All language subtitles for Attack-on-Finland-2021-FINNISH-WEBRip_English-CP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Downloaded from RARBG 2 00:01:25,940 --> 00:01:29,068 Sylvia, I know now's not a good time, but... 3 00:01:29,105 --> 00:01:30,105 Yeah? 4 00:01:31,119 --> 00:01:32,162 We should talk. 5 00:01:35,116 --> 00:01:37,028 We will, but not now. 6 00:01:38,140 --> 00:01:39,140 Okay. 7 00:01:54,824 --> 00:01:55,904 The signal is still active, 8 00:01:55,936 --> 00:01:57,362 so... we're good to go. 9 00:01:58,960 --> 00:02:01,114 Madsen, Tanner, listen up. 10 00:02:01,150 --> 00:02:03,618 According to our intel, the house is empty. 11 00:02:03,653 --> 00:02:06,433 The Titov family left this afternoon. 12 00:02:06,467 --> 00:02:08,067 The house next door is on the market, 13 00:02:08,102 --> 00:02:10,153 and also without residents. 14 00:02:10,187 --> 00:02:12,099 But still proceed with caution. 15 00:02:12,134 --> 00:02:13,281 Almost there. 16 00:02:20,267 --> 00:02:22,142 Is this your first holiday break-in? 17 00:02:22,178 --> 00:02:24,785 Nah. This is just a regular weekend break-in. 18 00:02:24,820 --> 00:02:26,349 It's not Christmas yet. 19 00:02:35,733 --> 00:02:37,124 Signal is green. 20 00:02:37,159 --> 00:02:38,236 You're good to go. 21 00:02:45,292 --> 00:02:47,167 Cyber crime pays pretty well, huh? 22 00:02:48,767 --> 00:02:50,679 - Nice house. - Mm-hmm. 23 00:02:56,413 --> 00:02:57,413 Unlocking. 24 00:03:00,898 --> 00:03:02,600 Okay, we're in. 25 00:03:02,634 --> 00:03:04,930 Look at that. Money can't buy you style. 26 00:03:04,964 --> 00:03:06,459 Shut up. 27 00:03:14,035 --> 00:03:16,225 Agents are proceeding to the second floor. 28 00:03:26,965 --> 00:03:28,667 You need to manually scan 29 00:03:28,702 --> 00:03:29,989 to pinpoint the correct device. 30 00:03:34,542 --> 00:03:38,017 - Signal is green. - That's the one. Take it and leave. 31 00:03:59,151 --> 00:04:00,151 Please, don't... 32 00:04:02,243 --> 00:04:03,634 Stay on the floor. 33 00:04:05,196 --> 00:04:06,936 I'm not gonna hurt you. 34 00:04:06,970 --> 00:04:10,410 Hey, hey, hey! The house is not empty. 35 00:04:10,445 --> 00:04:12,706 There's a child in one of these bedrooms. 36 00:04:14,095 --> 00:04:15,624 Movement, four Tangos, 37 00:04:15,659 --> 00:04:17,570 on foot. Next door. 38 00:04:18,440 --> 00:04:19,440 Send the car. 39 00:04:20,387 --> 00:04:22,090 Fifteen seconds. 40 00:04:22,125 --> 00:04:24,350 Alarm has activated. 41 00:04:24,384 --> 00:04:26,226 Get out of there now. 42 00:04:26,261 --> 00:04:27,304 Almost done. 43 00:04:41,796 --> 00:04:43,395 Oh, my God, I, I shot a child. 44 00:04:45,168 --> 00:04:46,211 I shot a child. 45 00:04:47,428 --> 00:04:50,103 Additional movement inside the house. 46 00:04:50,139 --> 00:04:52,745 - Come on! -We need to get them out of there now. 47 00:04:52,780 --> 00:04:54,901 - Come on, breathe. - We have to go. 48 00:04:54,935 --> 00:04:56,638 Leave him! 49 00:04:56,674 --> 00:04:58,410 - Stay out! - Sylvia, we have to go! Come on! 50 00:05:00,114 --> 00:05:01,991 Evacuate via the north balcony. 51 00:05:12,696 --> 00:05:15,058 Tanner, Madsen, report! 52 00:05:15,093 --> 00:05:17,179 Is the computer traveling with you? 53 00:05:17,213 --> 00:05:18,213 Affirmative. 54 00:05:19,613 --> 00:05:21,871 How the fuck did that just happen? 55 00:05:22,776 --> 00:05:23,923 It was not your fault. 56 00:05:41,857 --> 00:05:44,464 I don't care who's fucking fault it was. 57 00:05:45,785 --> 00:05:46,785 I shot a kid. 58 00:05:47,870 --> 00:05:49,608 A fucking kid. I shot a kid. 59 00:05:50,545 --> 00:05:51,763 It was not your fault. 60 00:06:27,771 --> 00:06:29,717 The boy agent Madsen shot dead 61 00:06:29,752 --> 00:06:31,873 was Leonid Titov's son, Yuri. 62 00:06:31,907 --> 00:06:34,827 Sylvia Madsen is not to blame. It was my responsibility. 63 00:06:34,861 --> 00:06:36,668 I'm not laying blame. I just need to make sure 64 00:06:36,704 --> 00:06:39,206 the Swedes get opportunities to analyze her. 65 00:06:39,241 --> 00:06:41,568 Political correctness is imperative on this matter. 66 00:06:41,604 --> 00:06:42,994 Everything must go by the book. 67 00:06:56,480 --> 00:07:00,373 We have Titov's computer. His son used to play online. 68 00:07:00,408 --> 00:07:01,693 Once our people crack it, 69 00:07:01,729 --> 00:07:04,023 we expect definite proof against Titov. 70 00:07:05,065 --> 00:07:08,124 Money laundering, disinformation campaigns, etcetera. 71 00:07:11,183 --> 00:07:13,441 But we can't use any of that now. 72 00:07:14,658 --> 00:07:17,230 The incident has been reported as a burglary-homicide. 73 00:07:17,265 --> 00:07:19,315 We're denying all EU involvement. 74 00:07:19,351 --> 00:07:20,393 And unofficially? 75 00:07:21,923 --> 00:07:23,904 Well, Titov still has a lot of pull in Russia. 76 00:07:23,938 --> 00:07:25,051 He's protected. 77 00:07:27,831 --> 00:07:30,889 - Okay. - I have some housekeeping to do here. 78 00:07:30,925 --> 00:07:33,705 And you will go back to Finland. 79 00:07:33,739 --> 00:07:34,739 For now. 80 00:07:39,196 --> 00:07:40,239 Anything else? 81 00:07:42,637 --> 00:07:43,637 No. 82 00:08:07,871 --> 00:08:10,234 You're saying she made a mistake during the operation. 83 00:08:10,964 --> 00:08:13,467 - No. - -And after this incidence, 84 00:08:13,502 --> 00:08:15,761 would you work with Sylvia Madsen again? 85 00:08:20,314 --> 00:08:21,357 Yes, I would. 86 00:09:48,285 --> 00:09:49,328 Hmm. 87 00:12:27,298 --> 00:12:28,340 Hey, Sylvia... 88 00:12:29,487 --> 00:12:31,052 just wanted to call you. 89 00:12:35,466 --> 00:12:38,559 Call me back... when you get this. 90 00:13:37,681 --> 00:13:38,966 Vasa? 91 00:13:39,002 --> 00:13:40,358 My name is Anya. 92 00:13:40,392 --> 00:13:41,392 How did you find me? 93 00:13:42,790 --> 00:13:44,563 - What do you want? - I'm a lawyer, 94 00:13:44,599 --> 00:13:46,509 and I have a proposition for you. 95 00:13:58,883 --> 00:14:02,532 - So... - I know you're in financial trouble. 96 00:14:03,367 --> 00:14:04,756 How did you know that? 97 00:14:06,355 --> 00:14:07,503 I can help you. 98 00:14:09,624 --> 00:14:10,666 How? 99 00:14:12,160 --> 00:14:15,531 Your father is Colonel Borislav Jankovic. 100 00:14:15,566 --> 00:14:16,782 - Yes? - Yeah. 101 00:14:17,720 --> 00:14:20,606 I know he was wrongfully accused. 102 00:14:20,640 --> 00:14:22,830 Sentenced to prison. 103 00:14:22,865 --> 00:14:25,576 And the EU is writing your country's history 104 00:14:25,610 --> 00:14:27,280 to their favor at the same time. 105 00:14:28,183 --> 00:14:29,400 It's very sad. 106 00:14:31,067 --> 00:14:34,300 My employer offers you the opportunity to... 107 00:14:34,335 --> 00:14:36,073 make it up to your father. 108 00:14:40,382 --> 00:14:42,815 And also become extremely wealthy. 109 00:14:45,110 --> 00:14:48,550 I am not a mercenary and I'm not a criminal. 110 00:14:48,585 --> 00:14:51,332 There are lots of good men like that still loyal to your father 111 00:14:51,366 --> 00:14:53,242 and also to your late brother. 112 00:14:54,390 --> 00:14:55,433 They will help. 113 00:15:05,511 --> 00:15:06,554 Think about it. 114 00:15:10,760 --> 00:15:11,803 How wealthy? 115 00:15:13,575 --> 00:15:14,791 Astronomically. 116 00:15:29,946 --> 00:15:33,005 General Morel has recently approached EU leaders, 117 00:15:33,040 --> 00:15:34,986 with a proposal that the EU should tighten 118 00:15:35,021 --> 00:15:37,905 its economic sanctions against Russia, if Russia 119 00:15:37,940 --> 00:15:41,033 does not stop protecting cyberattacks, and this information... 120 00:15:41,068 --> 00:15:43,293 General Morel is a somewhat controversial figure 121 00:15:43,328 --> 00:15:45,517 right now. So he needs protection 122 00:15:45,553 --> 00:15:47,289 for his trip to Finland. 123 00:15:47,325 --> 00:15:49,619 He is in very good terms with your president. 124 00:15:49,654 --> 00:15:51,774 They're old friends. 125 00:15:51,809 --> 00:15:54,484 But given your country's special relationship 126 00:15:54,518 --> 00:15:57,786 with Russia, I predict some political turmoil on the horizon. 127 00:16:02,617 --> 00:16:04,529 Should we arrange a security detail for him? 128 00:16:06,962 --> 00:16:08,179 Not necessary. 129 00:16:09,116 --> 00:16:10,924 We'll do it... 130 00:16:10,959 --> 00:16:13,009 Discreetly, under the radar. 131 00:16:13,044 --> 00:16:16,173 I already have someone perfect for the job. 132 00:16:19,579 --> 00:16:21,804 Hey, it's Sylvia. 133 00:16:21,839 --> 00:16:22,839 Hey there. 134 00:16:24,098 --> 00:16:26,044 I'm sorry, I haven't called. 135 00:16:26,079 --> 00:16:28,304 Yeah, don't worry about it. 136 00:16:28,338 --> 00:16:29,554 It was pretty... 137 00:16:30,528 --> 00:16:32,890 tough after everything that happened. 138 00:16:34,037 --> 00:16:35,037 Yeah, I know. 139 00:16:36,506 --> 00:16:38,034 How are you feeling now? 140 00:16:38,069 --> 00:16:40,537 Well, I'm, I'm back at work. 141 00:16:40,573 --> 00:16:42,275 And I'm coming to Helsinki. 142 00:16:43,665 --> 00:16:44,883 - Oh! - Yeah, I'll be there 143 00:16:44,917 --> 00:16:46,515 for a couple of days. Will, 144 00:16:46,550 --> 00:16:47,941 will you have time to say hello? 145 00:16:50,652 --> 00:16:52,007 I'd like that. 146 00:16:52,042 --> 00:16:53,050 Maybe we can... 147 00:16:54,023 --> 00:16:55,065 do something fun. 148 00:16:56,179 --> 00:16:57,179 Yeah. 149 00:17:00,036 --> 00:17:01,036 Yeah. 150 00:18:50,842 --> 00:18:52,475 And it was a good shot too. 151 00:18:56,368 --> 00:18:58,106 I'm just going to wear my suit. 152 00:18:58,141 --> 00:18:59,461 A black suit. 153 00:18:59,496 --> 00:19:01,234 So you wanna look like his bodyguard? 154 00:19:01,269 --> 00:19:02,936 I am his bodyguard! 155 00:19:02,970 --> 00:19:04,432 - That's all you are? - Yeah. 156 00:19:04,466 --> 00:19:06,099 - Just a bodyguard? - Mm-mm. 157 00:19:06,134 --> 00:19:07,490 Nothing else? 158 00:19:07,526 --> 00:19:08,568 No. 159 00:19:10,305 --> 00:19:11,556 Is Morel dirty? 160 00:19:11,590 --> 00:19:12,982 I haven't said anything. 161 00:19:13,016 --> 00:19:14,580 I'm just his bodyguard. 162 00:19:15,727 --> 00:19:18,507 - I take that as a yes. - Mm-hmm. 163 00:19:18,542 --> 00:19:19,585 Shh! 164 00:19:23,339 --> 00:19:24,382 Okay. 165 00:19:33,558 --> 00:19:34,879 - Ugh! - Okay. 166 00:19:34,913 --> 00:19:37,380 - Um... - So it's my turn. 167 00:19:37,415 --> 00:19:38,458 Oh damn. 168 00:19:41,690 --> 00:19:44,020 Why haven't you started a family? 169 00:19:44,055 --> 00:19:45,895 Settle down, raise a couple of kids... 170 00:19:45,931 --> 00:19:47,263 Maybe I haven't found the right person 171 00:19:47,287 --> 00:19:48,850 to start a family with. 172 00:19:53,056 --> 00:19:55,106 Is there a right person? 173 00:19:55,141 --> 00:19:57,087 Yeah, there is. But... 174 00:19:58,165 --> 00:19:59,346 it's impossible. 175 00:20:03,832 --> 00:20:04,875 Okay. 176 00:20:09,045 --> 00:20:10,920 How's Stefan? 177 00:20:10,956 --> 00:20:12,174 He's fine. 178 00:20:12,208 --> 00:20:14,084 Home with the kids alone, again. 179 00:20:34,417 --> 00:20:35,877 So, this is me. 180 00:20:49,362 --> 00:20:50,405 Are you coming? 181 00:21:26,379 --> 00:21:28,430 You still haven't said what you wanted to say. 182 00:21:30,028 --> 00:21:31,070 I know. 183 00:21:40,455 --> 00:21:42,680 It's good that I'm here for another night then. 184 00:22:01,484 --> 00:22:03,534 Finnish Independence Day is celebrated 185 00:22:03,569 --> 00:22:04,890 on the 6th of December. 186 00:22:04,925 --> 00:22:07,530 The celebrations are preceded by a ritual greeting 187 00:22:07,565 --> 00:22:09,095 of esteemed guest. 188 00:22:09,130 --> 00:22:10,937 This year, there will be a significant number 189 00:22:10,973 --> 00:22:12,988 of diplomats and cultural representatives, 190 00:22:13,023 --> 00:22:14,275 among the invited guests. 191 00:22:15,733 --> 00:22:18,306 The official celebrations of Finland's Independence Day 192 00:22:18,341 --> 00:22:20,391 began this morning when the Finnish flag was raised 193 00:22:20,427 --> 00:22:23,170 at Helsinki's Tรคhtitorninmaki. 194 00:22:23,206 --> 00:22:24,504 The president of Finland began his day 195 00:22:24,528 --> 00:22:26,717 with the laying of wreath at the graves of heroes 196 00:22:26,752 --> 00:22:30,054 of World War II and the grave of Marshal Mannerheim. 197 00:22:30,088 --> 00:22:32,695 The presidential couple's day continues with the traditional 198 00:22:32,730 --> 00:22:35,059 festive service at the Helsinki's cathedral. 199 00:22:36,761 --> 00:22:39,542 Finland became independent in 1917. 200 00:22:39,578 --> 00:22:41,524 The Republic of Finland is a member of EU 201 00:22:41,558 --> 00:22:43,505 and has been active both in the United... 202 00:24:04,975 --> 00:24:05,975 Good evening, sir. 203 00:24:09,077 --> 00:24:10,918 Would you like a drink? 204 00:24:10,954 --> 00:24:12,830 I just opened a bottle of champagne. 205 00:24:12,865 --> 00:24:14,255 Well, I guess one glass won't hurt. 206 00:24:21,207 --> 00:24:22,250 Thank you. 207 00:24:26,246 --> 00:24:27,289 Cheers. 208 00:24:55,616 --> 00:24:57,458 The republic of Finland gained its independence 209 00:24:57,492 --> 00:24:59,926 from Russia back in 1917 210 00:24:59,961 --> 00:25:02,880 and is today a strong member of the EU. 211 00:25:02,915 --> 00:25:04,455 Though some would argue that its shared border 212 00:25:04,479 --> 00:25:06,877 with Russia explains why Finland 213 00:25:06,912 --> 00:25:08,962 has yet to join NATO. 214 00:25:08,998 --> 00:25:11,431 But today is a day of celebration for the Finns. 215 00:25:11,465 --> 00:25:13,620 Behind me, the Presidential Palace is now filling 216 00:25:13,655 --> 00:25:16,783 with distinguished luminaries, diplomats and royalty. 217 00:25:16,817 --> 00:25:19,807 A hugely popular pastime for the general public 218 00:25:19,841 --> 00:25:22,517 will be watching the live broadcast from the palace 219 00:25:22,553 --> 00:25:26,098 and gossiping about who's wearing what and with whom. 220 00:26:45,588 --> 00:26:47,604 Empress to Omerta, do you read? 221 00:26:48,716 --> 00:26:51,114 I read you. Go ahead, Empress. 222 00:26:51,149 --> 00:26:54,208 Gatecrasher is in place... 17 minutes. 223 00:26:55,529 --> 00:26:56,745 Copy, 17. 224 00:27:24,725 --> 00:27:26,636 It was an important decision. 225 00:27:26,670 --> 00:27:28,826 You have a large airspace. 226 00:27:28,860 --> 00:27:31,085 - It must be defended. - Yes. 227 00:27:31,119 --> 00:27:33,587 Finland's role has always been important... 228 00:27:33,623 --> 00:27:35,499 - Yeah. - for Europe and the UN. 229 00:27:36,645 --> 00:27:37,645 Yeah. 230 00:27:38,592 --> 00:27:41,199 The process has been, has been challenging. 231 00:27:41,234 --> 00:27:44,362 Especially concerning the HX fighter program. 232 00:27:45,579 --> 00:27:48,811 It's our strategy against hybrid warfare. 233 00:27:48,845 --> 00:27:50,028 - Cheers. - Cheers. 234 00:27:51,904 --> 00:27:52,904 Sylvia? 235 00:29:27,590 --> 00:29:28,633 O? 236 00:29:29,676 --> 00:29:31,101 Three minutes. 237 00:29:31,135 --> 00:29:32,942 Gatecrasher is ready to go. 238 00:30:27,094 --> 00:30:29,353 Activating signal distortion. 239 00:30:45,724 --> 00:30:46,906 Drop your weapons! 240 00:30:48,053 --> 00:30:49,929 Face the wall! 241 00:30:49,964 --> 00:30:50,971 Hand on your head! 242 00:31:03,138 --> 00:31:04,527 Nobody moves! 243 00:31:09,950 --> 00:31:11,270 Stay down! 244 00:31:21,766 --> 00:31:22,809 Get down! 245 00:31:23,852 --> 00:31:25,000 Get down! 246 00:31:25,035 --> 00:31:26,424 Gun on the floor. 247 00:31:27,536 --> 00:31:28,614 Put the gun down! 248 00:31:36,505 --> 00:31:38,520 Down! Down! On the floor! 249 00:31:47,661 --> 00:31:48,704 On the floor. 250 00:32:34,235 --> 00:32:35,626 Step one completed. 251 00:32:41,117 --> 00:32:42,126 Stay down! 252 00:32:51,544 --> 00:32:53,526 I'm speaking to you from the main hall. 253 00:32:54,499 --> 00:32:55,992 Stay down, 254 00:32:56,028 --> 00:32:57,801 stay on the floor and be calm. 255 00:32:59,921 --> 00:33:02,284 Phone service is down. 256 00:33:02,318 --> 00:33:03,709 Data is down. 257 00:33:03,743 --> 00:33:05,377 We have control. 258 00:33:05,412 --> 00:33:06,837 Everybody stay on the ground. 259 00:33:06,871 --> 00:33:08,853 Do not do something stupid. 260 00:33:08,887 --> 00:33:09,887 Don't move. 261 00:33:11,773 --> 00:33:12,773 Get over here! 262 00:33:13,823 --> 00:33:14,831 Nobody move! 263 00:33:16,675 --> 00:33:20,462 All doors are equipped with explosives. 264 00:33:21,435 --> 00:33:24,981 So don't try to run. That goes for every room. 265 00:33:25,016 --> 00:33:26,996 Stay on the floor and be calm. 266 00:33:28,490 --> 00:33:29,777 We're gonna dim the lights. 267 00:33:33,600 --> 00:33:34,600 Stay down. 268 00:33:35,755 --> 00:33:37,736 We have control. 269 00:33:37,770 --> 00:33:39,021 Nobody's gonna get hurt. 270 00:34:03,423 --> 00:34:04,569 Mr. President. 271 00:34:06,932 --> 00:34:07,932 Get up. 272 00:34:23,025 --> 00:34:24,025 Move. 273 00:34:25,284 --> 00:34:26,327 Move! 274 00:34:29,281 --> 00:34:31,192 Omerta, report. 275 00:34:33,104 --> 00:34:34,146 Doors secured. 276 00:34:36,893 --> 00:34:38,282 Move, outside. 277 00:34:43,150 --> 00:34:44,192 Move. 278 00:34:45,095 --> 00:34:46,278 Out. 279 00:34:46,312 --> 00:34:47,528 Move! 280 00:34:50,275 --> 00:34:51,275 Left. 281 00:34:53,541 --> 00:34:54,827 Go up! Up! 282 00:37:38,706 --> 00:37:39,749 Put him through. 283 00:37:40,861 --> 00:37:43,015 Um, it's Peter Nylund from Helsinki. 284 00:37:43,051 --> 00:37:44,788 Our Presidential Palace... 285 00:37:45,519 --> 00:37:48,125 is under armed attack. 286 00:37:53,895 --> 00:37:56,745 O, have you located the target? 287 00:37:56,781 --> 00:37:58,831 No. No, not yet. 288 00:38:00,152 --> 00:38:01,152 Find him. 289 00:38:05,331 --> 00:38:06,719 General Morel... 290 00:38:07,798 --> 00:38:09,258 please show yourself. 291 00:38:10,718 --> 00:38:12,282 Save us some time. 292 00:38:13,707 --> 00:38:16,382 You definitely don't want us to start shooting people. 293 00:38:20,033 --> 00:38:22,395 I'm going to execute hostages. 294 00:38:24,030 --> 00:38:25,073 I'm here. 295 00:38:31,190 --> 00:38:32,190 Move. 296 00:38:39,844 --> 00:38:40,844 Who's this? 297 00:38:45,128 --> 00:38:46,691 She's my date. 298 00:38:48,846 --> 00:38:49,846 She's your date? 299 00:38:51,591 --> 00:38:54,234 Take her too. She's part of the package. 300 00:38:55,173 --> 00:38:56,284 We will need her later. 301 00:38:58,195 --> 00:38:59,204 Move. 302 00:39:38,166 --> 00:39:39,166 Sit down. 303 00:39:54,641 --> 00:39:55,641 Hands. 304 00:40:13,376 --> 00:40:15,391 This is Lieutenant Marcus Tanner here. 305 00:40:16,330 --> 00:40:18,205 Who am I speaking with? 306 00:40:18,240 --> 00:40:19,283 Are you in charge? 307 00:40:20,501 --> 00:40:22,551 I'm the negotiator. 308 00:40:22,586 --> 00:40:23,698 Who's this? 309 00:40:23,733 --> 00:40:25,365 This is Vasa Jankovic. 310 00:40:29,399 --> 00:40:31,935 We've heard some gunshots. 311 00:40:31,970 --> 00:40:33,845 Is everybody okay there? 312 00:40:33,881 --> 00:40:36,662 Well, we didn't come to harm anyone. 313 00:40:36,698 --> 00:40:37,912 How's the president? 314 00:40:38,713 --> 00:40:39,713 He's good. 315 00:40:40,590 --> 00:40:42,502 And everybody else? 316 00:40:42,536 --> 00:40:43,536 They're good. 317 00:40:44,343 --> 00:40:46,429 I would like you to send us some proof 318 00:40:46,464 --> 00:40:48,062 that everybody's okay. 319 00:40:48,098 --> 00:40:49,627 Can you do that for me? 320 00:40:49,661 --> 00:40:51,571 First, I wanna give you a little gift. 321 00:40:54,214 --> 00:40:56,265 The call is disconnected. 322 00:41:09,334 --> 00:41:10,863 Everybody up. 323 00:41:10,898 --> 00:41:11,940 Now! 324 00:41:13,679 --> 00:41:14,860 Come on, come on. Faster. 325 00:41:26,712 --> 00:41:27,928 Move! 326 00:41:33,004 --> 00:41:34,567 Let's go! Move! 327 00:42:01,469 --> 00:42:02,999 Move, move, move! 328 00:42:27,780 --> 00:42:29,587 Step two completed. 329 00:42:29,623 --> 00:42:32,056 Good. Proceed as planned. 330 00:42:39,667 --> 00:42:40,710 This is Tanner speaking. 331 00:42:41,891 --> 00:42:45,228 We will not be releasing any more guests at this time. 332 00:42:46,236 --> 00:42:47,801 Is our president still with you? 333 00:42:49,782 --> 00:42:50,825 Yeah, he's still here. 334 00:42:52,250 --> 00:42:53,813 He's here among, um... 335 00:42:55,030 --> 00:42:57,740 yeah, let's say, uh, a group of special people. 336 00:42:58,470 --> 00:42:59,686 We will keep them. 337 00:43:02,294 --> 00:43:03,510 So what are your demands? 338 00:43:07,716 --> 00:43:09,176 My demands are... 339 00:43:09,906 --> 00:43:10,906 number one... 340 00:43:11,956 --> 00:43:13,625 the liberation of my father... 341 00:43:14,702 --> 00:43:16,509 Borislav Jankovic. 342 00:43:16,544 --> 00:43:17,691 I want him transported 343 00:43:17,726 --> 00:43:19,742 here in a helicopter. 344 00:43:19,777 --> 00:43:21,028 Number two, 345 00:43:21,063 --> 00:43:23,113 a private plane... 346 00:43:23,149 --> 00:43:26,241 fueled and ready to fly at Malmi airport. 347 00:43:28,257 --> 00:43:29,257 Number three... 348 00:43:30,064 --> 00:43:31,525 I need a person capable 349 00:43:31,559 --> 00:43:33,923 of moving cryptocurrencies, 350 00:43:33,958 --> 00:43:37,226 available to me in not more than 30 minutes. 351 00:43:38,407 --> 00:43:40,167 Then I will give you more instructions later. 352 00:43:53,214 --> 00:43:54,431 About 1300 guests... 353 00:44:14,415 --> 00:44:16,292 We've looked into that DDoS attack. 354 00:44:16,328 --> 00:44:18,690 There were thousands of computers in that botnet. 355 00:44:18,726 --> 00:44:20,776 Professional stuff. This strike 356 00:44:20,811 --> 00:44:22,444 seems to be backed with big money. 357 00:44:22,479 --> 00:44:24,808 They must be after something specific. 358 00:44:24,842 --> 00:44:27,762 Sylvia Madsen is still inside with general Morel. 359 00:44:27,798 --> 00:44:29,500 She can handle herself. 360 00:44:34,401 --> 00:44:36,382 She's not just Morel's bodyguard, is she? 361 00:44:36,416 --> 00:44:40,205 No, it's a cover to observe and investigate Morel. 362 00:44:40,240 --> 00:44:42,742 - Why? - That's classified. 363 00:44:42,778 --> 00:44:45,418 Now I want you to join an intelligence briefing 364 00:44:45,454 --> 00:44:47,435 with me and the Finnish authority. 365 00:44:47,469 --> 00:44:48,469 Yes, ma'am. 366 00:44:52,995 --> 00:44:56,263 Borislav Jankovic was convicted in Hague, 367 00:44:56,298 --> 00:44:58,869 and has served his sentence in Sweden 368 00:44:58,905 --> 00:45:01,164 and now here in Finland. 369 00:45:01,199 --> 00:45:04,187 Vasa is he's only surviving son. Jankovic has been 370 00:45:04,223 --> 00:45:07,037 imprisoned for years, but this is not just about him. 371 00:45:07,073 --> 00:45:08,428 General Morel 372 00:45:08,463 --> 00:45:09,575 was leader in an operation 373 00:45:09,610 --> 00:45:12,634 to catch and convict Jankovic. 374 00:45:12,668 --> 00:45:14,858 Morel is pro-NATO and promotes 375 00:45:14,892 --> 00:45:17,848 tighter sanctions against Russia. 376 00:45:17,882 --> 00:45:20,940 - Moscow. - -Cyberattacks are a strong indication of that. 377 00:45:25,041 --> 00:45:26,084 I gotta go. 378 00:45:27,058 --> 00:45:29,004 I assume my demands are being delivered. 379 00:45:30,603 --> 00:45:33,453 Vasa, you have people there who run my country. 380 00:45:33,488 --> 00:45:36,094 I need to know everybody's alive and well. 381 00:45:36,859 --> 00:45:41,100 After that, we can discuss releasing your father. 382 00:45:41,134 --> 00:45:45,027 Did you notice I just released several hundred people? 383 00:45:45,062 --> 00:45:47,877 Yes I did, but I still need proof of life. 384 00:45:47,912 --> 00:45:49,858 Especially of the President of Finland. 385 00:45:51,005 --> 00:45:53,021 - You'll get it. - No, I need it now. 386 00:45:54,168 --> 00:45:55,350 Don't tell me what to do. 387 00:45:56,705 --> 00:45:58,790 Could you please prove it to me right now? 388 00:46:14,813 --> 00:46:16,204 He needs to know you're okay. 389 00:46:28,404 --> 00:46:29,967 Satisfied? 390 00:46:30,003 --> 00:46:31,392 Yes, for now. 391 00:46:33,930 --> 00:46:36,710 You really think your father was wrongly prosecuted? 392 00:46:36,745 --> 00:46:38,449 Let's talk about my money. 393 00:46:38,484 --> 00:46:40,430 You don't think he was a war criminal? 394 00:46:40,464 --> 00:46:43,350 I want a hundred million euros in bitcoins. 395 00:46:43,384 --> 00:46:45,469 - A hundred million? - Yes. 396 00:46:45,504 --> 00:46:47,485 Vasa, I'm sure you understand... 397 00:46:48,702 --> 00:46:50,301 I don't really have access 398 00:46:50,335 --> 00:46:52,699 to that kind of money right away. 399 00:46:52,734 --> 00:46:54,541 Well, I'm sure your Ministry of Finance 400 00:46:54,576 --> 00:46:55,757 will find a solution. 401 00:47:01,076 --> 00:47:02,883 Let's just talk about this. 402 00:47:02,917 --> 00:47:05,037 No, this is non-negotiable. 403 00:47:05,073 --> 00:47:07,332 The call is disconnected. 404 00:47:13,414 --> 00:47:14,414 Empress. 405 00:47:15,360 --> 00:47:16,360 Omerta. 406 00:47:16,993 --> 00:47:18,696 Step three completed. 407 00:47:18,732 --> 00:47:19,732 Good. 408 00:47:20,435 --> 00:47:21,860 We'll see if they're good for it. 409 00:47:55,991 --> 00:47:57,034 Put these on. 410 00:48:20,981 --> 00:48:21,981 Get up. 411 00:48:25,257 --> 00:48:26,473 Can I get some water? 412 00:48:27,793 --> 00:48:29,532 No. 413 00:48:29,566 --> 00:48:31,027 I need to go to the bathroom. 414 00:48:31,062 --> 00:48:32,625 Shut the fuck up, sit down. 415 00:48:33,529 --> 00:48:35,788 You, up. Up! 416 00:48:36,831 --> 00:48:37,874 Give me your hands. 417 00:48:44,130 --> 00:48:45,173 Sit down. 418 00:48:51,986 --> 00:48:53,792 I have a question, Mr. President. 419 00:48:59,285 --> 00:49:02,239 Why did you support the illegal war in Kosovo? 420 00:49:04,150 --> 00:49:05,853 You were a part of it. 421 00:49:05,887 --> 00:49:06,965 You were responsible. 422 00:49:08,355 --> 00:49:11,309 - We had to agree with more powerful European nations... - Right. 423 00:49:11,344 --> 00:49:13,152 Right, EU countries. 424 00:49:14,264 --> 00:49:16,523 So you want Finland to be a part of NATO? 425 00:49:18,713 --> 00:49:19,930 That's not my decision. 426 00:49:23,128 --> 00:49:25,213 Do you know my mother was killed in Kosovo? 427 00:49:26,326 --> 00:49:28,307 In a humanitarian strike. 428 00:49:28,341 --> 00:49:29,384 Did you know that? 429 00:49:30,948 --> 00:49:33,380 June, 1999. 430 00:49:33,415 --> 00:49:35,710 Broad daylight, 70 people dead. 431 00:49:40,644 --> 00:49:41,862 Put your mask on. 432 00:50:51,862 --> 00:50:53,054 Your father has landed. - Good. 433 00:50:53,078 --> 00:50:55,650 And a plane is ready at the Malmi airport. 434 00:50:55,685 --> 00:50:56,833 And the money? 435 00:50:56,867 --> 00:50:59,091 Your funds are transferring as we speak. 436 00:50:59,127 --> 00:51:00,933 - Okay. - We had an agreement. 437 00:51:03,262 --> 00:51:05,383 We need you to release the hostages. 438 00:51:07,468 --> 00:51:08,753 You just have to trust me. 439 00:53:26,149 --> 00:53:27,191 It's all here. 440 00:53:28,094 --> 00:53:29,094 We're moving. 441 00:53:30,319 --> 00:53:32,265 I have some new instructions for you. 442 00:53:32,301 --> 00:53:34,003 Listen to me carefully. 443 00:53:34,037 --> 00:53:35,255 The plan has changed. 444 00:53:36,298 --> 00:53:37,514 I want you to kill him. 445 00:53:38,557 --> 00:53:39,600 You understand? 446 00:53:53,224 --> 00:53:56,179 O, watch out. Movement on the roof. 447 00:53:59,515 --> 00:54:00,515 Move! 448 00:54:02,643 --> 00:54:03,686 Move, move. 449 00:54:04,729 --> 00:54:06,432 - Come on. - Move, move. 450 00:54:06,466 --> 00:54:08,203 Faster, go, go, go, move! 451 00:54:10,845 --> 00:54:11,888 Move. 452 00:54:31,178 --> 00:54:32,220 Now! 453 00:55:35,895 --> 00:55:38,433 The other stairs third floor service elevator. 454 00:56:01,200 --> 00:56:03,215 Omerta, go to plan B. 455 00:56:36,478 --> 00:56:37,520 Masks! 456 01:06:33,430 --> 01:06:35,271 We move. Go! 457 01:07:03,494 --> 01:07:04,884 Go, go, go. 458 01:07:17,918 --> 01:07:18,961 Keep going. 459 01:07:36,582 --> 01:07:38,425 Let's get this plane ready. 460 01:07:38,459 --> 01:07:40,129 We need to be in air in five minutes. 461 01:07:48,087 --> 01:07:49,964 Get into the plane! Now! 462 01:07:49,999 --> 01:07:50,999 Hurry up. 463 01:08:11,096 --> 01:08:12,096 Stop. 464 01:09:23,253 --> 01:09:25,303 Keep your hands so that I can see them. 465 01:09:26,831 --> 01:09:30,203 Keep your hands so that I can see them. 466 01:11:17,742 --> 01:11:19,443 Where are you? 467 01:11:19,479 --> 01:11:21,113 We're on our way to the landing zone. 468 01:11:21,148 --> 01:11:22,745 The target is down. 469 01:11:22,781 --> 01:11:23,893 You did good. 470 01:11:23,929 --> 01:11:25,318 Proceed to destination. 471 01:12:05,880 --> 01:12:06,880 Shut up. 472 01:12:18,913 --> 01:12:20,582 This is where I want you to land. 473 01:12:20,617 --> 01:12:22,180 Set the course. 474 01:13:42,679 --> 01:13:43,616 Vasa. 475 01:13:43,652 --> 01:13:45,841 Get this plane in the air, now. 476 01:14:04,853 --> 01:14:06,904 They're flying in the dark with the transponder off. 477 01:14:06,938 --> 01:14:09,650 Oscar Hotel Whiskey India X-ray is leaving Finnish airspace, 478 01:14:09,684 --> 01:14:12,639 uh, to Russian airspace, St. Petersburg control area. 479 01:14:33,944 --> 01:14:35,857 Okay, we can continue. 480 01:14:37,142 --> 01:14:40,236 A NATO AWACS plane has been tracking the Falcon. 481 01:14:40,270 --> 01:14:42,217 It's on vector to go into Belarus airspace 482 01:14:42,252 --> 01:14:43,364 in a matter of minutes. 483 01:14:44,545 --> 01:14:46,423 Belarus? 484 01:14:46,457 --> 01:14:48,056 So is Titov behind this? 485 01:14:48,091 --> 01:14:49,620 It looks like it, yes. 486 01:14:49,655 --> 01:14:51,636 And Moscow's backing him up. 487 01:14:51,670 --> 01:14:54,173 Vasa Jankovic wanted to save his father, 488 01:14:54,207 --> 01:14:55,668 but I'm sure someone else ordered 489 01:14:55,703 --> 01:14:57,927 the murder of your president. 490 01:14:57,962 --> 01:15:00,082 There's one of our guys on the plane. 491 01:15:15,095 --> 01:15:16,175 I need to use the bathroom. 492 01:15:37,167 --> 01:15:38,350 Okay, hands up. 493 01:15:38,384 --> 01:15:40,574 Police! Sit down! 494 01:15:47,108 --> 01:15:48,462 Ah. 495 01:17:17,163 --> 01:17:18,692 We're landing in eight minutes. 496 01:18:26,643 --> 01:18:28,903 We know the abductor's destination. 497 01:18:29,702 --> 01:18:31,440 It's an old industrial complex 498 01:18:31,475 --> 01:18:33,212 that used to house a troll factory 499 01:18:33,248 --> 01:18:35,298 during the Brexit referendum. 500 01:18:35,333 --> 01:18:37,383 Now this part of Belarus is unstable. 501 01:18:37,418 --> 01:18:38,982 It doesn't have a reliable regime. 502 01:18:40,129 --> 01:18:41,693 I can't get involved officially. 503 01:18:41,728 --> 01:18:43,570 There's no way I can send a strike team 504 01:18:43,605 --> 01:18:45,204 over the border into Belarus. 505 01:18:45,238 --> 01:18:47,324 We have an agent and a top general there. 506 01:18:48,298 --> 01:18:51,286 You put Sylvia into this position, and I need to get her out. 507 01:18:51,321 --> 01:18:55,179 Yes, and all I can provide is satellite surveillance 508 01:18:55,214 --> 01:18:57,230 and extraction from the border. 509 01:18:58,411 --> 01:18:59,976 No one to get me over? 510 01:19:00,010 --> 01:19:01,887 I have Jonesy and Sinclair. 511 01:19:01,921 --> 01:19:04,181 - Those two mercenaries. - They were part of a black op 512 01:19:04,216 --> 01:19:06,857 against the BS factory. The operation never happened. 513 01:19:07,935 --> 01:19:09,742 But they do know the way around the area. 514 01:20:49,078 --> 01:20:51,518 the unconfirmed number of casualties is seven at this stage. 515 01:20:53,283 --> 01:20:55,646 Okay, Tanner. We're approaching the border 516 01:20:55,681 --> 01:20:57,732 of Lithuania and Belarus. 517 01:20:57,766 --> 01:20:58,766 Prepare for landing. 518 01:21:33,810 --> 01:21:34,991 What's the craic, Tanner? 519 01:21:35,027 --> 01:21:36,278 Jonesy, Sinclair. 520 01:21:36,312 --> 01:21:38,050 - How are you? - You're late. 521 01:21:39,266 --> 01:21:41,526 This one's not gonna be an easy money job, okay? 522 01:21:41,560 --> 01:21:43,473 Yeah, I'm used to it. I'm Irish. 523 01:21:43,507 --> 01:21:44,725 Plug my hole, Tanner. 524 01:21:45,906 --> 01:21:47,132 We're currently five klicks from the border. 525 01:21:47,156 --> 01:21:49,415 - There's way to sneak in by the old riverbed, 526 01:21:49,451 --> 01:21:51,710 but... it's tricky. 527 01:21:51,744 --> 01:21:53,030 After that, you're on your own. 528 01:21:55,985 --> 01:21:57,479 All right, let's move. 529 01:22:02,832 --> 01:22:03,875 Loaded and ready. 530 01:22:05,091 --> 01:22:06,134 The gas. 531 01:23:58,920 --> 01:24:00,137 Vasa Jankovic! 532 01:24:02,327 --> 01:24:03,716 Finally we meet. 533 01:24:07,088 --> 01:24:08,409 Vasa. 534 01:24:08,443 --> 01:24:09,626 Leonid Titov. 535 01:24:22,729 --> 01:24:23,840 You must be very tired? 536 01:24:26,726 --> 01:24:28,011 Interesting times. 537 01:24:34,477 --> 01:24:36,284 I'm very sorry about your father. 538 01:24:40,315 --> 01:24:42,436 And I'm very sorry about this... 539 01:24:50,153 --> 01:24:51,646 I'm like Darth Vader. 540 01:24:52,793 --> 01:24:55,087 I'm changing the deal. 541 01:25:12,050 --> 01:25:13,856 Tanner, do you read me? 542 01:25:13,890 --> 01:25:15,941 - I read you, go ahead. - Good. 543 01:25:15,976 --> 01:25:17,333 We have you on satellite. 544 01:25:17,367 --> 01:25:19,904 Aerial surveillance shows at least 545 01:25:19,938 --> 01:25:22,302 three casualties on the ground. 546 01:25:22,337 --> 01:25:23,519 Yeah, we heard the shots. 547 01:25:26,856 --> 01:25:28,558 Anything else? 548 01:25:28,593 --> 01:25:30,469 They have backup generators, 549 01:25:30,505 --> 01:25:32,869 so it's no use taking it of the power grid. 550 01:25:32,904 --> 01:25:34,676 You'll have to sneak in and improvise. 551 01:25:34,710 --> 01:25:36,483 Yeah. 552 01:26:14,473 --> 01:26:15,515 Omerta. 553 01:26:18,538 --> 01:26:21,388 You have performed extremely well in Finland. 554 01:26:27,714 --> 01:26:28,714 Cheer up. 555 01:26:31,851 --> 01:26:32,893 Okay? 556 01:26:34,562 --> 01:26:36,300 Show me the gifts you brought. 557 01:26:41,827 --> 01:26:43,738 Hmm. 558 01:27:05,670 --> 01:27:06,782 And how are you... 559 01:27:08,763 --> 01:27:10,535 Agent Madsen? 560 01:27:15,193 --> 01:27:19,260 She's, uh, a part of European special police force. 561 01:27:23,186 --> 01:27:24,229 See the bridge? 562 01:27:27,810 --> 01:27:29,200 Yeah. 563 01:27:30,242 --> 01:27:31,389 The guards patrol it. 564 01:27:34,413 --> 01:27:35,699 See the sewers on the other side? 565 01:27:40,669 --> 01:27:43,109 That will take you straight to the perimeter and the compound. 566 01:27:49,185 --> 01:27:50,403 You're on your own, son. 567 01:27:52,801 --> 01:27:54,051 Thanks a million. 568 01:27:55,545 --> 01:27:57,213 Anytime. 569 01:27:57,249 --> 01:27:58,569 You'll be fine, Tanner. 570 01:27:59,612 --> 01:28:00,830 Finland never wins... 571 01:28:02,462 --> 01:28:04,166 but neither loses. 572 01:28:15,601 --> 01:28:18,171 We've locked on to agent Tanner's tracking signal. 573 01:28:49,871 --> 01:28:51,817 There's no need to be so grumpy. 574 01:28:55,953 --> 01:28:58,179 And now I'm very sorry, but I need to borrow 575 01:28:58,213 --> 01:29:00,818 your retina for a moment. 576 01:29:10,481 --> 01:29:11,803 Hmm. 577 01:29:11,838 --> 01:29:13,296 Thank you for your donation. 578 01:29:15,730 --> 01:29:16,948 And keep it straight. 579 01:29:18,267 --> 01:29:22,056 You understand... that I can't be associated with terrorist. 580 01:30:46,446 --> 01:30:47,454 Tanner, you popped up 581 01:30:47,489 --> 01:30:48,609 on our screen again. Proceed 582 01:30:48,636 --> 01:30:50,442 through the doorway, step at the wall. 583 01:31:18,944 --> 01:31:20,056 General Morel! 584 01:31:21,099 --> 01:31:23,115 Are you ready for the statement of your life? 585 01:31:26,138 --> 01:31:28,155 This is the place where you're going to declare 586 01:31:28,189 --> 01:31:30,240 the whole world that you have been part 587 01:31:30,275 --> 01:31:33,264 of a group of ultra-right officers, financed by Moscow. 588 01:31:35,279 --> 01:31:36,843 Fuck you. 589 01:31:39,414 --> 01:31:40,945 We had a deal, Jean. 590 01:31:42,891 --> 01:31:47,202 You can fuck over warlords, dealers, hackers... 591 01:31:47,236 --> 01:31:50,503 but you can't fuck over hardline business man. 592 01:31:54,605 --> 01:31:55,605 Elena? 593 01:32:11,080 --> 01:32:13,478 Cross the inner courtyard heading northwest. 594 01:32:13,512 --> 01:32:15,875 - The troll factory is located at... 595 01:32:16,883 --> 01:32:20,255 Now, the server is in the renovated quarters at the far end 596 01:32:20,290 --> 01:32:21,680 of the courtyard. 597 01:32:21,715 --> 01:32:24,808 Based on our intel... 598 01:32:30,126 --> 01:32:32,871 My name is General Jean Morel. 599 01:32:34,158 --> 01:32:36,313 What I am about to tell you 600 01:32:36,348 --> 01:32:38,467 is going to be denied 601 01:32:38,503 --> 01:32:40,102 by the leaders of the EU. 602 01:32:42,013 --> 01:32:45,315 But I swear to you... it's true. 603 01:32:55,916 --> 01:32:57,098 Tanner, do you read me? 604 01:32:57,132 --> 01:32:59,183 Visual on Vasa Jankovic. 605 01:32:59,217 --> 01:33:02,173 Do not expose yourself. Your mission is to save Morel. 606 01:33:04,188 --> 01:33:05,188 Tanner... 607 01:33:08,115 --> 01:33:09,115 do you read me? 608 01:33:14,998 --> 01:33:15,998 Tanner! 609 01:33:53,369 --> 01:33:54,377 We made a deal. 610 01:33:55,698 --> 01:33:56,698 You broke it. 611 01:34:32,575 --> 01:34:34,626 Back off! 612 01:34:34,660 --> 01:34:35,660 Back off! 613 01:34:37,824 --> 01:34:38,824 Where are they? 614 01:34:42,203 --> 01:34:43,203 Next building. 615 01:34:46,304 --> 01:34:48,598 Who helped you? Who helped you in Helsinki? 616 01:34:50,440 --> 01:34:51,440 Russians. 617 01:34:55,723 --> 01:34:56,801 You're gonna shoot me? 618 01:35:12,858 --> 01:35:14,179 Stay out of my way. 619 01:35:32,913 --> 01:35:35,415 Your turn... Agent Madsen. 620 01:35:41,637 --> 01:35:43,687 It was your son, the boy in Tallinn? 621 01:35:45,531 --> 01:35:46,574 Yes. 622 01:35:48,693 --> 01:35:49,910 It was my Yuri. 623 01:35:51,821 --> 01:35:54,985 Media reported that he was killed by thieving junkies. 624 01:35:59,816 --> 01:36:01,241 Are you a thieving junkie... 625 01:36:02,318 --> 01:36:03,318 agent Madsen? 626 01:36:05,863 --> 01:36:08,018 I'm sorry about your loss. 627 01:36:08,053 --> 01:36:09,548 Yeah. 628 01:36:09,583 --> 01:36:11,737 You were just doing your job, huh? 629 01:36:11,773 --> 01:36:13,198 Correct. 630 01:36:13,232 --> 01:36:14,796 Your job now is to tell 631 01:36:14,831 --> 01:36:17,368 the whole world who is responsible. 632 01:36:17,403 --> 01:36:20,288 And I want all names, agent Madsen. 633 01:36:20,323 --> 01:36:24,736 All EU officials who are responsible of killing children. 634 01:36:25,849 --> 01:36:26,849 Read the text... 635 01:36:27,969 --> 01:36:30,992 and your children will be not harmed. 636 01:36:31,028 --> 01:36:32,487 I promise you. 637 01:36:32,523 --> 01:36:33,774 From parent to parent. 638 01:36:49,240 --> 01:36:50,240 Read the text. 639 01:37:06,306 --> 01:37:07,418 Get the gun! 640 01:37:13,501 --> 01:37:14,501 Let's go! 641 01:37:15,308 --> 01:37:16,308 Take a jacket! 642 01:38:53,775 --> 01:38:56,000 Hurry! Come! 643 01:38:56,035 --> 01:38:57,035 Take cover! 644 01:39:08,893 --> 01:39:10,909 Sylvia Madsen, code 612. 645 01:39:11,987 --> 01:39:14,489 Request is from pinpoint location. 646 01:39:14,525 --> 01:39:16,054 And an immediate air support. 647 01:39:18,348 --> 01:39:20,189 Okay, you go that way. 648 01:39:52,687 --> 01:39:53,730 Tweet this. 649 01:40:19,763 --> 01:40:21,154 Massive data disruption detected 650 01:40:21,188 --> 01:40:23,483 in conjunction with several explosions. 651 01:40:23,517 --> 01:40:25,950 It's Sylvia Madsen. She's on the roof. 652 01:40:27,201 --> 01:40:28,201 Call in the chopper. 653 01:40:49,480 --> 01:40:51,044 Take cover, take cover. 654 01:40:52,295 --> 01:40:53,791 That side. 655 01:40:53,826 --> 01:40:54,826 Hide over there. 656 01:42:11,890 --> 01:42:13,349 Sylvia! 657 01:42:14,080 --> 01:42:15,468 Sylvia! 658 01:42:15,504 --> 01:42:18,562 Tanner, over here. 659 01:42:18,596 --> 01:42:20,091 He's one of us. 660 01:42:22,386 --> 01:42:24,507 What a surprise. 661 01:42:24,541 --> 01:42:26,313 It's good to see you. 662 01:42:26,348 --> 01:42:27,426 Good to see you. 663 01:42:28,678 --> 01:42:31,561 I'm guessing you had something to do with the explosion. 664 01:42:31,598 --> 01:42:32,604 Yeah, I might have. 665 01:42:33,995 --> 01:42:34,794 The chopper has entered Belarusian 666 01:42:34,830 --> 01:42:37,713 airspace, flying at 300 feet. 667 01:42:37,749 --> 01:42:40,841 Ghost 1, emergency evacuation... 668 01:42:40,877 --> 01:42:41,919 Landing zone Bravo. 669 01:42:43,240 --> 01:42:45,881 Ghost 1, going in landing zone Bravo. 670 01:42:49,218 --> 01:42:51,130 Tanner, give them a smoke signal. 671 01:43:05,692 --> 01:43:07,917 Chopper inbound, east side. 672 01:43:07,952 --> 01:43:10,282 Intercept estimated 20 seconds. 673 01:43:12,817 --> 01:43:14,174 Landing zone is too hot. 674 01:43:14,208 --> 01:43:16,293 Several Tangos on the roof. 675 01:43:18,588 --> 01:43:20,152 Smoke! 676 01:43:21,368 --> 01:43:22,480 Cover up! 677 01:43:35,411 --> 01:43:37,323 - Go, go, go, go. - Go! 678 01:43:37,357 --> 01:43:38,504 Come on, let's go! 679 01:43:56,300 --> 01:43:58,142 Do we have the General? 680 01:43:58,177 --> 01:43:59,670 Primary objective secured. 681 01:44:03,425 --> 01:44:04,849 Come on, Tanner! 682 01:44:20,178 --> 01:44:22,193 Heavy fire. Go! Go! 683 01:44:24,938 --> 01:44:25,946 Wait. 684 01:44:29,632 --> 01:44:30,639 Don't leave him! 685 01:44:32,690 --> 01:44:34,149 Let's circle back. 686 01:44:34,184 --> 01:44:35,680 Hold tight, I'm gonna circle back. 687 01:44:38,493 --> 01:44:39,640 Warning, incoming. 688 01:44:42,144 --> 01:44:43,673 Flares fired. 689 01:44:43,707 --> 01:44:45,273 One more agent is on the roof. 690 01:44:45,307 --> 01:44:46,307 Leave him. 691 01:44:47,184 --> 01:44:49,443 Ghost 1, abort mission. 692 01:44:49,478 --> 01:44:50,763 Return to base. 693 01:46:49,007 --> 01:46:53,213 Huh? Whoa. 694 01:46:53,248 --> 01:46:54,290 Anya. 695 01:50:27,315 --> 01:50:28,706 Let's take a walk. 696 01:50:35,275 --> 01:50:36,942 I knew somebody was gonna come. 697 01:50:38,019 --> 01:50:39,271 I'm just surprised it's you. 698 01:50:41,879 --> 01:50:43,652 I was the one who recruited you. 699 01:50:48,517 --> 01:50:50,012 And now you've come to get rid of me. 700 01:50:51,819 --> 01:50:52,819 Yes. 701 01:51:05,270 --> 01:51:06,382 I probably deserve it. 702 01:51:22,092 --> 01:51:24,039 I have some friends in Buenos Aires. 703 01:51:28,488 --> 01:51:29,669 They'll take care of you. 704 01:51:34,535 --> 01:51:37,073 Am I still gonna get astronomically rich? 705 01:51:41,974 --> 01:51:43,399 No. 706 01:51:43,433 --> 01:51:44,441 But you'll get by. 707 01:51:45,970 --> 01:51:46,970 Have a good life. 708 01:52:28,200 --> 01:52:29,242 Max. 709 01:52:30,355 --> 01:52:32,093 Well, this is a surprise. 710 01:52:35,534 --> 01:52:36,541 It's good to see you. 711 01:52:43,910 --> 01:52:46,621 You want... to know what happened in Belarus. 712 01:52:48,950 --> 01:52:50,479 Why did I leave you behind? 713 01:52:53,294 --> 01:52:55,658 Well, Tanner, we're both professionals. 714 01:52:55,692 --> 01:52:58,474 We both have to do what it takes to accomplish our missions. 715 01:53:00,177 --> 01:53:02,366 My job is to give orders. 716 01:53:02,401 --> 01:53:04,069 Your job is to follow them. 717 01:53:08,728 --> 01:53:11,334 Why did they kill our president? 718 01:53:11,369 --> 01:53:13,629 Your president shapes Finnish opinions. 719 01:53:15,644 --> 01:53:18,842 And he was making preparations for Finland to join NATO. 720 01:53:19,989 --> 01:53:23,708 The powers behind Titov wanted to delay this in any way possible. 721 01:53:24,507 --> 01:53:25,585 Titov got away. 722 01:53:27,566 --> 01:53:28,991 We'll get him eventually. 723 01:53:30,138 --> 01:53:31,529 And Vasa Jankovic? 724 01:53:33,649 --> 01:53:36,429 Once used, he was expendable. 725 01:53:49,359 --> 01:53:50,359 So, Tanner... 726 01:53:52,556 --> 01:53:54,051 you're ready to get back to work? 727 01:54:27,800 --> 01:54:29,537 I know now is not a good time, but... 728 01:54:30,928 --> 01:54:31,970 we need to talk. 729 01:54:34,021 --> 01:54:36,107 Well, Max Tanner... 730 01:54:37,879 --> 01:54:40,104 nothing is impossible. 49808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.