed was your father.
1065
01:19:12,460 --> 01:19:13,100
Right?
1066
01:19:17,160 --> 01:19:19,440
If your daughter becomes like me,
1067
01:19:20,850 --> 01:19:22,020
are you still going to save him?
1068
01:19:24,090 --> 01:19:24,680
Yes.
1069
01:19:32,240 --> 01:19:34,650
I really wish I had a father like you.
1070
01:19:44,620 --> 01:19:45,340
Sheena.
1071
01:19:45,670 --> 01:19:47,020
Paman Harlin.
1072
01:19:47,100 --> 01:19:48,460
When did you get out of jail?
1073
01:20:01,190 --> 01:20:02,990
You've been living well these few years, haven't you?
1074
01:20:03,030 --> 01:20:03,980
Ordinary.
1075
01:20:04,930 --> 01:20:05,580
Wait for a while.
1076
01:20:10,990 --> 01:20:13,140
Recently, under Zha Kun's control,
1077
01:20:13,260 --> 01:20:14,580
not easy to get things out.
1078
01:20:15,840 --> 01:20:18,330
However, judging by our relationship,
1079
01:20:19,020 --> 01:20:20,580
I can give you a discount.
1080
01:20:20,940 --> 01:20:22,190
Of course.
1081
01:20:22,770 --> 01:20:24,820
If you weren't the intermediary at that time,
1082
01:20:25,300 --> 01:20:26,280
McQueen won't either
1083
01:20:26,300 --> 01:20:28,310
bought me from Songpa.
1084
01:20:28,860 --> 01:20:30,100
I appreciate your kindness.
1085
01:20:30,260 --> 01:20:31,390
It's just a small thing.
1086
01:20:34,360 --> 01:20:35,430
This friend of yours
1087
01:20:35,680 --> 01:20:36,580
blind?
1088
01:20:39,600 --> 01:20:41,730
The Blind Man also plays a gun?
1089
01:20:42,220 --> 01:20:43,220
Hei, Buta!
1090
01:20:45,220 --> 01:20:46,790
Within five meters, no problem.
1091
01:20:48,370 --> 01:20:49,840
I want another ball too.
1092
01:20:50,580 --> 01:20:51,700
Paman Harlin,
1093
01:20:52,100 --> 01:20:53,540
what is Zha Kun lately
1094
01:20:54,090 --> 01:20:55,760
buy something at your place?
1095
01:20:55,780 --> 01:20:56,430
Zha Kun, ya.
1096
01:20:57,540 --> 01:20:59,740
The item he bought was very strange.
1097
01:21:04,740 --> 01:21:06,070
you choose yourself.
1098
01:21:11,200 --> 01:21:12,520
Do not select again.
1099
01:21:13,070 --> 01:21:14,200
I want everything.
1100
01:21:14,230 --> 01:21:15,410
Everything?
1101
01:21:16,070 --> 01:21:17,490
The price is very expensive.
1102
01:21:17,720 --> 01:21:18,520
It doesn't matter.
1103
01:21:18,570 --> 01:21:20,200
Besides, I don't plan on paying for it either.
1104
01:22:03,620 --> 01:22:04,700
Do not be nervous.
1105
01:22:05,700 --> 01:22:07,380
Tonight you are the main character.
1106
01:22:10,690 --> 01:22:12,530
You want to stay by my side too.
1107
01:22:16,790 --> 01:22:18,380
you decide for yourself.
1108
01:22:19,920 --> 01:22:21,810
My father will definitely come to save me.
1109
01:22:26,160 --> 01:22:27,080
your father?
1110
01:22:27,940 --> 01:22:29,110
That blind man?
1111
01:22:35,350 --> 01:22:37,960
Report it, there's a suspicious car outside the castle.
1112
01:23:33,520 --> 01:23:33,960
Young Master,
1113
01:23:34,200 --> 01:23:34,900
we have to go.
1114
01:23:38,460 --> 01:23:40,250
Dad, I'm here.
1115
01:23:51,460 --> 01:23:52,140
Take care!
1116
01:25:19,490 --> 01:25:20,420
Don't shoot!
1117
01:25:44,420 --> 01:25:45,180
Help me!
1118
01:25:46,300 --> 01:25:47,100
Help me!
1119
01:27:55,660 --> 01:27:56,470
Let go of me!
1120
01:28:07,660 --> 01:28:08,300
Who's that?
1121
01:28:08,530 --> 01:28:09,130
Lawyer.
1122
01:28:10,620 --> 01:28:11,530
Zhou.
1123
01:28:12,440 --> 01:28:13,250
Quickly call members.
1124
01:28:18,200 --> 01:28:19,040
Help me.
1125
01:28:27,600 --> 01:28:29,360
I've worked for your family for years.
1126
01:28:30,980 --> 01:28:32,650
Finally you remember who I am.
1127
01:28:36,310 --> 01:28:38,590
You and your father offended the Mad Woman.
1128
01:28:39,290 --> 01:28:40,130
Not me.
1129
01:28:41,750 --> 01:28:42,990
I'm just working.
1130
01:28:52,570 --> 01:28:54,280
I want you all dead.
1131
01:28:56,670 --> 01:28:57,720
Want to run?
1132
01:28:58,280 --> 01:28:59,240
Return!
1133
01:29:08,150 --> 01:29:09,350
Ayah.
1134
01:29:19,240 --> 01:29:21,690
Father, help me.
1135
01:29:22,540 --> 01:29:23,900
Ayah.
1136
01:29:25,660 --> 01:29:27,020
Ayah.
1137
01:29:39,900 --> 01:29:41,630
Ayah!
1138
01:29:54,860 --> 01:29:55,940
Who are you?
1139
01:29:58,150 --> 01:29:59,990
I'm your father's partner.
1140
01:30:00,300 --> 01:30:02,070
Of course came to save you.
1141
01:30:07,510 --> 01:30:08,700
Yati, where are you?
1142
01:30:08,970 --> 01:30:09,900
Ayah.
1143
01:30:09,930 --> 01:30:11,060
I'm on top.
1144
01:30:11,350 --> 01:30:12,110
Ayah.
1145
01:30:12,300 --> 01:30:14,060
Yati, you don't worry, dad came to save you.
1146
01:30:14,470 --> 01:30:16,270
Why look for it for so long?
1147
01:30:16,460 --> 01:30:17,970
What are you doing, Sheena?
1148
01:30:18,620 --> 01:30:21,100
I hung your daughter on the roof.
1149
01:30:21,620 --> 01:30:24,010
As long as I let go of the chain in my hand,
1150
01:30:24,390 --> 01:30:26,390
your daughter will fall...
1151
01:30:26,910 --> 01:30:27,790
and die.
1152
01:30:28,020 --> 01:30:29,340
If there's anything, attack me.
1153
01:30:30,700 --> 01:30:32,640
Killing a blind man like you,
1154
01:30:33,730 --> 01:30:35,790
isn't that nice of you?
1155
01:30:36,530 --> 01:30:37,460
Dong Gu.
1156
01:30:38,800 --> 01:30:41,550
Do you remember how my husband died?
1157
01:30:42,700 --> 01:30:44,340
I want you to feel too
1158
01:30:44,410 --> 01:30:48,210
disappointment when i lost my family!
1159
01:30:49,360 --> 01:30:49,980
Don't!
1160
01:31:08,890 --> 01:31:10,480
Just shoot.
1161
01:31:11,500 --> 01:31:13,530
I know your shooting moves are very precise.
1162
01:31:14,440 --> 01:31:15,880
However, once you shoot
1163
01:31:16,440 --> 01:31:17,470
and once I let it go,
1164
01:31:17,910 --> 01:31:19,710
your daughter will surely die.
1165
01:31:20,060 --> 01:31:21,700
However, if you don't shoot,
1166
01:31:22,060 --> 01:31:23,380
I will release it too.
1167
01:31:24,170 --> 01:31:25,490
I count to three.
1168
01:31:27,140 --> 01:31:28,990
See how you vote.
1169
01:31:29,350 --> 01:31:30,030
One.
1170
01:31:30,180 --> 01:31:30,780
Ayah.
1171
01:31:31,540 --> 01:31:32,580
Catch it, yeah.
1172
01:31:36,980 --> 01:31:37,980
Two.
1173
01:31:53,020 --> 01:31:54,010
Ayah.
1174
01:31:54,140 --> 01:31:55,140
Ayah.
1175
01:31:58,340 --> 01:31:59,240
Yati.
1176
01:31:59,630 --> 01:32:00,200
Ayah.
1177
01:32:00,650 --> 01:32:01,360
I'm fine.
1178
01:32:01,640 --> 01:32:02,760
I'm fine.
1179
01:32:10,900 --> 01:32:11,760
Are you okay?
1180
01:32:13,660 --> 01:32:14,210
It's safe.
1181
01:32:14,750 --> 01:32:15,350
It's safe.
1182
01:32:15,570 --> 01:32:16,540
Ayah.
1183
01:32:16,570 --> 01:32:17,260
It's safe.
1184
01:32:42,880 --> 01:32:46,400
How could Zha Kun the Fool think of this trick.
1185
01:32:48,200 --> 01:32:49,920
I'm quite amazed.
1186
01:32:54,560 --> 01:32:56,710
The bomb on your daughter's body
1187
01:32:56,990 --> 01:32:58,550
connected to my pulse.
1188
01:33:00,390 --> 01:33:01,920
As soon as I die,
1189
01:33:02,260 --> 01:33:03,500
your daughter...
1190
01:33:07,230 --> 01:33:08,550
are you familiar
1191
01:33:10,140 --> 01:33:11,340
with this scene?
1192
01:33:11,400 --> 01:33:12,550
For revenge on me,
1193
01:33:12,780 --> 01:33:14,030
You don't even want your life anymore.
1194
01:33:14,710 --> 01:33:16,030
On the day Ledo died,
1195
01:33:19,530 --> 01:33:21,560
I'm dead too.
1196
01:33:22,380 --> 01:33:23,770
No matter how you choose,
1197
01:33:24,710 --> 01:33:25,620
your daughter
1198
01:33:25,740 --> 01:33:28,380
killed by yourself.
1199
01:33:34,260 --> 01:33:37,210
Father, help me! Father!
1200
01:33:46,010 --> 01:33:46,510
Ayah!
1201
01:33:46,540 --> 01:33:47,380
Kill me!
1202
01:33:47,700 --> 01:33:49,660
If you kill me, your daughter will die faster.
1203
01:34:01,850 --> 01:34:02,610
Kak Dong |
1204
01:34:07,650 --> 01:34:08,820
Save Yati first.
1205
01:34:09,070 --> 01:34:10,090
[Violin Suggestion Yes]
1206
01:34:15,640 --> 01:34:17,110
Uncle Yun, why did you come here?
1207
01:34:18,570 --> 01:34:19,940
After I hacked Jingang's phone,
1208
01:34:19,940 --> 01:34:21,340
just found your position.
1209
01:34:35,340 --> 01:34:36,060
Yati.
1210
01:34:39,290 --> 01:34:40,360
Go find a bomb disposal device.
1211
01:34:47,910 --> 01:34:50,250
Don't be afraid, Dad is here.
1212
01:34:50,980 --> 01:34:52,620
Dad, hurry up and go.
1213
01:34:52,660 --> 01:34:54,020
Don't mind me anymore.
1214
01:34:54,040 --> 01:34:55,150
Hurry up and go.
1215
01:34:56,420 --> 01:34:58,140
I told you I could hear your violin.
1216
01:34:59,500 --> 01:35:00,510
That day on stage,
1217
01:35:02,020 --> 01:35:03,500
no one can compare to you.
1218
01:35:04,170 --> 01:35:04,970
Ayah.
1219
01:35:06,200 --> 01:35:07,840
Later, when you go abroad,
1220
01:35:08,550 --> 01:35:10,470
I'll be combing a nice new braid for you.
1221
01:35:12,720 --> 01:35:14,480
Now, I'm starting to help you defuse the bomb.
1222
01:35:24,530 --> 01:35:25,490
Black.
1223
01:35:27,020 --> 01:35:29,140
Right. The right one is a copper cable.
1224
01:35:29,840 --> 01:35:31,210
The packaging is colorless.
1225
01:35:32,340 --> 01:35:32,980
Well.
1226
01:35:37,010 --> 01:35:37,890
These two cables,
1227
01:35:38,000 --> 01:35:40,740
on your left is red, on your right is blue.
1228
01:35:43,880 --> 01:35:44,640
Tang.
1229
01:36:05,230 --> 01:36:06,150
These two cables,
1230
01:36:07,080 --> 01:36:08,720
there is only one is the detonator wire.
1231
01:36:24,190 --> 01:36:24,790
Ayah.
1232
01:36:25,350 --> 01:36:26,300
It doesn't matter.
1233
01:36:27,670 --> 01:36:29,960
There you are, I'm not afraid.
1234
01:36:31,770 --> 01:36:33,210
you like blue the most.
1235
01:36:34,930 --> 01:36:35,970
I remember.
1236
01:36:40,330 --> 01:36:41,370
Leave the blue one.
1237
01:36:41,480 --> 01:36:42,830
I trust you.
1238
01:37:07,500 --> 01:37:09,100
Ayah.
1239
01:37:09,780 --> 01:37:12,420
Yati, it's safe.
1240
01:37:19,720 --> 01:37:21,720
Ayah.
1241
01:37:25,190 --> 01:37:26,140
It's okay, Sis Dong.
1242
01:37:26,170 --> 01:37:27,240
Local police.
1243
01:37:32,180 --> 01:37:33,620
I still haven't blamed you.
1244
01:37:33,790 --> 01:37:36,030
You almost killed me with that stab.
1245
01:37:37,070 --> 01:37:37,780
Take it away.
1246
01:37:39,100 --> 01:37:40,180
Take it away.
1247
01:37:40,870 --> 01:37:41,550
Ayah.
1248
01:37:42,040 --> 01:37:42,820
Ayah.
1249
01:37:44,900 --> 01:37:45,780
And Buta.
1250
01:37:46,440 --> 01:37:48,320
Is this done by you too?
1251
01:37:49,620 --> 01:37:51,700
Okay, this time you can't run away anymore.
1252
01:37:51,860 --> 01:37:52,770
Take it away.
1253
01:37:56,240 --> 01:37:57,260
What's this?
1254
01:37:58,560 --> 01:37:59,540
Bom.
1255
01:38:01,560 --> 01:38:02,370
Quick squat!
1256
01:38:17,630 --> 01:38:18,560
Doesn't explode.
1257
01:38:22,640 --> 01:38:23,780
I tell you,
1258
01:38:23,980 --> 01:38:25,860
then you have to hurry.
1259
01:38:25,880 --> 01:38:26,520
Understand.
1260
01:38:26,550 --> 01:38:28,090
you... hurry up and think first
1261
01:38:28,090 --> 01:38:29,900
how to tell my dad about it.
1262
01:38:29,920 --> 01:38:30,730
Okay, I understand.
1263
01:38:30,730 --> 01:38:32,780
Don't forget not to let the time...
1264
01:38:32,780 --> 01:38:33,660
I know.
1265
01:38:34,060 --> 01:38:36,860
The gangster leader who used to be in Manula.
1266
01:38:36,860 --> 01:38:37,380
Over here.
1267
01:38:37,400 --> 01:38:39,740
Zha Kun, Dragon King Hei Jingang's men and others
1268
01:38:39,820 --> 01:38:42,220
also punished by the Old Inspector with a commensurate punishment.
1269
01:38:42,320 --> 01:38:43,820
Now let's get together
1270
01:38:43,860 --> 01:38:44,860
interviewed the Old Inspector.
1271
01:38:45,310 --> 01:38:46,110
Old Inspector.
1272
01:38:46,270 --> 01:38:47,220
This time you teamed up with the blind Verania...
1273
01:38:47,220 --> 01:38:48,150
[Social News] This time you teamed up with the blind Verania...
1274
01:38:48,150 --> 01:38:48,180
[Social News]
1275
01:38:48,180 --> 01:38:48,620
Blind people? [Social News]
1276
01:38:48,620 --> 01:38:48,860
[Social News]
1277
01:38:48,860 --> 01:38:49,700
Where are the blind? [Social News]
1278
01:38:49,700 --> 01:38:49,820
[Social News]
1279
01:38:49,820 --> 01:38:51,740
Blind? Where are the blind? [Social News]
1280
01:38:51,740 --> 01:38:52,000
[Social News]
1281
01:38:52,000 --> 01:38:52,820
Help! [Social News]
1282
01:38:52,820 --> 01:38:52,940
[Social News]
1283
01:38:53,140 --> 01:38:54,420
How are you, sir?
1284
01:38:54,650 --> 01:38:55,210
How?
1285
01:38:55,370 --> 01:38:57,220
do you still follow their rules?
1286
01:38:57,820 --> 01:38:58,780
I'm fine.
1287
01:39:00,020 --> 01:39:01,580
As long as I'm here,
1288
01:39:01,820 --> 01:39:03,460
You should listen to Uncle Yun's words.
1289
01:39:04,050 --> 01:39:05,300
I do the talking.
1290
01:39:05,620 --> 01:39:06,220
Kak Dong,
1291
01:39:06,360 --> 01:39:07,420
I've submitted to superiors
1292
01:39:07,440 --> 01:39:08,640
for a retrial of your case.
1293
01:39:08,730 --> 01:39:09,930
Maybe there will be some good news soon.
1294
01:39:10,020 --> 01:39:10,260
you ...
1295
01:39:10,260 --> 01:39:11,260
Enough already.
1296
01:39:11,630 --> 01:39:13,850
Sir, how's the food inside, is it good?
1297
01:39:13,850 --> 01:39:14,940
is there milk every day?
1298
01:39:14,940 --> 01:39:15,660
are there eggs?
1299
01:39:15,660 --> 01:39:16,660
is there any fruit?
1300
01:39:16,660 --> 01:39:18,250
Why do I feel you are thinner?
1301
01:39:18,280 --> 01:39:19,000
I tell you,
1302
01:39:19,060 --> 01:39:21,140
there is a new female teacher in our school who is very beautiful.
1303
01:39:21,160 --> 01:39:22,360
I'll introduce it to you later.
1304
01:39:23,360 --> 01:39:33,360
Subtitles By
Khurram Sultan
1305
01:39:33,360 --> 01:39:38,360
Blind War 2022 WEBHD
79761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.