All language subtitles for Barry.S03E01.1080p.WEB.H264-CAKES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,258 --> 00:00:11,386 (wind blowing quietly) 2 00:00:16,808 --> 00:00:21,604 Jeff: (crying) Please... Please, forgive me! 3 00:00:21,688 --> 00:00:24,774 - (wind blowing) - I'm sorry! 4 00:00:26,693 --> 00:00:29,738 Please! 5 00:00:29,821 --> 00:00:32,991 Please forgive me! 6 00:00:33,074 --> 00:00:36,161 Charles: Grab your toolbox. I wanna cut off his eyelids! 7 00:00:37,746 --> 00:00:41,624 - His eyelids? - I wanna watch him suffer. Come on! 8 00:00:41,708 --> 00:00:43,209 I thought you wanted me to shoot him 9 00:00:43,293 --> 00:00:45,462 - after he was done digging the hole. - I changed my mind. 10 00:00:45,545 --> 00:00:46,838 (car door opens) 11 00:00:48,214 --> 00:00:49,132 (car door closes) 12 00:00:49,215 --> 00:00:50,508 (mutters) Changed his mind... 13 00:00:50,592 --> 00:00:53,428 She tell you how big your cock is? Huh, Jeff? 14 00:00:53,511 --> 00:00:56,389 Jeff: (crying) I'm sorry! 15 00:00:59,267 --> 00:01:02,395 (wind continues blowing) 16 00:01:03,438 --> 00:01:05,315 (rummaging) 17 00:01:08,318 --> 00:01:09,819 (sighs) 18 00:01:13,990 --> 00:01:16,868 Jeff: I, I, I, know. I'm sorry. 19 00:01:16,951 --> 00:01:18,787 (continues, indistinct) 20 00:01:18,870 --> 00:01:21,664 - Please. - Charlie: Hold up. Hold up. 21 00:01:22,290 --> 00:01:23,708 Hey, uh, 22 00:01:23,792 --> 00:01:26,044 I think we're going to call this off. 23 00:01:26,127 --> 00:01:28,004 What, no eyelids? Just shoot him? 24 00:01:28,087 --> 00:01:31,466 - No, I-I don't want him dead. - Thank you. 25 00:01:31,549 --> 00:01:34,469 - I thought you said you wanted to watch him suffer. - Charlie: I know, 26 00:01:34,552 --> 00:01:37,180 but, um, he's asked for my forgiveness. 27 00:01:37,263 --> 00:01:40,683 Y-you know, he made some valid points, so, uh, 28 00:01:40,767 --> 00:01:42,685 I'm forgiving Jeff. 29 00:01:44,604 --> 00:01:47,816 - You're forgiving Jeff. - I'm sorry I fucked your wife. 30 00:01:47,899 --> 00:01:50,318 He's sorry he fucked my wife! (laughs) 31 00:01:50,401 --> 00:01:52,612 You know, and she's no saint either, okay? 32 00:01:52,695 --> 00:01:56,241 There's a whole history we don't need to get into. I... 33 00:01:56,324 --> 00:01:57,951 I think I just overreacted. 34 00:01:58,034 --> 00:01:59,702 (gunshots, bodies thudding) 35 00:02:01,663 --> 00:02:04,749 (wind blowing) 36 00:02:04,833 --> 00:02:07,085 Barry: There's no forgiving Jeff! 37 00:02:08,294 --> 00:02:11,422 (birds chirping) 38 00:02:12,757 --> 00:02:15,885 (theme song playing) 39 00:02:19,722 --> 00:02:22,851 (Sally humming) 40 00:02:28,773 --> 00:02:30,692 Ha! Ha! Ha! 41 00:02:30,775 --> 00:02:32,694 (lip warm-ups) 42 00:02:32,777 --> 00:02:34,279 Ha! Ha! Ha! 43 00:02:36,364 --> 00:02:38,992 Sally: Did you not come to bed again last night? 44 00:02:39,075 --> 00:02:40,660 Uh, no. I had a line on some work, 45 00:02:40,743 --> 00:02:43,580 but it fell through, so I just drove around. 46 00:02:43,663 --> 00:02:45,540 Fun! 47 00:02:45,623 --> 00:02:49,002 Okay, so lunch today's at 2:00... 48 00:02:49,085 --> 00:02:51,337 - Uh-huh. - Yeah. Can you, like, 49 00:02:51,421 --> 00:02:53,840 get there, like, a little early, you know, 50 00:02:53,923 --> 00:02:55,675 - and watch us shoot. - Oh... 51 00:02:55,758 --> 00:02:57,886 - My controller's broken. - Oh! 52 00:02:57,969 --> 00:03:00,096 Hoo! Ah! 53 00:03:00,179 --> 00:03:01,514 (shivers) 54 00:03:01,598 --> 00:03:04,309 Oh god. Diane's coming to look at cuts today. 55 00:03:04,392 --> 00:03:05,852 Do you want me to bring you flowers? 56 00:03:05,935 --> 00:03:09,230 - Yeah. Uh, nothing yellow, okay? - Unbelievable... 57 00:03:09,314 --> 00:03:11,774 And, uh, if I say you can stay for lunch, 58 00:03:11,858 --> 00:03:14,068 just know that you can't. 59 00:03:15,028 --> 00:03:17,155 (sighs) Love you! 60 00:03:17,822 --> 00:03:19,949 (sighs) Fuck. 61 00:03:20,033 --> 00:03:23,161 ("Africa" playing) 62 00:03:27,707 --> 00:03:30,126 (man muttering) 63 00:03:30,209 --> 00:03:32,337 (singing "Africa" in foreign language) 64 00:03:32,420 --> 00:03:34,005 (angry muttering) 65 00:03:36,215 --> 00:03:37,926 (spraying water) 66 00:03:38,009 --> 00:03:39,594 Sir? 67 00:03:40,887 --> 00:03:42,889 - (stops spraying) - Yes? 68 00:03:42,972 --> 00:03:45,516 Hi. I'm Detective Mae Dunn. 69 00:03:45,600 --> 00:03:47,810 These are officers Tereno and Hale. 70 00:03:49,729 --> 00:03:52,065 We'd like to speak to NoHo Hank. 71 00:03:53,775 --> 00:03:55,276 I will fetch him. 72 00:03:58,905 --> 00:04:02,200 - (singing continues) - (yelling in foreign language) 73 00:04:08,289 --> 00:04:10,333 (shouting in foreign language) 74 00:04:10,416 --> 00:04:12,126 I spoke to the elders, 75 00:04:12,210 --> 00:04:14,337 told them we needed more men. 76 00:04:14,420 --> 00:04:18,341 LA is us, Akhmal, and Yandar. That's four guys. 77 00:04:18,424 --> 00:04:21,469 Well, SEAL Team Six only has six guys, 78 00:04:21,552 --> 00:04:23,805 and they have their own TV show. 79 00:04:23,888 --> 00:04:26,265 - (door opens) - (panting) 80 00:04:26,349 --> 00:04:28,309 - (door shuts) - Hank. The cops are outside. 81 00:04:28,393 --> 00:04:31,646 - They want to speak to you. - (sighs) Well... 82 00:04:31,729 --> 00:04:33,773 we always knew this was going to happen. 83 00:04:33,856 --> 00:04:35,942 This one is for all the marbles. 84 00:04:36,025 --> 00:04:37,360 You have your story straight? 85 00:04:37,443 --> 00:04:39,946 Yeah. Um... 86 00:04:40,029 --> 00:04:42,490 (sighs) This is my first interrogation, 87 00:04:42,573 --> 00:04:44,909 you know? I'm, like, legit nervous. 88 00:04:45,410 --> 00:04:46,744 Alright. 89 00:04:46,828 --> 00:04:47,996 We don't hear from you in two hours, 90 00:04:48,079 --> 00:04:50,039 - we will all take cyanide pills. - What? 91 00:04:50,123 --> 00:04:53,459 - Ciao, babies. - Yandar: Wait, what? 92 00:04:55,753 --> 00:04:58,339 Yeah. Monastery shooting. 93 00:04:58,423 --> 00:04:59,549 I heard about that. 94 00:04:59,632 --> 00:05:02,593 Heard about it. But, you weren't there? 95 00:05:02,677 --> 00:05:03,720 No. 96 00:05:03,803 --> 00:05:05,763 Well, we heard that you were there. 97 00:05:05,847 --> 00:05:08,349 I wasn't. Because no one survived. 98 00:05:08,433 --> 00:05:10,435 How would you know that if you weren't there? 99 00:05:11,561 --> 00:05:13,813 I saw it on Citizen App? 100 00:05:13,896 --> 00:05:16,149 Can you tell me what that pin says? 101 00:05:18,609 --> 00:05:20,445 (gurgling) 102 00:05:24,824 --> 00:05:25,950 (clears throat) 103 00:05:27,118 --> 00:05:30,580 It says, "The debt has been paid." 104 00:05:30,663 --> 00:05:33,207 Mm-hm. Any idea where we found it? 105 00:05:33,291 --> 00:05:35,084 Well, they do hand them out at banks back home. 106 00:05:35,168 --> 00:05:37,795 - Hank... - After you pay your debts. 107 00:05:37,879 --> 00:05:39,922 Well, we found that one in the trunk of a car 108 00:05:40,006 --> 00:05:42,633 next to a detective's dead body. 109 00:05:43,968 --> 00:05:45,511 Wow. 110 00:05:47,138 --> 00:05:48,639 Wow. 111 00:05:50,058 --> 00:05:52,018 Wow. (laughs) 112 00:05:55,063 --> 00:05:56,731 What the fuck? 113 00:05:56,814 --> 00:05:59,442 That is super fucked up. You know? 114 00:06:02,403 --> 00:06:04,072 What does this have to do with monastery? 115 00:06:04,155 --> 00:06:05,740 We think the cases are linked. 116 00:06:08,326 --> 00:06:10,745 And we can put you outside the monastery 117 00:06:10,828 --> 00:06:12,997 a few days before the shooting. 118 00:06:21,005 --> 00:06:22,423 Touché. 119 00:06:22,507 --> 00:06:24,092 Dr. Watsons. 120 00:06:24,675 --> 00:06:26,260 Yes. 121 00:06:26,344 --> 00:06:29,138 These two cases are linked. 122 00:06:29,222 --> 00:06:31,599 Same man who shot at monastery 123 00:06:31,682 --> 00:06:33,142 is also fucking idiot 124 00:06:33,226 --> 00:06:36,062 who killed your dear, sweet detective. 125 00:06:36,145 --> 00:06:37,814 ♪ ♪ 126 00:06:37,897 --> 00:06:39,565 That pin... 127 00:06:39,649 --> 00:06:42,193 is calling card for... 128 00:06:42,276 --> 00:06:45,696 that man. 129 00:06:45,780 --> 00:06:48,241 (sighs) We have been trying to identify him. 130 00:06:48,324 --> 00:06:51,410 If I tell you, you'd have to pall-bear my coffin becau-- 131 00:06:51,494 --> 00:06:53,996 Hank. I'm fed up with the mind games. 132 00:06:54,080 --> 00:06:55,623 My patience was here. 133 00:06:55,706 --> 00:06:57,625 Now, it's here. 134 00:06:57,708 --> 00:06:59,460 Just tell us, Hank. 135 00:07:02,588 --> 00:07:04,674 His name is... 136 00:07:05,758 --> 00:07:07,426 - the Raven. - (Hale sputters) 137 00:07:07,510 --> 00:07:09,011 - It's a good name. - It's a fake name. 138 00:07:09,095 --> 00:07:10,263 You're saying this... 139 00:07:10,346 --> 00:07:13,599 Raven killed Detective Moss and shot up the monastery? 140 00:07:13,683 --> 00:07:14,851 Hank: I know he did. 141 00:07:14,934 --> 00:07:18,229 Anytime someone compromises Chechen operation, 142 00:07:18,312 --> 00:07:21,274 he's sent down by top brass to take care of it. 143 00:07:22,358 --> 00:07:23,609 And he never fails. 144 00:07:23,693 --> 00:07:25,361 You know, you should really Wikipedia "raven." 145 00:07:25,444 --> 00:07:27,405 You'll see the name works on, like, three different levels. 146 00:07:27,488 --> 00:07:28,656 Okay, where do we find him? 147 00:07:28,739 --> 00:07:31,492 The name is not just random is what I'm saying. 148 00:07:31,576 --> 00:07:33,202 Where to find him? 149 00:07:34,579 --> 00:07:37,707 The Raven lives in the shadows, my friends. 150 00:07:37,790 --> 00:07:39,292 (ominous music playing) 151 00:07:39,375 --> 00:07:42,545 Who knows where he is? 152 00:07:44,881 --> 00:07:46,799 (cereal rattling) 153 00:07:53,973 --> 00:07:57,101 (wind blowing) 154 00:08:19,957 --> 00:08:21,334 (bleating) 155 00:08:24,128 --> 00:08:27,131 (milk hitting pail) 156 00:08:27,215 --> 00:08:28,549 (bleats) 157 00:08:36,974 --> 00:08:40,186 This time of year, in my home? 158 00:08:40,269 --> 00:08:42,980 Spend the weekend watching college football. 159 00:08:45,483 --> 00:08:47,568 I'm assuming... 160 00:08:47,652 --> 00:08:50,905 streaming is a no-go. (sniffs) 161 00:08:50,988 --> 00:08:54,033 We could put, uh, put an aerial on the roof. 162 00:08:57,328 --> 00:08:59,872 Ohio State! Huh? 163 00:08:59,956 --> 00:09:02,708 Haven't missed a game in 25 years! Come on. 164 00:09:02,792 --> 00:09:06,045 Hank said you could come home when things cool off in LA. 165 00:09:07,630 --> 00:09:09,799 - (door opens) - That the only phrase you know in English? 166 00:09:09,882 --> 00:09:12,093 (door shuts) 167 00:09:15,888 --> 00:09:18,808 Hello. I'm Ana. I got two more Flaky Critters. 168 00:09:18,891 --> 00:09:21,519 They have no Crunchies, so I hope you like. 169 00:09:22,728 --> 00:09:24,355 Holy smokes. 170 00:09:25,731 --> 00:09:28,651 Mae Dunn: Mr. Cousineau, thank you so much for coming in. 171 00:09:28,734 --> 00:09:30,319 We've been spending the last six months 172 00:09:30,403 --> 00:09:31,612 putting our case together, 173 00:09:31,696 --> 00:09:33,906 and we have some information for you. 174 00:09:33,990 --> 00:09:36,534 Now, I want you to look at these photographs, please, 175 00:09:36,617 --> 00:09:38,119 and tell me are any of these the men 176 00:09:38,202 --> 00:09:40,413 that took you out to see Janice's body? 177 00:09:42,665 --> 00:09:44,625 - (moves picture) - (tapping) 178 00:09:44,709 --> 00:09:46,419 Gene Cousineau: That's the man. 179 00:09:49,672 --> 00:09:52,174 - Are you sure? - Yes, I'm sure. That's the man, 180 00:09:52,258 --> 00:09:54,302 and he is connected to Barry. 181 00:09:55,303 --> 00:09:58,264 That man, Mr. Cousineau... 182 00:09:58,347 --> 00:10:01,809 is a Chechen assassin they call the Raven. 183 00:10:01,892 --> 00:10:03,185 The what? 184 00:10:04,437 --> 00:10:05,980 He killed Janice. 185 00:10:06,063 --> 00:10:07,815 Yeah, we cleared Barry. 186 00:10:07,898 --> 00:10:10,693 Ever since I met that punk, bad things have happened to me. 187 00:10:10,776 --> 00:10:12,862 The love of my life, dead. 188 00:10:12,945 --> 00:10:15,114 My acting class, dead. 189 00:10:15,197 --> 00:10:17,908 Mr. Cousineau, you of all people should know what it's like 190 00:10:17,992 --> 00:10:20,202 to be accused of a crime you didn't commit. 191 00:10:20,286 --> 00:10:23,456 From what I understand, Berkman left a pretty big audition... 192 00:10:23,539 --> 00:10:26,500 ♪ ♪ 193 00:10:26,584 --> 00:10:28,711 (inaudible) 194 00:10:31,464 --> 00:10:33,924 ("The Unforgiven" by Metallica playing on computer) 195 00:10:34,008 --> 00:10:37,345 ♪ Through constant pained disgraced ♪ 196 00:10:37,428 --> 00:10:40,806 ♪ The young boy learns their rules ♪ 197 00:10:40,890 --> 00:10:44,143 ♪ With time the child draws in ♪ 198 00:10:44,226 --> 00:10:47,355 ♪ This whipping boy done wrong... ♪ 199 00:10:47,438 --> 00:10:49,607 Distraught Wife: (on phone) I'm a good person. I wish I didn't have to do this 200 00:10:49,690 --> 00:10:52,026 but he disparaged me. He cheated on me. 201 00:10:52,109 --> 00:10:53,778 He turned our children against me. 202 00:10:53,861 --> 00:10:55,279 He leaves work at 6:30. 203 00:10:55,363 --> 00:10:57,114 I can give you a map of the parking lot. 204 00:10:57,198 --> 00:10:58,908 - It'd be great if it looked like a mugging-- - Hey, can you-- 205 00:10:58,991 --> 00:11:00,576 can you help me with something for a second? 206 00:11:00,659 --> 00:11:02,244 Distraught Wife: What? 207 00:11:02,328 --> 00:11:05,581 I'm buying flowers for my girlfriend. Um... 208 00:11:05,664 --> 00:11:08,626 Do the colors mean different things? 209 00:11:08,709 --> 00:11:10,336 Distraught Wife: What? 210 00:11:10,419 --> 00:11:14,048 Like, does red mean love and yellow mean happy? 211 00:11:14,131 --> 00:11:15,925 Distraught Wife: How could you ask me that right now? 212 00:11:16,008 --> 00:11:18,344 I mean, with everything I'm going through? I... 213 00:11:18,427 --> 00:11:20,346 Are-- Are you psycho? 214 00:11:20,429 --> 00:11:23,432 - Look, Chloe, I just-- - (dramatic music) 215 00:11:23,516 --> 00:11:25,601 I don't want you to make the same mistakes that I did. 216 00:11:25,684 --> 00:11:28,020 - He cares about me. - He's manipulating her! 217 00:11:28,104 --> 00:11:29,271 Direct to Chloe. 218 00:11:29,355 --> 00:11:31,649 (sighs) He's manipulating you. 219 00:11:31,732 --> 00:11:35,403 Look, Chloe, you have so much light inside of you. 220 00:11:35,486 --> 00:11:37,405 And when you're with him, I just... 221 00:11:37,488 --> 00:11:38,906 I see it being smothered. 222 00:11:38,989 --> 00:11:40,491 Therapist: I think what your mother is saying 223 00:11:40,574 --> 00:11:44,120 is you need to be with someone who doesn't abuse you. 224 00:11:44,203 --> 00:11:45,788 Well, she's one to talk. 225 00:11:48,290 --> 00:11:49,708 (music, scene stops) 226 00:11:49,792 --> 00:11:52,128 (sighs) 227 00:11:56,382 --> 00:11:58,300 Katie Harris, who plays Chloe, is one of ours. 228 00:11:58,384 --> 00:12:01,429 She's a real find. 229 00:12:01,512 --> 00:12:04,306 - Who? Oh, what-- that-- Was that the daughter? - The daughter, yeah. 230 00:12:04,390 --> 00:12:07,560 The daughter. Yeah. She was excellent. 231 00:12:07,643 --> 00:12:09,311 Yeah. 232 00:12:09,395 --> 00:12:11,939 Which can sometimes bite you in the ass. 233 00:12:12,022 --> 00:12:13,774 - Agreed. - Mm... 234 00:12:18,654 --> 00:12:21,490 Do they... live together? 235 00:12:22,950 --> 00:12:24,785 Does who live together? 236 00:12:24,869 --> 00:12:26,620 Chloe and your character. 237 00:12:26,704 --> 00:12:27,955 Well, they're mother and daughter... 238 00:12:28,038 --> 00:12:31,459 - ...so, so yes. - Oh. Right... 239 00:12:33,002 --> 00:12:35,129 How do we feel about that? 240 00:12:36,922 --> 00:12:39,842 Did you live with your mother when you were in high school? 241 00:12:39,925 --> 00:12:42,094 - I did. - Oh, I know I did. 242 00:12:42,178 --> 00:12:43,345 Mine passed away early-- 243 00:12:43,429 --> 00:12:45,681 So we're "touching" on a thing, 244 00:12:45,764 --> 00:12:48,976 but we're not "commenting" on it. 245 00:12:49,059 --> 00:12:51,854 Right. Nice. Well done. 246 00:12:52,938 --> 00:12:54,273 Thank you. 247 00:12:54,356 --> 00:12:57,610 But, I miss that beautiful old man. 248 00:12:58,736 --> 00:13:00,446 You know, the one who says... 249 00:13:01,864 --> 00:13:05,075 "You can't call me names in my café." 250 00:13:09,663 --> 00:13:12,917 You can't call me names in my café. 251 00:13:13,000 --> 00:13:16,045 It's the most powerful scene in the episode. 252 00:13:16,128 --> 00:13:17,922 Mm-hmm. 253 00:13:18,005 --> 00:13:20,799 Oh, I'm thinking of a different show. 254 00:13:20,883 --> 00:13:22,551 (relieved sighs) 255 00:13:22,635 --> 00:13:24,803 Natalie: It was powerful though. 256 00:13:25,930 --> 00:13:29,350 Even though it wasn't in this show. 257 00:13:30,601 --> 00:13:32,144 (heavy sigh) 258 00:13:32,228 --> 00:13:33,729 ♪ ♪ 259 00:13:33,812 --> 00:13:36,941 Well, just keep up all the good work. 260 00:13:37,024 --> 00:13:39,527 - We're so... - Over the moon. 261 00:13:39,610 --> 00:13:42,363 Thank you. Thank you for-- 262 00:13:42,446 --> 00:13:43,739 opportunity... 263 00:13:43,822 --> 00:13:46,242 Well, she didn't seem thrilled, like, at all. 264 00:13:46,325 --> 00:13:47,785 No, no, no. That's just how these meetings go. 265 00:13:47,868 --> 00:13:49,328 - It's positioning. - Positioning? 266 00:13:49,411 --> 00:13:51,622 Yeah, so if it's a hit, they can catch it and take credit. 267 00:13:51,705 --> 00:13:54,333 And if it isn't a hit, then they can just step aside and... 268 00:13:54,416 --> 00:13:55,709 - splat. - They're ready for the Chloe scene. 269 00:13:55,793 --> 00:13:57,753 - Oh, okay. - Just remember, Sal, it has to work. 270 00:13:57,836 --> 00:14:00,089 Which it will. But, it has to. 271 00:14:00,172 --> 00:14:01,340 (soft laugh) 272 00:14:01,423 --> 00:14:02,591 - Oh! Hey, Natalie. - Yes? 273 00:14:02,675 --> 00:14:03,759 Um, listen. 274 00:14:03,842 --> 00:14:05,511 I can't feel empowered as a woman 275 00:14:05,594 --> 00:14:07,221 if I don't bring up other women with me. 276 00:14:07,304 --> 00:14:08,806 So, I'm so happy that you're here. 277 00:14:08,889 --> 00:14:10,558 - Thank you. - And I-I really want you to learn. 278 00:14:10,641 --> 00:14:13,978 - Great. - But, uh, don't talk in meetings. 279 00:14:14,061 --> 00:14:16,438 - Right. - Actually, you know what? When I'm in a meeting, 280 00:14:16,522 --> 00:14:19,650 that is a great time for you to be making my snack. 281 00:14:19,733 --> 00:14:22,736 - And that is where I'm going right now. - (gasps) Great! 282 00:14:22,820 --> 00:14:24,405 Oh, and can you cut up some carrots 283 00:14:24,488 --> 00:14:26,073 in those tiny little bites you do? 284 00:14:26,156 --> 00:14:28,826 - Oh, you're just so good at it. Thank you! - (laughs) 285 00:14:30,077 --> 00:14:32,997 ♪ ♪ 286 00:14:33,080 --> 00:14:34,832 (set chatter) 287 00:14:34,915 --> 00:14:37,334 - Sally: Are they ready for the Chloe scene? - Yeah, she's on set. 288 00:14:37,418 --> 00:14:39,420 Wade just wants to do a quick run-through of the Sally/Sam fight. 289 00:14:39,503 --> 00:14:41,338 - The flashback in 104? - Yeah, that's right. 290 00:14:41,422 --> 00:14:42,506 - Hi. - Hi! Um, what do you think 291 00:14:42,590 --> 00:14:44,091 about this for Chloe in the dinner scene? 292 00:14:44,174 --> 00:14:46,218 - Sally: It's blue. Aren't I wearing blue? - No, this is teal. 293 00:14:46,302 --> 00:14:49,471 Sally: It looks blue. I think we should be wearing different colors. 294 00:14:49,555 --> 00:14:51,640 - Alright, everyone, quiet on rehearsal! - Hey, took your notes, 295 00:14:51,724 --> 00:14:53,642 made it a little more harsh. Let me know what you think. 296 00:14:53,726 --> 00:14:56,645 - Great, great. - On go. Three, two, one, go. 297 00:14:57,855 --> 00:14:59,273 (grunting, struggling) 298 00:14:59,356 --> 00:15:01,358 Good. Cut. Put you in here for your close-up. 299 00:15:01,442 --> 00:15:03,277 - Okay, yeah, and he'll be yelling the whole time? - It's up to you. 300 00:15:03,360 --> 00:15:04,862 Okay, yeah, he should be yelling the whole time. 301 00:15:04,945 --> 00:15:06,155 - Okay. - When do we shoot this? 302 00:15:06,238 --> 00:15:07,573 - First thing tomorrow. - Okay, looks good! 303 00:15:07,656 --> 00:15:09,158 - Thank you! - Moving on to Sally's present-day house. 304 00:15:09,241 --> 00:15:10,909 - Uh, Swiss, Apple Watch? - Swiss. 305 00:15:10,993 --> 00:15:12,453 For the dinner scene, Janet doesn't eat meat. 306 00:15:12,536 --> 00:15:14,121 - Okay. - But I can make a steak out of apples. 307 00:15:14,204 --> 00:15:17,124 - If it looks like steak, I'm good. - Oh, it'll look like steak. 308 00:15:17,207 --> 00:15:19,001 ♪ ♪ 309 00:15:19,084 --> 00:15:21,754 - Hi, hi, um, how about this one? - Ah! Still blue though! 310 00:15:21,837 --> 00:15:24,715 - No, no, it's sea foam-- - Uh, just find me anything 311 00:15:24,798 --> 00:15:27,676 - that is not blue! Thank you! - But it's not! It's not blue! 312 00:15:27,760 --> 00:15:28,844 (quietly) Fuck. 313 00:15:34,892 --> 00:15:35,934 (exhales) 314 00:15:36,018 --> 00:15:37,603 (buzzer) 315 00:15:37,686 --> 00:15:40,147 Assistant Director: Alright, everyone, cameras up! 316 00:15:40,230 --> 00:15:41,565 Cameras up! 317 00:15:41,649 --> 00:15:43,609 ♪ ♪ 318 00:15:46,028 --> 00:15:49,239 (indistinct chatter) 319 00:15:49,323 --> 00:15:51,116 - Here she is. - Makeup on standby. 320 00:15:51,200 --> 00:15:52,701 Hey! 321 00:15:52,785 --> 00:15:55,871 - Oh! You good? - Oh, I'm good. I wanna get started... 322 00:15:55,954 --> 00:15:58,666 - (overlapping chatter) - Guys, I'm good. I don't need touches. 323 00:15:58,749 --> 00:16:02,086 - Okay, we're in meal penalty, so we really gotta jam. - Fuck a duck, okay. 324 00:16:02,169 --> 00:16:04,505 - Let's do this thing. - Roll sound! 325 00:16:04,588 --> 00:16:06,924 Okay. (clears throat) 326 00:16:07,007 --> 00:16:09,468 - You good? You wanna run lines? - Oh, I'm good. Do you need to? 327 00:16:09,551 --> 00:16:12,554 I am great! Oh my god. 328 00:16:12,638 --> 00:16:15,349 (chattering continues) 329 00:16:16,392 --> 00:16:17,893 - (clears throat) - (buzzer) 330 00:16:17,976 --> 00:16:19,520 - Director: Quiet! - Wardrobe Assistant: How about this? 331 00:16:19,603 --> 00:16:20,896 - Still blue. - Director: And, action! 332 00:16:20,979 --> 00:16:23,148 How long has he been pressuring you to have sex? 333 00:16:23,232 --> 00:16:25,401 For a while, but I promised I wouldn't do it 334 00:16:25,484 --> 00:16:26,902 until I knew I loved him. 335 00:16:26,985 --> 00:16:29,738 Sally: I think you need to know yourself and love yourself 336 00:16:29,822 --> 00:16:32,533 before you can truly love someone else. 337 00:16:32,616 --> 00:16:36,370 Chloe: What am I supposed to do? Wait for the perfect person? 338 00:16:36,453 --> 00:16:39,415 Sally: You gotta make yourself the perfect person. 339 00:16:39,498 --> 00:16:42,126 Assistant Director: Cut! That's half-hour lunch! 340 00:16:42,209 --> 00:16:45,671 - (lights clicking) - (set chatter resumes) 341 00:16:45,754 --> 00:16:47,506 Could someone grab wardrobe? 342 00:16:52,428 --> 00:16:53,929 Sally: The key to stage acting is doing, 343 00:16:54,012 --> 00:16:55,973 whereas when you're on camera, you really just want to be. 344 00:16:56,056 --> 00:16:58,434 You know, it's more about being. (sighs) 345 00:16:58,517 --> 00:17:00,936 Oh my god! Oh! 346 00:17:01,019 --> 00:17:03,230 Are those for me? 347 00:17:03,313 --> 00:17:05,190 I got 'em from Ralphs. 348 00:17:05,274 --> 00:17:07,192 When's your audition? 349 00:17:07,276 --> 00:17:09,236 Before, uh, you guys have lunch. 350 00:17:09,319 --> 00:17:12,740 Oh, sucks you can't stay. Can't you move it? 351 00:17:12,823 --> 00:17:15,576 You know, you're like a... you're like kind of a dude. 352 00:17:15,659 --> 00:17:18,037 - It's cool. - Oh, he is. 353 00:17:18,120 --> 00:17:20,664 - (gunshot) - (audio drops out) 354 00:17:20,748 --> 00:17:22,833 ♪ ♪ 355 00:17:26,545 --> 00:17:28,881 (inaudible) 356 00:17:31,717 --> 00:17:34,470 NoHo Hank: The cops bought it hook, line, and a sinker. 357 00:17:34,553 --> 00:17:37,514 Batir: (on phone) So, if we have problem with them or Bolivians, 358 00:17:37,598 --> 00:17:39,141 we give them Fuches? 359 00:17:39,224 --> 00:17:41,810 NoHo Hank: We pin everything on him because he is worthless to us. 360 00:17:41,894 --> 00:17:44,605 - He is our patsy. - Batir: And they bought the name? 361 00:17:44,688 --> 00:17:46,940 NoHo Hank: Oh, they were scared. They were like, 362 00:17:47,024 --> 00:17:48,692 "Holy shit, he's called what?" 363 00:17:48,776 --> 00:17:50,194 Batir: Hmm... 364 00:17:50,277 --> 00:17:52,696 NoHo Hank: Alright, I gotta run. See you on the flippy-flops! 365 00:17:58,535 --> 00:18:00,954 - (shower running) - (romantic song playing) 366 00:18:01,038 --> 00:18:04,124 ♪ ♪ 367 00:18:05,709 --> 00:18:06,877 (door opens) 368 00:18:08,754 --> 00:18:09,880 (door shuts) 369 00:18:12,841 --> 00:18:13,926 (sighs) 370 00:18:18,013 --> 00:18:21,683 (music continues) 371 00:18:21,767 --> 00:18:24,853 (shower running) 372 00:18:27,022 --> 00:18:28,732 Oh! Jesus Christ. 373 00:18:28,816 --> 00:18:31,693 Guess who finally got interrogated by police today? 374 00:18:31,777 --> 00:18:34,822 Fuck. You scared me. 375 00:18:34,905 --> 00:18:37,241 - How did it go? - Um... 376 00:18:37,324 --> 00:18:39,910 - I think I aced it. - I told you. I told you, Hank. 377 00:18:39,993 --> 00:18:43,038 You have to envision your future, yeah? 378 00:18:43,121 --> 00:18:45,457 You have to. That's the only way it's ever going to happen. 379 00:18:45,541 --> 00:18:48,043 I'm telling you, that's what I did. I totally envisioned my future, 380 00:18:48,126 --> 00:18:50,796 and I think it really worked because it worked. 381 00:18:50,879 --> 00:18:53,382 (indistinct chatter on computer) 382 00:18:53,465 --> 00:18:57,469 (chewing) 383 00:18:57,553 --> 00:19:00,264 Hey, just so you know, I got, like, 16 notifications 384 00:19:00,347 --> 00:19:03,183 about properties in Santa Fe. 385 00:19:03,267 --> 00:19:06,395 - Mm-hmm. - Come on. We have the money. 386 00:19:06,478 --> 00:19:09,273 - Hank, there is a daydream. - It's not daydream. 387 00:19:09,356 --> 00:19:12,234 I can't make anything happen until I rebuild. 388 00:19:12,317 --> 00:19:15,487 Your little boyfriend Barry killed all my buddies. 389 00:19:15,571 --> 00:19:19,199 - You know this. - And you know that he killed most of my buddies, too. 390 00:19:19,283 --> 00:19:21,535 I don't want to talk about Barry. 391 00:19:21,618 --> 00:19:23,412 When I do, I can't sleep. 392 00:19:24,413 --> 00:19:26,790 - Plus... - (chatter continues) 393 00:19:26,874 --> 00:19:29,084 he killed all my buddies. 394 00:19:29,167 --> 00:19:31,378 We both had buddies killed. 395 00:19:31,461 --> 00:19:33,088 You have some buddies. 396 00:19:34,381 --> 00:19:36,508 I have no buddies. 397 00:19:38,051 --> 00:19:41,179 (breeze blowing) 398 00:19:42,556 --> 00:19:43,599 (blows) 399 00:19:44,182 --> 00:19:45,100 (blowing) 400 00:19:46,184 --> 00:19:47,102 (blows) 401 00:19:56,904 --> 00:19:58,280 - Barry: Hey, man. - Fuck! 402 00:19:58,947 --> 00:20:00,407 Barry? 403 00:20:00,490 --> 00:20:02,117 What the fuck are you doing here? 404 00:20:02,201 --> 00:20:03,619 I'm sorry to surprise you like this, Hank, 405 00:20:03,702 --> 00:20:05,495 - but I didn't know where else to go, man. - No, no, no. 406 00:20:05,579 --> 00:20:06,997 You need to get the fuck outta here. 407 00:20:07,080 --> 00:20:08,415 - You need to get the fuck out. - Why? 408 00:20:08,498 --> 00:20:10,834 - Cristobal: Babe! I'm going to make some tea. - Shit. 409 00:20:10,918 --> 00:20:13,587 You want the usual? 410 00:20:13,670 --> 00:20:16,798 Can you make me a... choco-latte? 411 00:20:17,424 --> 00:20:19,009 Sure. 412 00:20:24,723 --> 00:20:27,559 So, you and Cristobal are an item now? 413 00:20:27,643 --> 00:20:30,270 Yes. What? You jealous? 414 00:20:31,897 --> 00:20:34,441 I was wondering if you had any work, Hank. 415 00:20:34,983 --> 00:20:36,276 Uh... 416 00:20:36,360 --> 00:20:39,321 I've been working with some amateurs on, 417 00:20:39,404 --> 00:20:42,240 you know, people hiring me off of Craigslist, things like that, 418 00:20:42,324 --> 00:20:44,159 and I, uh... 419 00:20:44,910 --> 00:20:46,119 I could use a job, 420 00:20:46,203 --> 00:20:48,455 and, uh, you know, you don't have to tell anyone 421 00:20:48,538 --> 00:20:50,457 you're working with me. I under... 422 00:20:50,540 --> 00:20:51,708 I understand, but I could use-- 423 00:20:51,792 --> 00:20:54,002 You shoot up monastery. 424 00:20:54,086 --> 00:20:56,546 You fuck my business. 425 00:20:56,630 --> 00:20:58,298 You frame me using pin 426 00:20:58,382 --> 00:21:01,885 - I gave you for being great dude. - Fuck. 427 00:21:01,969 --> 00:21:04,429 And now you come here to my fucking home, 428 00:21:04,513 --> 00:21:05,722 asking me for a job? 429 00:21:05,806 --> 00:21:07,808 I know, no, I know, I know, I know. 430 00:21:07,891 --> 00:21:10,519 What the fuck is the matter with you? 431 00:21:10,602 --> 00:21:12,729 I don't know what to do, man. 432 00:21:14,940 --> 00:21:18,151 Look, I'm-I'm... I'm in a bad spot. 433 00:21:19,486 --> 00:21:21,279 Like, I'm seeing shit that's not there. 434 00:21:21,363 --> 00:21:23,657 I'm like-- I'm kinda losing my mind, man. 435 00:21:23,740 --> 00:21:25,659 And I need help. 436 00:21:25,742 --> 00:21:28,870 I need... I need a purpose, Hank. 437 00:21:28,954 --> 00:21:30,580 - You-- - Barry. 438 00:21:31,915 --> 00:21:35,043 Forgiveness is something that has to be earned. 439 00:21:37,587 --> 00:21:39,798 And whatever shit you're going through... 440 00:21:41,133 --> 00:21:43,844 I can't be part of it. 441 00:21:43,927 --> 00:21:47,097 I'm embracing my life. 442 00:21:47,180 --> 00:21:50,642 It's like that line in "Shawshank Redemption." 443 00:21:50,726 --> 00:21:53,603 "Get rich, or die trying." 444 00:21:55,897 --> 00:21:58,567 Now, seriously. Fuck off. 445 00:21:58,650 --> 00:22:00,694 Try not to frame me on the way out. 446 00:22:00,777 --> 00:22:02,571 (dog barking) 447 00:22:06,324 --> 00:22:07,534 (phone buzzes) 448 00:22:07,617 --> 00:22:08,827 (door closes) 449 00:22:16,752 --> 00:22:19,588 ♪ ♪ 450 00:22:19,671 --> 00:22:21,006 (phone bloops) 451 00:22:22,340 --> 00:22:24,426 (clock ticking) 452 00:22:54,873 --> 00:22:57,417 - Alright, make sure you dry that all the way off, alright? - Okay. 453 00:22:57,501 --> 00:22:59,961 - (dishes clinking) - (water splashing) 454 00:23:00,045 --> 00:23:02,297 Hey, Dad. Uh, after work, 455 00:23:02,380 --> 00:23:03,882 you wanna meet us at the park? 456 00:23:03,965 --> 00:23:06,301 We'll see how it goes. Come here. 457 00:23:08,220 --> 00:23:10,555 Gordon, I love you so, so much. 458 00:23:10,639 --> 00:23:12,265 It's all going to be okay. 459 00:23:13,308 --> 00:23:15,519 - I love you, too, Grandpa. - Yeah. 460 00:23:18,355 --> 00:23:21,358 (ominous music playing) 461 00:23:26,696 --> 00:23:28,156 (door opens) 462 00:23:29,741 --> 00:23:31,368 (door shuts) 463 00:23:59,980 --> 00:24:01,815 - (door shuts) - Barry: You look good. 464 00:24:04,484 --> 00:24:06,236 So do you. 465 00:24:06,319 --> 00:24:09,364 (sighs) Downstairs looks like a lot of work. 466 00:24:09,906 --> 00:24:11,491 It is. 467 00:24:12,784 --> 00:24:15,495 Must be hard, uh, closing up this place. 468 00:24:17,414 --> 00:24:19,374 So, if you're not teaching anymore, 469 00:24:19,457 --> 00:24:22,377 are you gonna go back to performing or... 470 00:24:24,838 --> 00:24:28,425 My career is shit, Barry. You know that. 471 00:24:31,261 --> 00:24:32,888 Well, are you, uh... 472 00:24:35,015 --> 00:24:36,224 doing well otherwise? 473 00:24:36,308 --> 00:24:38,351 Remember that day in the woods? 474 00:24:40,437 --> 00:24:42,606 I've been thinking about that a lot. 475 00:24:42,689 --> 00:24:45,525 ♪ ♪ 476 00:24:45,609 --> 00:24:48,320 Remember the guy that took me into the woods? 477 00:24:50,363 --> 00:24:51,948 What was his name? 478 00:24:53,158 --> 00:24:54,784 Like the singer. 479 00:24:57,287 --> 00:24:58,914 Goulet. 480 00:24:58,997 --> 00:25:00,624 Kenneth Goulet. 481 00:25:02,375 --> 00:25:04,753 Yeah. 482 00:25:04,836 --> 00:25:06,963 After he popped the trunk... 483 00:25:09,090 --> 00:25:11,218 and I saw what I saw... 484 00:25:12,469 --> 00:25:15,305 he whispered into my ear. 485 00:25:17,933 --> 00:25:20,644 He said, "Barry Berkman did this." 486 00:25:25,774 --> 00:25:28,401 I know you killed Janice. 487 00:25:30,362 --> 00:25:31,863 (opens drawer) 488 00:25:34,199 --> 00:25:36,034 (gun clicking) 489 00:25:36,117 --> 00:25:38,662 So, you have two choices. 490 00:25:40,664 --> 00:25:44,167 Come with me to the station, turn yourself in... 491 00:25:45,710 --> 00:25:47,754 or fuckin' die. 492 00:25:47,837 --> 00:25:51,132 (click, thud, bullets fall out, clattering) 493 00:25:51,216 --> 00:25:54,010 (rolling) 494 00:26:03,770 --> 00:26:05,355 Oh. 495 00:26:07,691 --> 00:26:09,401 Mr. Cousineau. 496 00:26:09,484 --> 00:26:11,069 Huh? 497 00:26:14,030 --> 00:26:15,991 I'm sorry. 498 00:26:21,913 --> 00:26:24,708 Gene: Barry, you don't have to do this. 499 00:26:24,791 --> 00:26:26,960 We can get past this. 500 00:26:28,086 --> 00:26:31,089 I know that there is a world in which 501 00:26:31,172 --> 00:26:33,842 we can get right past this. Barry, it's me. 502 00:26:33,925 --> 00:26:37,178 It's Mr. Cousineau. Please. Please, dear God. 503 00:26:37,262 --> 00:26:40,098 I'm not going to tell anybody. Barry, 504 00:26:40,181 --> 00:26:42,934 I am swearing on my grandson's life. 505 00:26:43,018 --> 00:26:45,478 I won't tell a soul. 506 00:26:47,856 --> 00:26:50,608 For Christ's sake, put that fuckin' gun down. 507 00:26:50,692 --> 00:26:51,776 (gunshot) 508 00:26:54,946 --> 00:26:58,408 Look, I promise you... 509 00:26:58,491 --> 00:27:01,494 this is water under the bridge. Whatever you've done, 510 00:27:01,578 --> 00:27:03,330 I forgot it. I've forgiven you. 511 00:27:03,413 --> 00:27:05,290 I forgive you. 512 00:27:06,249 --> 00:27:07,792 Forgiveness has to be earned. 513 00:27:07,876 --> 00:27:10,045 Then fuckin' earn it! 514 00:27:11,254 --> 00:27:13,089 (heavy breathing) 515 00:27:15,550 --> 00:27:18,678 (wind blowing) 516 00:27:19,596 --> 00:27:21,723 (heavy breathing) 517 00:27:27,771 --> 00:27:29,939 I know how I can make it up to you. 518 00:27:37,989 --> 00:27:40,116 I know what I can do. 519 00:27:42,660 --> 00:27:44,454 It could work. 520 00:27:44,537 --> 00:27:47,332 (laughs) It could work. 521 00:27:52,504 --> 00:27:53,880 Get back in the trunk. 522 00:27:53,963 --> 00:27:57,133 ♪ Whoa... ♪ 523 00:27:57,217 --> 00:27:59,010 ♪ Davy Crockett ♪ 524 00:28:00,345 --> 00:28:03,098 ♪ What you got in your pocket? ♪ 525 00:28:03,181 --> 00:28:05,475 ♪ Whoa ♪ 526 00:28:05,558 --> 00:28:08,853 ♪ You got a big furry tail ♪ 527 00:28:08,937 --> 00:28:11,356 ♪ Hanging down your back ♪ 528 00:28:11,439 --> 00:28:14,067 ♪ Whoa ♪ 529 00:28:14,150 --> 00:28:15,860 ♪ Davy Crockett ♪ 530 00:28:17,320 --> 00:28:19,864 ♪ Who's that girl in your locket? ♪ 531 00:28:19,948 --> 00:28:22,283 ♪ Whoa ♪ 532 00:28:22,367 --> 00:28:25,912 ♪ You got a big Bowie knife ♪ 533 00:28:25,995 --> 00:28:28,081 ♪ To take her life ♪ 534 00:28:28,164 --> 00:28:30,708 ♪ Whoa ♪ 535 00:28:30,792 --> 00:28:32,168 ♪ Yeah ♪ 536 00:28:33,420 --> 00:28:37,006 - (rhythmic clapping) - (cheering) 537 00:28:39,968 --> 00:28:41,344 ♪ Gabba gabba ♪ 538 00:28:41,428 --> 00:28:44,389 ♪ Hey, hey, hey, hey, hey... ♪ 539 00:28:50,770 --> 00:28:53,314 ♪ Hey, hey, hey, hey, hey... ♪ 540 00:28:56,860 --> 00:28:59,821 (cheering) 541 00:28:59,904 --> 00:29:02,991 ♪ ♪ 542 00:29:06,453 --> 00:29:09,581 (applause, cheering) 38893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.