All language subtitles for A Robot in the Orange Orchard EP24

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,280 --> 00:00:19,510 ♪On the raging waves♪ 2 00:00:20,050 --> 00:00:22,170 ♪I ride the lonely sail by myself♪ 3 00:00:22,170 --> 00:00:23,550 ♪In the net of melancholy♪ 4 00:00:23,960 --> 00:00:26,190 ♪I am just a fish searching for my way♪ 5 00:00:26,240 --> 00:00:27,110 ♪Shining brilliantly♪ 6 00:00:27,900 --> 00:00:31,870 ♪You approach me slowly♪ 7 00:00:34,000 --> 00:00:35,270 ♪In your eyes♪ 8 00:00:35,960 --> 00:00:38,990 ♪I see the hidden stars as you look at me♪ 9 00:00:39,320 --> 00:00:43,070 ♪Fairy tale secrets and fragrance of sweet dreams♪ 10 00:00:43,070 --> 00:00:46,830 ♪I just want to breathe with you♪ 11 00:00:48,640 --> 00:00:51,510 ♪Before you came into my life♪ 12 00:00:52,000 --> 00:00:55,510 ♪I thought my future would be drenched in loneliness♪ 13 00:00:56,000 --> 00:00:57,710 ♪It's you who made me believe♪ 14 00:00:57,790 --> 00:00:59,560 ♪Even with the passing of time♪ 15 00:00:59,920 --> 00:01:05,430 ♪Love always shines♪ 16 00:01:06,600 --> 00:01:08,470 ♪Love fills the starry sky♪ 17 00:01:08,480 --> 00:01:10,390 ♪Letting you land in my arms♪ 18 00:01:10,680 --> 00:01:12,100 ♪Sharing my dreams with you♪ 19 00:01:13,240 --> 00:01:14,990 ♪Being together with you♪ 20 00:01:15,000 --> 00:01:17,030 ♪Having fun with the spring♪ 21 00:01:17,160 --> 00:01:19,030 ♪Hiding from the summer rain♪ 22 00:01:19,120 --> 00:01:21,070 ♪Watching the seasons change♪ 23 00:01:21,080 --> 00:01:22,510 ♪Baby♪ 24 00:01:23,280 --> 00:01:24,510 ♪I can't describe it♪ 25 00:01:24,520 --> 00:01:26,470 ♪It's just like a dream♪ 26 00:01:26,760 --> 00:01:28,950 ♪How I wish♪ 27 00:01:28,960 --> 00:01:30,950 ♪Every day from now on♪ 28 00:01:31,200 --> 00:01:32,950 ♪You could always be full of smiles♪ 29 00:01:33,320 --> 00:01:34,710 ♪Please stay with me♪ 30 00:01:34,720 --> 00:01:38,450 ♪Please stay with me in my future♪ 31 00:01:38,890 --> 00:01:43,950 [A Robot in the Orange Orchard] 32 00:01:50,460 --> 00:01:57,180 [Episode 24] [The Answer Is in the Wind] 33 00:02:13,120 --> 00:02:15,000 I received it from a friend. 34 00:02:15,550 --> 00:02:16,360 I tasted it. 35 00:02:16,590 --> 00:02:17,440 It's really sweet. 36 00:02:38,670 --> 00:02:41,830 But why did my orange tree 37 00:02:42,190 --> 00:02:43,360 turn out to be like this? 38 00:02:47,240 --> 00:02:48,270 I looked it up, 39 00:02:48,550 --> 00:02:50,160 it's probably because of malnutrition. 40 00:02:50,160 --> 00:02:52,520 You need to mix the soil from paddies into a watery soil mixture 41 00:02:52,520 --> 00:02:53,520 for irrigation. 42 00:02:59,110 --> 00:02:59,720 Mr. Lu, 43 00:02:59,910 --> 00:03:01,110 you haven't left the house for ages. 44 00:03:01,110 --> 00:03:02,550 It's currently springtime. 45 00:03:02,830 --> 00:03:04,750 Why don't we visit the suburbs? 46 00:03:13,030 --> 00:03:13,960 Hello, Mr. Xie? 47 00:03:14,830 --> 00:03:16,880 Get me some paddy soil. 48 00:03:22,360 --> 00:03:23,390 You're not coming in? 49 00:03:29,470 --> 00:03:30,470 Come and try it! 50 00:03:31,360 --> 00:03:32,110 I'll pull you in. 51 00:04:13,360 --> 00:04:14,750 Why do humans kiss? 52 00:04:20,830 --> 00:04:22,390 Because of needs. 53 00:04:24,440 --> 00:04:26,160 Needs cannot be hidden. 54 00:04:27,240 --> 00:04:28,830 Like how we 55 00:04:29,670 --> 00:04:31,040 need to drink when we're thirsty, 56 00:04:31,270 --> 00:04:32,270 sleep when we're sleepy, 57 00:04:32,550 --> 00:04:33,880 when the orange tree leaves turn yellow, 58 00:04:34,070 --> 00:04:36,110 it needs to be irrigated with spring soil. 59 00:04:37,270 --> 00:04:38,760 A person needs light, 60 00:04:40,600 --> 00:04:42,000 and the other is shining too brightly. 61 00:04:44,350 --> 00:04:45,000 It'll cause 62 00:04:48,880 --> 00:04:50,440 them to instinctively inch closer 63 00:04:51,760 --> 00:04:52,720 and closer. 64 00:05:03,110 --> 00:05:05,440 Why would someone run away after kissing then? 65 00:05:07,160 --> 00:05:07,720 Because... 66 00:05:09,550 --> 00:05:11,070 Because she wasn't sure 67 00:05:11,510 --> 00:05:13,790 if the other person needs it. 68 00:05:16,110 --> 00:05:17,320 Drop the act, Yang Shanshan. 69 00:05:19,550 --> 00:05:20,830 W-What did you just call me? 70 00:05:23,110 --> 00:05:24,550 When did you find out? 71 00:05:26,200 --> 00:05:27,830 When you stepped into the house yesterday. 72 00:05:30,390 --> 00:05:32,510 So you asked me to cut the onions, 73 00:05:32,760 --> 00:05:34,550 tidy the study, and sleep... 74 00:05:35,000 --> 00:05:35,720 You were just... 75 00:05:36,320 --> 00:05:38,510 How could you be so mean?! 76 00:05:39,070 --> 00:05:40,720 I was trying to see your true feelings. 77 00:05:40,720 --> 00:05:41,830 I teased you on purpose 78 00:05:41,830 --> 00:05:42,880 and didn't expose your lie. 79 00:05:44,070 --> 00:05:45,600 So we just got even. 80 00:06:13,480 --> 00:06:14,320 Will you run away again? 81 00:06:14,760 --> 00:06:16,000 It's already like that. How can I run away? 82 00:06:20,670 --> 00:06:22,600 What should we do now? 83 00:06:30,600 --> 00:06:32,270 Why don't you take off your boots? 84 00:06:33,230 --> 00:06:34,720 What if I get stuck in the mud? 85 00:06:35,350 --> 00:06:36,270 I'll lift you out. 86 00:06:36,480 --> 00:06:36,920 Here. 87 00:06:36,920 --> 00:06:37,550 Wait! 88 00:06:38,040 --> 00:06:40,390 I'll get my feet out first. 89 00:06:41,040 --> 00:06:41,670 Careful. 90 00:07:21,480 --> 00:07:22,110 What about me?! 91 00:07:22,600 --> 00:07:24,510 I-I'll go look for Mr. Xie! 92 00:07:25,160 --> 00:07:26,600 Slow down! Don't trip! 93 00:08:40,790 --> 00:08:41,720 -Hi, Boss. -Hi, Boss. 94 00:08:42,230 --> 00:08:42,830 Mr. Li. 95 00:08:43,350 --> 00:08:44,070 How is it? 96 00:08:45,440 --> 00:08:46,710 I assume you're satisfied with the lab? 97 00:08:47,550 --> 00:08:49,030 As I said, so long as you make the request, 98 00:08:49,030 --> 00:08:50,910 I will make sure to meet your requirements ASAP. 99 00:08:51,150 --> 00:08:51,710 You did. 100 00:08:52,230 --> 00:08:54,080 Your sincerity is evident, Mr. Li. 101 00:08:54,400 --> 00:08:55,350 As a return gift, 102 00:08:55,520 --> 00:08:57,000 your first task for us 103 00:08:57,440 --> 00:08:58,320 has been completed. 104 00:09:00,670 --> 00:09:02,960 You've decoded the Orange Marmalade document in the USB? 105 00:09:13,840 --> 00:09:15,760 A valuable gift indeed. 106 00:09:16,550 --> 00:09:17,590 I like it a lot. 107 00:09:18,960 --> 00:09:20,640 To think Fu Yang's team 108 00:09:20,640 --> 00:09:23,080 is really researching on an emotional companion robot. 109 00:09:24,200 --> 00:09:26,400 However, taking everything into account, 110 00:09:26,790 --> 00:09:28,840 your president should have been duped. 111 00:09:29,110 --> 00:09:31,150 This "Friday" was impersonated by a real human. 112 00:09:32,150 --> 00:09:33,710 However, I'm quite interested 113 00:09:34,230 --> 00:09:35,350 in the real Friday. 114 00:09:35,910 --> 00:09:37,910 Then, our next step 115 00:09:38,910 --> 00:09:40,400 has become much simpler. 116 00:09:43,700 --> 00:09:47,380 [Edge-N Smart Butler] 117 00:09:52,100 --> 00:09:54,500 [XPENG Motors: Hello, Friend] 118 00:09:54,670 --> 00:09:55,760 Hey XPENG, 119 00:09:55,910 --> 00:09:57,150 adjust the temperature to 21°C. 120 00:09:57,180 --> 00:09:59,380 [Auto Mode: 21°C] 121 00:09:59,910 --> 00:10:00,520 Honey, 122 00:10:00,910 --> 00:10:01,840 happy anniversary. 123 00:10:03,670 --> 00:10:05,110 I thought you forgot. 124 00:10:05,110 --> 00:10:06,320 I've already made arrangements. 125 00:10:09,340 --> 00:10:11,980 [Alert: Romantic Theme for Couples, Order Before 6 PM for 20% Off!] 126 00:10:13,670 --> 00:10:15,150 W-What's going on? 127 00:10:17,670 --> 00:10:19,000 Is this IMU's customer service? 128 00:10:19,400 --> 00:10:20,230 I'm lodging a complaint! 129 00:10:20,670 --> 00:10:21,550 Why are IMU's appliances 130 00:10:21,550 --> 00:10:23,080 eavesdropping on our private lives?! 131 00:10:23,340 --> 00:10:26,220 [Your favorite cherry lipstick just arrived... Recommending a beige dress for you...] 132 00:10:26,230 --> 00:10:26,840 (Just because I) 133 00:10:26,840 --> 00:10:28,550 (used your A.I. makeup mirror,) 134 00:10:28,550 --> 00:10:29,440 (my phone is flooded) 135 00:10:29,440 --> 00:10:30,960 (with useless spam!) 136 00:10:32,880 --> 00:10:33,520 Your turn. 137 00:10:34,280 --> 00:10:34,790 Your turn. 138 00:10:35,150 --> 00:10:37,550 Truelove.com has found a match for you! 139 00:10:37,670 --> 00:10:39,840 Download the app to check it now! 140 00:10:41,200 --> 00:10:43,150 (My wife is already going gray,) 141 00:10:43,440 --> 00:10:44,200 (yet you guys put her) 142 00:10:44,200 --> 00:10:45,550 (on a dating site!) 143 00:10:46,320 --> 00:10:48,280 (It's utterly humiliating!) 144 00:10:56,550 --> 00:10:57,150 Mr. Lu, 145 00:10:57,840 --> 00:10:59,840 please cooperate with the company's investigation. 146 00:11:00,080 --> 00:11:01,150 Who gave you the right to do so? 147 00:11:05,350 --> 00:11:06,110 Let's go. 148 00:11:10,640 --> 00:11:12,030 I've lost all expectations of you 149 00:11:12,640 --> 00:11:14,320 since 15 years ago. 150 00:11:14,640 --> 00:11:15,670 Look at where we're at now! 151 00:11:15,670 --> 00:11:17,280 Can't you just quit talking in riddles?! 152 00:11:17,840 --> 00:11:20,230 What exactly happened 15 years ago?! 153 00:11:21,670 --> 00:11:23,030 (Do you need me to remind you) 154 00:11:23,670 --> 00:11:25,110 (what you and your father did to me?) 155 00:11:28,200 --> 00:11:29,000 Lu. 156 00:11:30,280 --> 00:11:30,960 Lu. 157 00:11:33,760 --> 00:11:36,760 We're family from now on. 158 00:11:44,440 --> 00:11:45,790 Lu Sen, are you alright? 159 00:11:46,280 --> 00:11:47,030 (Did your illness) 160 00:11:47,670 --> 00:11:49,550 (start from then?) 161 00:11:50,280 --> 00:11:51,440 (Hello, viewers,) 162 00:11:51,440 --> 00:11:52,590 (I'm currently in front) 163 00:11:52,590 --> 00:11:54,550 [IMU User Info Leak Incident] (of the house of the president of IMU,) 164 00:11:54,550 --> 00:11:56,400 (the largest tech group in the country.) 165 00:11:56,550 --> 00:11:57,590 (As you can see,) 166 00:11:57,590 --> 00:11:59,670 (a lot of reporters have gathered behind me.) 167 00:11:59,670 --> 00:12:01,030 (The company has come under fire) 168 00:12:01,030 --> 00:12:04,320 (for leaking a large amount of user information.) 169 00:12:04,400 --> 00:12:06,400 (The police have intervened for investigations.) 170 00:12:06,550 --> 00:12:08,670 (The situation is still developing.) 171 00:12:19,320 --> 00:12:20,000 Zhan, 172 00:12:21,320 --> 00:12:22,080 where are you going? 173 00:12:23,000 --> 00:12:23,550 Dad. 174 00:12:23,910 --> 00:12:25,320 Did something happen to Edge-N? 175 00:12:28,350 --> 00:12:30,280 I just got wind of it too. 176 00:12:31,710 --> 00:12:32,470 What are you doing? 177 00:12:33,350 --> 00:12:35,000 Haven't you left the company? 178 00:12:36,440 --> 00:12:37,550 Since you've left, 179 00:12:38,880 --> 00:12:40,230 you must keep yourself out of the mess 180 00:12:40,640 --> 00:12:41,910 and ignore what's going on. 181 00:12:43,960 --> 00:12:44,550 Dad. 182 00:12:44,670 --> 00:12:45,400 In the field of A.I., 183 00:12:45,400 --> 00:12:47,000 we build our business on our clients' trust. 184 00:12:47,520 --> 00:12:48,520 If this thing blows up, 185 00:12:48,520 --> 00:12:50,080 it'll shake the company's foundation. 186 00:12:51,030 --> 00:12:52,000 What do you mean? 187 00:12:53,400 --> 00:12:54,520 Are you suspecting your dad? 188 00:12:56,440 --> 00:12:57,400 I'm not. 189 00:12:58,200 --> 00:12:58,840 I just don't wish 190 00:12:58,840 --> 00:13:00,230 to see someone toying with the company. 191 00:13:01,710 --> 00:13:02,840 Mr. Li, your coffee. 192 00:13:04,880 --> 00:13:05,470 Thank you. 193 00:13:14,760 --> 00:13:15,400 Zhan. 194 00:13:16,640 --> 00:13:17,550 Do you see your father 195 00:13:17,550 --> 00:13:18,760 as an unreasonable man 196 00:13:18,760 --> 00:13:20,030 who knows nothing better? 197 00:13:21,350 --> 00:13:22,200 That I'd make use 198 00:13:22,200 --> 00:13:23,760 of your hard work to destroy the company? 199 00:13:23,760 --> 00:13:24,520 I'll ask you this. 200 00:13:24,520 --> 00:13:26,400 How would this fiasco benefit us? 201 00:13:27,550 --> 00:13:29,200 But it could not have been Lu Sen. 202 00:13:29,440 --> 00:13:30,760 He shot down the project from the start. 203 00:13:30,760 --> 00:13:31,470 How is this possible? 204 00:13:32,000 --> 00:13:33,470 Why did it suddenly go live? 205 00:13:33,470 --> 00:13:36,350 Don't just listen to his words. 206 00:13:37,000 --> 00:13:39,080 You must also look at his actions. 207 00:13:43,150 --> 00:13:44,110 Rest assured. 208 00:13:44,400 --> 00:13:45,520 The company will give us 209 00:13:45,520 --> 00:13:47,030 a fair investigation report. 210 00:13:54,350 --> 00:13:55,030 Zhan, 211 00:13:57,520 --> 00:13:58,640 I really don't expect you 212 00:13:58,640 --> 00:14:00,520 to side with me on everything. 213 00:14:01,840 --> 00:14:03,230 I just hope you'd believe 214 00:14:03,230 --> 00:14:04,200 that everything I did 215 00:14:04,200 --> 00:14:05,470 was for you 216 00:14:05,960 --> 00:14:07,110 and for the Li family. 217 00:14:07,840 --> 00:14:08,520 Do you understand? 218 00:14:10,350 --> 00:14:11,030 Do you understand? 219 00:14:14,350 --> 00:14:14,910 Dad, 220 00:14:17,000 --> 00:14:17,590 I'm sorry. 221 00:14:19,550 --> 00:14:20,110 It's alright. 222 00:14:21,550 --> 00:14:23,400 No one can go to the villa right now. 223 00:14:23,910 --> 00:14:26,030 It's surrounded by people from IMU and the reporters. 224 00:14:26,470 --> 00:14:27,470 I've also asked the company. 225 00:14:27,470 --> 00:14:28,880 They said it was an emergency internal investigation. 226 00:14:29,110 --> 00:14:30,320 Since last night, 227 00:14:30,320 --> 00:14:31,400 the IMU customer service 228 00:14:31,400 --> 00:14:32,760 received a large number of complaints. 229 00:14:33,150 --> 00:14:33,960 The users said 230 00:14:33,960 --> 00:14:35,840 using IMU's A.I. home appliances 231 00:14:36,080 --> 00:14:37,910 caused a major leak of personal information. 232 00:14:38,400 --> 00:14:41,030 The origin of the user info leak 233 00:14:41,470 --> 00:14:42,790 all points to Project Edge-N. 234 00:14:42,910 --> 00:14:43,640 Project Edge-N 235 00:14:43,640 --> 00:14:45,080 was initiated by Li Zhan. 236 00:14:45,520 --> 00:14:47,030 Mr. Lu green-lighted the development 237 00:14:47,320 --> 00:14:48,280 but not the use, 238 00:14:48,710 --> 00:14:50,960 stating the risk of information leak. 239 00:14:51,590 --> 00:14:52,640 However, for some reason, 240 00:14:52,790 --> 00:14:53,520 Project Edge-N 241 00:14:53,520 --> 00:14:54,790 went live via the intranet. 242 00:14:55,030 --> 00:14:56,230 This was also the reason 243 00:14:57,910 --> 00:14:59,030 he's held largely responsible for this 244 00:14:59,550 --> 00:15:00,590 as the president. 245 00:15:02,150 --> 00:15:04,280 Could it be Li Zhan? 246 00:15:06,400 --> 00:15:07,790 He's not that kind of person. 247 00:15:10,320 --> 00:15:12,110 But he's definitely linked 248 00:15:12,110 --> 00:15:13,150 to this matter. 249 00:15:14,350 --> 00:15:15,440 I will investigate this thoroughly. 250 00:15:16,710 --> 00:15:18,110 Don't worry too much, everyone. 251 00:15:18,230 --> 00:15:20,200 Our lawyers are handling this swiftly. 252 00:15:20,520 --> 00:15:22,280 So long as the compensation can be made in time, 253 00:15:22,440 --> 00:15:23,710 the consequences shouldn't be too bad. 254 00:15:24,790 --> 00:15:26,150 However, the real trouble 255 00:15:26,910 --> 00:15:28,200 is that the company might freeze 256 00:15:28,710 --> 00:15:30,350 all of Mr. Lu's assets. 257 00:15:30,710 --> 00:15:32,200 Will they be touching Lu Sen? 258 00:15:33,400 --> 00:15:34,280 Probably not. 259 00:15:34,960 --> 00:15:36,280 Dr. Ou is on standby as well, 260 00:15:36,440 --> 00:15:37,280 just in case. 261 00:15:37,520 --> 00:15:38,880 So long as he's physically fine. 262 00:15:39,550 --> 00:15:40,790 Mr. Si, I have a question. 263 00:15:40,960 --> 00:15:42,640 Judging from the situation, 264 00:15:42,840 --> 00:15:45,550 will my junior brother have enough allowance 265 00:15:45,550 --> 00:15:46,320 to live? 266 00:15:46,710 --> 00:15:48,200 Mr. Lu doesn't actually receive a salary. 267 00:15:48,960 --> 00:15:49,590 Also, 268 00:15:49,760 --> 00:15:50,840 because he couldn't show up 269 00:15:50,840 --> 00:15:51,910 for the asset transfer in person, 270 00:15:52,670 --> 00:15:53,670 Mr. Lu's villa 271 00:15:54,280 --> 00:15:56,840 is considered company property as well. 272 00:15:57,670 --> 00:15:59,080 The Alpha laboratory 273 00:15:59,230 --> 00:16:00,440 also belongs to the company. 274 00:16:01,150 --> 00:16:03,670 It should be confiscated soon. 275 00:16:08,550 --> 00:16:11,030 Wouldn't he be chased out then? 276 00:16:11,280 --> 00:16:12,960 This won't do. I need to go look for him. 277 00:16:13,200 --> 00:16:13,710 Don't. 278 00:16:14,200 --> 00:16:16,110 The entrance is full of reporters. 279 00:16:20,470 --> 00:16:21,550 I know of a place 280 00:16:22,030 --> 00:16:23,000 to bring him out. 281 00:16:36,000 --> 00:16:36,960 Here, watch your step. 282 00:16:46,440 --> 00:16:48,200 Told you we can climb over this. 283 00:16:48,550 --> 00:16:49,230 This is my home! 284 00:16:50,200 --> 00:16:51,110 Why didn't I know about it? 285 00:16:56,080 --> 00:16:57,230 Where are your gloves? 286 00:16:58,320 --> 00:16:59,080 It's alright. 287 00:16:59,470 --> 00:17:00,760 What if they touch you? 288 00:17:01,320 --> 00:17:02,400 Well, you're here. 289 00:17:04,150 --> 00:17:05,350 Those reporters are too much. 290 00:17:05,590 --> 00:17:07,320 These are nothing but baseless rumors! 291 00:17:07,440 --> 00:17:08,440 And they're ready to bully. 292 00:17:08,910 --> 00:17:11,520 I don't want them to slander my... 293 00:17:14,110 --> 00:17:15,280 My friend. 294 00:17:18,470 --> 00:17:19,800 I don't care about what others think 295 00:17:20,110 --> 00:17:21,040 so long as I have you, 296 00:17:22,230 --> 00:17:23,040 my friend. 297 00:17:26,520 --> 00:17:27,190 Mr. Lu! 298 00:17:28,800 --> 00:17:29,680 Why are you here? 299 00:17:30,280 --> 00:17:31,520 He said he was worried 300 00:17:31,710 --> 00:17:33,560 and insisted to come. 301 00:17:34,070 --> 00:17:34,710 Mr. Lu, 302 00:17:35,160 --> 00:17:36,560 shall I arrange a hotel room for you? 303 00:17:39,350 --> 00:17:41,190 How much do I have 304 00:17:41,190 --> 00:17:42,160 in my personal account? 305 00:17:43,110 --> 00:17:44,560 Less than 20,000 yuan. 306 00:17:46,520 --> 00:17:47,520 How long can I stay there then? 307 00:17:47,950 --> 00:17:48,950 According to your standards, 308 00:17:49,430 --> 00:17:51,430 maybe around 3 days. 309 00:17:53,310 --> 00:17:54,230 Come with me then. 310 00:17:54,350 --> 00:17:55,710 If you have 20,000 yuan, 311 00:17:55,710 --> 00:17:56,800 you might as well give it to me! 312 00:17:57,830 --> 00:17:58,520 Put on the helmet. 313 00:17:58,830 --> 00:17:59,640 Put it on for me. 314 00:18:48,830 --> 00:18:49,880 W-Where are we going? 315 00:18:50,880 --> 00:18:51,520 Home. 316 00:18:52,590 --> 00:18:53,800 Whose home? 317 00:18:54,590 --> 00:18:55,350 My uncle's home. 318 00:18:57,040 --> 00:19:00,040 You'd better take me to the hotel. 319 00:19:02,110 --> 00:19:02,880 My dear president, 320 00:19:02,880 --> 00:19:04,230 Do you think you're not famous enough? 321 00:19:05,430 --> 00:19:06,350 My aunt 322 00:19:07,520 --> 00:19:08,310 is at home. 323 00:19:08,310 --> 00:19:09,520 She's really nice 324 00:19:09,520 --> 00:19:10,560 and her cooking is delicious. 325 00:19:10,830 --> 00:19:12,470 I have a sister, Enbao, 326 00:19:12,590 --> 00:19:14,560 who can't walk when she sees a handsome guy. 327 00:19:14,830 --> 00:19:15,800 As for my uncle, 328 00:19:16,760 --> 00:19:20,190 I'd say he's a little old-fashioned. 329 00:19:20,680 --> 00:19:22,560 But our house is clean 330 00:19:22,590 --> 00:19:25,040 and much livelier than your big villa. 331 00:19:25,590 --> 00:19:26,230 No, 332 00:19:26,830 --> 00:19:27,800 I'm not used to having 333 00:19:28,070 --> 00:19:29,760 two or more living humans in the house. 334 00:19:30,110 --> 00:19:31,830 Treat them as robots then! 335 00:19:32,280 --> 00:19:33,310 How is that the same? 336 00:19:33,560 --> 00:19:36,310 Also, I can't live with strangers. 337 00:19:38,760 --> 00:19:42,680 Then, treat my family as yours. 338 00:19:42,800 --> 00:19:43,880 That should solve it, right? 339 00:19:45,350 --> 00:19:46,350 That sounds inappropriate. 340 00:19:49,430 --> 00:19:50,110 Young Master, 341 00:19:50,110 --> 00:19:51,350 it's time to show you 342 00:19:51,350 --> 00:19:52,590 the life of normal people. 343 00:19:52,880 --> 00:19:53,590 Hug me tightly. 344 00:19:56,560 --> 00:19:57,590 My uncle already said 345 00:19:57,800 --> 00:19:59,230 we won't be getting dinner if we're late! 346 00:19:59,350 --> 00:20:00,110 We're moving. 347 00:20:04,070 --> 00:20:04,590 Brother, 348 00:20:04,590 --> 00:20:05,520 I was right! 349 00:20:05,880 --> 00:20:07,520 We just have to follow that robot. 350 00:20:07,830 --> 00:20:10,070 Those reporters are still camping outside his house! 351 00:20:10,830 --> 00:20:13,070 When it comes to snatching the front seats, 352 00:20:13,350 --> 00:20:14,560 we are the professionals. 353 00:20:30,110 --> 00:20:31,110 Why don't I go with you? 354 00:20:32,880 --> 00:20:33,430 No need. 355 00:20:33,430 --> 00:20:34,040 I think 356 00:20:34,040 --> 00:20:35,680 it's better if I spoke to him alone. 357 00:20:40,800 --> 00:20:41,470 Fu Yang, 358 00:20:42,710 --> 00:20:45,880 do you think I'm right 359 00:20:46,110 --> 00:20:47,000 to trust Li Zhan this much? 360 00:20:51,520 --> 00:20:52,680 If you trust him, 361 00:20:53,590 --> 00:20:54,560 I do too. 362 00:21:08,950 --> 00:21:10,280 [Anonymous Sender] (Hope this helps.) 363 00:21:13,160 --> 00:21:13,800 (Thank you.) 364 00:22:12,560 --> 00:22:13,350 Miss, 365 00:22:14,110 --> 00:22:15,110 what brings you here? 366 00:22:19,220 --> 00:22:21,820 [IMU Under Fire for Leaking User Information and What the Crime Means] 367 00:22:22,350 --> 00:22:23,760 Lu Sen is under investigation, 368 00:22:24,190 --> 00:22:25,040 I'm sure you know. 369 00:22:27,000 --> 00:22:28,800 How can you still drink here so calmly? 370 00:22:29,070 --> 00:22:29,760 Well then. 371 00:22:31,560 --> 00:22:32,590 What else can I do? 372 00:22:33,590 --> 00:22:34,760 Do you know Lu Sen... 373 00:22:34,760 --> 00:22:35,710 He is sick. 374 00:22:36,880 --> 00:22:37,520 Right? 375 00:22:39,950 --> 00:22:40,560 Li'er, 376 00:22:41,710 --> 00:22:42,800 I'll be honest. 377 00:22:44,880 --> 00:22:46,070 I've spied on Lu Sen before. 378 00:22:48,280 --> 00:22:49,230 I just want to know 379 00:22:49,230 --> 00:22:50,430 what secret is he hiding 380 00:22:50,430 --> 00:22:52,110 in that villa of his. 381 00:22:54,680 --> 00:22:56,470 I know the secret now. 382 00:22:58,310 --> 00:23:00,000 You must have known it for a long time. 383 00:23:01,520 --> 00:23:02,470 You two 384 00:23:03,230 --> 00:23:05,040 have never taken me as your friend. 385 00:23:05,310 --> 00:23:07,040 You kept something this serious from me. 386 00:23:09,000 --> 00:23:09,800 Why? 387 00:23:10,880 --> 00:23:12,710 What happened to the three of us?! 388 00:23:13,070 --> 00:23:14,880 I just got to know it too. 389 00:23:16,350 --> 00:23:17,430 All these years, 390 00:23:17,830 --> 00:23:19,560 Lu Sen was bearing it all alone. 391 00:23:19,880 --> 00:23:21,590 Both of us failed as his friend. 392 00:23:26,350 --> 00:23:28,160 We weren't by his side in the past, 393 00:23:28,680 --> 00:23:30,000 but we still have a chance in the future. 394 00:23:32,070 --> 00:23:34,880 I'm sure you know something about this. 395 00:23:35,680 --> 00:23:36,230 Am I right? 396 00:23:59,640 --> 00:24:00,230 Li Zhan! 397 00:24:02,400 --> 00:24:03,350 If you miss this chance, 398 00:24:03,520 --> 00:24:04,830 there is really no going back. 399 00:24:21,230 --> 00:24:22,110 Did you get that? 400 00:24:22,920 --> 00:24:23,680 I did. 401 00:24:24,400 --> 00:24:25,310 Send them to the boss. 402 00:24:25,800 --> 00:24:26,310 Okay. 403 00:24:28,110 --> 00:24:28,800 You're here! 404 00:24:32,190 --> 00:24:32,950 Uncle, hi! 405 00:24:35,190 --> 00:24:35,920 Uncle, hi. 406 00:24:36,680 --> 00:24:37,520 Call him "sir". 407 00:24:38,350 --> 00:24:39,040 Sir. 408 00:24:40,110 --> 00:24:41,040 This is... 409 00:24:41,520 --> 00:24:43,000 Hi, I'm Lu Sen. 410 00:24:44,760 --> 00:24:45,400 Hello. 411 00:24:48,920 --> 00:24:50,110 His hands are full. 412 00:24:50,680 --> 00:24:51,830 Something happened at his home, 413 00:24:51,830 --> 00:24:53,350 so he's staying here for a few days. 414 00:24:56,190 --> 00:24:57,350 Have we met? 415 00:24:57,950 --> 00:24:59,000 Aren't you working 416 00:24:59,000 --> 00:25:00,070 at IMU? 417 00:25:02,920 --> 00:25:03,800 It's you! 418 00:25:04,950 --> 00:25:06,160 You two know each other? 419 00:25:06,800 --> 00:25:07,800 We shared a meal once. 420 00:25:10,280 --> 00:25:11,520 He's good at chatting. 421 00:25:12,640 --> 00:25:13,920 Right, your name's Lu Sen? 422 00:25:14,400 --> 00:25:16,190 Which department are you from? 423 00:25:21,230 --> 00:25:23,920 I was developing artificial intelligence. 424 00:25:24,520 --> 00:25:27,190 But I was just fired. 425 00:25:29,350 --> 00:25:30,350 Just like Shanshan then. 426 00:25:30,350 --> 00:25:31,070 Unemployed. 427 00:25:31,830 --> 00:25:32,430 Uncle! 428 00:25:32,520 --> 00:25:34,160 Are you gonna make us stand outside? 429 00:25:36,000 --> 00:25:36,880 Come on in, come on in. 430 00:25:37,350 --> 00:25:38,070 Let's go, let's go. 431 00:25:39,950 --> 00:25:41,040 Two pairs of slippers, perfect. 432 00:25:44,400 --> 00:25:45,000 What is it? 433 00:25:45,000 --> 00:25:46,040 We have a guest? 434 00:25:46,880 --> 00:25:48,310 This is my aunt, and this is Enbao. 435 00:25:48,830 --> 00:25:49,400 Hello. 436 00:25:49,760 --> 00:25:50,400 Hello! 437 00:25:51,640 --> 00:25:53,000 Good-looking Mister! 438 00:25:53,350 --> 00:25:55,680 How are you related to my sister? 439 00:25:58,520 --> 00:26:00,040 What kind of a question is that? 440 00:26:00,040 --> 00:26:01,430 We're friends! 441 00:26:01,680 --> 00:26:03,350 Just normal friends? 442 00:26:15,710 --> 00:26:16,950 Who do you think sent Dr. Fu 443 00:26:16,950 --> 00:26:18,560 the back-end data of Project Edge-N? 444 00:26:19,190 --> 00:26:20,190 No matter who it is, 445 00:26:20,310 --> 00:26:21,430 he did it out of goodwill. 446 00:26:21,880 --> 00:26:24,000 It'll be fine once we fix the loophole 447 00:26:25,470 --> 00:26:27,040 with this data. 448 00:26:31,160 --> 00:26:32,230 What's going on? 449 00:26:34,470 --> 00:26:35,190 I'm sorry. 450 00:26:36,590 --> 00:26:39,040 This building is now IMU's property. 451 00:26:40,160 --> 00:26:41,110 During the investigation, 452 00:26:41,110 --> 00:26:42,950 unauthorized personnel are banned from entering. 453 00:26:51,070 --> 00:26:52,640 We are not unauthorized personnel. 454 00:26:53,110 --> 00:26:54,590 We are Team Alpha. 455 00:26:54,830 --> 00:26:55,520 This lab 456 00:26:55,520 --> 00:26:56,760 is called the Alpha laboratory. 457 00:26:57,160 --> 00:26:59,520 We have personal belongings and valuables inside. 458 00:27:00,160 --> 00:27:02,400 Let's not make things difficult for each other. 459 00:27:02,800 --> 00:27:04,110 Let us pack our things 460 00:27:04,230 --> 00:27:05,160 and we will leave as requested. 461 00:27:05,280 --> 00:27:05,830 Alright? 462 00:27:07,040 --> 00:27:10,000 Your personal belongings are all here. 463 00:27:10,520 --> 00:27:11,640 You can take them away anytime. 464 00:27:12,350 --> 00:27:14,000 However, this lab 465 00:27:14,680 --> 00:27:16,190 is now off-limits to you and your team. 466 00:27:21,000 --> 00:27:21,680 Sure. 467 00:27:22,800 --> 00:27:24,470 We will retrieve our personal belongings. 468 00:27:25,830 --> 00:27:27,430 I believe IMU won't hurt Friday, 469 00:27:27,430 --> 00:27:28,000 right? 470 00:27:32,110 --> 00:27:33,520 We have more important things to worry about. 471 00:27:39,740 --> 00:27:41,580 [Caution: Ventilation] 472 00:27:41,590 --> 00:27:42,470 For the time being, 473 00:27:43,350 --> 00:27:45,430 we have no choice but to return here for the time being. 474 00:27:46,110 --> 00:27:47,760 This might just be our fate. 475 00:27:57,520 --> 00:27:58,160 Dr. Fu, 476 00:27:58,640 --> 00:28:00,230 Friday is still in the lab. 477 00:28:00,350 --> 00:28:01,920 Yet they still chased us out so hurriedly. 478 00:28:04,350 --> 00:28:06,190 Saving Friday can come later, 479 00:28:07,350 --> 00:28:09,110 but if our core data gets leaked, 480 00:28:10,280 --> 00:28:12,430 they'll really get to do anything they want with her. 481 00:28:14,070 --> 00:28:15,350 Good thing we backed up 482 00:28:15,350 --> 00:28:16,350 a copy of all data. 483 00:28:16,710 --> 00:28:18,230 However, the data in the lab 484 00:28:18,230 --> 00:28:19,350 needs to be reformatted ASAP. 485 00:28:25,110 --> 00:28:25,680 Wait, 486 00:28:25,680 --> 00:28:27,350 these are all our blood and sweat. 487 00:28:27,710 --> 00:28:29,190 Yet we have to hide them away. 488 00:28:29,880 --> 00:28:30,920 What's wrong with this world? 489 00:28:31,070 --> 00:28:31,710 Dayun, 490 00:28:32,230 --> 00:28:33,310 go back to your old job. 491 00:28:34,160 --> 00:28:35,350 Hack into our lab 492 00:28:35,520 --> 00:28:36,640 in Orange Orchard with Li Chade 493 00:28:36,640 --> 00:28:38,230 and reformat all of our data. 494 00:28:38,640 --> 00:28:39,280 Pai Song, 495 00:28:39,760 --> 00:28:41,190 we'll repair the back-end of Edge-N. 496 00:28:41,760 --> 00:28:43,950 Only by solving the Lu Sen data leak issue 497 00:28:45,110 --> 00:28:46,590 can Friday really get back. 498 00:28:46,950 --> 00:28:47,710 I agree. 499 00:28:48,190 --> 00:28:49,070 But sir, 500 00:28:49,880 --> 00:28:51,310 can't we make some time 501 00:28:52,430 --> 00:28:54,190 to clean the place first? 502 00:28:56,590 --> 00:28:57,230 Let's get to work! 503 00:28:59,950 --> 00:29:00,560 Alright! 504 00:29:04,640 --> 00:29:06,880 (I thought he can't touch any humans?) 505 00:29:19,470 --> 00:29:20,110 Zhan, 506 00:29:20,920 --> 00:29:21,710 you're back. 507 00:29:28,350 --> 00:29:29,760 Why are you still up this late? 508 00:29:35,110 --> 00:29:36,230 You're completely red. 509 00:29:37,800 --> 00:29:39,110 Did you go out and drink 510 00:29:39,110 --> 00:29:40,110 over what happened to Lu Sen? 511 00:29:41,710 --> 00:29:42,280 No. 512 00:29:43,280 --> 00:29:44,160 It's a friends' gathering. 513 00:29:45,280 --> 00:29:46,070 I was happy. 514 00:29:46,520 --> 00:29:47,560 So I drank a couple of glasses more. 515 00:29:49,280 --> 00:29:50,400 So long as you're happy. 516 00:29:50,640 --> 00:29:51,760 Enjoy the next two days. 517 00:29:51,760 --> 00:29:53,880 Afterward, come back to the company. 518 00:29:57,760 --> 00:29:58,310 Dad, 519 00:30:01,310 --> 00:30:04,190 once the data leak issue is resolved, 520 00:30:05,190 --> 00:30:07,470 could our relationship with Lu Sen 521 00:30:07,680 --> 00:30:09,040 be like the one you have with Uncle Lu? 522 00:30:09,040 --> 00:30:09,560 We'll just... 523 00:30:09,560 --> 00:30:10,160 Zhan! 524 00:30:11,800 --> 00:30:13,070 Are you listening to yourself? 525 00:30:14,640 --> 00:30:17,000 No matter what we did or did not do, 526 00:30:17,000 --> 00:30:18,760 Lu Sen will pin the blame 527 00:30:18,760 --> 00:30:20,470 on our foreheads. 528 00:30:20,800 --> 00:30:21,830 Have you forgotten 529 00:30:21,920 --> 00:30:23,800 how he squashed you down at work? 530 00:30:25,560 --> 00:30:27,950 I've been at Lu Cheng's beck and call for decades. 531 00:30:27,950 --> 00:30:28,950 I'm not letting his son 532 00:30:28,950 --> 00:30:30,350 order my son around, 533 00:30:30,350 --> 00:30:31,560 treating him like trash! 534 00:30:31,560 --> 00:30:32,110 Dad! 535 00:30:38,160 --> 00:30:38,800 Zhan. 536 00:30:40,800 --> 00:30:43,110 Aren't you worthy of dreams? 537 00:30:43,520 --> 00:30:44,430 I am. 538 00:30:44,760 --> 00:30:47,190 We are one step away from success. 539 00:30:47,950 --> 00:30:49,560 If Lu Sen can achieve it, 540 00:30:49,880 --> 00:30:51,920 why can't we? 541 00:30:56,880 --> 00:30:57,710 You're right. 542 00:30:59,230 --> 00:31:00,070 I'll follow what you say. 543 00:31:03,400 --> 00:31:04,800 Let me tell you something. 544 00:31:05,950 --> 00:31:07,160 The right to choose 545 00:31:08,280 --> 00:31:11,000 must always be grasped tightly in your own hands. 546 00:31:11,590 --> 00:31:12,350 Always. 547 00:31:18,710 --> 00:31:19,350 (Shanshan.) 548 00:31:19,950 --> 00:31:21,590 (I heard you brought Lu Sen home.) 549 00:31:22,830 --> 00:31:25,760 (I said unacceptable things to you before.) 550 00:31:26,280 --> 00:31:27,830 (I would like to apologize sincerely.) 551 00:31:29,310 --> 00:31:30,950 (I'm really thankful to you) 552 00:31:31,640 --> 00:31:32,920 (for helping Lu Sen get better.) 553 00:31:34,560 --> 00:31:36,430 (This is his first time living in someone else's house.) 554 00:31:37,110 --> 00:31:38,400 (From the standpoint of a doctor,) 555 00:31:38,800 --> 00:31:41,160 (I hope you can help him learn) 556 00:31:41,160 --> 00:31:42,880 (how to be a normal person,) 557 00:31:43,520 --> 00:31:46,160 (or should I say, a common folk.) 558 00:31:47,310 --> 00:31:49,980 (I'm leaving Lu Sen in your hands.) 559 00:31:49,980 --> 00:31:55,140 [Lu Sen's Room] 560 00:31:55,310 --> 00:31:56,800 Alright, let's dig in. 561 00:31:57,280 --> 00:31:57,880 Let's eat. 562 00:31:59,680 --> 00:32:01,640 I thought we're just having braised pork rice tonight? 563 00:32:02,040 --> 00:32:02,710 Yeah. 564 00:32:02,920 --> 00:32:05,040 The main dish for dinner is braised pork rice. 565 00:32:05,880 --> 00:32:06,560 Lu, 566 00:32:06,560 --> 00:32:08,040 I'm not sure what you like to eat, 567 00:32:08,040 --> 00:32:09,520 so I cooked up some side dishes. 568 00:32:09,520 --> 00:32:10,560 It's a really simple fare, 569 00:32:10,560 --> 00:32:11,590 I hope you don't mind. 570 00:32:12,350 --> 00:32:13,950 You call these "side dishes"? 571 00:32:14,760 --> 00:32:15,190 Enbao, 572 00:32:15,190 --> 00:32:16,350 look how biased your mother is! 573 00:32:18,520 --> 00:32:20,000 He's so good-looking! 574 00:32:20,160 --> 00:32:21,350 So what if he eats a little more crab? 575 00:32:21,710 --> 00:32:22,160 Enbao, 576 00:32:22,160 --> 00:32:23,920 how could you be so two-faced? 577 00:32:34,520 --> 00:32:35,230 Alright, alright. 578 00:32:35,230 --> 00:32:36,070 Look how skinny you are. 579 00:32:36,070 --> 00:32:37,640 Have more meat. 580 00:32:37,760 --> 00:32:38,430 -Eat up. -Okay. 581 00:32:39,520 --> 00:32:40,310 Here, Zhao. 582 00:32:40,830 --> 00:32:41,710 Have some of this. 583 00:32:42,760 --> 00:32:43,310 Let's eat. 584 00:32:43,520 --> 00:32:44,110 Enbao, 585 00:32:44,350 --> 00:32:45,110 have some too! 586 00:32:46,280 --> 00:32:47,470 Let her practice doing it herself. 587 00:32:48,760 --> 00:32:49,560 She's still a child. 588 00:32:50,190 --> 00:32:51,190 Quit spacing out. 589 00:32:51,590 --> 00:32:52,470 Here, have a prawn! 590 00:32:52,830 --> 00:32:54,800 In the future, just tell me what you like to eat. 591 00:32:54,800 --> 00:32:55,520 I'll make them for you. 592 00:32:57,520 --> 00:32:58,040 Right. 593 00:32:58,310 --> 00:32:59,000 Shanshan, 594 00:32:59,000 --> 00:33:01,430 empty a room later for Lu Sen. 595 00:33:01,590 --> 00:33:02,400 You'll sleep with me. 596 00:33:03,350 --> 00:33:04,560 I've packed everything. 597 00:33:04,760 --> 00:33:06,070 Where do I sleep then? 598 00:33:06,280 --> 00:33:07,190 The sofa, of course! 599 00:33:09,800 --> 00:33:11,230 He has really long legs. 600 00:33:11,230 --> 00:33:12,680 He wouldn't fit on the sofa. 601 00:33:13,000 --> 00:33:14,070 Just bear with it for a couple of days. 602 00:33:15,760 --> 00:33:16,880 I don't mean anything else. 603 00:33:16,880 --> 00:33:17,640 I just think 604 00:33:17,640 --> 00:33:18,350 youngsters nowadays 605 00:33:18,350 --> 00:33:19,190 -should learn to endure more... -The sofa is good! 606 00:33:19,760 --> 00:33:20,830 I can sleep on the sofa. 607 00:33:21,430 --> 00:33:22,110 Right? 608 00:33:22,430 --> 00:33:23,160 See? 609 00:33:25,350 --> 00:33:25,920 Zhao, 610 00:33:26,070 --> 00:33:27,040 look how nice he is. 611 00:33:29,230 --> 00:33:31,880 We can't possibly let the guest sleep on the sofa. 612 00:33:34,830 --> 00:33:35,310 Here, here! 613 00:33:35,310 --> 00:33:36,350 Have some meat. 614 00:33:37,520 --> 00:33:38,590 Alright. Then... 615 00:33:39,520 --> 00:33:41,070 Lu will sleep with me tonight. 616 00:34:03,540 --> 00:34:05,580 ♪Being in love sincerely♪ 617 00:34:06,300 --> 00:34:09,060 ♪Doesn't mean you can meet♪ 618 00:34:09,180 --> 00:34:12,780 ♪The right person♪ 619 00:34:13,260 --> 00:34:16,300 ♪Your appearance♪ 620 00:34:16,460 --> 00:34:18,140 ♪Is like a light coming in♪ 621 00:34:18,580 --> 00:34:20,540 ♪Instead of being deeply in love♪ 622 00:34:21,340 --> 00:34:24,580 ♪It's better to be in love sincerely♪ 623 00:34:24,980 --> 00:34:28,300 ♪Your kiss chased away the cold♪ 624 00:34:28,740 --> 00:34:31,700 ♪And woke♪ 625 00:34:32,140 --> 00:34:36,740 ♪Every silent dawn up♪ 626 00:34:38,780 --> 00:34:43,260 ♪Never suffered loneliness♪ 627 00:34:44,180 --> 00:34:47,060 ♪Or felt sorrow♪ 628 00:34:47,500 --> 00:34:53,820 ♪Finally, I met you♪ 629 00:34:54,820 --> 00:34:57,820 ♪I cried for you♪ 630 00:34:58,340 --> 00:35:02,060 ♪And I suffered for you♪ 631 00:35:02,900 --> 00:35:05,020 ♪Although painful♪ 632 00:35:05,340 --> 00:35:08,460 ♪It doesn't matter anymore♪ 633 00:35:08,980 --> 00:35:12,940 ♪I think I'm ready♪ 634 00:35:14,220 --> 00:35:16,940 ♪To keep you company forever♪ 635 00:35:17,660 --> 00:35:23,940 ♪Finally, I met you♪ 636 00:35:27,780 --> 00:35:31,620 ♪Finally, I met♪ 637 00:35:32,820 --> 00:35:38,020 ♪My beloved you♪ 41222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.