Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,680 --> 00:00:06,442
- [Narrator] Nietzche once said,
2
00:00:06,478 --> 00:00:09,080
"The secret of reaping
the greatest fruitfulness
3
00:00:09,115 --> 00:00:11,618
and the greatest
enjoyment from life
4
00:00:11,653 --> 00:00:13,252
is to live dangerously."
5
00:00:14,618 --> 00:00:17,355
He would've loved it here
on the Eastern Front.
6
00:00:19,726 --> 00:00:22,492
(dramatic music)
7
00:00:44,345 --> 00:00:46,916
(machine guns blasting)
8
00:00:46,952 --> 00:00:50,157
(soldiers groaning)
9
00:00:56,292 --> 00:00:59,027
(artillery shot exploding)
10
00:00:59,063 --> 00:01:00,662
- Proceed, Proceed.
11
00:01:01,735 --> 00:01:04,571
(gunfire rattling)
12
00:01:04,607 --> 00:01:07,669
(explosion blasting)
13
00:01:12,944 --> 00:01:15,842
(gunshots popping)
14
00:01:26,556 --> 00:01:29,892
(commander speaking
in foreign language)
15
00:01:29,928 --> 00:01:32,293
(tank rumbling)
16
00:01:32,328 --> 00:01:34,663
- Comrade Stalin orders you!
17
00:01:36,604 --> 00:01:37,605
- Up there.
18
00:01:37,640 --> 00:01:38,936
Get to the trench, now!
19
00:01:38,972 --> 00:01:41,406
Put them out of there, go!
20
00:01:47,616 --> 00:01:50,481
(tank rumbling)
21
00:01:57,990 --> 00:02:01,360
(cannon fire booming)
22
00:02:07,835 --> 00:02:10,831
(gunshots rattling)
23
00:02:12,774 --> 00:02:15,803
(plane engine roaring)
24
00:02:17,713 --> 00:02:20,709
(explosion blasting)
25
00:02:21,981 --> 00:02:23,816
(machine guns blasting)
26
00:02:23,851 --> 00:02:27,221
(explosions blasting)
27
00:02:27,855 --> 00:02:29,282
(plane engine roaring)
28
00:02:29,318 --> 00:02:33,188
(explosion blasting)
29
00:02:33,223 --> 00:02:35,196
- Prepare yourselves.
30
00:02:36,258 --> 00:02:38,126
Here they come.
31
00:02:38,162 --> 00:02:41,433
(explosions booming)
32
00:02:43,265 --> 00:02:45,133
(tank rumbling)
33
00:02:45,168 --> 00:02:48,308
(gunshots popping)
34
00:03:01,518 --> 00:03:02,756
- Headquarters, we
need to break out.
35
00:03:02,791 --> 00:03:04,387
We need reinforcements!
36
00:03:04,422 --> 00:03:05,790
We've been waiting
for over an hour!
37
00:03:05,826 --> 00:03:06,793
Where are they?
38
00:03:06,828 --> 00:03:08,993
(explosions blasting)
39
00:03:09,028 --> 00:03:10,258
(plane engine roaring)
40
00:03:10,294 --> 00:03:11,432
- Watch out for the plane.
41
00:03:11,467 --> 00:03:12,299
- Cover.
42
00:03:13,229 --> 00:03:14,460
(gunfire rattling)
43
00:03:14,495 --> 00:03:18,738
(explosions blasting)
44
00:03:18,773 --> 00:03:19,770
- Here they come.
45
00:03:19,805 --> 00:03:20,637
Fire!
46
00:03:22,005 --> 00:03:23,810
Fire!
47
00:03:23,845 --> 00:03:27,214
(explosions blasting)
48
00:03:27,249 --> 00:03:29,782
- [Radio Man] Headquarters,
need to break out.
49
00:03:29,817 --> 00:03:31,752
(gunfire rattling)
50
00:03:31,787 --> 00:03:33,450
(explosions blasting)
51
00:03:33,485 --> 00:03:35,854
- Achtung, they're
coming from the tree,
52
00:03:35,890 --> 00:03:37,756
from the tree line.
53
00:03:37,792 --> 00:03:40,657
(tank rumbling)
54
00:03:45,427 --> 00:03:46,228
(cannon firing booming)
55
00:03:46,263 --> 00:03:47,426
(plane engine roaring)
56
00:03:47,461 --> 00:03:50,601
(gunshots popping)
57
00:04:00,013 --> 00:04:02,277
(plane engine roaring)
58
00:04:02,312 --> 00:04:05,378
(explosions blasting)
59
00:04:05,413 --> 00:04:06,214
- Where are they?
60
00:04:06,249 --> 00:04:09,290
(gunfire popping)
61
00:04:30,878 --> 00:04:33,644
(fire blazing)
62
00:04:35,484 --> 00:04:37,312
- You know, this reminds me
of that night in Hamburg.
63
00:04:37,348 --> 00:04:39,782
You know, the two sisters?
64
00:04:40,821 --> 00:04:42,854
(men laugh)
65
00:04:42,890 --> 00:04:43,924
- The blondes?
66
00:04:43,959 --> 00:04:45,254
- I thought they were brunettes.
67
00:04:45,289 --> 00:04:46,824
We were a little drunk.
68
00:04:46,860 --> 00:04:47,757
- Always.
69
00:04:49,090 --> 00:04:51,227
- We wanted to build a
campfire and have Schnapps
70
00:04:51,263 --> 00:04:52,864
for the two girls we met.
71
00:04:52,899 --> 00:04:53,763
It was dark.
72
00:04:54,964 --> 00:04:59,565
Lit the campfire in the
mayor's backyard. (laughs)
73
00:04:59,600 --> 00:05:01,438
- [Daug] Just your luck.
74
00:05:01,473 --> 00:05:03,773
- The luck was, he
was their father.
75
00:05:04,472 --> 00:05:07,040
(all laughing)
76
00:05:08,313 --> 00:05:09,213
- [Daug] Those were good times.
77
00:05:09,248 --> 00:05:11,979
- Oh, '38 was a great year.
78
00:05:14,857 --> 00:05:16,382
- [Daug] We did so much.
79
00:05:16,418 --> 00:05:17,490
- We did indeed.
80
00:05:19,525 --> 00:05:21,395
- Do you ever think
we'll make it home?
81
00:05:24,694 --> 00:05:28,633
- Yes, we will
absolutely make it home.
82
00:05:31,537 --> 00:05:33,999
20 years from now, I
will sit in my house
83
00:05:34,034 --> 00:05:38,340
in Flensburg with my
beautiful grandchildren
84
00:05:38,375 --> 00:05:39,642
and tell them stories.
85
00:05:39,677 --> 00:05:41,811
- What are you gonna
tell them about this?
86
00:05:43,985 --> 00:05:45,912
- Not a damn thing.
87
00:05:45,948 --> 00:05:49,456
I will tell them about
camaraderie, soldiering,
88
00:05:50,424 --> 00:05:52,888
the bands, the music,
and maybe the girls.
89
00:05:52,924 --> 00:05:55,825
I'm not telling them a damn
thing about the Russians.
90
00:05:56,693 --> 00:05:57,992
- So you're going
to lie to them?
91
00:05:59,734 --> 00:06:01,166
- Yes.
92
00:06:01,201 --> 00:06:02,365
I don't think they'll appreciate
93
00:06:02,400 --> 00:06:05,001
the truth of this, do you, Daug?
94
00:06:05,036 --> 00:06:05,868
- No.
95
00:06:07,405 --> 00:06:09,773
I know I wouldn't want to.
96
00:06:10,439 --> 00:06:13,414
(fire crackling)
97
00:06:17,052 --> 00:06:20,718
(motorcycle engine roaring)
98
00:06:26,894 --> 00:06:27,721
- Captain.
99
00:06:27,757 --> 00:06:29,556
- [Captain] What
the hell is that?
100
00:06:29,591 --> 00:06:30,860
- [Sergeant] Goliath.
101
00:06:31,726 --> 00:06:32,798
- [Captain] Morning, Sergeant.
102
00:06:32,834 --> 00:06:33,794
- Captain.
103
00:06:33,829 --> 00:06:35,460
- They brought them
in this morning.
104
00:06:35,496 --> 00:06:36,297
Worthless.
105
00:06:36,332 --> 00:06:37,135
- Good luck.
106
00:06:37,170 --> 00:06:37,999
- [Sergeant] Thank you.
107
00:06:40,040 --> 00:06:42,872
(gravel crunching)
108
00:06:45,013 --> 00:06:45,875
- What are you doing?
109
00:06:48,350 --> 00:06:50,250
- I thought it was
time for a cigarette.
110
00:06:50,285 --> 00:06:52,079
- You know how bad
those are for you?
111
00:06:53,648 --> 00:06:54,814
- You're probably right.
112
00:06:54,850 --> 00:06:55,951
- They haven't
done him any good.
113
00:06:57,789 --> 00:06:59,520
- They keep sending us
people like Steinbeck,
114
00:06:59,555 --> 00:07:00,824
what are we gonna do?
115
00:07:01,791 --> 00:07:02,892
- Get ready for
the next quarter.
116
00:07:04,966 --> 00:07:07,732
(somber music)
117
00:07:11,470 --> 00:07:13,400
- [Captain] Good
morning, doctor.
118
00:07:13,436 --> 00:07:14,868
- Good morning.
119
00:07:14,903 --> 00:07:16,370
- [Captain] How
are you holding up?
120
00:07:16,406 --> 00:07:17,640
- Not very good.
121
00:07:17,675 --> 00:07:19,739
- How many did you
lose this morning?
122
00:07:19,774 --> 00:07:21,174
- Do you really want to know?
123
00:07:25,052 --> 00:07:26,916
- No, not really.
124
00:07:28,750 --> 00:07:30,421
- Look how young they are.
125
00:07:30,457 --> 00:07:32,152
They're getting
younger every day.
126
00:07:34,963 --> 00:07:36,290
- I understand.
127
00:07:36,325 --> 00:07:37,157
- 16.
128
00:07:39,668 --> 00:07:42,563
- High Command say there's
a relief column on the way.
129
00:07:42,599 --> 00:07:43,933
- I've heard this before.
130
00:07:45,641 --> 00:07:48,971
- They should break in this
morning, tonight, tomorrow.
131
00:07:50,271 --> 00:07:52,271
- I don't think we're
gonna hold out that long.
132
00:07:54,977 --> 00:07:57,177
- I will get you out
of here, I promise.
133
00:07:58,185 --> 00:07:59,619
- [Doctor] I hope so.
134
00:08:04,486 --> 00:08:05,284
- Excuse me.
135
00:08:13,865 --> 00:08:17,036
Now, what did you
promise mother not to do?
136
00:08:17,071 --> 00:08:18,664
- Not to get shot.
137
00:08:18,699 --> 00:08:19,499
- What did you do?
138
00:08:19,535 --> 00:08:20,574
- I got shot.
139
00:08:21,938 --> 00:08:24,108
You know, you always
say girls love scars.
140
00:08:24,143 --> 00:08:25,205
So I did it.
141
00:08:26,173 --> 00:08:27,474
- I'm never gonna
hear the end of this.
142
00:08:27,510 --> 00:08:28,307
- You know it.
143
00:08:31,813 --> 00:08:33,620
So are we still winning the war?
144
00:08:34,617 --> 00:08:35,681
- Oh, most gloriously.
145
00:08:35,717 --> 00:08:36,953
Haven't you noticed?
146
00:08:37,821 --> 00:08:40,759
- So the noise I
hear, it's not ours?
147
00:08:42,929 --> 00:08:46,996
- Nope, but they have promised
to break us out any moment.
148
00:08:55,373 --> 00:08:56,803
- You know what?
149
00:08:56,838 --> 00:08:58,645
If the Russians comes closer,
150
00:08:58,680 --> 00:09:01,948
I'm gonna pack up the nurse
and crawl out of here,
151
00:09:01,984 --> 00:09:03,144
trust me Klaus.
152
00:09:03,179 --> 00:09:06,113
- You find a nurse around
here, I'll crawl with you.
153
00:09:06,149 --> 00:09:09,018
- I guess you don't come
to the rear much, do you?
154
00:09:10,092 --> 00:09:11,251
We have one right there.
155
00:09:16,161 --> 00:09:17,026
- What?
156
00:09:19,662 --> 00:09:21,261
- Son, can you hear me?
157
00:09:22,602 --> 00:09:23,500
- What the hell
is she doing here?
158
00:09:23,535 --> 00:09:25,097
What is a woman doing here?
159
00:09:25,133 --> 00:09:28,341
- Well, well, she
was a radio operator
160
00:09:28,377 --> 00:09:30,972
and she had some
medical training,
161
00:09:31,008 --> 00:09:34,212
so she decided to stay
when the trains left.
162
00:09:34,248 --> 00:09:35,845
That was a week ago.
163
00:09:35,880 --> 00:09:38,083
- You know what the
Russians will do to her?
164
00:09:38,119 --> 00:09:39,614
- Yeah, we know.
165
00:09:39,649 --> 00:09:41,382
I know, and she does.
166
00:09:41,417 --> 00:09:42,249
- Shit.
167
00:09:48,230 --> 00:09:49,490
- Captain, you look tired.
168
00:09:49,526 --> 00:09:50,726
Are you well?
169
00:09:50,762 --> 00:09:52,060
- Well the captain
is always tired,
170
00:09:52,096 --> 00:09:53,500
but you know, he's very
surprised to see you here.
171
00:09:53,535 --> 00:09:55,030
- Someone had to take
care of the wounded.
172
00:09:55,065 --> 00:09:57,262
There's a small sacrifice
for my country so--
173
00:09:57,298 --> 00:10:00,370
- Please don't give me
the Fatherland speech,
174
00:10:00,406 --> 00:10:01,708
not here in Russia.
175
00:10:02,871 --> 00:10:04,673
How long have you been here?
176
00:10:04,708 --> 00:10:06,304
- I volunteered seven weeks ago.
177
00:10:06,340 --> 00:10:08,878
- Do you have any idea
what will happen to you
178
00:10:08,913 --> 00:10:11,347
if the Russians break
through our lines?
179
00:10:11,383 --> 00:10:12,283
- I am aware.
180
00:10:12,319 --> 00:10:14,087
- Klaus, she's here.
181
00:10:14,122 --> 00:10:15,117
Just get her out.
182
00:10:18,127 --> 00:10:19,558
- What's your name?
183
00:10:19,593 --> 00:10:21,662
- My name is Gudrun
Herr Captain.
184
00:10:23,298 --> 00:10:24,460
- Where are you from, Gudrun?
185
00:10:24,496 --> 00:10:26,398
- I am from Berlin.
186
00:10:26,433 --> 00:10:28,064
Look, I appreciate your concern.
187
00:10:28,100 --> 00:10:31,298
I insist you let me stay to
take care of the wounded.
188
00:10:32,739 --> 00:10:35,274
- Gudrun, I don't
know if you're aware,
189
00:10:35,309 --> 00:10:36,974
but we are surrounded.
190
00:10:37,009 --> 00:10:40,074
I could not send you
anywhere, even if I wanted to.
191
00:10:40,110 --> 00:10:42,848
We have 30 kilometers
to our closest lines.
192
00:10:43,817 --> 00:10:44,913
You should never have
been here in the first--
193
00:10:44,948 --> 00:10:47,551
- Captain, my brother
was surrounded
194
00:10:47,586 --> 00:10:49,654
in Stalingrad for four months.
195
00:10:49,689 --> 00:10:50,985
A Russian shell
took both his legs,
196
00:10:51,020 --> 00:10:54,091
but he made it out
on the last plane.
197
00:10:54,126 --> 00:10:57,126
Ever since he recovered, he's
been trying to make it back.
198
00:10:58,262 --> 00:11:02,901
- Gudrun, you were assigned
as a radio operator, yes?
199
00:11:02,936 --> 00:11:06,239
- Yes, I was assigned to
General Schroder's headquarters.
200
00:11:06,275 --> 00:11:07,299
And I also have medical--
201
00:11:07,335 --> 00:11:09,542
- So you have knowledge
of all our radio codes,
202
00:11:09,577 --> 00:11:11,778
transmission,
deciphering of messages?
203
00:11:13,476 --> 00:11:14,242
- Yes.
204
00:11:15,242 --> 00:11:19,313
- Klaus, who's
coming to get us out?
205
00:11:20,489 --> 00:11:22,115
- They put together
a battle group.
206
00:11:22,150 --> 00:11:24,887
It says Michael
Wittmann is to lead it.
207
00:11:24,922 --> 00:11:26,224
- [Anton] Then
we'll be just fine.
208
00:11:26,259 --> 00:11:27,519
- Take this.
209
00:11:27,555 --> 00:11:30,758
- I'm sorry, Captain, but
I could never shoot anyone.
210
00:11:30,793 --> 00:11:32,090
- It's not for anyone.
211
00:11:32,125 --> 00:11:34,329
The last bullet is for yourself.
212
00:11:34,364 --> 00:11:37,637
The Russians break through
our lines, you'll die anyway.
213
00:11:37,672 --> 00:11:40,037
This way it'll be faster
and more merciful.
214
00:11:40,769 --> 00:11:43,810
(grass crunching)
215
00:11:46,478 --> 00:11:47,308
This is not good.
216
00:11:50,011 --> 00:11:52,579
Listen, you can still shoot?
217
00:11:52,614 --> 00:11:53,446
- Yeah.
218
00:11:55,654 --> 00:11:57,252
- If the Russians break through,
219
00:11:59,119 --> 00:12:01,058
don't let them take her alive.
220
00:12:04,333 --> 00:12:05,392
You know what they'll do.
221
00:12:07,202 --> 00:12:09,000
- Yeah, I know.
222
00:12:11,369 --> 00:12:12,201
- Shit.
223
00:12:12,934 --> 00:12:14,808
I'll get us out of here.
224
00:12:15,871 --> 00:12:19,043
(suspenseful music)
225
00:12:31,820 --> 00:12:32,859
- Can you hear me?
226
00:12:41,064 --> 00:12:43,064
In the name of
the German people,
227
00:12:43,099 --> 00:12:45,839
I award you the Wound
Badge in silver.
228
00:12:50,037 --> 00:12:51,240
Congratulations, my son.
229
00:12:53,414 --> 00:12:54,243
You're a brave man.
230
00:13:00,287 --> 00:13:01,250
- Doctor.
231
00:13:03,417 --> 00:13:05,958
What the hell is the
nurse doing here?
232
00:13:07,262 --> 00:13:08,088
- There's a nurse?
233
00:13:08,124 --> 00:13:09,395
- There's a nurse
over with Anton.
234
00:13:09,431 --> 00:13:10,663
Why wasn't she pulled out?
235
00:13:10,698 --> 00:13:11,863
- I need all the
fucking help I can get.
236
00:13:11,898 --> 00:13:13,260
- You should have put
her on the trains.
237
00:13:13,295 --> 00:13:14,934
- She volunteered.
- Do you have any idea
238
00:13:14,969 --> 00:13:15,630
what they'll do to her?
- You know what the Russians
239
00:13:15,666 --> 00:13:16,731
will do to her.
240
00:13:16,767 --> 00:13:17,901
- She's doing it for
241
00:13:17,936 --> 00:13:18,798
the Fatherland.
- They rape thousands
242
00:13:18,833 --> 00:13:20,034
over there.
243
00:13:20,070 --> 00:13:21,201
- Oh, please with
the Fatherland.
244
00:13:21,237 --> 00:13:22,570
- Yeah, but tell the
Fuhrer that, huh?
245
00:13:22,606 --> 00:13:23,437
- Damn it.
246
00:13:25,776 --> 00:13:26,944
- Don't you understand?
247
00:13:26,979 --> 00:13:28,476
I need the fucking
help here, all right?
248
00:13:28,511 --> 00:13:31,311
- I understand, but I'm not
letting this happen on my watch.
249
00:13:31,346 --> 00:13:33,918
- Like I don't have
enough to worry about.
250
00:13:33,953 --> 00:13:36,255
We've lost too many
good men and women.
251
00:13:36,290 --> 00:13:37,217
- I under--
252
00:13:37,252 --> 00:13:38,483
- Yeah, here's another
one right here.
253
00:13:38,519 --> 00:13:39,854
- Damn it, we're gonna
send you some guards.
254
00:13:39,889 --> 00:13:41,222
I'll find you two men
255
00:13:41,257 --> 00:13:42,461
to set up here.
- I got no one else left.
256
00:13:42,497 --> 00:13:44,394
- We'll have to find some.
257
00:13:44,429 --> 00:13:45,824
Come on.
258
00:13:45,860 --> 00:13:46,900
Good luck.
259
00:13:48,129 --> 00:13:49,628
- God, I hate this place.
260
00:13:56,511 --> 00:13:58,342
- Good morning, Steinbeck.
261
00:13:58,378 --> 00:13:59,710
- Captain.
262
00:13:59,745 --> 00:14:01,445
- We have a little problem.
263
00:14:01,481 --> 00:14:02,413
- Another one?
264
00:14:02,449 --> 00:14:03,279
- Another one.
265
00:14:04,282 --> 00:14:06,882
One of the nurses got
left behind by the trains.
266
00:14:06,917 --> 00:14:09,254
She's at the field hospital.
267
00:14:09,289 --> 00:14:10,017
- I see.
268
00:14:10,052 --> 00:14:11,419
- Go watch over them, please.
269
00:14:12,821 --> 00:14:13,589
- Yes, sir.
270
00:14:13,624 --> 00:14:14,455
- Thank you.
271
00:14:26,771 --> 00:14:27,738
- See that it is done.
272
00:14:27,774 --> 00:14:29,406
The Motherland's
counting on you.
273
00:14:29,442 --> 00:14:30,474
Good luck.
274
00:14:30,509 --> 00:14:31,340
- Good luck.
275
00:14:36,649 --> 00:14:40,184
(tank treads squealing)
276
00:14:42,522 --> 00:14:45,189
(tank rumbling)
277
00:14:55,097 --> 00:14:56,536
(speaks in foreign language)
278
00:14:56,571 --> 00:14:57,470
(speaks in foreign language)
279
00:14:57,506 --> 00:14:58,769
- Are you ready to attack?
280
00:14:58,804 --> 00:14:59,737
(answers in foreign language)
281
00:14:59,772 --> 00:15:01,406
- The Germans are surrounded.
282
00:15:01,442 --> 00:15:02,168
Kill them all.
283
00:15:02,203 --> 00:15:04,208
- Kill the fascist invaders, go.
284
00:15:07,910 --> 00:15:10,643
(tanks rumbling)
285
00:15:15,285 --> 00:15:17,716
- Lieutenant, how
are you holding up?
286
00:15:20,427 --> 00:15:21,491
- I'm okay.
287
00:15:21,526 --> 00:15:22,358
- Yeah.
288
00:15:26,367 --> 00:15:27,198
I'm scared.
289
00:15:29,571 --> 00:15:31,169
- Oh, it would be all right.
290
00:15:32,400 --> 00:15:34,403
Klaus is gonna
get us outta here.
291
00:15:35,540 --> 00:15:36,506
- Right?
292
00:15:36,541 --> 00:15:37,640
Right.
293
00:15:37,676 --> 00:15:40,409
(tanks rumbling)
294
00:15:45,486 --> 00:15:47,988
(tense music)
295
00:16:08,608 --> 00:16:11,440
(tanks rumbling)
296
00:16:28,760 --> 00:16:30,528
- Come with me
297
00:16:30,564 --> 00:16:31,892
Come with me.
298
00:16:31,928 --> 00:16:34,694
( intense music)
299
00:16:39,705 --> 00:16:43,103
(tanks rumbling)
300
00:16:43,139 --> 00:16:46,640
(tense suspenseful music)
301
00:17:01,563 --> 00:17:05,197
(tanks treads squealing)
302
00:17:09,029 --> 00:17:10,070
- Klaus.
303
00:17:11,506 --> 00:17:14,173
(tank rumbling)
304
00:17:16,709 --> 00:17:17,671
Klaus, Klaus.
305
00:17:21,649 --> 00:17:22,742
Russians in the woods.
306
00:17:24,213 --> 00:17:26,082
- Get back to the trench.
307
00:17:26,118 --> 00:17:28,118
Turn the anti-tank
cannon around.
308
00:17:28,153 --> 00:17:30,090
They're coming from
the other side.
309
00:17:37,798 --> 00:17:39,858
- Position two reporting.
310
00:17:42,398 --> 00:17:44,263
- [Dispatch]
Position two report.
311
00:17:44,298 --> 00:17:46,168
- We are coming, copy.
312
00:17:46,204 --> 00:17:48,804
(soldier speaks
foreign language)
313
00:17:48,840 --> 00:17:51,540
(tank rumbling)
314
00:18:27,879 --> 00:18:29,578
- Go to the right.
315
00:19:01,110 --> 00:19:03,744
(tank rumbling)
316
00:19:10,323 --> 00:19:14,326
- The Russians are
fighting us from the woods.
317
00:19:21,768 --> 00:19:22,800
- [Captain] Fire.
318
00:19:22,836 --> 00:19:24,735
(explosion blasting)
319
00:19:24,771 --> 00:19:27,438
(guns blasting)
320
00:19:29,678 --> 00:19:31,743
(explosion blasting)
321
00:19:31,778 --> 00:19:34,676
(gunfire rattling)
322
00:19:45,220 --> 00:19:47,788
(man groaning)
323
00:19:48,762 --> 00:19:51,693
(gunfire rattling)
324
00:19:58,234 --> 00:20:01,604
(explosions blasting)
325
00:20:02,941 --> 00:20:04,402
(gunfire rattling)
326
00:20:04,437 --> 00:20:06,337
(soldier groaning)
327
00:20:06,373 --> 00:20:08,747
(guns blasting)
328
00:20:08,783 --> 00:20:11,812
(explosion blasting)
329
00:20:19,288 --> 00:20:22,460
(explosion blasting)
330
00:20:27,999 --> 00:20:30,897
(gunfire rattling)
331
00:20:51,759 --> 00:20:54,221
(tanks rumbling)
332
00:20:54,256 --> 00:20:57,396
(gunfire rattling)
333
00:21:12,847 --> 00:21:15,744
(explosion blasting)
334
00:21:16,949 --> 00:21:19,748
(gunfire rattling)
335
00:21:28,093 --> 00:21:29,861
(plane engine roaring)
336
00:21:29,897 --> 00:21:32,959
(explosion blasting)
337
00:21:40,841 --> 00:21:43,772
(gunfire rattling)
338
00:22:08,496 --> 00:22:11,800
(soldiers chattering)
339
00:22:19,077 --> 00:22:20,878
(phone ringing)
340
00:22:20,914 --> 00:22:21,810
- Hello, yeah.
341
00:22:25,685 --> 00:22:28,751
- Wittmann here, I have a
stand by the field hospital,
342
00:22:29,753 --> 00:22:32,788
we have plenty of fuel
here, Wittmann's out.
343
00:22:34,028 --> 00:22:35,824
We have to get our comrades out.
344
00:22:37,963 --> 00:22:38,996
- Unretreat.
345
00:22:39,032 --> 00:22:40,565
Come on, move, move.
346
00:22:41,362 --> 00:22:42,402
- Yes sir.
347
00:22:43,867 --> 00:22:47,171
- Our friends are getting
overrun by the Russians.
348
00:22:47,206 --> 00:22:48,202
- [Soldier] Everybody moves up?
349
00:22:48,238 --> 00:22:49,772
- [Wittmann] No.
350
00:22:56,915 --> 00:22:58,278
- Up, up
351
00:22:58,314 --> 00:23:00,981
(tank rumbling)
352
00:23:36,089 --> 00:23:37,856
- How many did we lose?
353
00:23:37,892 --> 00:23:38,887
- At least five.
354
00:23:39,993 --> 00:23:40,823
Is that Ronald?
355
00:23:41,962 --> 00:23:42,792
- That's Herman.
356
00:23:44,031 --> 00:23:44,893
- What's left of him?
357
00:23:47,534 --> 00:23:49,898
- How we holding up on
ammunition and water?
358
00:23:50,900 --> 00:23:55,700
- Ammunition, food,
bullets, water, all gone,
359
00:23:55,736 --> 00:23:57,004
maybe enough for tonight.
360
00:23:58,006 --> 00:24:00,840
- I'm sure they'll get
us out any moment now.
361
00:24:00,875 --> 00:24:01,879
- You know what
I've been thinking?
362
00:24:01,914 --> 00:24:03,180
- What?
363
00:24:03,215 --> 00:24:06,182
- Leave back to Hamburg.
364
00:24:06,217 --> 00:24:08,083
Start my own bar.
365
00:24:08,118 --> 00:24:08,846
- Oh.
366
00:24:08,881 --> 00:24:10,251
- You know, be my own beer bar.
367
00:24:10,286 --> 00:24:11,087
- Bar maids.
368
00:24:11,122 --> 00:24:11,816
- Of course.
369
00:24:11,851 --> 00:24:12,921
- I like the way you think.
370
00:24:14,057 --> 00:24:17,926
When were you planning on
this momentous change of life?
371
00:24:21,761 --> 00:24:23,162
- Is noon tomorrow okay?
372
00:24:24,270 --> 00:24:25,898
- That's a very short notice.
373
00:24:25,933 --> 00:24:27,365
I'm not sure the
Führer will like it.
374
00:24:27,400 --> 00:24:30,268
- I was hoping my commanding
officer can tell him for me.
375
00:24:31,479 --> 00:24:32,775
- You know, it's funny
you should mention it.
376
00:24:32,811 --> 00:24:35,575
I'm seeing him for tea
and coffee in a few days.
377
00:24:35,610 --> 00:24:36,877
I'll tell him in person,
378
00:24:36,912 --> 00:24:39,011
these things are best
heard from a friend.
379
00:24:39,046 --> 00:24:41,019
- It's good to have
friends in high places.
380
00:24:41,055 --> 00:24:42,054
I'm glad I met you.
381
00:24:42,089 --> 00:24:42,951
- That's why I'm here.
382
00:24:44,888 --> 00:24:48,093
So you aren't planning
on a military discount
383
00:24:48,129 --> 00:24:49,795
in this bar of yours, yes?
384
00:24:49,831 --> 00:24:50,925
- For you?
385
00:24:51,027 --> 00:24:53,599
You never pay anyway, I
carried you for four years now.
386
00:24:54,534 --> 00:24:56,134
- You break my heart,
there's no respect
387
00:24:56,170 --> 00:24:57,102
for a commanding officer.
388
00:24:57,137 --> 00:24:58,499
- But I'm here for you.
389
00:24:58,534 --> 00:25:00,071
- So are the Russians.
390
00:25:00,106 --> 00:25:02,971
(gunfire blasting)
391
00:25:06,780 --> 00:25:10,175
- At borders please break
out, we need reinforcements
392
00:25:10,211 --> 00:25:13,580
we ain't ready for war
right now, where are they?
393
00:25:13,615 --> 00:25:17,051
(heavy gunfire blasting)
394
00:25:26,000 --> 00:25:28,931
(soldier groaning)
395
00:25:33,839 --> 00:25:37,236
- They're coming from the
trees, from the tree line.
396
00:25:43,082 --> 00:25:43,913
Steinberg.
397
00:25:46,152 --> 00:25:48,951
(gun rattling)
398
00:25:50,189 --> 00:25:51,155
(gunfire popping)
399
00:25:51,190 --> 00:25:53,157
(soldier groaning)
400
00:25:53,192 --> 00:25:56,024
(gunfire rattling)
401
00:26:06,100 --> 00:26:09,141
- We're dying here,
can't wait any longer.
402
00:26:09,176 --> 00:26:10,940
How far away are you?
403
00:26:12,244 --> 00:26:15,411
(gunfire rattling)
404
00:26:15,446 --> 00:26:17,276
Can't wait any longer.
405
00:26:18,350 --> 00:26:21,280
(soldiers groaning)
406
00:26:33,530 --> 00:26:36,966
(cannon fire blasting)
407
00:26:43,638 --> 00:26:46,679
(gunfire popping)
408
00:26:59,358 --> 00:27:02,990
(explosion blasting)
409
00:27:03,025 --> 00:27:04,724
- They're coming from
all directions now.
410
00:27:04,759 --> 00:27:06,561
- What are they saying?
411
00:27:06,596 --> 00:27:10,098
(heavy gunfire blasting)
412
00:27:39,266 --> 00:27:42,427
(tank firing booming)
413
00:27:51,275 --> 00:27:52,276
- Fire.
414
00:27:52,312 --> 00:27:54,607
(explosion blasting)
415
00:27:54,643 --> 00:27:57,310
(tank rumbling)
416
00:28:00,049 --> 00:28:03,382
- The drummers are
coming down the road.
417
00:28:06,689 --> 00:28:10,158
(cannon fire blasting)
418
00:28:12,398 --> 00:28:15,267
(plane engine roaring)
419
00:28:15,302 --> 00:28:18,265
(explosions blasting)
420
00:28:29,348 --> 00:28:30,843
(tank rumbling)
421
00:28:30,878 --> 00:28:32,283
(plane engine roaring)
422
00:28:32,319 --> 00:28:35,216
(explosion blasting)
423
00:28:36,256 --> 00:28:38,619
(gunfire rattling)
424
00:28:38,654 --> 00:28:40,489
(soldier groaning)
425
00:28:40,524 --> 00:28:43,455
(gunfire blasting)
426
00:28:52,169 --> 00:28:54,939
- We been waiting for over
an hour, where are they?
427
00:28:58,938 --> 00:29:01,279
(gunfire blasting)
428
00:29:01,314 --> 00:29:02,412
- Are they coming?
429
00:29:02,448 --> 00:29:05,877
(explosion blasting)
430
00:29:05,912 --> 00:29:06,713
(gunfire popping)
431
00:29:06,748 --> 00:29:09,822
(soldier groaning)
432
00:29:11,688 --> 00:29:14,257
(cannon fire blasting)
433
00:29:14,292 --> 00:29:15,755
- Hold.
434
00:29:15,791 --> 00:29:17,625
(canon fire booming)
435
00:29:17,660 --> 00:29:20,558
(gunfire rattling)
436
00:29:32,611 --> 00:29:34,708
- We have to go to the right.
437
00:29:34,744 --> 00:29:38,015
(explosion blasting)
438
00:29:44,458 --> 00:29:46,056
- Keep an eye on your flank.
439
00:29:47,888 --> 00:29:50,863
(heavy blasting)
440
00:29:56,264 --> 00:30:00,438
- We've got too many
wounded soldiers left.
441
00:30:00,474 --> 00:30:01,407
- Give me that telephone.
442
00:30:01,442 --> 00:30:03,540
- We need reinforcement now.
443
00:30:03,575 --> 00:30:07,176
(heavy gunfire blasting)
444
00:30:14,015 --> 00:30:16,020
- He said they met opposition.
445
00:30:16,918 --> 00:30:20,288
(heavy gunfire blasting)
446
00:30:27,433 --> 00:30:28,763
- Over, get ready.
447
00:30:28,798 --> 00:30:32,300
(heavy gunfire blasting)
448
00:30:41,008 --> 00:30:44,279
(canon fire booming)
449
00:30:47,419 --> 00:30:48,316
- Get ready.
450
00:30:51,425 --> 00:30:53,050
(commander whistling)
451
00:30:53,086 --> 00:30:55,525
(commander shouting)
452
00:30:55,561 --> 00:30:56,361
(soldiers growling)
453
00:30:56,396 --> 00:30:59,327
(gunfire blasting)
454
00:31:02,231 --> 00:31:05,600
- They're coming from
all directions now.
455
00:31:05,636 --> 00:31:06,964
- Fire up high.
456
00:31:07,000 --> 00:31:09,506
(heavy gunfire)
457
00:31:09,542 --> 00:31:11,003
(soldiers groaning)
458
00:31:11,038 --> 00:31:12,608
(plane engine roaring)
459
00:31:12,644 --> 00:31:13,873
(explosion blasting)
460
00:31:13,908 --> 00:31:17,015
(gunfire rattling)
461
00:31:28,293 --> 00:31:30,028
- Keep an eye on the flanks,
they're coming from the tanks.
462
00:31:31,190 --> 00:31:35,000
(heavy gunfire blasting)
463
00:31:36,198 --> 00:31:38,198
- I have been
waiting for two days.
464
00:31:38,233 --> 00:31:40,431
I have concluded
we're gonna evacuee.
465
00:31:40,466 --> 00:31:42,370
I have dead Russians
in my trench.
466
00:31:43,236 --> 00:31:46,209
- No, no, waiting is over.
467
00:31:47,381 --> 00:31:50,279
(gunfire blasting)
468
00:31:52,683 --> 00:31:54,316
- Here they come.
469
00:31:55,389 --> 00:31:58,320
(gunfire blasting)
470
00:32:03,490 --> 00:32:06,959
- Guys, get over to
the guys over there.
471
00:32:06,994 --> 00:32:10,134
(gunfire blasting)
472
00:32:20,982 --> 00:32:25,416
Find your favorite
barricade, over to the creek.
473
00:32:25,452 --> 00:32:28,152
(tense music)
474
00:32:34,087 --> 00:32:37,029
(heavy blasting)
475
00:32:50,269 --> 00:32:52,973
(plane engine roaring)
476
00:32:53,008 --> 00:32:56,444
(heavy gunfire blasting)
477
00:32:59,387 --> 00:33:02,054
(tank rumbling)
478
00:33:04,657 --> 00:33:08,258
(heavy gunfire blasting)
479
00:33:31,552 --> 00:33:32,276
- Take cover, plane.
480
00:33:32,311 --> 00:33:33,451
(plane engine roaring)
481
00:33:33,487 --> 00:33:36,082
(fire blazing)
482
00:33:36,117 --> 00:33:39,553
(heavy gunfire blasting)
483
00:33:46,500 --> 00:33:49,431
(soldier groaning)
484
00:33:52,606 --> 00:33:56,207
(heavy gunfire blasting)
485
00:34:07,620 --> 00:34:10,485
(tank rumbling)
486
00:34:14,122 --> 00:34:17,492
(explosions blasting)
487
00:34:47,727 --> 00:34:49,392
- Come on, let's go.
488
00:34:51,598 --> 00:34:54,562
(gunfire rattling)
489
00:35:01,841 --> 00:35:03,340
- We stop them over there.
490
00:35:04,744 --> 00:35:08,147
(heavy gunfire blasting)
491
00:35:25,160 --> 00:35:26,825
- T-34 to the right.
492
00:35:31,672 --> 00:35:34,602
(explosion blasting)
493
00:35:37,237 --> 00:35:40,377
(gunfire blasting)
494
00:35:50,382 --> 00:35:51,883
- German butchers.
495
00:36:00,833 --> 00:36:03,864
(explosion blasting)
496
00:36:03,899 --> 00:36:05,669
- Load.
497
00:36:05,705 --> 00:36:08,802
(heavy blasting)
498
00:36:08,837 --> 00:36:13,806
- Klaus, Klaus, hang in there
old friend they are coming.
499
00:36:17,816 --> 00:36:20,483
(tank rumbling)
500
00:36:29,993 --> 00:36:30,928
- You see them?
501
00:36:30,963 --> 00:36:31,927
- I see them, they're here.
502
00:36:31,963 --> 00:36:34,959
(suspenseful music)
503
00:36:50,546 --> 00:36:54,319
- Let's go, let's go
over there, help them.
504
00:37:09,967 --> 00:37:11,600
- They're coming.
505
00:37:12,902 --> 00:37:13,734
- Hey.
506
00:37:23,850 --> 00:37:26,912
(plane engine roaring)
507
00:37:29,888 --> 00:37:32,555
(tank rumbling)
508
00:37:45,200 --> 00:37:46,002
- Hey Airborne.
509
00:37:46,037 --> 00:37:47,202
- Hey pretty boy Floyd.
510
00:37:47,237 --> 00:37:48,703
- How's your day treating you?
511
00:37:48,738 --> 00:37:50,769
- Trying to get these planes
ready for when we drop.
512
00:37:50,805 --> 00:37:53,574
- Yeah, Lang was pretty
nice though, ain't it?
513
00:37:53,609 --> 00:37:55,011
- Well rather be back
home in Mississippi,
514
00:37:55,046 --> 00:37:56,547
but this'll have to do.
515
00:37:56,582 --> 00:37:58,212
- Yeah, well it'll be a lot
nicer when we get to France,
516
00:37:58,248 --> 00:37:59,648
all those beautiful women.
517
00:37:59,684 --> 00:38:01,579
- Oh yeah, if I get there first,
I'll try to save you some.
518
00:38:01,614 --> 00:38:02,954
- Like we're gonna save your ass
519
00:38:02,989 --> 00:38:04,684
when we show up off the beach.
520
00:38:04,720 --> 00:38:06,389
- Yeah, like when I'm
gonna come up behind you
521
00:38:06,424 --> 00:38:08,758
and get that German
that's gonna plug you.
522
00:38:08,793 --> 00:38:10,822
- Hey, listen to all
seriousness, y'all
keep your head down
523
00:38:10,857 --> 00:38:13,359
and be safe, we'll
see you on the beach.
524
00:38:13,394 --> 00:38:14,561
- See you on the beach.
525
00:38:14,596 --> 00:38:15,894
- See you on the
beach (indistinct) .
526
00:38:15,996 --> 00:38:18,535
- See you on the beach,
private, Keep your head down.
527
00:38:19,807 --> 00:38:21,169
(car engine revving)
528
00:38:21,205 --> 00:38:22,672
- Keep your ass down too,
529
00:38:22,707 --> 00:38:27,676
they'll shoot you there before
they shoot you in the head.
530
00:39:15,929 --> 00:39:18,826
(car engine roaring)
531
00:40:11,918 --> 00:40:14,914
(classical music)
532
00:40:14,950 --> 00:40:18,749
- What wonder witness is,
the war is lost anyway.
533
00:40:18,784 --> 00:40:20,220
- Ulli, are you serious feel.
534
00:40:20,255 --> 00:40:21,152
- Seriously.
535
00:40:22,293 --> 00:40:24,625
- Ulli, don't be so pessimistic.
536
00:40:24,660 --> 00:40:26,825
(Klaus speaking in
foreign language)
537
00:40:26,861 --> 00:40:28,800
(soldier responds
in foreign language)
538
00:40:28,836 --> 00:40:31,228
(all laughing)
539
00:40:35,739 --> 00:40:37,468
- Why are you hiding
things from the Führer.
540
00:40:37,504 --> 00:40:38,439
- No we are not.
541
00:40:38,474 --> 00:40:40,136
- It is a heart attack with you.
542
00:40:40,172 --> 00:40:42,806
- I know what you're
hiding from the Führer.
543
00:40:42,841 --> 00:40:43,948
- Good to see you again Captain.
544
00:40:43,983 --> 00:40:44,980
- Let's be honest.
545
00:40:45,015 --> 00:40:45,842
- Yeah.
546
00:40:45,877 --> 00:40:47,110
- We're all hiding something.
547
00:40:47,146 --> 00:40:49,316
- How many pregnancies
have you left to France.
548
00:40:49,351 --> 00:40:51,385
- Will, tell him.
549
00:40:51,421 --> 00:40:55,689
- Not that many, come on.
550
00:40:55,725 --> 00:40:57,226
- On your salary,
you can afford them.
551
00:40:57,262 --> 00:40:58,728
- Yeah, that's the thing.
552
00:40:59,929 --> 00:41:03,027
I just use another name.
You know, it usually works.
553
00:41:03,063 --> 00:41:04,533
- Don't use my name, I
can't afford it either.
554
00:41:04,569 --> 00:41:05,968
- Oh, you it's over
with that earlier?
555
00:41:06,003 --> 00:41:06,730
Yeah.
556
00:41:06,765 --> 00:41:08,071
- You've holes in you.
557
00:41:08,106 --> 00:41:09,137
- You like to see.
558
00:41:09,173 --> 00:41:11,908
(all laughing)
559
00:41:11,944 --> 00:41:12,742
- Captain.
560
00:41:14,580 --> 00:41:18,211
- So, now it's down to
important army business.
561
00:41:18,246 --> 00:41:19,481
- Yes.
562
00:41:19,517 --> 00:41:20,714
- I know you were
here before me.
563
00:41:20,750 --> 00:41:25,119
So you must know the
best bar in town.
564
00:41:25,154 --> 00:41:26,023
- Yeah.
565
00:41:26,058 --> 00:41:26,954
- Don't tell him.
566
00:41:27,786 --> 00:41:28,959
- Does he deserve it?
567
00:41:28,995 --> 00:41:29,687
I don't know.
568
00:41:29,723 --> 00:41:30,855
- Remember the last time,
569
00:41:30,891 --> 00:41:32,296
we don't want that
to happen again.
570
00:41:32,332 --> 00:41:33,558
- Don't make me
demote you again.
571
00:41:33,593 --> 00:41:34,797
- Let's negotiate.
572
00:41:35,696 --> 00:41:37,830
The first five rounds are in you
573
00:41:37,865 --> 00:41:40,404
and we'll show you
where it is, okay?
574
00:41:40,439 --> 00:41:41,831
- After a year of
the Russian front,
575
00:41:41,867 --> 00:41:43,603
I haven't seen many bars.
576
00:41:43,638 --> 00:41:45,008
It's a deal, on me.(laughs)
577
00:41:45,043 --> 00:41:45,973
- Done deal.
578
00:41:47,309 --> 00:41:48,305
- All right.
579
00:41:58,057 --> 00:41:59,990
- I'm sure it is.
580
00:42:00,026 --> 00:42:02,792
(men laughing)
581
00:42:06,793 --> 00:42:08,229
- Excuse me, the field hospital.
582
00:42:08,265 --> 00:42:09,065
- It's that way.
583
00:42:09,100 --> 00:42:10,296
- This way?
584
00:42:10,331 --> 00:42:11,133
- Yes.
585
00:42:11,168 --> 00:42:12,036
- Thank you.
586
00:42:12,071 --> 00:42:15,002
(gravel crunching)
587
00:42:22,279 --> 00:42:25,177
(soldier laughing)
588
00:42:27,949 --> 00:42:31,018
- Yep, we're gonna
bring him down this way.
589
00:42:34,225 --> 00:42:35,658
- Yeah, okay.
590
00:42:35,694 --> 00:42:37,954
- And I'm sure you've
noticed the readiness
591
00:42:37,989 --> 00:42:40,298
of our forces here in Normandy.
592
00:42:40,334 --> 00:42:43,234
- They do seem
rather unprepared.
593
00:42:43,269 --> 00:42:45,536
- My God, half the men here
594
00:42:45,571 --> 00:42:50,774
are either Russian,
Ukrainian, or Polish.
595
00:42:51,742 --> 00:42:52,972
They'll scatter like
flies in the wind
596
00:42:53,008 --> 00:42:55,006
at the very first sign
of approaching danger.
597
00:42:55,041 --> 00:42:57,945
I want you to inspect
our defense here
598
00:42:57,981 --> 00:43:01,081
and give me a report on
how they can be improved.
599
00:43:02,249 --> 00:43:04,722
- I will be honored to
help in any way that I can.
600
00:43:06,025 --> 00:43:06,617
- Gentlemen.
601
00:43:06,652 --> 00:43:07,692
- Hi Hitler.
602
00:43:09,326 --> 00:43:10,156
- Field Marshall.
603
00:43:11,528 --> 00:43:13,126
I have seen information for you.
604
00:43:14,665 --> 00:43:16,996
- You always have
something for me,
605
00:43:17,032 --> 00:43:20,934
but it never seems to
be anything I can use.
606
00:43:20,970 --> 00:43:23,868
- Captain, General
Frank's here will show you
607
00:43:23,903 --> 00:43:25,402
the layout of the countryside.
608
00:43:27,180 --> 00:43:29,076
- What's up gentlemen.
609
00:43:30,249 --> 00:43:33,146
(car engine roaring)
610
00:43:43,691 --> 00:43:47,296
(footsteps thumping)
611
00:43:47,331 --> 00:43:50,229
(gravel crunching)
612
00:44:11,992 --> 00:44:12,583
- Morning.
613
00:44:12,619 --> 00:44:13,417
- Morning.
614
00:44:14,525 --> 00:44:16,789
So what do you think Klaus?
615
00:44:16,824 --> 00:44:18,125
- I think it looks like hell.
616
00:44:18,993 --> 00:44:20,124
We don't have
enough of anything.
617
00:44:20,159 --> 00:44:21,197
How are we gonna
hold the allies back?
618
00:44:21,233 --> 00:44:22,597
We have nothing.
619
00:44:22,632 --> 00:44:24,131
- We have mindless optimism.
620
00:44:24,967 --> 00:44:27,331
- Found a way to shoot
that out of a gun.
621
00:44:27,367 --> 00:44:30,302
- Any day now, our
scientists are working on it.
622
00:44:31,771 --> 00:44:34,372
(somber music)
623
00:45:12,647 --> 00:45:13,752
- Hey, wake up.
624
00:45:14,715 --> 00:45:16,183
Mines my friend.
625
00:45:17,219 --> 00:45:19,554
It better be important,
I just finished my watch.
626
00:45:19,589 --> 00:45:20,390
- But it's important.
627
00:45:20,425 --> 00:45:21,620
- What is the problem?
628
00:45:21,655 --> 00:45:22,824
- It's Ulli.
629
00:45:22,859 --> 00:45:25,394
- Ulli, what the
hell did he do now?
630
00:45:25,429 --> 00:45:26,393
- He's gone again.
631
00:45:26,428 --> 00:45:27,229
- Gone?
632
00:45:27,264 --> 00:45:28,363
- Yeah.
633
00:45:28,399 --> 00:45:29,198
- For how long?
634
00:45:29,234 --> 00:45:30,060
- No idea.
635
00:45:30,095 --> 00:45:32,165
- And what do we do about it?
636
00:45:32,201 --> 00:45:34,305
- You go to town, ask
some just good questions.
637
00:45:34,340 --> 00:45:35,673
And I'll go tell Klaus.
638
00:45:35,708 --> 00:45:37,470
- It better not be
the resistance again.
639
00:45:37,505 --> 00:45:38,308
- Yeah.
640
00:45:38,344 --> 00:45:39,305
Or the MPs got him.
641
00:45:40,345 --> 00:45:41,241
- I'll go to town.
642
00:45:50,520 --> 00:45:52,056
(soldier knocking)
643
00:45:52,092 --> 00:45:53,354
- Morning.
644
00:45:53,390 --> 00:45:54,221
- Morning.
645
00:45:58,357 --> 00:46:01,563
- Year and a half on
the Eastern Front.
646
00:46:01,598 --> 00:46:03,063
I've never seen an egg.
647
00:46:03,099 --> 00:46:05,462
If I wanted the eggs I'd
have to lay it myself.
648
00:46:05,498 --> 00:46:08,097
Or steal it from some
pissed off Russian farmer.
649
00:46:08,133 --> 00:46:10,237
Life in France, it's good.
650
00:46:11,410 --> 00:46:12,408
- Yeah, yeah, yeah.
651
00:46:12,443 --> 00:46:13,708
We appreciate it.
652
00:46:13,743 --> 00:46:15,506
It's an enjoyable time here.
653
00:46:17,981 --> 00:46:20,318
- If I could, I would
send this breakfast
654
00:46:20,353 --> 00:46:22,417
to everybody in Russia.
655
00:46:22,453 --> 00:46:23,354
They deserve it.
656
00:46:23,390 --> 00:46:24,856
- Always a good way Klaus.
657
00:46:25,755 --> 00:46:28,026
- Well, when I had my share.
658
00:46:28,061 --> 00:46:28,655
- Yeah.
659
00:46:28,690 --> 00:46:29,491
- What's going on?
660
00:46:29,527 --> 00:46:31,225
- We have a problem.
661
00:46:32,762 --> 00:46:34,263
- Are the Americans here?
662
00:46:34,298 --> 00:46:35,262
- Nope.
663
00:46:36,369 --> 00:46:37,398
- Are the Russians here?
664
00:46:37,433 --> 00:46:38,265
- Nope.
665
00:46:39,097 --> 00:46:40,300
- (indistinct) involved.
666
00:46:41,306 --> 00:46:42,269
- Not yet.
667
00:46:44,342 --> 00:46:45,473
- That bad?
668
00:46:45,509 --> 00:46:46,339
- It might be.
669
00:46:47,876 --> 00:46:49,642
- All right, what's going on?
670
00:46:49,677 --> 00:46:50,508
- It's Ulli.
671
00:46:51,550 --> 00:46:53,148
- What the hell did he do now?
672
00:46:53,183 --> 00:46:56,250
Did he get drunk again and
piss on the General's car?
673
00:46:56,884 --> 00:46:58,586
- That was a good one.
674
00:46:58,622 --> 00:46:59,723
That would be nice.
675
00:46:59,758 --> 00:47:02,157
No, he's been
missing two days now.
676
00:47:04,056 --> 00:47:05,193
- Anybody reported?
677
00:47:06,496 --> 00:47:07,294
- Not yet.
678
00:47:10,835 --> 00:47:13,632
It's a matter of
tough time though.
679
00:47:13,667 --> 00:47:14,499
- Shit.
680
00:47:16,168 --> 00:47:18,142
He just can't help it, can he?
681
00:47:18,177 --> 00:47:19,009
- No.
682
00:47:20,975 --> 00:47:23,310
- I'd just go look for him.
683
00:47:31,886 --> 00:47:35,190
(car engine roaring)
684
00:48:15,434 --> 00:48:18,365
(gunshots popping)
685
00:48:22,441 --> 00:48:24,639
(whistle blowing)
686
00:48:24,675 --> 00:48:27,671
(gunshots blasting)
687
00:48:36,522 --> 00:48:37,547
- Are there maneuvers?
688
00:48:37,582 --> 00:48:39,621
- No, the resistance
has been very active
689
00:48:39,657 --> 00:48:41,392
the last few weeks.
690
00:48:41,428 --> 00:48:44,424
(gunshots rattling)
691
00:48:52,968 --> 00:48:54,933
- Just the past few weeks?
692
00:48:54,969 --> 00:48:58,174
(gunshots rattling)
693
00:49:02,009 --> 00:49:03,377
- Let's get out of here.
694
00:49:04,451 --> 00:49:07,513
(car engine roaring)
695
00:49:28,101 --> 00:49:31,306
(telephone ringing)
696
00:49:33,338 --> 00:49:34,542
- Is Captain Miller here?
697
00:49:34,577 --> 00:49:35,445
- Yes.
698
00:49:35,481 --> 00:49:36,608
Just over there.
699
00:49:38,051 --> 00:49:40,447
- Captain Miller, I have
a order for Gerald Frank.
700
00:49:41,750 --> 00:49:42,581
I'm sorry.
701
00:49:43,490 --> 00:49:46,552
(footsteps thumping)
702
00:49:53,796 --> 00:49:56,463
(somber music)
703
00:51:00,327 --> 00:51:03,101
- So you got the
orders to do it.
704
00:51:07,032 --> 00:51:07,864
- Yeah.
705
00:51:09,075 --> 00:51:12,770
The general thought it
was best if I did it.
706
00:51:19,352 --> 00:51:20,151
- Yeah.
707
00:51:21,686 --> 00:51:22,917
Well that's good.
708
00:51:22,953 --> 00:51:24,452
It's better with a friend.
709
00:51:30,927 --> 00:51:32,658
- I have to ask, why?
710
00:51:42,472 --> 00:51:45,374
- I just had enough of
this whole thing, you know?
711
00:51:48,340 --> 00:51:49,840
And I met this girl.
712
00:51:51,517 --> 00:51:52,315
- A girl.
713
00:51:53,586 --> 00:51:54,581
- Classic story.
714
00:51:58,622 --> 00:51:59,784
Yeah.
715
00:51:59,819 --> 00:52:01,619
I mean, why else do men do
the stupid things men do?
716
00:52:01,654 --> 00:52:04,894
I mean, sometimes I
think the war started
717
00:52:04,929 --> 00:52:06,527
because of a girl involved.
718
00:52:08,031 --> 00:52:08,993
- It wouldn't be the first time.
719
00:52:09,028 --> 00:52:09,827
- No.
720
00:52:11,637 --> 00:52:12,467
Hellen of Troy.
721
00:52:14,133 --> 00:52:15,173
- For a one.
722
00:52:22,708 --> 00:52:26,313
So you think this
whole thing started
723
00:52:26,349 --> 00:52:31,552
just because Hitler,
Churchill, Stalin.
724
00:52:32,454 --> 00:52:35,355
They all just show
after their girlfriends.
725
00:52:35,391 --> 00:52:37,423
- Well, it did make
sense, doesn't it?
726
00:52:37,458 --> 00:52:40,627
I mean, stupid men
do stupid things.
727
00:52:42,096 --> 00:52:42,959
And that's it.
728
00:52:44,595 --> 00:52:47,601
- This is getting pretty stupid.
729
00:52:49,536 --> 00:52:50,767
- Yeah, I know
some of those guys,
730
00:52:50,803 --> 00:52:52,709
I mean, they could just
have sent them flowers
731
00:52:52,745 --> 00:52:54,677
and let that be it.
732
00:52:54,713 --> 00:52:55,813
Make it easy.
733
00:52:55,848 --> 00:52:56,876
- Flowers would've been good.
734
00:52:56,911 --> 00:52:58,115
- Yeah.
735
00:52:58,150 --> 00:53:00,545
I mean, that's how it
started, wasn't it?
736
00:53:00,580 --> 00:53:02,750
I mean, do you
remember Sudetenland?
737
00:53:02,785 --> 00:53:03,650
- Yeah.
738
00:53:05,151 --> 00:53:06,991
Austria too.
739
00:53:07,026 --> 00:53:09,493
Everybody threw
flowers at us then.
740
00:53:09,528 --> 00:53:10,360
- Yeah.
741
00:53:12,696 --> 00:53:13,556
Yeah.
742
00:53:13,591 --> 00:53:15,365
Well that suddenly changed.
743
00:53:20,671 --> 00:53:21,437
- Yeah.
744
00:53:26,207 --> 00:53:29,511
(footsteps thumping)
745
00:53:35,622 --> 00:53:36,214
- (indistinct)
746
00:53:36,250 --> 00:53:37,950
Sit down, sit down.
747
00:53:37,986 --> 00:53:38,820
- Captain.
748
00:53:38,856 --> 00:53:39,953
- Good morning.
749
00:53:39,989 --> 00:53:40,791
- Good morning.
750
00:53:40,826 --> 00:53:41,823
- Good morning Captain.
751
00:53:41,859 --> 00:53:42,452
- Good morning.
752
00:53:42,487 --> 00:53:43,824
- We got some coffee.
753
00:53:43,859 --> 00:53:44,587
- Yep.
754
00:53:44,622 --> 00:53:46,561
- Yuri, coffee for the captain.
755
00:53:48,361 --> 00:53:49,766
- Where was Yuri from?
756
00:53:49,801 --> 00:53:51,302
- Poland, I think.
757
00:53:52,199 --> 00:53:52,999
- I don't know.
758
00:53:53,035 --> 00:53:54,497
- I'm not sure.
759
00:53:54,533 --> 00:53:56,071
- Big one world of German.
760
00:53:56,106 --> 00:53:58,304
Well, it could be from Ukraine.
761
00:53:58,339 --> 00:54:00,537
(speaking in foreign language)
762
00:54:00,572 --> 00:54:04,375
(speaking in foreign language)
763
00:54:04,410 --> 00:54:06,548
- Thank you, thank you.
764
00:54:09,018 --> 00:54:09,980
- Eastern Poland.
765
00:54:12,124 --> 00:54:14,754
And how do you all
can communicate?
766
00:54:16,862 --> 00:54:19,262
- You make it work.
767
00:54:19,298 --> 00:54:22,598
- And how do you make
it work during battle?
768
00:54:22,633 --> 00:54:26,166
- Well, we try not to let him
too close with the weapons.
769
00:54:26,201 --> 00:54:27,802
He's a Ruski after all.
770
00:54:27,837 --> 00:54:28,839
- Ruski.
771
00:54:28,874 --> 00:54:29,632
- Yeah, you're Ruski.
772
00:54:29,667 --> 00:54:31,169
- Why you all call me Ruski huh?
773
00:54:31,205 --> 00:54:32,338
- You're Ruski.
774
00:54:32,373 --> 00:54:34,711
- I hate Ruski, they're pigs.
775
00:54:34,747 --> 00:54:35,877
I'm a Prussian.
776
00:54:35,913 --> 00:54:36,779
- Yes, you are.
777
00:54:36,814 --> 00:54:37,744
Goddamn it.
778
00:54:40,181 --> 00:54:41,011
What's so funny?
779
00:54:42,284 --> 00:54:43,816
- I have something to tell you.
780
00:54:47,659 --> 00:54:48,491
Ulli.
781
00:54:49,223 --> 00:54:50,658
- What is that?
782
00:54:51,358 --> 00:54:52,830
Oh, they found him?
783
00:54:52,865 --> 00:54:54,464
- Yes, they found him.
784
00:55:03,369 --> 00:55:04,408
- When Captain?
785
00:55:07,242 --> 00:55:08,412
- Tomorrow morning.
786
00:55:09,245 --> 00:55:11,143
(speak in foreign language)
787
00:55:11,179 --> 00:55:12,081
- Yeah, right.
788
00:55:12,116 --> 00:55:15,181
(speak in foreign language)
789
00:55:15,217 --> 00:55:16,281
- You're a good man.
790
00:55:16,317 --> 00:55:17,784
For a good solution.
791
00:55:20,859 --> 00:55:21,788
Drink, drink.
792
00:55:26,561 --> 00:55:28,663
- Spending all
the time together.
793
00:55:30,763 --> 00:55:32,799
- It's to good
men in the ground.
794
00:55:33,837 --> 00:55:35,398
- Yeah.
795
00:55:35,433 --> 00:55:36,638
Another one.
796
00:55:37,975 --> 00:55:39,039
- Another one.
797
00:55:39,075 --> 00:55:40,444
- Another one.
798
00:55:44,676 --> 00:55:46,516
- Go see him in the prison.
799
00:55:48,052 --> 00:55:49,852
He's over there now.
800
00:55:49,888 --> 00:55:50,718
Bring some wine.
801
00:55:54,255 --> 00:55:56,823
(tense music)
802
00:56:19,879 --> 00:56:21,513
- So have you seen
any vulgares around?
803
00:56:21,548 --> 00:56:23,850
- Still thinking about women.
804
00:56:24,984 --> 00:56:27,518
- You still think they'd
nag you like women do.
805
00:56:27,553 --> 00:56:29,526
- Yeah, especially you.
806
00:56:46,208 --> 00:56:47,707
Want a cigarette?
807
00:56:47,742 --> 00:56:49,942
- No thanks, those
things will kill you.
808
00:56:52,815 --> 00:56:54,881
- You know, you're starting
to sound like my mother.
809
00:56:55,780 --> 00:56:58,181
- (laughs) Well, so should be.
810
00:57:00,693 --> 00:57:01,492
- Yep.
811
00:57:15,304 --> 00:57:16,573
- I'm scared as shit.
812
00:57:18,871 --> 00:57:20,709
But this is the
way it has to be.
813
00:57:48,038 --> 00:57:49,034
- It's okay.
814
00:57:52,041 --> 00:57:52,873
- Okay.
815
00:58:17,864 --> 00:58:22,100
(Klaus speaks in
foreign language)
816
00:58:30,277 --> 00:58:31,109
Ready?
817
00:58:39,121 --> 00:58:39,953
Aim.
818
00:58:50,033 --> 00:58:50,627
Fire.
819
00:58:50,662 --> 00:58:53,802
(gunshots popping)
820
00:58:55,205 --> 00:58:57,773
(somber music)
821
00:59:21,495 --> 00:59:24,660
(gravel crunching)
822
00:59:24,695 --> 00:59:27,099
(drum beats)
823
00:59:38,209 --> 00:59:40,978
- This whole thing is
not going very well.
824
00:59:41,014 --> 00:59:43,419
We have to convince
the higher command
825
00:59:43,455 --> 00:59:45,321
to use the all
resources to repel
826
00:59:45,356 --> 00:59:47,589
an invasion on the beaches.
827
00:59:47,625 --> 00:59:52,124
(priest speaking in
foreign language)
828
01:00:00,000 --> 01:00:02,365
- Nobody wants to admit
they might be wrong
829
01:00:03,542 --> 01:00:05,269
and lose their face
in front of the fear.
830
01:00:07,039 --> 01:00:10,076
- It's the same
shit it always was.
831
01:00:11,076 --> 01:00:13,550
They are wars run
by desk generals
832
01:00:13,585 --> 01:00:18,516
who never shed any
blood and any dirt ever.
833
01:00:18,552 --> 01:00:20,123
- That's right.
834
01:00:20,158 --> 01:00:21,125
- Of course it is.
835
01:00:21,160 --> 01:00:22,625
- That's why you and I,
836
01:00:22,660 --> 01:00:25,894
we have to make the
most compelling report
837
01:00:25,930 --> 01:00:29,359
that the Field Marshall can
present to Hitler himself.
838
01:00:31,202 --> 01:00:32,065
- I understand.
839
01:00:32,964 --> 01:00:34,265
I'm gonna do my very best.
840
01:00:35,934 --> 01:00:37,969
(speaks in foreign language)
841
01:00:38,004 --> 01:00:42,339
(Priest speaks in
foreign language)
842
01:00:43,215 --> 01:00:46,816
(vehicle engine roaring)
843
01:00:47,515 --> 01:00:50,182
(intense music)
844
01:01:05,567 --> 01:01:09,003
(plane engine roaring)
845
01:01:16,346 --> 01:01:19,145
(intense music)
846
01:01:22,186 --> 01:01:24,115
- Get ready.
847
01:01:24,150 --> 01:01:26,715
- Gotta put your gas
as soon as possible.
848
01:01:26,751 --> 01:01:27,653
- Stand up
849
01:01:27,689 --> 01:01:28,990
- Straight line let's go.
850
01:01:32,297 --> 01:01:35,326
(plane engine roaring)
851
01:01:36,060 --> 01:01:38,467
Sound of equipment check.
852
01:01:38,503 --> 01:01:39,700
- [Male soldier]
Everything okay.
853
01:01:39,736 --> 01:01:40,700
- [Female soldier]
Everything okay.
854
01:01:40,736 --> 01:01:41,701
- [Male soldier]
Everything okay.
855
01:01:41,737 --> 01:01:42,701
- [Male soldier]
Everything okay.
856
01:01:42,736 --> 01:01:46,172
(plane engine roaring)
857
01:01:52,448 --> 01:01:54,081
- Go, go, go, go.
858
01:01:58,257 --> 01:02:01,517
(plane engine roaring)
859
01:02:02,623 --> 01:02:04,091
Go, go, go, go.
860
01:02:07,266 --> 01:02:10,328
(plane engine roaring)
861
01:02:12,103 --> 01:02:12,935
Go, go.
862
01:02:14,405 --> 01:02:17,874
(plane engine roaring)
863
01:02:37,395 --> 01:02:40,864
(boat engine rumbling)
864
01:02:43,930 --> 01:02:45,297
- Remember our motto gentlemen.
865
01:02:45,332 --> 01:02:49,403
No mission too typical for
a sacrifice to the grave.
866
01:02:49,438 --> 01:02:50,265
Duty first.
867
01:02:50,301 --> 01:02:52,139
We're the first
infantry division.
868
01:02:53,139 --> 01:02:54,873
We've done Africa,
we've done Sicily,
869
01:02:54,908 --> 01:02:57,077
and now we're doing France.
870
01:02:57,113 --> 01:02:59,976
They know we're coming,
they know we're the best.
871
01:03:00,011 --> 01:03:01,680
- How you guys feeling?
872
01:03:01,715 --> 01:03:02,749
- Good Lieutenant.
873
01:03:02,784 --> 01:03:05,020
- [Soldier] I'm nauseous sir.
874
01:03:05,055 --> 01:03:07,455
- [Lieutenant] I don't
blame you, I'm nauseous too.
875
01:03:07,491 --> 01:03:09,358
- Are you all right?
876
01:03:09,393 --> 01:03:11,123
Are you all right?
877
01:03:11,158 --> 01:03:15,064
All the new guys,
stick with your mate.
878
01:03:15,099 --> 01:03:17,831
All the obstacles are gonna
be pre-sighted on the beach.
879
01:03:17,867 --> 01:03:21,032
Do not bunch up
near an obstacle.
880
01:03:21,068 --> 01:03:22,571
Spread out and
get up to the hill
881
01:03:22,606 --> 01:03:25,139
as fast as you possibly can.
882
01:03:28,446 --> 01:03:31,475
(plane engine roaring)
883
01:03:48,466 --> 01:03:51,528
(boat engine rumbling)
884
01:03:56,407 --> 01:03:57,567
- Sound it up.
885
01:04:01,379 --> 01:04:04,040
(alarm blaring)
886
01:04:04,075 --> 01:04:06,114
- Alarm, quick, quick,
887
01:04:12,520 --> 01:04:13,319
- Hello
888
01:04:14,953 --> 01:04:16,592
- This is it.
889
01:04:16,627 --> 01:04:19,325
- [German Soldier] Alarm, alarm.
890
01:04:23,668 --> 01:04:24,963
- I need to know
what's going on.
891
01:04:24,998 --> 01:04:26,503
The men are confused out there.
892
01:04:26,538 --> 01:04:28,098
First you call (indistinct)
893
01:04:28,133 --> 01:04:29,538
- Horizon is full of ships.
894
01:04:29,573 --> 01:04:31,505
(soldiers chattering)
895
01:04:31,540 --> 01:04:32,338
- Come out.
896
01:04:34,238 --> 01:04:35,839
Come out, Americans coming.
897
01:04:35,875 --> 01:04:38,542
(alarm blaring)
898
01:04:40,450 --> 01:04:41,347
- Oh my God.
899
01:04:42,113 --> 01:04:43,882
(plane engine roaring)
900
01:04:43,917 --> 01:04:47,488
(cannon fire booming)
901
01:04:47,524 --> 01:04:50,323
(fire blazing)
902
01:04:54,663 --> 01:04:57,363
(alarm blaring)
903
01:04:59,097 --> 01:05:01,767
(explosions blasting)
904
01:05:01,802 --> 01:05:04,408
(glass shattering)
905
01:05:04,443 --> 01:05:07,406
(explosions blasting)
906
01:05:09,206 --> 01:05:12,077
(plane engine roaring)
907
01:05:12,113 --> 01:05:14,812
- Tell the cannons
to fire at will.
908
01:05:14,847 --> 01:05:15,648
- Yes, sir.
909
01:05:15,684 --> 01:05:16,484
- Well in range.
910
01:05:16,519 --> 01:05:17,518
- Yes, sir.
911
01:05:17,554 --> 01:05:20,386
(alarm blaring)
912
01:05:25,431 --> 01:05:26,321
- Is there any hope?
913
01:05:26,356 --> 01:05:28,930
The Luftwaffe will show today?
914
01:05:28,965 --> 01:05:31,401
- I will spend a
lot of (indistinct)
915
01:05:31,436 --> 01:05:32,398
We'll do our best.
916
01:05:44,346 --> 01:05:48,986
- Where the hell did they
get all those ships from.
917
01:05:50,555 --> 01:05:52,588
(Cannon firing booming)
918
01:05:52,623 --> 01:05:56,559
(boat engine rumbling)
919
01:05:56,594 --> 01:06:00,430
(plane engine roaring)
920
01:06:00,465 --> 01:06:02,530
(gunfire rattling)
921
01:06:02,566 --> 01:06:05,799
(fire blazing)
922
01:06:05,834 --> 01:06:07,537
- That was position one.
923
01:06:07,572 --> 01:06:09,464
(plane engine roaring)
924
01:06:09,500 --> 01:06:11,437
- Position one is
lost, report it.
925
01:06:17,715 --> 01:06:19,780
- One minute to the beach.
926
01:06:19,815 --> 01:06:21,744
One minute to the beach.
927
01:06:23,455 --> 01:06:26,386
(gunfire rattling)
928
01:06:27,986 --> 01:06:28,985
- Get ready.
929
01:06:29,020 --> 01:06:30,287
- Stand by.
930
01:06:30,323 --> 01:06:32,825
- Go, get the hell
outta my boat.
931
01:06:32,860 --> 01:06:34,460
- Go, go, go, go.
932
01:06:35,599 --> 01:06:36,532
Get off the boat.
933
01:06:36,567 --> 01:06:38,733
Get off the boat.
934
01:06:38,768 --> 01:06:42,303
(machine guns blasting)
935
01:06:47,875 --> 01:06:49,342
Jesus Christ.
936
01:06:49,378 --> 01:06:51,807
Jesus Christ, I just lost
every guy on my boat.
937
01:06:53,012 --> 01:06:56,152
(gunfire rattling)
938
01:07:11,997 --> 01:07:13,103
- Go go go.
939
01:07:16,871 --> 01:07:19,802
(gunfire rattling)
940
01:07:23,779 --> 01:07:25,412
- Go, go, go, go.
941
01:07:34,559 --> 01:07:35,824
(gunfire rattling)
942
01:07:35,859 --> 01:07:36,923
- We're getting killed out.
943
01:07:36,959 --> 01:07:38,089
Move up towards the banks.
944
01:07:38,125 --> 01:07:39,626
Soldier, move your men up.
945
01:07:39,662 --> 01:07:40,526
Let's go.
946
01:07:42,193 --> 01:07:45,333
(gunfire rattling)
947
01:07:50,235 --> 01:07:53,169
(cannon fire booming)
948
01:07:53,204 --> 01:07:56,311
(gunfire rattling)
949
01:08:21,506 --> 01:08:22,337
- Oh God.
950
01:08:31,341 --> 01:08:33,716
(gunfire rattling)
951
01:08:33,751 --> 01:08:38,350
- Make room, we're here.
952
01:08:38,385 --> 01:08:40,017
- Come on second
squad, move in now.
953
01:08:40,052 --> 01:08:41,257
Move in now.
954
01:08:42,121 --> 01:08:45,261
(gunfire rattling)
955
01:08:46,896 --> 01:08:48,490
- Sir, I'm the last one.
956
01:08:48,525 --> 01:08:51,366
- Where the rest of the guys?
957
01:08:52,934 --> 01:08:55,865
(soldiers yelling)
958
01:09:00,645 --> 01:09:02,205
(gunfire blasting)
959
01:09:02,240 --> 01:09:03,642
- Hold your head.
960
01:09:04,815 --> 01:09:08,079
(Cannon fire booming)
961
01:09:08,115 --> 01:09:09,311
- Get off the boat.
962
01:09:09,346 --> 01:09:11,117
Get off the boat.
963
01:09:11,152 --> 01:09:12,918
- Right here, and here, boom.
964
01:09:12,954 --> 01:09:14,251
- Then find him.
965
01:09:14,286 --> 01:09:15,621
This is not an exercise.
966
01:09:19,725 --> 01:09:22,461
- I suggest that we move
two infantry regiments
967
01:09:22,496 --> 01:09:24,497
and one artillery
regiment into the area
968
01:09:24,532 --> 01:09:26,429
to provide proper support
should the invasion
969
01:09:26,464 --> 01:09:28,271
occur in that particular sector.
970
01:09:33,876 --> 01:09:36,774
(gunfire rattling)
971
01:09:48,221 --> 01:09:49,021
(explosion blasting)
972
01:09:49,057 --> 01:09:50,224
(soldier screaming)
973
01:09:50,259 --> 01:09:50,920
- Okay, we gotta
get off this beach.
974
01:09:53,697 --> 01:09:54,624
Fuck you.
975
01:09:54,660 --> 01:09:56,695
- That time the ally
would be in Paris.
976
01:09:58,364 --> 01:10:00,564
- Jesus, block them on purpose.
977
01:10:00,599 --> 01:10:03,134
Jesus, I lost every
guy on my boat.
978
01:10:03,169 --> 01:10:03,969
- You got a smoke?
979
01:10:04,005 --> 01:10:04,835
- Oh yeah, sir.
980
01:10:05,743 --> 01:10:06,872
- You got a light?
981
01:10:06,907 --> 01:10:08,176
Fuck.
982
01:10:08,211 --> 01:10:09,910
- We gotta get off
the fucking beach.
983
01:10:09,945 --> 01:10:11,147
- I'm fucking wet.
984
01:10:11,182 --> 01:10:12,010
- I'm damn wetter
than you fucking are.
985
01:10:12,045 --> 01:10:12,843
- Fuck you.
986
01:10:14,179 --> 01:10:15,145
(Gun bangs)
987
01:10:15,181 --> 01:10:16,483
- Jesus Christ.
988
01:10:16,519 --> 01:10:18,550
- The ally of France that
made attack in Normandy.
989
01:10:18,586 --> 01:10:21,090
I have no time to wait,
do you not understand?
990
01:10:21,125 --> 01:10:23,293
I see a thousand
ships on the ocean.
991
01:10:24,191 --> 01:10:26,525
No, I'm dead serious.
992
01:10:26,561 --> 01:10:29,733
Why do you not come here
and see for yourself?
993
01:10:29,768 --> 01:10:31,833
(boat engine rumbling)
994
01:10:31,868 --> 01:10:34,766
(gunfire rattling)
995
01:10:36,873 --> 01:10:38,506
- I need a medic.
996
01:10:39,577 --> 01:10:40,170
Medic
997
01:10:40,206 --> 01:10:41,874
(guns firing)
998
01:10:41,909 --> 01:10:42,708
- Move
999
01:10:44,046 --> 01:10:47,581
(machine guns blasting)
1000
01:11:03,031 --> 01:11:04,664
- Go, go, go, go.
1001
01:11:08,939 --> 01:11:12,474
(machine guns blasting)
1002
01:11:19,918 --> 01:11:21,780
- Lower your fucking head.
1003
01:11:22,887 --> 01:11:25,315
What is everyone else?
1004
01:11:25,351 --> 01:11:27,757
- I'm the last one.
1005
01:11:27,792 --> 01:11:29,792
(gunfire rattling)
1006
01:11:29,828 --> 01:11:33,356
(explosion blasting)
1007
01:11:33,391 --> 01:11:36,498
(gunfire rattling)
1008
01:11:38,033 --> 01:11:39,094
Anton, Anton.
1009
01:11:41,598 --> 01:11:44,468
(machine gun blasting)
1010
01:11:44,503 --> 01:11:47,140
- You, I want that 42 taken out.
1011
01:11:47,175 --> 01:11:50,043
- MG 42 on the right.
1012
01:11:50,078 --> 01:11:52,910
(gunfire popping)
1013
01:11:56,987 --> 01:12:00,016
(plane engine roaring)
1014
01:12:04,996 --> 01:12:06,893
- We gotta get off this beach.
1015
01:12:06,928 --> 01:12:07,656
- Yeah.
1016
01:12:07,691 --> 01:12:08,862
- We gotta get off the beach.
1017
01:12:08,897 --> 01:12:09,795
- Go.
1018
01:12:13,270 --> 01:12:18,474
- Patrol, let's
move, let's move.
1019
01:12:19,844 --> 01:12:21,536
- Everyone fire.
1020
01:12:21,571 --> 01:12:23,978
(gunfire rattling)
1021
01:12:24,013 --> 01:12:25,514
- Get up here now.
1022
01:12:27,344 --> 01:12:28,916
Move.
1023
01:12:28,951 --> 01:12:29,782
- Let's go.
1024
01:12:32,857 --> 01:12:35,858
(intense music)
1025
01:12:35,893 --> 01:12:38,824
(gunfire rattling)
1026
01:12:45,098 --> 01:12:45,930
- Move.
1027
01:12:49,874 --> 01:12:53,074
- Coming fire.
1028
01:12:53,109 --> 01:12:56,578
(plane engine roaring)
1029
01:13:03,382 --> 01:13:06,989
(gunfire rattling)
1030
01:13:07,024 --> 01:13:10,092
(plane engine roaring)
1031
01:13:10,127 --> 01:13:11,155
- I can't wait till morning
1032
01:13:11,191 --> 01:13:12,724
- Oh shit.
1033
01:13:12,759 --> 01:13:14,930
- I'll get the blood
pumping, all right.
1034
01:13:14,965 --> 01:13:15,657
(gunfire popping)
1035
01:13:15,693 --> 01:13:16,931
Where are your boys from?
1036
01:13:16,967 --> 01:13:17,965
- Oh, Tennessee.
1037
01:13:18,000 --> 01:13:18,834
- Tennessee?
1038
01:13:18,869 --> 01:13:19,934
- Wisconsin.
1039
01:13:19,969 --> 01:13:20,936
- Wisconsin.
1040
01:13:20,971 --> 01:13:21,564
- What about you?
1041
01:13:21,599 --> 01:13:22,604
- No way cheese head.
1042
01:13:29,639 --> 01:13:30,441
- What do we now?
1043
01:13:30,476 --> 01:13:31,274
- We get off this beach.
1044
01:13:31,309 --> 01:13:32,812
- Why?
1045
01:13:32,847 --> 01:13:34,378
Because if the blood foot
happens, where do we move?
1046
01:13:34,414 --> 01:13:35,379
(machine gun firing)
1047
01:13:35,414 --> 01:13:36,583
- We're gonna die.
1048
01:13:36,618 --> 01:13:38,252
- The only people
that you're gonna see
1049
01:13:38,287 --> 01:13:39,220
if you don't get off this beach,
1050
01:13:39,255 --> 01:13:40,617
is great registration and God.
1051
01:13:40,652 --> 01:13:42,651
Now, get up over that hill.
1052
01:13:42,686 --> 01:13:46,226
(cannon fire booming)
1053
01:13:46,262 --> 01:13:48,564
Move out, go, go, go, go.
1054
01:13:49,296 --> 01:13:52,065
(gunfire rattling)
1055
01:13:52,101 --> 01:13:53,496
(fire blazing)
1056
01:13:53,531 --> 01:13:56,572
(gunfire rattling)
1057
01:14:02,046 --> 01:14:05,075
(plane engine roaring)
1058
01:14:06,379 --> 01:14:09,112
(grass rattling)
1059
01:14:11,054 --> 01:14:13,919
(gunfire rattling)
1060
01:14:21,230 --> 01:14:23,966
(explosion blasting)
1061
01:14:24,001 --> 01:14:26,833
(gunfire popping)
1062
01:14:36,343 --> 01:14:39,274
(gunfire rattling)
1063
01:14:49,687 --> 01:14:50,886
- All clear, let's go.
1064
01:14:50,922 --> 01:14:54,062
Five, six quarters
get out of here.
1065
01:14:54,098 --> 01:14:54,960
- This is not good.
1066
01:14:56,034 --> 01:14:57,132
- They're too strong.
1067
01:14:57,167 --> 01:14:59,165
(plane engine roaring)
1068
01:14:59,201 --> 01:15:00,102
(fire blazing)
1069
01:15:00,138 --> 01:15:01,563
- We have a close defense.
1070
01:15:01,598 --> 01:15:02,704
- Yes, sir.
1071
01:15:03,568 --> 01:15:06,708
(gunfire rattling)
1072
01:15:16,120 --> 01:15:18,955
(explosion blasting)
1073
01:15:18,990 --> 01:15:21,855
(gunfire rattling)
1074
01:15:35,106 --> 01:15:37,270
(soldier screaming)
1075
01:15:37,305 --> 01:15:39,937
(gunfire rattling)
1076
01:15:39,972 --> 01:15:41,809
- Sir, we have contact
with the beaches.
1077
01:15:42,776 --> 01:15:43,940
- [Soldier] This
is not, this is--
1078
01:15:43,975 --> 01:15:48,046
(gunfire popping
drowns out speaker)
1079
01:15:53,287 --> 01:15:54,223
- General.
1080
01:15:54,258 --> 01:15:56,156
- What's the situation soldier?
1081
01:15:56,192 --> 01:15:57,355
- It's hopeless.
1082
01:15:57,391 --> 01:15:58,758
- I understand.
1083
01:15:58,794 --> 01:16:01,257
- This will be the final
report from Normandy.
1084
01:16:03,033 --> 01:16:04,330
Yes, sir.
1085
01:16:04,365 --> 01:16:05,327
God bless Germany.
1086
01:16:06,630 --> 01:16:07,670
All right.
1087
01:16:11,407 --> 01:16:15,040
(tense suspenseful music)
1088
01:16:23,153 --> 01:16:26,051
(gunfire rattling)
1089
01:16:41,899 --> 01:16:45,400
(tense suspenseful music)
1090
01:16:48,409 --> 01:16:51,340
(gunfire rattling)
1091
01:16:54,879 --> 01:16:58,380
(tense suspenseful music)
1092
01:17:01,818 --> 01:17:03,253
- I'll fight too.
1093
01:17:05,228 --> 01:17:06,921
- Let's go fight.
1094
01:17:06,957 --> 01:17:09,325
- Let's go fight, come on.
1095
01:17:13,599 --> 01:17:15,268
(gunfire popping)
1096
01:17:15,304 --> 01:17:17,305
(soldier groans)
1097
01:17:17,341 --> 01:17:21,007
(tense suspenseful music)
1098
01:17:27,779 --> 01:17:31,050
(explosion blasting)
1099
01:17:33,190 --> 01:17:35,692
(gun cocking)
1100
01:17:40,693 --> 01:17:41,525
- Good luck my friend.
1101
01:17:41,560 --> 01:17:46,333
- Good luck
1102
01:17:46,368 --> 01:17:49,633
(gunfire rattling)
1103
01:17:49,669 --> 01:17:51,769
(soldier screaming)
1104
01:17:51,804 --> 01:17:55,943
(Speaking in foreign language)
1105
01:17:59,042 --> 01:18:02,950
(tense suspenseful music)
1106
01:18:23,405 --> 01:18:24,899
(soldier yells)
1107
01:18:24,934 --> 01:18:28,074
(gunfire rattling)
1108
01:18:37,915 --> 01:18:39,888
- Let's go, let's go.
1109
01:18:48,498 --> 01:18:49,931
- Let's get to the artillery.
1110
01:18:53,369 --> 01:18:55,871
(tense music)
1111
01:19:02,774 --> 01:19:04,209
- Hey move, move.
1112
01:19:05,579 --> 01:19:08,213
(tense music)
1113
01:19:21,397 --> 01:19:22,396
(gunfire popping)
1114
01:19:22,431 --> 01:19:25,230
(soldier groaning)
1115
01:19:37,240 --> 01:19:38,842
- Where the hell
have y'all been?
1116
01:19:38,877 --> 01:19:39,877
- Where have we been?
1117
01:19:39,912 --> 01:19:41,548
- Yes, where have you been?
1118
01:19:41,584 --> 01:19:42,517
I've been here all night.
1119
01:19:42,552 --> 01:19:44,450
- I lost every guy on the boat.
1120
01:19:44,486 --> 01:19:45,316
- Well welcome--
1121
01:19:46,390 --> 01:19:47,189
- Everybody on the...
1122
01:19:47,225 --> 01:19:47,951
Hey, hey, hey.
1123
01:19:47,986 --> 01:19:50,291
- Krause, where do you need us?
1124
01:19:50,326 --> 01:19:51,353
- This way?
1125
01:19:51,389 --> 01:19:52,821
You feeling froggy sir
or you want me on point?
1126
01:19:52,857 --> 01:19:53,758
- After you Tom.
1127
01:19:53,793 --> 01:19:55,428
- Appreciate it, sir.
1128
01:19:55,463 --> 01:19:56,261
- Airborne.
1129
01:19:57,400 --> 01:19:58,828
(gunfire popping)
1130
01:19:58,864 --> 01:20:01,268
(footsteps thumping)
1131
01:20:01,303 --> 01:20:02,435
- Hey.
1132
01:20:02,471 --> 01:20:03,271
- Hey, Colorado.
1133
01:20:03,306 --> 01:20:04,267
- Tennessee.
1134
01:20:04,302 --> 01:20:05,408
- How're you doing
bud, good to see you.
1135
01:20:05,443 --> 01:20:06,167
- You made it off the beach.
1136
01:20:06,202 --> 01:20:07,408
- Yeah, see you did too man.
1137
01:20:07,444 --> 01:20:08,336
- What's your name?
1138
01:20:08,371 --> 01:20:09,511
- It's Garonne,
everybody calls me Gar.
1139
01:20:09,546 --> 01:20:10,779
- Gar, nice to meet you, Lee.
1140
01:20:10,815 --> 01:20:12,447
- Lee, you wanna help
me with these prisoners?
1141
01:20:12,482 --> 01:20:15,852
(vehicle engine roaring)
1142
01:20:17,419 --> 01:20:18,418
- Sergeant?
1143
01:20:18,454 --> 01:20:19,647
- Yes, Major.
1144
01:20:19,683 --> 01:20:21,454
- Understand none of your
officers made it off the beach.
1145
01:20:21,489 --> 01:20:22,350
- Yes, sir.
1146
01:20:22,385 --> 01:20:23,618
To my understanding,
that is correct.
1147
01:20:26,126 --> 01:20:28,457
- I'm gonna make you
a second Lieutenant.
1148
01:20:28,493 --> 01:20:30,663
Get your unit together,
get down that course way.
1149
01:20:30,699 --> 01:20:31,799
Link up with the airborne,
1150
01:20:31,834 --> 01:20:33,934
they're pretty
strapped in down there.
1151
01:20:33,969 --> 01:20:35,336
- Yes, sir Major, I'll
take care of it sir.
1152
01:20:35,371 --> 01:20:36,435
- Carry on.
1153
01:20:36,471 --> 01:20:37,335
- Yes sir.
1154
01:20:38,475 --> 01:20:42,076
(vehicle engine roaring)
1155
01:20:44,548 --> 01:20:47,246
- So, is that a good thing?
1156
01:20:49,783 --> 01:20:51,751
Come on, get your gear.
1157
01:20:51,786 --> 01:20:53,047
Let's go help out the airborne.
1158
01:20:53,083 --> 01:20:54,286
- Roger, Lieutenant.
1159
01:20:57,153 --> 01:20:59,021
- Second up, second up.
1160
01:20:59,056 --> 01:21:02,459
(vehicle engine roaring)
1161
01:21:25,721 --> 01:21:27,719
- We made it off the beach,
1162
01:21:27,755 --> 01:21:29,420
- We're getting out.
1163
01:21:43,908 --> 01:21:46,371
- Burn the papers and
kill all the prisoners.
1164
01:21:52,944 --> 01:21:55,517
(gunfire popping)
1165
01:21:55,552 --> 01:21:57,617
(vehicle engine roaring)
1166
01:21:57,653 --> 01:22:00,715
(footsteps thumping)
1167
01:22:17,541 --> 01:22:18,673
(vehicle engine roaring)
1168
01:22:18,708 --> 01:22:20,201
- There's more Germans coming.
1169
01:22:20,236 --> 01:22:21,373
When I say go, we go.
1170
01:22:22,810 --> 01:22:24,475
Three, two, one, go.
1171
01:22:30,080 --> 01:22:32,582
(guns firing)
1172
01:22:35,622 --> 01:22:36,421
- Alarm.
1173
01:22:38,957 --> 01:22:41,459
(guns firing)
1174
01:22:42,961 --> 01:22:46,101
(gunfire rattling)
1175
01:22:48,835 --> 01:22:51,066
(soldier groans)
1176
01:22:51,101 --> 01:22:54,208
(gunfire rattling)
1177
01:22:58,746 --> 01:23:02,011
(glass shattering)
1178
01:23:02,046 --> 01:23:05,087
(gunfire popping)
1179
01:23:05,786 --> 01:23:08,717
(gunfire rattling)
1180
01:23:14,631 --> 01:23:15,429
- Come on, let's move.
1181
01:23:15,465 --> 01:23:16,296
Let's go.
1182
01:23:16,929 --> 01:23:19,761
(gunfire popping)
1183
01:23:30,141 --> 01:23:32,114
- First one, come on.
1184
01:23:36,080 --> 01:23:39,187
(gunfire rattling)
1185
01:23:44,254 --> 01:23:47,690
(vehicle engine roaring)
1186
01:24:03,474 --> 01:24:05,646
Put your weapons
down, come on get up.
1187
01:24:05,682 --> 01:24:07,479
- Get up right now.
1188
01:24:13,616 --> 01:24:16,818
- They're just a
bunch of kids Serg.
1189
01:24:22,259 --> 01:24:23,695
- Get up right now.
1190
01:24:23,730 --> 01:24:24,562
Get up.
1191
01:24:27,769 --> 01:24:28,669
- Don't shoot.
1192
01:24:28,705 --> 01:24:30,469
Please don't shoot.
1193
01:24:37,010 --> 01:24:40,545
(vehicle engine roaring)
1194
01:24:46,454 --> 01:24:49,521
- I haven't taken a decent
shit since the D-Day.
1195
01:24:57,964 --> 01:25:00,866
(sighs) Oh, God.
1196
01:25:00,902 --> 01:25:04,206
(footsteps thumping)
1197
01:25:18,017 --> 01:25:20,651
(water running)
1198
01:25:45,683 --> 01:25:48,613
(footsteps thumping)
1199
01:26:17,142 --> 01:26:19,644
(tense music)
1200
01:26:54,114 --> 01:26:57,550
(motor engine roaring)
1201
01:27:11,295 --> 01:27:14,435
(soldier laughing)
1202
01:27:25,980 --> 01:27:28,812
(gunfire popping)
1203
01:27:29,985 --> 01:27:30,950
- You can't shoot us.
1204
01:27:30,986 --> 01:27:31,986
You can't shoot us.
1205
01:27:32,021 --> 01:27:33,853
It's against the convention.
1206
01:27:33,889 --> 01:27:35,757
(gunfire pops)
1207
01:27:35,792 --> 01:27:38,989
(prisoner groans)
1208
01:27:39,024 --> 01:27:40,258
- Hey.
1209
01:27:40,293 --> 01:27:42,727
No, what the hell are you doing?
1210
01:27:43,796 --> 01:27:47,835
This is not, how we do
things in the German army.
1211
01:27:47,871 --> 01:27:48,733
- How do we behave?
1212
01:27:49,667 --> 01:27:51,736
- Who the hell do
you think you are?
1213
01:27:52,569 --> 01:27:54,007
We can not behave like this.
1214
01:27:54,043 --> 01:27:55,507
If we behave like animals,
1215
01:27:55,543 --> 01:27:57,640
history would have
justified contempt for us.
1216
01:27:57,675 --> 01:28:00,074
This is not how German
officers behave.
1217
01:28:00,983 --> 01:28:04,617
(vehicle engine roaring)
1218
01:28:20,596 --> 01:28:22,168
- What's going on here?
1219
01:28:22,203 --> 01:28:24,173
- This man has interrupted us.
1220
01:28:24,208 --> 01:28:26,172
- They're shooting
on prisoners general.
1221
01:28:26,207 --> 01:28:27,772
This is not how we do things.
1222
01:28:29,774 --> 01:28:31,177
- Do you know how
many German soldiers
1223
01:28:31,212 --> 01:28:32,810
will lose their lives over this?
1224
01:28:34,746 --> 01:28:36,781
The German army does
not shoot prisoners.
1225
01:28:37,988 --> 01:28:39,784
You better leave this out to us.
1226
01:28:52,398 --> 01:28:54,769
Captain, you have a situation.
1227
01:28:54,805 --> 01:28:55,668
Take care of it.
1228
01:29:07,111 --> 01:29:11,214
- When you remember Germans,
we are not all like this.
1229
01:29:11,249 --> 01:29:13,318
- Thank you.
1230
01:29:13,353 --> 01:29:14,986
- I remember you, thank you.
1231
01:29:15,022 --> 01:29:16,152
Thank you.
1232
01:29:16,188 --> 01:29:16,986
Thank you.
1233
01:29:29,336 --> 01:29:31,806
- Well, we made it Lieutenant.
1234
01:29:31,842 --> 01:29:32,672
- Yes we did.
1235
01:29:35,210 --> 01:29:36,841
- Guess that's all we can do.
1236
01:29:38,075 --> 01:29:41,579
Make it through today,
make it through tomorrow.
1237
01:29:41,614 --> 01:29:43,683
Make it through
the day after that.
1238
01:29:43,719 --> 01:29:46,620
And just keep making it till
the end of this damn war.
1239
01:29:48,423 --> 01:29:51,119
- Well, I've made
it perfectly clear
1240
01:29:51,154 --> 01:29:55,860
I have no intention of dying
in this place, you know?
1241
01:29:56,696 --> 01:29:59,732
20 years from now,
when this is all over,
1242
01:30:00,801 --> 01:30:03,703
back in Tennessee, I'll be
sitting around a campfire,
1243
01:30:03,738 --> 01:30:08,136
just like this telling
stories to my grandchildren.
1244
01:30:10,776 --> 01:30:12,844
- What are you gonna
tell 'em about today?
1245
01:30:22,685 --> 01:30:24,119
- Not a goddamn thing.
1246
01:30:35,038 --> 01:30:38,100
(motor engine roaring)
1247
01:30:41,776 --> 01:30:44,044
- Sergeant, sergeant,
the Americans are coming.
1248
01:30:44,079 --> 01:30:45,011
- All right, men.
1249
01:30:45,047 --> 01:30:46,482
Take positions.
1250
01:31:08,466 --> 01:31:10,666
(gunfire rattling)
1251
01:31:10,701 --> 01:31:12,974
- Hey, the Americans in here.
1252
01:31:13,009 --> 01:31:15,907
(gunfire rattling)
1253
01:31:23,485 --> 01:31:24,746
- Yeah, I'll be
damned if I'm gonna
1254
01:31:24,781 --> 01:31:27,186
get killed here at this bridge.
1255
01:31:27,221 --> 01:31:29,288
(gunfire rattling)
1256
01:31:29,323 --> 01:31:30,625
- We made it this far.
1257
01:31:34,196 --> 01:31:37,999
(explosion blasting)
1258
01:31:38,034 --> 01:31:39,031
- You got a smoke?
1259
01:31:39,066 --> 01:31:39,898
- Yeah.
1260
01:31:41,335 --> 01:31:42,604
- So what's going on?
1261
01:31:44,240 --> 01:31:45,370
- Just bear that at least.
1262
01:31:45,406 --> 01:31:46,905
- Didn't mean for you Tom.
1263
01:31:47,936 --> 01:31:49,405
- All right, So what's the deal?
1264
01:31:49,441 --> 01:31:51,379
- Well, I got--
1265
01:31:51,415 --> 01:31:53,014
- Will you get that
fucking thing out?
1266
01:31:53,049 --> 01:31:54,410
- I'm trying, Sir.
1267
01:31:54,446 --> 01:31:55,914
- Jesus Christ.
1268
01:31:57,450 --> 01:31:58,782
- Sir, I need some help.
1269
01:31:58,818 --> 01:32:00,280
I got guys pinned
down at this bridge,
1270
01:32:00,316 --> 01:32:02,787
but we've been trying to
all morning and all night.
1271
01:32:02,822 --> 01:32:04,956
I need as much help
as you can give me.
1272
01:32:05,624 --> 01:32:07,358
- Where's your fucking bridge?
1273
01:32:07,393 --> 01:32:08,291
- It's right here.
1274
01:32:08,327 --> 01:32:09,496
All right.
1275
01:32:09,531 --> 01:32:10,929
You come up this
road about two clicks
1276
01:32:10,965 --> 01:32:12,359
and then take a left, you'll
run right into the bridge.
1277
01:32:12,395 --> 01:32:14,303
We got German forces right
here that are plummeting us
1278
01:32:14,338 --> 01:32:15,802
with machine gun
and small arms fire.
1279
01:32:15,838 --> 01:32:18,638
I need every guy that can
breathe and pull a trigger.
1280
01:32:18,673 --> 01:32:20,141
- We're gonna have to
go around the flank.
1281
01:32:20,176 --> 01:32:21,575
It's gonna take time.
1282
01:32:21,610 --> 01:32:23,276
- Doesn't do us any
good taking that bridge
1283
01:32:23,311 --> 01:32:24,478
without taking the town.
1284
01:32:24,513 --> 01:32:25,411
- You come past
this village about--
1285
01:32:25,446 --> 01:32:26,745
- Are you fucking happy now?
1286
01:32:26,780 --> 01:32:29,114
- Yes Private, damn,
do you want a cookie?
1287
01:32:29,149 --> 01:32:30,546
- Jesus.
1288
01:32:30,581 --> 01:32:33,716
(gunfire rattling)
1289
01:32:33,751 --> 01:32:35,157
- We gotta help him take it.
1290
01:32:35,192 --> 01:32:36,320
So come on, let's move out.
1291
01:32:36,355 --> 01:32:37,252
Keep going.
1292
01:32:38,760 --> 01:32:41,425
- You, hold this bridge,
hold this at all costs.
1293
01:32:41,460 --> 01:32:42,593
Do you understand?
1294
01:32:42,628 --> 01:32:44,560
I'm going for reinforcements.
1295
01:32:44,595 --> 01:32:47,735
(gunfire rattling)
1296
01:32:59,911 --> 01:33:01,083
- We got 'em pushed
off the bridge.
1297
01:33:01,118 --> 01:33:02,046
We gotta make it over.
1298
01:33:04,186 --> 01:33:05,684
(gunfire rattling)
1299
01:33:05,719 --> 01:33:07,650
- Supported by tanks
and half tracks.
1300
01:33:07,686 --> 01:33:08,815
- All right guys, move on.
1301
01:33:08,851 --> 01:33:10,224
Let's go, let's go.
1302
01:33:10,259 --> 01:33:11,585
Push up on the right.
1303
01:33:11,621 --> 01:33:12,826
- Lively.
1304
01:33:14,064 --> 01:33:17,165
(gunfire rattling)
1305
01:33:17,200 --> 01:33:19,363
(motor engines roaring)
1306
01:33:19,399 --> 01:33:22,066
(tanks rumbling)
1307
01:33:34,512 --> 01:33:35,343
- Out, out
1308
01:33:39,518 --> 01:33:41,085
- A single there.
1309
01:33:54,163 --> 01:33:55,365
- But we have some
more tanks coming.
1310
01:33:55,400 --> 01:33:56,570
- Good.
1311
01:33:56,605 --> 01:33:57,904
- What do you
think we should do?
1312
01:33:58,973 --> 01:34:00,773
- Well, I don't want to go
back to the Eastern Front.
1313
01:34:00,808 --> 01:34:03,043
So I suggest we try to
get back to Germany.
1314
01:34:03,078 --> 01:34:03,910
- Yes.
1315
01:34:06,909 --> 01:34:08,112
- Put him in the house.
1316
01:34:16,820 --> 01:34:20,124
(plane engine roaring)
1317
01:34:30,972 --> 01:34:34,402
- Klaus I tell you, this
has been a very tough day.
1318
01:34:35,642 --> 01:34:37,141
- Tomorrow will be longer.
1319
01:34:38,544 --> 01:34:41,277
(tanks rumbling)
1320
01:34:48,356 --> 01:34:50,322
- Over there.
1321
01:34:50,358 --> 01:34:53,157
(tank rumbling)
1322
01:34:59,633 --> 01:35:01,763
- General, there's water inside.
1323
01:35:01,799 --> 01:35:03,002
It's an aid station.
1324
01:35:10,039 --> 01:35:11,541
Good to see you again, sir.
1325
01:35:11,576 --> 01:35:12,479
- Well done.
1326
01:35:12,514 --> 01:35:13,980
- Let's have a look at that.
1327
01:35:14,016 --> 01:35:15,315
Would you have a look at the
general's arm here please
1328
01:35:15,350 --> 01:35:16,376
- Quickly though.
1329
01:35:16,412 --> 01:35:18,380
I don't want too much
time away from the men.
1330
01:35:22,159 --> 01:35:23,256
- I understand.
1331
01:35:23,292 --> 01:35:24,356
Right this way.
1332
01:35:24,392 --> 01:35:25,986
- Come sit down.
1333
01:35:26,021 --> 01:35:27,122
- What's the situation?
1334
01:35:27,157 --> 01:35:29,258
- We've been spotted
from the air.
1335
01:35:29,293 --> 01:35:32,233
Last I heard, the beaches
were no longer ours.
1336
01:35:32,268 --> 01:35:33,300
What did you hear?
1337
01:35:33,336 --> 01:35:34,268
- I heard the same.
1338
01:35:34,303 --> 01:35:35,698
- That's not good.
1339
01:35:35,734 --> 01:35:36,838
- It is not indeed.
1340
01:35:37,805 --> 01:35:39,166
We'll have shelter
for the moment.
1341
01:35:39,202 --> 01:35:40,976
Spend the best of
it and regroup.
1342
01:35:41,011 --> 01:35:41,843
- Right.
1343
01:35:42,905 --> 01:35:43,944
- Stay with us.
1344
01:35:45,777 --> 01:35:47,380
- I've got the morphine.
1345
01:35:47,415 --> 01:35:48,811
- Thank you, Mike.
1346
01:35:48,846 --> 01:35:52,046
(plane engine roaring)
1347
01:35:52,081 --> 01:35:55,054
- [Soldier] Airplane, airplane.
1348
01:35:56,724 --> 01:35:58,151
- Get everything
under the trees.
1349
01:35:58,187 --> 01:36:00,393
Under the trees,
everything, now.
1350
01:36:00,428 --> 01:36:03,359
(gunfire rattling)
1351
01:36:08,305 --> 01:36:11,469
(plane engine roaring)
1352
01:36:11,505 --> 01:36:12,440
- Take cover.
1353
01:36:12,475 --> 01:36:14,605
Take cover, under the trees now.
1354
01:36:14,641 --> 01:36:17,378
(explosion blasting)
1355
01:36:17,413 --> 01:36:20,849
(plane engine roaring)
1356
01:36:32,659 --> 01:36:34,495
- Captain, Captain.
1357
01:36:34,530 --> 01:36:36,062
American tanks on the road.
1358
01:36:36,730 --> 01:36:38,129
- That's your department.
1359
01:36:38,164 --> 01:36:39,964
- Do you wanna come
along for the ride Klaus?
1360
01:36:39,999 --> 01:36:41,433
- No, I take my
chance on the ground.
1361
01:36:41,468 --> 01:36:42,665
- Good luck.
1362
01:36:42,701 --> 01:36:43,500
- See you after.
1363
01:36:43,535 --> 01:36:44,367
- Yeah.
1364
01:36:57,520 --> 01:36:59,017
- What will happen to us?
1365
01:36:59,053 --> 01:37:01,450
- These are the Americans,
not the Russians.
1366
01:37:02,457 --> 01:37:05,289
(soldier groans)
1367
01:37:09,793 --> 01:37:10,696
- Captain.
1368
01:37:10,731 --> 01:37:11,933
- What's going on out there?
1369
01:37:16,671 --> 01:37:17,604
- We're holding the bridge here,
1370
01:37:17,639 --> 01:37:18,767
but we don't have enough men.
1371
01:37:18,802 --> 01:37:20,274
I need help.
1372
01:37:20,310 --> 01:37:22,042
(tank rumbling)
1373
01:37:22,077 --> 01:37:24,576
- We have two tank destroyers
that are in the woods,
1374
01:37:24,612 --> 01:37:25,907
waiting for defense.
1375
01:37:25,943 --> 01:37:27,414
- Go bring them in.
1376
01:37:27,449 --> 01:37:28,442
They're over here.
1377
01:37:28,477 --> 01:37:30,178
Bring one in for the
defense of the village.
1378
01:37:30,214 --> 01:37:31,716
Send the other
one to the bridge.
1379
01:37:31,752 --> 01:37:33,383
- We can, we can do that.
1380
01:37:33,418 --> 01:37:35,187
- If we can hold long
enough to get the civilians
1381
01:37:35,222 --> 01:37:38,392
and the wounded out of the
village, there's a chance.
1382
01:37:38,428 --> 01:37:39,592
- My men can do it.
1383
01:37:39,627 --> 01:37:41,061
- Let's make it happen.
1384
01:37:43,465 --> 01:37:44,427
- Off kids, Lewis.
1385
01:37:48,768 --> 01:37:50,103
- Get him up that road.
1386
01:37:51,407 --> 01:37:54,074
(tank rumbling)
1387
01:38:09,524 --> 01:38:12,356
(gunfire rattling)
1388
01:38:18,127 --> 01:38:18,960
(explosion blasting)
1389
01:38:18,995 --> 01:38:21,231
(soldier groaning)
1390
01:38:21,267 --> 01:38:24,300
- I sure ain't giving
up that place easily.
1391
01:38:24,335 --> 01:38:26,173
- City brass hanging
around up in there?
1392
01:38:26,208 --> 01:38:28,508
- Yeah, there was some, but
they've already lost one tank.
1393
01:38:28,544 --> 01:38:29,637
We'll get in there.
1394
01:38:33,110 --> 01:38:34,277
- Man, they're surrounded.
1395
01:38:34,312 --> 01:38:35,542
What the hell do they
keep fighting for?
1396
01:38:35,578 --> 01:38:37,850
- Probably 'cause they're
arrogant bastards.
1397
01:38:37,886 --> 01:38:40,217
Look, let's just
call the air core.
1398
01:38:40,252 --> 01:38:42,687
Have 'em come in,
flat the fucking place
1399
01:38:42,723 --> 01:38:43,890
and be done with it.
1400
01:38:43,925 --> 01:38:45,585
- Now look, there's
some of the guys
1401
01:38:45,620 --> 01:38:48,162
already seen nurses
running around in there.
1402
01:38:48,197 --> 01:38:50,828
- I'm not gonna be the guy
that kills a bunch of nurses.
1403
01:38:50,863 --> 01:38:52,363
Even if they are krauts.
1404
01:38:53,063 --> 01:38:54,335
- I'll tell you what?
1405
01:38:54,371 --> 01:38:55,601
We take a squad.
1406
01:38:55,636 --> 01:38:57,133
Flanking maneuver.
1407
01:38:57,169 --> 01:38:58,639
We'll go around
through the back,
1408
01:38:58,674 --> 01:39:00,139
come up through the middle,
1409
01:39:00,175 --> 01:39:02,670
cut the bastards in half,
or make 'em surrender.
1410
01:39:06,847 --> 01:39:08,580
- Yeah, I'll go with you.
1411
01:39:08,616 --> 01:39:09,845
- Outstanding.
1412
01:39:09,881 --> 01:39:11,115
- Let's do it.
1413
01:39:11,151 --> 01:39:12,451
- They'll take any
unnecessary chances.
1414
01:39:12,486 --> 01:39:13,621
- Right?
1415
01:39:13,656 --> 01:39:14,750
- Like it should in the war.
1416
01:39:14,786 --> 01:39:15,588
- Ballsy.
1417
01:39:15,624 --> 01:39:17,355
Stupid, but ballsy.
1418
01:39:18,362 --> 01:39:20,996
(tank rumbling)
1419
01:39:24,532 --> 01:39:25,429
- Get that.
1420
01:39:44,048 --> 01:39:45,451
- I need a scout up here
1421
01:39:45,486 --> 01:39:46,818
You go.
1422
01:39:46,853 --> 01:39:47,985
Keep it on that post.
1423
01:39:48,020 --> 01:39:48,953
When you see them, let me know.
1424
01:39:48,988 --> 01:39:50,887
- We'll come back and get you.
1425
01:39:50,923 --> 01:39:51,886
(explosion booming)
1426
01:39:51,921 --> 01:39:52,753
What?
1427
01:39:53,861 --> 01:39:57,191
(speaks in foreign language)
1428
01:39:57,226 --> 01:39:58,627
All right, let's do it.
1429
01:40:03,332 --> 01:40:05,040
Let's clear this area right now.
1430
01:40:05,838 --> 01:40:08,505
(tank rumbling)
1431
01:40:17,587 --> 01:40:18,878
Shoot down that road.
1432
01:40:18,914 --> 01:40:22,049
We're gonna get online with
the rest of the infantry.
1433
01:40:22,085 --> 01:40:24,752
(tank rumbling)
1434
01:40:33,999 --> 01:40:37,468
(plane engine roaring)
1435
01:40:38,606 --> 01:40:39,602
- Pull back.
1436
01:40:40,336 --> 01:40:43,177
- There they're at 20 meters.
1437
01:40:44,108 --> 01:40:47,478
(tank firing booming)
1438
01:40:48,716 --> 01:40:51,383
(tank rumbling)
1439
01:40:54,690 --> 01:40:56,656
(tank treads squeaking)
1440
01:40:56,691 --> 01:40:58,390
- Get on the back.
1441
01:40:59,463 --> 01:41:02,130
(tank rumbling)
1442
01:41:02,895 --> 01:41:04,794
(tank firing)
1443
01:41:04,830 --> 01:41:05,661
- Out out.
1444
01:41:09,266 --> 01:41:13,240
- Hey, (indistinct) in here.
1445
01:41:14,137 --> 01:41:16,741
(gunfire rattling)
1446
01:41:16,777 --> 01:41:19,543
(tank rumbling)
1447
01:41:25,655 --> 01:41:26,550
- You come with me.
1448
01:41:28,558 --> 01:41:31,489
(gunfire rattling)
1449
01:41:33,123 --> 01:41:35,790
(tank rumbling)
1450
01:41:37,996 --> 01:41:40,828
(gunfire popping)
1451
01:41:41,969 --> 01:41:44,238
Don't let 'em in the village.
1452
01:41:45,939 --> 01:41:49,309
(tank firing booming)
1453
01:41:53,946 --> 01:41:56,778
(gunfire popping)
1454
01:42:04,792 --> 01:42:07,661
(fire blazing)
1455
01:42:07,696 --> 01:42:10,594
(gunfire rattling)
1456
01:42:13,998 --> 01:42:14,829
- Go, go.
1457
01:42:17,132 --> 01:42:18,173
Go.
1458
01:42:18,971 --> 01:42:20,406
Go, go, now go.
1459
01:42:23,512 --> 01:42:24,240
- Klaus
1460
01:42:24,275 --> 01:42:25,073
- Take the general to safety.
1461
01:42:25,108 --> 01:42:25,911
- Hurry up.
1462
01:42:25,946 --> 01:42:27,582
- Take him out of here.
1463
01:42:27,617 --> 01:42:30,548
(gunfire rattling)
1464
01:42:42,764 --> 01:42:45,831
(soldier groaning)
1465
01:42:45,867 --> 01:42:48,962
(car engine roaring)
1466
01:42:51,773 --> 01:42:54,638
(gunfire rattling)
1467
01:42:59,408 --> 01:43:02,013
(explosion blasting)
1468
01:43:02,048 --> 01:43:05,583
(heavy gunfire popping)
1469
01:43:40,119 --> 01:43:43,687
(vehicle engine roaring)
1470
01:43:55,737 --> 01:43:56,700
- Let's go.
1471
01:44:08,717 --> 01:44:09,811
- Colonel.
1472
01:44:09,847 --> 01:44:11,618
Colonel, I would ask that
you accept my surrender.
1473
01:44:11,654 --> 01:44:12,485
- I will.
1474
01:44:24,559 --> 01:44:28,402
(vehicle engine roaring)
1475
01:44:31,301 --> 01:44:32,805
- Hey Lieutenant.
1476
01:44:32,841 --> 01:44:34,438
- Hello Major.
1477
01:44:34,473 --> 01:44:36,377
- Glad to see you're
still with us.
1478
01:44:37,746 --> 01:44:38,338
- Yes, sir.
1479
01:44:38,374 --> 01:44:39,275
Glad to be here.
1480
01:44:39,311 --> 01:44:40,477
- If you hop in back here,
1481
01:44:40,512 --> 01:44:41,542
we're gonna run down
the road and see
1482
01:44:41,577 --> 01:44:42,777
if Jerry's got a line set up.
1483
01:44:42,812 --> 01:44:44,544
Or if they're still
running like rabbits.
1484
01:44:44,579 --> 01:44:46,321
- Outstanding, will do.
1485
01:44:47,522 --> 01:44:48,887
- It'll be all right son,
medics are on the way.
1486
01:44:48,923 --> 01:44:50,253
- I'll be fine.
1487
01:44:50,288 --> 01:44:53,724
(motor engine roaring)
1488
01:44:55,330 --> 01:44:56,458
- Do you know where
the hell you're going?
1489
01:44:56,493 --> 01:44:58,394
Don't fall off there airborne.
1490
01:44:58,429 --> 01:45:00,060
- I made it first before you--
1491
01:45:00,995 --> 01:45:04,498
- You know you could
always get off and walk.
1492
01:45:04,533 --> 01:45:07,969
(vehicle engine roaring)
1493
01:45:22,451 --> 01:45:23,523
- Is that loaded?
1494
01:45:26,963 --> 01:45:28,396
Hit that tank over there.
1495
01:45:29,866 --> 01:45:31,025
But wait for my signal.
1496
01:45:39,909 --> 01:45:41,101
Wait for my signal.
1497
01:45:44,573 --> 01:45:47,811
(tank firing booming)
1498
01:45:52,954 --> 01:45:56,583
(gunfire rattling)
1499
01:45:56,618 --> 01:45:58,218
- Hey, we got one there.
1500
01:45:58,254 --> 01:45:59,086
Hey.
1501
01:46:00,995 --> 01:46:03,827
(gunfire rattling)
1502
01:46:34,556 --> 01:46:36,763
- Get up, get up.
1503
01:46:36,798 --> 01:46:37,630
Come on.
1504
01:46:39,834 --> 01:46:40,666
Oh God.
1505
01:46:44,336 --> 01:46:45,605
- I know that voice.
1506
01:46:46,570 --> 01:46:47,904
- I'm glad you're not dead.
1507
01:46:51,046 --> 01:46:53,775
What are you doing here?
1508
01:46:53,810 --> 01:46:56,743
Well, since you
decided to get yourself
1509
01:46:56,778 --> 01:46:58,453
blown up in Russia with me,
1510
01:46:59,619 --> 01:47:02,418
we got sent to the same
hospital in France.
1511
01:47:02,453 --> 01:47:04,118
Not that you remember.
1512
01:47:05,756 --> 01:47:07,687
- It's hard to
remember a damn thing.
1513
01:47:07,722 --> 01:47:09,789
Not even your ugly face.
1514
01:47:09,824 --> 01:47:11,565
- It's good to see you too.
1515
01:47:17,303 --> 01:47:18,873
Let's get outta here.
1516
01:47:18,908 --> 01:47:19,804
- What do you see?
1517
01:47:26,949 --> 01:47:28,107
(tanks rumbling)
1518
01:47:28,143 --> 01:47:32,052
- Americans on one side,
British on the others.
1519
01:47:32,087 --> 01:47:33,114
along there, Germans.
1520
01:47:34,253 --> 01:47:35,116
- No Russians?
1521
01:47:36,286 --> 01:47:37,419
- No.
1522
01:47:37,455 --> 01:47:38,658
- That will be okay.
1523
01:47:39,424 --> 01:47:40,627
- You're optimistic.
1524
01:47:42,295 --> 01:47:44,128
- It'll be just fine.
1525
01:47:44,164 --> 01:47:46,930
(tanks rumbling)
1526
01:47:54,204 --> 01:47:57,375
The Americans will shoot up
anything moving on the ground.
1527
01:47:57,410 --> 01:47:59,008
- Well, except one of their own.
1528
01:48:03,085 --> 01:48:06,554
(motor engine roaring)
1529
01:48:11,159 --> 01:48:13,486
- You mean like a jeep?
1530
01:48:13,521 --> 01:48:14,562
- Yep.
1531
01:48:16,495 --> 01:48:17,824
- You wanna hand me that sir?
1532
01:48:17,859 --> 01:48:19,633
- Here, hold this for a minute.
1533
01:48:21,265 --> 01:48:22,097
- Yeah.
1534
01:48:25,602 --> 01:48:27,641
- Well, this is smart.
1535
01:48:29,111 --> 01:48:30,006
- We need a diversion.
1536
01:48:31,477 --> 01:48:33,075
- So we started here, sir.
1537
01:48:34,115 --> 01:48:36,980
(gunfire rattling)
1538
01:48:38,054 --> 01:48:40,988
(plane engine roaring)
1539
01:48:41,024 --> 01:48:42,417
- The hell was that?
1540
01:48:42,453 --> 01:48:43,352
Was that ours?
1541
01:48:43,388 --> 01:48:45,156
- No, can't be.
1542
01:48:45,191 --> 01:48:46,022
- Let's go.
1543
01:48:50,396 --> 01:48:51,426
- You know I heard--
1544
01:48:51,462 --> 01:48:52,633
- Nick Sheeson?
1545
01:48:55,630 --> 01:48:57,101
- Oh, shit.
1546
01:48:57,137 --> 01:48:58,402
Cigarette?
1547
01:48:58,437 --> 01:48:59,937
- Smoking's bad for you.
1548
01:49:02,871 --> 01:49:04,242
Major, if you don't mind,
1549
01:49:04,277 --> 01:49:05,173
I need your jeep.
1550
01:49:13,320 --> 01:49:14,820
- Wait, I know you.
1551
01:49:18,989 --> 01:49:21,059
- I'm just another
ugly kraut to you, yes?
1552
01:49:21,094 --> 01:49:22,196
- No.
1553
01:49:22,231 --> 01:49:23,890
- You were on the motorcycle.
1554
01:49:23,925 --> 01:49:26,029
You almost ran over my ass.
1555
01:49:27,971 --> 01:49:28,933
- That was you?
1556
01:49:30,105 --> 01:49:31,203
I'm very sorry.
1557
01:49:31,238 --> 01:49:32,200
I didn't mean to.
1558
01:49:33,101 --> 01:49:35,005
- What are you
talking about Klaus?
1559
01:49:36,379 --> 01:49:38,041
- Take care of
yourself Sergeant.
1560
01:49:39,114 --> 01:49:40,043
- You too, sir.
1561
01:49:41,180 --> 01:49:41,874
- Major.
1562
01:49:41,910 --> 01:49:43,618
- Come on Klaus, let's go.
1563
01:49:59,267 --> 01:50:00,065
- What do you think?
1564
01:50:00,100 --> 01:50:00,693
Go east?
1565
01:50:00,729 --> 01:50:01,768
- Let's go east.
1566
01:50:03,035 --> 01:50:05,832
- You wanna tell me what
the hell that was all about?
1567
01:50:05,867 --> 01:50:09,138
(motor engine roaring)
1568
01:50:13,281 --> 01:50:14,306
- Sir, that is a story
1569
01:50:14,342 --> 01:50:17,451
I'll definitely share
with my grandchildren.
1570
01:50:17,487 --> 01:50:19,014
- We got a long walk
and I'm all ears.
1571
01:50:19,049 --> 01:50:21,084
- Yeah, that's a story
I'd like to hear.
1572
01:50:21,817 --> 01:50:25,253
(vehicle engine roaring)
1573
01:50:33,531 --> 01:50:36,099
(upbeat music)
96143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.