All language subtitles for Black.Lightning.S03E10.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,871 --> 00:00:03,699 Previously onBlack Lightning... 2 00:00:03,742 --> 00:00:06,180 So, Baron, what's a young man like you doing up here all by himself? 3 00:00:06,223 --> 00:00:07,659 It's my powers. 4 00:00:07,703 --> 00:00:10,227 I can talk to computers. I can feel them. 5 00:00:10,271 --> 00:00:11,272 Hear their voices. 6 00:00:11,315 --> 00:00:13,056 ASA called me a technocrat. 7 00:00:13,100 --> 00:00:14,057 I go by TC. 8 00:00:14,101 --> 00:00:16,059 Okay, TC it is, then. 9 00:00:16,103 --> 00:00:18,844 Odell is using you, Jen. 10 00:00:18,888 --> 00:00:22,065 You're like a gun, and he's pulling the trigger. 11 00:00:22,109 --> 00:00:24,024 Y'all don't see that? That white wave. 12 00:00:27,288 --> 00:00:29,420 -Jefferson! -Where'd he go? 13 00:00:32,902 --> 00:00:33,859 Who are you? 14 00:00:33,903 --> 00:00:37,037 Send me back to Freeland. Now. 15 00:00:37,080 --> 00:00:41,215 I did not bring you here to fight. I brought you here to save lives. 16 00:00:46,437 --> 00:00:48,091 You're a true hero, Jefferson. 17 00:00:48,135 --> 00:00:50,572 This is Jefferson Pierce. We wouldn't have been able 18 00:00:50,615 --> 00:00:52,226 to stop the antimatter wave without him. 19 00:00:56,230 --> 00:00:57,100 Oh, nice. 20 00:01:18,730 --> 00:01:19,557 Gambi? 21 00:01:23,909 --> 00:01:26,608 Gambi, I don't know if you can hear me, 22 00:01:26,651 --> 00:01:28,697 but if you can, you're not gonna believe what happened. 23 00:01:30,351 --> 00:01:33,223 I traveled to an alternate dimension. 24 00:01:33,267 --> 00:01:35,965 I met other meta-humans, a kid named Flash. 25 00:01:36,444 --> 00:01:37,271 Gambi, 26 00:01:38,141 --> 00:01:39,273 Superman is real. 27 00:01:40,970 --> 00:01:42,145 We saved humanity. 28 00:01:42,189 --> 00:01:44,495 Multiple humanities, actually. 29 00:01:45,366 --> 00:01:47,281 A lot happened. 30 00:01:48,412 --> 00:01:49,805 But I just kept thinking about you 31 00:01:49,848 --> 00:01:52,634 and Lynn and the girls and... And Freeland. 32 00:01:54,201 --> 00:01:56,942 ♪ All through the late night 33 00:01:56,986 --> 00:01:58,292 Gambi, can you hear me? 34 00:01:58,335 --> 00:02:00,250 ♪ All through the late night 35 00:02:01,860 --> 00:02:02,818 Dad? 36 00:02:02,861 --> 00:02:04,167 ♪ All through the late night 37 00:02:06,038 --> 00:02:07,866 ♪ All through the late night 38 00:02:09,520 --> 00:02:11,696 ♪ All through the late night 39 00:02:11,740 --> 00:02:12,654 Dad? 40 00:02:13,045 --> 00:02:13,872 Mom? 41 00:02:15,004 --> 00:02:16,310 Anissa. 42 00:02:16,353 --> 00:02:19,139 Anissa? Gambi, I need help. 43 00:02:19,182 --> 00:02:21,228 I think I'm stuck in my safe space. 44 00:02:21,271 --> 00:02:22,577 ♪ How did I get In this place? ♪ 45 00:02:22,620 --> 00:02:24,666 ♪ Oh, it don't matter 46 00:02:24,709 --> 00:02:25,536 Gambi. 47 00:02:28,322 --> 00:02:30,237 Gambi, if you can hear me, 48 00:02:30,280 --> 00:02:32,587 I'm headed home. Do you got eyes on the family? 49 00:02:33,979 --> 00:02:35,416 To hell with this. 50 00:02:35,459 --> 00:02:37,418 ♪ Delicious just how They should be ♪ 51 00:02:37,461 --> 00:02:39,507 ♪ N, N-Dimethyltryptamine 52 00:02:39,550 --> 00:02:40,986 Argh! 53 00:02:41,030 --> 00:02:43,250 I don't have time for this. 54 00:02:43,293 --> 00:02:45,208 ♪ The vibes are effervescent Delicious Just how they should be ♪ 55 00:02:45,252 --> 00:02:48,342 ♪ No sleep in my bed No sleepin' in my bed ♪ 56 00:02:48,385 --> 00:02:52,389 ♪ When we gon' play Gon' play, gon' play Until the day ♪ 57 00:02:52,433 --> 00:02:54,217 ♪ I said no sleep in my bed 58 00:02:54,261 --> 00:02:56,306 Hello! 59 00:02:56,350 --> 00:02:58,221 ♪ Yeah, we gon' play Gon' play ♪ 60 00:02:58,265 --> 00:02:59,614 Can anyone hear me? 61 00:03:00,049 --> 00:03:01,311 Hello! 62 00:03:01,355 --> 00:03:02,878 Hello! Gambi, I'm scared. 63 00:03:03,270 --> 00:03:04,749 Gambi, I'm scared. 64 00:03:04,793 --> 00:03:06,186 I'm scared. 65 00:03:06,229 --> 00:03:07,752 I don't know where I am. 66 00:03:07,796 --> 00:03:08,753 What's happening. 67 00:03:08,797 --> 00:03:10,146 But if someone can hear me, 68 00:03:10,190 --> 00:03:12,192 Agent Odell needs to be stopped. 69 00:03:12,235 --> 00:03:15,195 He's been using me to try and destroy my family in Freeland. 70 00:03:17,371 --> 00:03:19,416 I really thought I was doing the right thing. 71 00:03:19,460 --> 00:03:21,244 He's just been using me. 72 00:03:21,288 --> 00:03:23,290 ♪ All through the late night 73 00:03:23,333 --> 00:03:25,335 I promise... 74 00:03:25,379 --> 00:03:27,555 I promise if I ever make it back, 75 00:03:28,338 --> 00:03:30,427 I'm gonna stop Odell. 76 00:03:30,471 --> 00:03:33,256 I promise I'm not going to become the evil version of myself. 77 00:03:36,477 --> 00:03:38,435 ♪ All through the late night 78 00:03:38,479 --> 00:03:40,263 If anyone can hear me, 79 00:03:40,307 --> 00:03:42,613 please tell my family that I'm sorry, 80 00:03:44,136 --> 00:03:45,094 and I love them. 81 00:03:46,095 --> 00:03:47,923 Tell 'em I love 'em. 82 00:03:47,966 --> 00:03:50,317 ♪ Last night I saw a superhero He was black ♪ 83 00:03:50,360 --> 00:03:53,276 ♪ He said "This is for the street Black Lightning's back" ♪ 84 00:04:02,851 --> 00:04:03,678 Dad! 85 00:04:05,375 --> 00:04:06,550 I was so worried about you. Are you okay? 86 00:04:06,594 --> 00:04:08,291 No, I'm fine, I think. 87 00:04:09,118 --> 00:04:10,162 Where's Anissa and your mom? 88 00:04:11,425 --> 00:04:12,600 I don't know. I just got here. 89 00:04:15,342 --> 00:04:17,126 -Anissa? -Mom? 90 00:04:21,435 --> 00:04:23,001 All right, they're not here. Let's go. 91 00:04:23,045 --> 00:04:24,829 Wait, no, no, no. We have to go after Odell first. 92 00:04:24,873 --> 00:04:27,179 Everything you said about the ASA, Dad, is true. 93 00:04:27,223 --> 00:04:29,530 Yeah, I know. But first we need to check on Anissa and your mom, 94 00:04:29,573 --> 00:04:31,662 then we can talk about Odell. 95 00:04:31,706 --> 00:04:33,316 Anissa and Mom won't be around 96 00:04:33,360 --> 00:04:34,709 if I don't go after Odell right now, 97 00:04:34,752 --> 00:04:36,450 -and I'm not watching my family die. -Jennifer. 98 00:04:37,146 --> 00:04:38,190 Jen, wait. 99 00:04:38,234 --> 00:04:39,235 Why are you always trying to stop me 100 00:04:39,279 --> 00:04:40,149 from doing what you know is right? 101 00:04:40,192 --> 00:04:41,629 I'm not trying to stop you. 102 00:04:41,672 --> 00:04:43,631 All I'm saying is that we need to put family first. 103 00:04:44,545 --> 00:04:46,503 Besides, how're you gonna go after Odell 104 00:04:46,547 --> 00:04:47,852 in a suit that he gave you? 105 00:04:47,896 --> 00:04:49,376 I'm sure they put safeguards in there 106 00:04:49,419 --> 00:04:51,508 to keep you from attacking them. 107 00:04:51,552 --> 00:04:53,031 Should have Gambi check it out. 108 00:04:55,991 --> 00:04:57,427 You're right. 109 00:04:57,471 --> 00:04:58,733 We'll go to Uncle Gambi's first, 110 00:04:58,776 --> 00:05:00,691 but right after that, I'm going after Odell. 111 00:05:08,177 --> 00:05:09,526 Uncle Gambi, I need my suit. 112 00:05:10,788 --> 00:05:11,876 Where did you get this suit? 113 00:05:11,920 --> 00:05:13,400 No time to explain. I'm on a mission. 114 00:05:13,443 --> 00:05:14,662 Wait, wait. Jen, wait. 115 00:05:15,184 --> 00:05:16,533 Okay, look... 116 00:05:16,577 --> 00:05:18,579 this is gonna be hard to believe, 117 00:05:18,622 --> 00:05:21,016 but Jen and I were in alternate dimensions. 118 00:05:23,061 --> 00:05:25,063 What? 119 00:05:25,107 --> 00:05:25,977 When? 120 00:05:26,021 --> 00:05:27,022 Well, we just got back. 121 00:05:30,939 --> 00:05:32,941 I have no memory of you being gone. 122 00:05:32,984 --> 00:05:36,336 Right. That's because there's no longer any multi-dimensions. 123 00:05:36,858 --> 00:05:38,076 Each world, 124 00:05:38,120 --> 00:05:41,297 each dimension was wiped out, one by one, 125 00:05:41,341 --> 00:05:42,820 until there was nothing left. 126 00:05:42,864 --> 00:05:45,388 And then one world, one dimension was created. 127 00:05:46,998 --> 00:05:48,913 Look, we don't have time to get into this right now 128 00:05:48,957 --> 00:05:52,352 because Jen wants to kill Odell. 129 00:05:56,791 --> 00:05:58,445 I picked up some static when you came in, 130 00:05:58,488 --> 00:06:01,491 but, like I said, I have no memory of you being gone. 131 00:06:01,535 --> 00:06:03,101 Yeah, 'cause I think I saw the future. 132 00:06:03,145 --> 00:06:05,408 No, Jen, it wasn't the future, it was an alternate reality. 133 00:06:05,452 --> 00:06:07,497 But that reality doesn't exist anymore. 134 00:06:07,541 --> 00:06:09,630 Well, alternate reality or not, Odell has to go. 135 00:06:09,673 --> 00:06:11,022 -I don't know what happened, 136 00:06:11,066 --> 00:06:13,764 but both of you have antimatter particles on you. 137 00:06:14,461 --> 00:06:15,940 That shouldn't be possible. 138 00:06:15,984 --> 00:06:18,595 So you're sure that you visited an alternate universe? 139 00:06:18,639 --> 00:06:19,727 Definitely. 140 00:06:23,513 --> 00:06:24,949 Maybe it's the nature of your powers 141 00:06:24,993 --> 00:06:26,995 that allowed you to experience what you experienced. 142 00:06:28,388 --> 00:06:29,519 But it seems to be over now. 143 00:06:29,563 --> 00:06:30,651 I don't really know what happened, 144 00:06:30,694 --> 00:06:31,782 but I've really gotta go kill Odell. 145 00:06:31,826 --> 00:06:35,525 Gambi, so Odell's people made this suit. 146 00:06:35,569 --> 00:06:37,222 Now wouldn't they put fail-safes in it? 147 00:06:37,266 --> 00:06:38,093 I'll bet the farm. 148 00:06:40,008 --> 00:06:40,835 Uh-oh. 149 00:06:42,097 --> 00:06:43,968 What? 150 00:06:44,012 --> 00:06:45,492 Blackbird's been using the tunnels to move around Freeland undetected, 151 00:06:45,535 --> 00:06:46,884 and the ASA has just caught on. 152 00:06:46,928 --> 00:06:49,147 She's about to be ambushed by several commandos. 153 00:06:49,191 --> 00:06:51,672 All right, let me change into my old, reliable, Gambi-built suit, 154 00:06:51,715 --> 00:06:53,587 and I'll go after Odell while you handle that. 155 00:06:53,630 --> 00:06:56,067 No, no, Odell can wait. Don't suit up. 156 00:06:56,111 --> 00:06:57,808 Go check on your mother. Make sure she's safe. 157 00:06:57,852 --> 00:06:59,462 - Fine. -I'll go help Anissa. 158 00:06:59,506 --> 00:07:00,768 Guys, listen. 159 00:07:00,811 --> 00:07:03,161 If I have no memory of what you say happened, 160 00:07:03,205 --> 00:07:05,642 then in all probability no one else does either. 161 00:07:05,686 --> 00:07:08,428 And this universe might be different in key ways. 162 00:07:08,471 --> 00:07:10,255 It's probably best to not let on. 163 00:07:10,299 --> 00:07:11,692 -Okay, got it. 164 00:07:11,735 --> 00:07:13,171 Where's my mom? 165 00:07:14,651 --> 00:07:16,436 -She's at Bowman College. 166 00:07:19,656 --> 00:07:20,614 And how do you know that? 167 00:07:21,615 --> 00:07:23,486 Jen, go check on your mother. 168 00:07:23,530 --> 00:07:26,010 Are you tracking us, like all the time? 169 00:07:28,186 --> 00:07:29,361 Pretty much. Yeah. 170 00:07:33,496 --> 00:07:34,323 Thank you. 171 00:07:38,066 --> 00:07:38,936 What she said. 172 00:07:41,156 --> 00:07:41,983 You're welcome. 173 00:07:44,072 --> 00:07:47,118 These are Resistance-held areas. 174 00:07:47,162 --> 00:07:48,598 They've dug in big-time. 175 00:07:48,642 --> 00:07:51,079 It's gonna take a major offensive to take them out. 176 00:07:51,122 --> 00:07:55,866 Problem is, we're down 15% on vehicles and 25% on personnel. 177 00:07:57,520 --> 00:07:59,130 What's Commander Williams' status? 178 00:07:59,174 --> 00:08:01,002 Improving. 179 00:08:01,045 --> 00:08:03,221 He took a major hit to his nervous system fighting Black Lightning, 180 00:08:03,265 --> 00:08:04,266 but he's walking. 181 00:08:04,309 --> 00:08:05,659 Be putting rounds downrange soon. 182 00:08:05,702 --> 00:08:07,574 Soon doesn't work. 183 00:08:07,617 --> 00:08:09,532 We need another ace in the deck. 184 00:08:09,576 --> 00:08:11,186 Now, where's Jennifer Pierce? 185 00:08:11,621 --> 00:08:13,362 Unknown. 186 00:08:13,405 --> 00:08:15,538 Her suit's been shut down, and she's not responding to our calls. 187 00:08:15,582 --> 00:08:17,714 Did you weaponize and chip the detainees? 188 00:08:17,758 --> 00:08:19,542 Negative, sir. Every time we've tried, 189 00:08:19,586 --> 00:08:21,675 the Resistance intercepts the shipment on the way to the facility. 190 00:08:21,718 --> 00:08:23,503 Then bring the detainees here. 191 00:08:24,808 --> 00:08:27,419 There's one more thing. 192 00:08:27,463 --> 00:08:30,771 We haven't been able to stabilize the metas without Dr. Stewart. 193 00:08:30,814 --> 00:08:33,556 Then you have your work cut out for you. 194 00:08:33,600 --> 00:08:35,079 Now, get out! 195 00:08:49,616 --> 00:08:51,139 My side effects are increasing. 196 00:08:51,835 --> 00:08:54,229 Hallucinations, agitation, 197 00:08:54,882 --> 00:08:55,839 sweats, 198 00:08:55,883 --> 00:08:57,058 dry mouth. I'm gonna... 199 00:08:57,841 --> 00:08:59,234 tweak the dosage and see-- 200 00:08:59,277 --> 00:09:00,540 - Mom? 201 00:09:00,583 --> 00:09:02,237 No! 202 00:09:02,846 --> 00:09:04,152 Damn it! 203 00:09:04,195 --> 00:09:06,371 Look what you made me do, little girl. 204 00:09:06,415 --> 00:09:07,547 That was all I had! 205 00:09:07,590 --> 00:09:09,331 That was all I had, damn it. 206 00:10:14,875 --> 00:10:16,703 - Freeze! 207 00:10:24,711 --> 00:10:26,626 -Are you okay? -I'm fine. 208 00:10:26,669 --> 00:10:27,670 But where were you? 209 00:10:27,714 --> 00:10:29,106 Sorry, it's a long story. 210 00:10:31,892 --> 00:10:33,589 Dad, I'm fine. You can let me go. 211 00:10:36,374 --> 00:10:37,549 I thought I lost you. 212 00:10:37,593 --> 00:10:38,812 What're you talking about? 213 00:10:38,855 --> 00:10:40,552 We have been through way worse than this. 214 00:10:41,902 --> 00:10:43,773 You... Right. Right. 215 00:10:43,817 --> 00:10:45,645 You need to get your head in the game. We are not playing around here. 216 00:10:46,733 --> 00:10:47,777 We need to get to Garfield. 217 00:10:47,821 --> 00:10:49,649 -Come on. -Right. Right. 218 00:10:56,307 --> 00:10:57,831 Are you ready to stabilize the kids? 219 00:10:58,962 --> 00:11:01,095 I'm close, but I'm not 100%. 220 00:11:01,138 --> 00:11:03,097 All you have to do is extract the base from Tobias 221 00:11:03,140 --> 00:11:05,665 and follow Dr. Stewart's protocols. 222 00:11:05,708 --> 00:11:06,970 It's not that simple. 223 00:11:07,014 --> 00:11:09,407 I watched Dr. Stewart work, but I'm not her. 224 00:11:09,451 --> 00:11:12,236 She didn't leave behind any notes on her procedure. 225 00:11:12,280 --> 00:11:15,196 My model only accounts for a 60% rate of success. 226 00:11:16,893 --> 00:11:18,721 Can you get it to 80%? 227 00:11:19,766 --> 00:11:20,941 I think so. 228 00:11:20,984 --> 00:11:23,073 But that's still 20% dead. 229 00:11:23,726 --> 00:11:25,249 Acceptable loss. 230 00:11:25,293 --> 00:11:27,164 When you get to 80%, let me know. 231 00:11:30,951 --> 00:11:33,388 ♪ I was a fiend before I became a teen ♪ 232 00:11:33,431 --> 00:11:35,695 ♪ I melted microphones Instead of cones of ice cream ♪ 233 00:11:35,738 --> 00:11:38,436 ♪ Music orientated so When hip-hop was originated ♪ 234 00:11:38,480 --> 00:11:40,917 ♪ Fitted like pieces of puzzles Complicated ♪ 235 00:11:40,961 --> 00:11:43,137 ♪ 'Cause I grabbed the mic And try to say, "Yes y'all!" ♪ 236 00:11:43,180 --> 00:11:46,227 ♪ They tried to take it And say that I'm too small ♪ 237 00:11:50,884 --> 00:11:52,276 You're being a rude system. 238 00:11:53,800 --> 00:11:56,541 I can feel you staring. 239 00:11:56,585 --> 00:11:59,109 I know that's what you're supposed to do, but stop it. 240 00:12:00,763 --> 00:12:01,895 Will you tell me how to get in? 241 00:12:09,250 --> 00:12:11,556 I see it. 242 00:12:11,600 --> 00:12:14,734 ♪ Thought of 'Cause it's sort of An addiction ♪ 243 00:12:14,777 --> 00:12:16,779 ♪ Magnetized by the mixing 244 00:12:28,573 --> 00:12:29,923 That was rude. 245 00:12:29,966 --> 00:12:32,273 I'm just looking. 246 00:12:32,316 --> 00:12:34,797 These are the nicest clothes I've ever seen in my life. 247 00:12:34,841 --> 00:12:36,930 -No, I'm not leaving, 248 00:12:36,973 --> 00:12:38,235 so you're gonna let me in. 249 00:12:39,976 --> 00:12:41,848 It's okay if Peter isn't here. 250 00:12:42,587 --> 00:12:43,588 I'll wait. 251 00:12:48,855 --> 00:12:50,813 Yeah, there is a way in. 252 00:12:50,857 --> 00:12:52,336 And you're gonna show it to me. 253 00:13:03,043 --> 00:13:04,261 Open up. 254 00:13:26,980 --> 00:13:28,633 I don't mean Peter any harm. 255 00:13:29,721 --> 00:13:31,071 I just need his help. 256 00:13:33,073 --> 00:13:34,726 Why are you so paranoid? 257 00:13:41,777 --> 00:13:43,823 Wait, wait, wait, what do you mean? 258 00:13:45,041 --> 00:13:46,303 When? 259 00:13:47,522 --> 00:13:48,479 How? 260 00:13:51,178 --> 00:13:52,353 Oh! 261 00:13:55,704 --> 00:13:56,748 Peter. 262 00:13:58,228 --> 00:14:00,056 You're a dead man, huh? 263 00:14:09,283 --> 00:14:11,198 I'm sorry for yelling at you. 264 00:14:12,112 --> 00:14:15,680 -I'm stressed and exhausted-- -Mom. 265 00:14:15,724 --> 00:14:16,768 It's fine. 266 00:14:17,682 --> 00:14:18,770 It's fine. 267 00:14:26,039 --> 00:14:27,257 Oh, my God. 268 00:14:28,128 --> 00:14:29,346 Is that an earthquake? 269 00:14:31,522 --> 00:14:32,523 It's Brandon. 270 00:14:33,263 --> 00:14:34,395 Who? 271 00:14:35,700 --> 00:14:37,267 My friend, he's a meta. 272 00:14:37,311 --> 00:14:40,444 -He needs the cure. -How do you know? 273 00:14:40,488 --> 00:14:42,620 There's no fault line under Freeland, remember? 274 00:14:44,361 --> 00:14:46,059 Terrakinesis. 275 00:14:46,102 --> 00:14:48,931 Not stabilizing. I can help him. 276 00:14:48,975 --> 00:14:51,499 I have saved a few doses in case of an emergency. Here. 277 00:14:51,542 --> 00:14:52,979 Okay, I don't know what to do with this. 278 00:14:53,022 --> 00:14:54,937 Why don't you just come with me and give it to him? 279 00:14:54,981 --> 00:14:56,983 No, I can't, I have to stay and finish what I was working on. 280 00:14:57,026 --> 00:14:58,767 It's important. 281 00:15:02,118 --> 00:15:03,511 Where should I give him the shot? 282 00:15:03,554 --> 00:15:05,948 Anywhere. It'll start working instantly. Just go! 283 00:15:25,011 --> 00:15:27,143 Wait... what... 284 00:15:27,187 --> 00:15:29,363 What's going on, is that an earthquake? 285 00:15:30,016 --> 00:15:31,060 I don't know. 286 00:15:34,020 --> 00:15:35,935 It could be another Markovian attack. 287 00:15:36,848 --> 00:15:38,154 Or the ASA. 288 00:15:38,198 --> 00:15:40,069 You know the guards at the detainment facility 289 00:15:40,113 --> 00:15:42,115 are gassing up a convoy of vehicles. 290 00:15:43,203 --> 00:15:45,422 They're prepping to move. 291 00:15:45,466 --> 00:15:47,859 I think they're gonna take those kids to the Pit, and the Resistance has to stop them. 292 00:15:47,903 --> 00:15:50,775 All right, go on ahead. I'll catch up after I check in on 293 00:15:50,819 --> 00:15:52,212 Jen and your mom. 294 00:15:52,255 --> 00:15:53,822 -All right. -Hey! 295 00:15:53,865 --> 00:15:55,693 -Yeah? -Be safe. 296 00:15:56,129 --> 00:15:57,173 Always. 297 00:16:00,785 --> 00:16:02,352 Call Jen. 298 00:16:02,396 --> 00:16:04,267 Hey, Dad. 299 00:16:04,311 --> 00:16:07,488 There might have been another ASA or Markovian attack. Are you okay? 300 00:16:07,531 --> 00:16:10,012 I'm fine. I'm on my way to stop the earthquake. 301 00:16:10,491 --> 00:16:12,188 Wait... 302 00:16:12,232 --> 00:16:14,016 Wait, what do you mean, stop an earthquake? Where's your mom? 303 00:16:14,060 --> 00:16:16,410 She's at Bowman's, but she's acting strange. 304 00:16:16,453 --> 00:16:18,803 I think you should go talk to her. She needs your help. 305 00:16:18,847 --> 00:16:20,631 Wait... What? 306 00:16:20,675 --> 00:16:22,982 -I have to stop the earthquakes before they get worse. -No-- 307 00:16:23,025 --> 00:16:24,896 -Jen? Jen! 308 00:16:37,822 --> 00:16:39,346 Brandon. 309 00:16:39,389 --> 00:16:40,564 Brandon. 310 00:16:42,175 --> 00:16:43,698 Hold on, Brandon. Hold on. 311 00:16:45,004 --> 00:16:46,527 Everything's okay. Hold on. 312 00:16:49,443 --> 00:16:50,661 Brandon! 313 00:16:52,054 --> 00:16:54,143 Brandon, everything's fine. 314 00:16:54,187 --> 00:16:57,016 Brandon. Brandon, you're okay. 315 00:17:03,065 --> 00:17:04,458 -Hey. 316 00:17:04,501 --> 00:17:07,287 Everything's good. You're okay. 317 00:17:08,549 --> 00:17:10,290 Okay. 318 00:17:20,387 --> 00:17:21,344 Lynn? 319 00:17:38,405 --> 00:17:39,623 Lynn? 320 00:17:44,150 --> 00:17:45,281 Gambi, 321 00:17:45,325 --> 00:17:48,197 I need you to trace Lynn's phone for me. 322 00:17:48,241 --> 00:17:50,199 She's at the house. 323 00:17:50,243 --> 00:17:51,244 Thanks. 324 00:17:55,509 --> 00:17:58,686 So you found me using your powers? 325 00:17:59,513 --> 00:18:01,123 Yeah. 326 00:18:01,167 --> 00:18:04,213 When you used the tech to break into the radio tower, 327 00:18:04,257 --> 00:18:06,607 you left traces that I tracked back here. 328 00:18:07,651 --> 00:18:09,305 Oh. 329 00:18:09,349 --> 00:18:11,481 Look, man. The ASA is going door to door, looking for metas. 330 00:18:11,525 --> 00:18:13,135 I didn't know what else to do. 331 00:18:14,093 --> 00:18:15,790 They'll put me back in a pod. 332 00:18:16,356 --> 00:18:18,097 And I hate those things. 333 00:18:19,359 --> 00:18:20,925 I really hate those things. 334 00:18:30,370 --> 00:18:31,545 TC? 335 00:18:32,981 --> 00:18:34,025 I can't breathe. 336 00:18:37,203 --> 00:18:39,161 TC. 337 00:18:39,205 --> 00:18:42,991 You're having an anxiety attack. You need to breathe slowly. 338 00:18:43,818 --> 00:18:45,254 Here, watch me. 339 00:18:45,298 --> 00:18:48,127 In through your nose. 340 00:18:48,170 --> 00:18:50,390 Out through your mouth. 341 00:18:56,483 --> 00:18:57,832 Better? 342 00:18:57,875 --> 00:19:00,704 Listen, son, I have an apartment above the shop, 343 00:19:00,748 --> 00:19:03,272 and you're welcome to stay there as long as you like. 344 00:19:03,316 --> 00:19:05,144 The ASA won't find you there. 345 00:19:08,059 --> 00:19:09,365 For real? 346 00:19:09,409 --> 00:19:11,193 Yeah. For real. 347 00:19:29,429 --> 00:19:30,517 Lynn. 348 00:19:31,431 --> 00:19:32,562 What are you doing? 349 00:19:36,871 --> 00:19:37,785 What is that? 350 00:19:39,003 --> 00:19:40,179 What are you doing here? 351 00:19:41,702 --> 00:19:43,007 Lynn... 352 00:19:43,051 --> 00:19:44,487 Are you okay? 353 00:19:44,531 --> 00:19:45,619 I'm fine. 354 00:19:47,882 --> 00:19:49,100 Baby... 355 00:19:49,927 --> 00:19:51,364 -Lynn... 356 00:19:52,234 --> 00:19:53,366 Lynn, open the door! 357 00:19:59,372 --> 00:20:00,373 -No! -Give me that. 358 00:20:00,416 --> 00:20:01,461 -Give that back to me! -No. 359 00:20:01,504 --> 00:20:02,766 -No. -Give it to me. Give it back! 360 00:20:02,810 --> 00:20:04,464 -Give it back! -What is... Are you on drugs? 361 00:20:04,507 --> 00:20:06,335 -No, of course not. -Look, I know addiction when I see it. 362 00:20:06,379 --> 00:20:08,381 -We're not having this conversation. -Because I'm right. 363 00:20:08,424 --> 00:20:09,947 -Because you're wrong. -How long? 364 00:20:09,991 --> 00:20:11,819 -How long what? -How long have you been using? 365 00:20:11,862 --> 00:20:15,344 No, no, I'm not the one who's the addict. That's you, Jefferson. 366 00:20:15,388 --> 00:20:17,128 You're the one that goes out 367 00:20:17,172 --> 00:20:18,260 using your powers to get your fix at the cost of the rest of us. 368 00:20:18,304 --> 00:20:19,783 No, no, no, we're talking about you. 369 00:20:19,827 --> 00:20:22,090 I do it, so you can, that's your excuse right now? 370 00:20:22,133 --> 00:20:23,918 I don't need an excuse. 371 00:20:23,961 --> 00:20:26,442 That is medicine. And I'm not just saving the people of Freeland, 372 00:20:26,486 --> 00:20:27,791 I am saving the world. 373 00:20:27,835 --> 00:20:29,750 -What? -I can think four times faster. 374 00:20:29,793 --> 00:20:31,839 I can see problems in multidimensions. 375 00:20:31,882 --> 00:20:34,320 It's how I... it's how I found the stabilization cure. 376 00:20:34,363 --> 00:20:36,104 It's how I cured the meta Ebola. 377 00:20:36,147 --> 00:20:38,367 And I'm not addicted. I took those properties out. 378 00:20:38,411 --> 00:20:39,673 Baby, I think you miscalculated. 379 00:20:39,716 --> 00:20:41,240 I can look at you and see you're on something. 380 00:20:41,283 --> 00:20:42,763 I miscalculated? 381 00:20:42,806 --> 00:20:45,200 How dare you. Give me that back. 382 00:20:45,244 --> 00:20:46,462 -That is mine. -All right, this ends right now. 383 00:20:46,506 --> 00:20:48,464 -No, give it to me! -Right now. 384 00:20:48,508 --> 00:20:51,119 No, that's mine. Give it back to me. No, how dare you! 385 00:21:02,739 --> 00:21:04,959 -Yeah? 386 00:21:07,701 --> 00:21:09,398 All right. All right, I'll be right there. 387 00:21:09,442 --> 00:21:11,574 Okay, 'cause if you ain't with us soon, 388 00:21:11,618 --> 00:21:13,010 a bunch of kids are going to wind up like little Frankensteins. 389 00:21:13,054 --> 00:21:14,055 Uh-huh, got it. 390 00:21:17,667 --> 00:21:19,365 Lynn. Lynn, come on, come on, let go. Let's just get up. 391 00:21:19,408 --> 00:21:20,975 -Get off and don't touch me! -Just get up. 392 00:21:21,018 --> 00:21:22,672 -Get your hands off me! -No, we got to get you some help. 393 00:21:22,716 --> 00:21:24,370 -What, are you going to hit me? -What? No. 394 00:21:24,413 --> 00:21:26,459 -I said move! -No, Lynn. 395 00:21:26,502 --> 00:21:27,416 -No, Lynn... -Leave me alone. 396 00:21:27,460 --> 00:21:28,461 ...don't leave, please. 397 00:21:30,201 --> 00:21:31,638 Lynn... wait. 398 00:21:36,991 --> 00:21:38,819 Henderson, not now. Lynn! 399 00:21:38,862 --> 00:21:40,299 Where in the Sam Hill are you, man? We need you. 400 00:21:40,342 --> 00:21:41,778 -Okay. Yes. -We need to move ASAP. 401 00:21:41,822 --> 00:21:42,953 Unless you want those kids in body bags. 402 00:21:42,997 --> 00:21:43,867 I'm coming! 403 00:21:49,438 --> 00:21:50,309 Yes, sir. 404 00:21:53,616 --> 00:21:56,445 Odell wants you to bring in Jennifer Pierce. 405 00:21:56,489 --> 00:21:58,186 Have to be sure what side she's on. 406 00:21:58,229 --> 00:21:59,361 Understood, Major. 407 00:21:59,405 --> 00:22:01,145 That could be a tall order. 408 00:22:01,189 --> 00:22:04,453 I'll need to find a suitable replacement for my second-in-command. 409 00:22:04,497 --> 00:22:06,107 Travis is fit for duty. 410 00:22:07,500 --> 00:22:10,285 That can't be possible. He just had surgery. 411 00:22:10,329 --> 00:22:11,330 He's fully recovered. 412 00:22:12,243 --> 00:22:13,244 See for yourself. 413 00:22:18,075 --> 00:22:19,338 Reporting for duty, sir. 414 00:22:21,775 --> 00:22:22,776 Okay. 415 00:22:23,559 --> 00:22:24,560 Let's head out. 416 00:22:32,786 --> 00:22:34,353 Proud of your work, Dr. Blair? 417 00:22:36,398 --> 00:22:38,444 Does it show? 418 00:22:38,487 --> 00:22:42,622 If I catch you grinning before you solve our stabilization problem, 419 00:22:42,665 --> 00:22:44,058 you'll wish you didn't have teeth. 420 00:22:46,452 --> 00:22:49,280 Prepare a control chip for Jennifer Pierce immediately. 421 00:22:49,324 --> 00:22:52,762 Program Travis' chip to kill Jennifer if she resists. 422 00:22:56,549 --> 00:22:58,115 Okay, so here's what's up. 423 00:22:58,159 --> 00:23:00,335 We all got to pay close attention to where the ASA... 424 00:23:00,379 --> 00:23:04,383 Black Lightning, the kids in this detainment dump need out. 425 00:23:04,426 --> 00:23:05,558 What do you need from us? 426 00:23:11,477 --> 00:23:12,608 Let me have a look. 427 00:23:15,655 --> 00:23:18,092 Well, looks like there is only one way in, one way out. 428 00:23:18,701 --> 00:23:20,747 Heavily guarded. 429 00:23:20,790 --> 00:23:23,489 Probably have orders to kill trespassers on site. But we are better than that. 430 00:23:23,532 --> 00:23:25,752 -Right, so this is what we're gonna do-- -Okay, hold up. 431 00:23:26,666 --> 00:23:28,145 Can I talk to you for a moment? 432 00:23:29,016 --> 00:23:30,017 Yeah, sure. 433 00:23:38,025 --> 00:23:40,549 Don't you think it would be better to help the Resistance as Thunder? 434 00:23:40,593 --> 00:23:42,421 No, I don't. 435 00:23:42,464 --> 00:23:45,641 Thunder is a clear symbol of justice. She's selfless, saves people. 436 00:23:45,685 --> 00:23:50,211 Blackbird steals money from drug dealers and does other questionable things. 437 00:23:50,254 --> 00:23:52,866 Oh, come on, Dad, stop. I need to lead this. 438 00:23:52,909 --> 00:23:55,782 Black Lightning is not the face of this Resistance. 439 00:23:56,565 --> 00:23:58,001 Whoever said he was? 440 00:23:58,045 --> 00:24:00,482 You did. The moment you came in and just took over. 441 00:24:00,526 --> 00:24:03,529 Now, I know you have done this a million times, but I'm running this. 442 00:24:03,572 --> 00:24:06,401 Anissa, I didn't take over. Henderson asked for my advice, 443 00:24:06,445 --> 00:24:08,708 -and I gave it. -No, I had everything under control 444 00:24:08,751 --> 00:24:12,189 until you came in with your male privilege, and you just pushed me aside. 445 00:24:12,233 --> 00:24:14,365 Male privilege? What are you talking about? 446 00:24:14,409 --> 00:24:16,193 I'm your father. 447 00:24:16,237 --> 00:24:18,500 -And this isn't about you. -Yes, this is about me. 448 00:24:18,544 --> 00:24:21,285 No. If we get this wrong, people die. 449 00:24:21,329 --> 00:24:22,852 Yes, Dad, I know that. 450 00:24:22,896 --> 00:24:25,028 And I also know that this is hard for you. 451 00:24:25,072 --> 00:24:29,598 But I'm so much more than just your daughter and Thunder, and you need to see that. 452 00:24:29,642 --> 00:24:31,557 I am a leader, and I can handle myself. 453 00:24:31,600 --> 00:24:34,211 I... I know you can handle yourself, I know that. 454 00:24:34,255 --> 00:24:37,214 But you haven't always made the best choices, and I haven't... 455 00:24:37,258 --> 00:24:41,044 said a lot about it, but you have done some very questionable things. 456 00:24:41,088 --> 00:24:45,179 Okay, okay, I've made some mistakes, and so have you. 457 00:24:45,222 --> 00:24:47,398 -But so what? -Mistakes? 458 00:24:47,442 --> 00:24:50,663 You use money you stole from drug dealers for yourself. 459 00:24:50,706 --> 00:24:52,752 That is not a mistake, that's just wrong. 460 00:24:52,795 --> 00:24:55,798 Now is not the time for us to focus on that. We have a mission to take care of, 461 00:24:55,842 --> 00:24:57,539 and what I need from you is support. 462 00:24:57,583 --> 00:24:59,715 I need you to trust that I'm gonna make better decisions 463 00:24:59,759 --> 00:25:03,066 after the bad ones that I made. That's what I need from you, Dad. Can you do that? 464 00:25:07,723 --> 00:25:09,290 A lot of people are counting on you. 465 00:25:11,597 --> 00:25:13,207 Yeah, I know that. 466 00:25:14,295 --> 00:25:16,297 And I need you to be one of those people. 467 00:25:38,145 --> 00:25:39,146 Really? 468 00:25:39,668 --> 00:25:40,669 Where? 469 00:25:56,685 --> 00:25:57,686 Damn, Peter. 470 00:26:02,778 --> 00:26:03,779 Who the hell are you? 471 00:26:11,178 --> 00:26:12,179 Black Lightning. 472 00:26:14,050 --> 00:26:15,051 Thunder. 473 00:26:16,270 --> 00:26:18,228 Oh, man. 474 00:26:19,752 --> 00:26:20,753 You shouldn't be in here. 475 00:26:21,667 --> 00:26:23,538 Your system wanted to show it to me. 476 00:26:25,453 --> 00:26:26,585 It likes you better than me. 477 00:26:27,498 --> 00:26:29,762 No, nah, it loves you. 478 00:26:31,981 --> 00:26:32,982 TC... 479 00:26:33,679 --> 00:26:35,463 this is all secret. 480 00:26:36,682 --> 00:26:37,900 You cannot tell anyone. 481 00:26:38,466 --> 00:26:40,599 I only know you. 482 00:26:40,642 --> 00:26:42,470 I'm not gonna tell anyone, I promise. 483 00:26:43,819 --> 00:26:45,734 Man, this is so cool. 484 00:26:45,778 --> 00:26:48,171 Not only do you know and help meta-humans, 485 00:26:48,781 --> 00:26:49,956 but you make suits. 486 00:26:51,392 --> 00:26:52,393 Can you make me one? 487 00:26:53,699 --> 00:26:55,352 Maybe one day. 488 00:26:55,396 --> 00:26:56,658 When the time is right. 489 00:26:56,702 --> 00:26:58,268 Maybe we should find out who hired your killer. 490 00:26:59,705 --> 00:27:01,663 That was done with Bitcoin. 491 00:27:01,707 --> 00:27:04,361 And those blockchains are incredibly difficult to crack. 492 00:27:05,798 --> 00:27:06,799 I can do that all day. 493 00:27:09,671 --> 00:27:10,629 Really? 494 00:27:12,805 --> 00:27:13,806 Really, really. 495 00:27:22,379 --> 00:27:23,380 What's wrong? 496 00:27:25,818 --> 00:27:26,819 Uh, nothing. 497 00:27:28,908 --> 00:27:31,475 People say that when there's clearly something wrong. 498 00:27:40,180 --> 00:27:41,964 Don't seem like nothing to me. 499 00:27:43,487 --> 00:27:44,619 Everything straight? 500 00:27:44,663 --> 00:27:46,621 Yeah, everything's fine, I just... 501 00:27:46,665 --> 00:27:47,666 I've got a lot on my mind. 502 00:27:49,363 --> 00:27:50,364 Like what? 503 00:27:51,234 --> 00:27:52,235 It's complicated. 504 00:27:54,673 --> 00:27:55,935 Try me. 505 00:27:55,978 --> 00:27:57,676 I'm just feeling a lot of pressure. 506 00:27:58,894 --> 00:28:00,940 You know, like if I don't act the right way, 507 00:28:00,983 --> 00:28:03,159 the end will come. 508 00:28:03,203 --> 00:28:04,552 End of what? 509 00:28:04,595 --> 00:28:05,640 Of everything. 510 00:28:06,946 --> 00:28:08,164 You're being dramatic. 511 00:28:08,208 --> 00:28:10,558 No, I'm not. I'm not. 512 00:28:10,601 --> 00:28:14,127 If you knew half of what I know about what's been going on around here, 513 00:28:14,170 --> 00:28:16,216 you'd think I wasn't being dramatic enough. 514 00:28:17,391 --> 00:28:18,392 Like what? 515 00:28:20,786 --> 00:28:21,917 -Jen! 516 00:28:23,049 --> 00:28:24,050 Jen? 517 00:28:34,538 --> 00:28:35,975 Listen up, everybody. 518 00:28:36,018 --> 00:28:39,369 Tonight we stand for the future of Freeland. 519 00:28:39,413 --> 00:28:42,938 We stand with those babies who've been locked in cages. 520 00:28:42,982 --> 00:28:46,899 Tonight we set them free to go home to their families. 521 00:28:47,638 --> 00:28:49,292 We set them free, 522 00:28:49,336 --> 00:28:52,905 so Freeland can be free for all of us. 523 00:28:52,948 --> 00:28:58,519 No men, no women and no children will be left behind. 524 00:28:58,562 --> 00:29:01,261 -Freedom for Freeland! - Freedom for Freeland! 525 00:29:01,304 --> 00:29:04,960 Freedom for Freeland! Freedom for Freeland! 526 00:29:05,004 --> 00:29:07,876 Freedom for Freeland! Freedom for Freeland! 527 00:29:07,920 --> 00:29:10,792 Freedom for Freeland! Freedom for Freeland! 528 00:29:10,836 --> 00:29:14,013 Freedom for Freeland! Freedom for Freeland! 529 00:29:14,056 --> 00:29:17,016 Freedom for Freeland! Freedom for Freeland! 530 00:29:53,922 --> 00:29:55,968 You've been acting weird ever since we left the Pit. 531 00:29:57,839 --> 00:29:58,840 What's going on with you? 532 00:30:01,060 --> 00:30:02,931 Nothing. 533 00:30:38,271 --> 00:30:40,186 - Get on the ground. -Leave us alone. 534 00:30:41,274 --> 00:30:43,276 -Take cover now! -I'm warning you. 535 00:30:43,319 --> 00:30:44,712 Hands where we can see 'em! 536 00:31:42,161 --> 00:31:44,250 - Let's go, keep walking. -Come on, let's go. 537 00:31:45,164 --> 00:31:47,079 Single file, let's go. 538 00:31:48,994 --> 00:31:50,647 Keep quiet, no talking. 539 00:31:51,431 --> 00:31:52,432 Quiet! 540 00:32:00,527 --> 00:32:02,137 Keep it moving. Move up to the right. 541 00:32:03,399 --> 00:32:06,446 They're moving into positions. I see the kids coming out. 542 00:32:06,489 --> 00:32:07,751 Copy you. 543 00:32:18,110 --> 00:32:19,894 Hey! Hey! Hey! 544 00:32:19,938 --> 00:32:22,201 Everybody move! Let's go! 545 00:32:28,207 --> 00:32:30,122 Ambush! Get those kids back inside! 546 00:32:34,213 --> 00:32:35,475 Back in. Hurry up! 547 00:32:37,956 --> 00:32:41,046 Assistance required at the front, all units report. 548 00:32:41,089 --> 00:32:42,482 -Copy that. -Let's go. 549 00:32:45,920 --> 00:32:47,313 Come on. Come on! 550 00:32:52,666 --> 00:32:53,667 Move! 551 00:32:59,890 --> 00:33:01,370 Let's go, inside. Move it. Move it! 552 00:33:01,414 --> 00:33:03,416 Single file line. No talking. Move. Let's go. 553 00:33:05,157 --> 00:33:07,072 Hurry up, come on. Line it up, let's go. 554 00:33:07,115 --> 00:33:09,639 Keep it moving. Keep it moving. 555 00:33:09,683 --> 00:33:12,729 This is the police department. We have the building surrounded. 556 00:33:38,886 --> 00:33:39,887 Get down on the ground! 557 00:33:39,930 --> 00:33:42,411 Get on your knees. On your knees! 558 00:34:03,128 --> 00:34:05,782 Guys, keep moving. Keep it moving. 559 00:34:09,351 --> 00:34:10,874 Hey, freeze! 560 00:34:13,529 --> 00:34:15,401 Keep it moving, guys. Go, go, go. 561 00:34:34,246 --> 00:34:35,551 -I say go left. -We need to go right. 562 00:34:40,208 --> 00:34:42,123 Left it is. Let's go. 563 00:34:42,167 --> 00:34:44,125 Let's go, guys, quick. 564 00:34:44,169 --> 00:34:45,431 Come on, guys, quick, quick. 565 00:34:46,301 --> 00:34:47,128 Come on. 566 00:34:51,393 --> 00:34:52,394 Guys, run! 567 00:34:58,357 --> 00:35:01,447 -Good thing we didn't go right. -How about you hit the lights? 568 00:35:38,397 --> 00:35:40,225 Maybe you should take a break. 569 00:35:40,268 --> 00:35:41,574 I'm fine, I'm not tired. 570 00:35:45,621 --> 00:35:47,319 I mean a break from technology. 571 00:35:48,189 --> 00:35:50,191 It isn't healthy to be lost in it. 572 00:35:50,235 --> 00:35:51,192 I don't understand. 573 00:35:54,674 --> 00:35:57,851 I spent years watching people from a monitor. 574 00:35:57,894 --> 00:36:01,420 To live life, you need to connect with people. 575 00:36:01,463 --> 00:36:03,291 Take care of yourself. 576 00:36:03,335 --> 00:36:06,207 -Why? -It's important for your mental health. 577 00:36:06,251 --> 00:36:09,210 It wasn't until I got close to the people in my life 578 00:36:09,254 --> 00:36:11,473 that I learned why it was important for myself. 579 00:36:11,517 --> 00:36:13,214 They taught me what it is to be human. 580 00:36:15,869 --> 00:36:17,653 What if I prefer machines? 581 00:36:17,697 --> 00:36:21,440 TC, you need humans to have humanity. 582 00:36:21,483 --> 00:36:23,616 And you need humanity to be a whole person. 583 00:36:27,881 --> 00:36:30,231 Food helps, too. How about an Italian hoagie? 584 00:36:30,275 --> 00:36:34,104 -What's an Italian hoagie? -Oh, you are in for a treat. 585 00:36:34,148 --> 00:36:37,499 It is the best sandwich you will have ever eaten in your entire life, 586 00:36:37,543 --> 00:36:38,805 and I'm gonna fix you one. 587 00:36:41,329 --> 00:36:42,330 Okay. 588 00:36:44,506 --> 00:36:45,812 Right this way, kids. 589 00:36:50,599 --> 00:36:52,384 Thanks for following my lead. 590 00:36:52,427 --> 00:36:54,212 It really meant a lot to me. 591 00:36:54,255 --> 00:36:57,171 Oh, you didn't need me to follow to be what you already are. 592 00:36:59,129 --> 00:37:00,827 I see I made a mistake back there. 593 00:37:02,568 --> 00:37:04,352 A good leader acknowledges her mistakes. 594 00:37:06,920 --> 00:37:08,182 -I'm proud of you. -Mmm. 595 00:37:08,704 --> 00:37:10,402 Thank you. 596 00:37:10,445 --> 00:37:12,360 -Aw, ain't that sweet. -Oh, shut up. 597 00:37:12,404 --> 00:37:13,666 Oh, yeah, it is. 598 00:37:14,841 --> 00:37:17,278 ♪ Bust down with the popcorn 599 00:37:17,322 --> 00:37:19,976 ♪ Cheap moto with some miles And a memoir ♪ 600 00:37:20,020 --> 00:37:21,413 ♪ Had a dream, re-emerge At the drug store ♪ 601 00:37:21,456 --> 00:37:22,979 Okay... 602 00:37:23,023 --> 00:37:25,852 It's time to figure out who hired Gambi's killer. 603 00:37:29,159 --> 00:37:32,250 ♪ My choices Breed regrets, oh ♪ 604 00:37:32,293 --> 00:37:34,643 ♪ Hope soon soon There's none left, oh ♪ 605 00:37:34,687 --> 00:37:37,733 ♪ Few folks seen me when My fingers fit the Cheerios ♪ 606 00:37:37,777 --> 00:37:39,605 ♪ Puffy AmiYumi on the stereo 607 00:37:39,648 --> 00:37:42,347 ♪ 'Posed to be maestro For Juventus ♪ 608 00:37:45,175 --> 00:37:48,483 ♪ Please Unmarked barriers plenty ♪ 609 00:37:48,527 --> 00:37:51,312 ♪ Few folks seen me when my fingers fit, see 610 00:37:51,356 --> 00:37:54,272 ♪ Money on the raps like 'Bron We ♪ 611 00:37:55,360 --> 00:37:56,361 TC! 612 00:37:58,363 --> 00:37:59,364 TC? 613 00:38:02,105 --> 00:38:03,106 Kid? 614 00:38:07,459 --> 00:38:08,721 You're unstable. 615 00:38:09,983 --> 00:38:11,376 But I know someone who can help. 616 00:38:13,378 --> 00:38:14,379 Hang in there. 617 00:38:18,687 --> 00:38:22,038 ♪ I love you, I love you I love you, I love you I love you, I love you ♪ 618 00:38:22,082 --> 00:38:25,912 ♪ I love you I love you ♪ 619 00:38:27,261 --> 00:38:29,132 ♪ You 620 00:38:29,176 --> 00:38:31,961 ♪ I get by I get through ♪ 621 00:38:32,005 --> 00:38:34,747 ♪ I get over I get moved ♪ 622 00:38:34,790 --> 00:38:37,140 ♪ Try my luck 623 00:38:37,184 --> 00:38:39,273 ♪ Don't try my trust 624 00:38:40,361 --> 00:38:43,016 ♪ I get by I get through ♪ 625 00:38:43,059 --> 00:38:45,801 ♪ I get over I get moved ♪ 626 00:38:45,845 --> 00:38:49,979 ♪ Try my luck Don't try my trust ♪ 627 00:38:50,023 --> 00:38:51,764 Hey, can we go now? 628 00:38:52,808 --> 00:38:54,070 Almost. 629 00:38:57,639 --> 00:38:59,337 I'm about to end this, once and for all. 630 00:39:00,947 --> 00:39:03,863 ♪ I see obstacles I see ways I ought to go ♪ 631 00:39:05,038 --> 00:39:06,996 Happy you finally called, Ms. Pierce. 632 00:39:07,040 --> 00:39:08,476 I'm not working with you anymore. 633 00:39:09,434 --> 00:39:10,478 And I'm not your weapon. 634 00:39:11,087 --> 00:39:12,437 You don't have a choice. 635 00:39:13,612 --> 00:39:14,613 Wrong answer. 636 00:39:19,531 --> 00:39:20,793 Whoa. 637 00:39:21,750 --> 00:39:23,012 That's a hologram. 638 00:39:25,145 --> 00:39:26,451 This isn't over, young lady. 639 00:39:35,851 --> 00:39:37,113 Who's that? 640 00:39:37,723 --> 00:39:38,985 The devil. 43233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.