Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,058 --> 00:01:55,835
Six murders. An epidemic.
Six in three weeks, within half a mile.
2
00:01:55,966 --> 00:01:58,300
All women, all young.
What a waste.
3
00:01:58,509 --> 00:02:01,263
I promised tonight
to take my girl to the Plaza.
4
00:02:01,394 --> 00:02:04,305
My theory is,
this man has certain standards.
5
00:02:04,436 --> 00:02:06,901
He always leaves a neat corpse.
He likes order.
6
00:02:06,980 --> 00:02:09,471
He's a man of principle.
7
00:02:10,100 --> 00:02:14,558
He prepares his corpses
as if they were lying in state.
8
00:02:15,815 --> 00:02:18,123
It's one man alright.
9
00:02:19,853 --> 00:02:21,112
Soldana!
10
00:02:21,348 --> 00:02:23,997
Nothing! Nothing!
11
00:02:24,185 --> 00:02:27,724
Not even one little clue.
Nothing again!
12
00:02:27,818 --> 00:02:29,605
- Ready?
- Not now!
13
00:02:29,816 --> 00:02:32,136
Nobody saw anything.
Nobody heard anything.
14
00:02:32,324 --> 00:02:35,699
Idiots! Idiots!
Right under their noses.
15
00:02:35,816 --> 00:02:38,605
This man is going to
decimate the whole area.
16
00:02:38,722 --> 00:02:40,339
I just can't understand it.
17
00:02:40,574 --> 00:02:43,503
Criminal walking the streets.
Nobody sees him.
18
00:02:43,621 --> 00:02:46,457
I have to do everything myself.
19
00:02:46,925 --> 00:02:48,917
Go away. What do you want?
20
00:02:49,082 --> 00:02:52,222
- I want to get through please.
- You can't get through. Beat it.
21
00:02:52,410 --> 00:02:54,777
I live here. I have to go in
and eat my dinner.
22
00:02:56,582 --> 00:03:01,035
Why didn't you say so. Go in
and have your dinner and stop gawping.
23
00:03:15,286 --> 00:03:19,809
Why do you keep doing that?
Making marks in a book won't help us.
24
00:03:52,651 --> 00:03:54,409
Ah ah ah, Paco.
25
00:04:02,800 --> 00:04:04,347
Good evening Papa.
26
00:04:04,534 --> 00:04:07,106
We agreed you were
not to do that again, didn't we?
27
00:04:07,200 --> 00:04:10,458
- He was bending over.
- That's a temptation, not a reason.
28
00:04:10,575 --> 00:04:12,895
Yes Papa. It was a policeman.
29
00:04:13,036 --> 00:04:15,661
- Even more reason.
- He was rude to me.
30
00:04:16,012 --> 00:04:19,082
- He was?
- He pushed me.
31
00:04:22,632 --> 00:04:25,913
Well, too late now.
What are you using for ammunition?
32
00:04:26,030 --> 00:04:29,053
The marbles you bought me.
I haven't done anybody though.
33
00:04:29,124 --> 00:04:31,139
Just the tin cans.
34
00:04:32,499 --> 00:04:34,608
Except in emergencies.
35
00:04:38,382 --> 00:04:41,171
- I brought you a present.
- You did?
36
00:04:41,850 --> 00:04:43,538
Well almost.
37
00:04:44,171 --> 00:04:45,905
It's a germium.
38
00:04:50,055 --> 00:04:52,094
Yes... A germium.
39
00:04:52,258 --> 00:04:55,516
A rare flower that only grows at night
on the left side of the river.
40
00:04:55,797 --> 00:04:58,598
Sometimes it's mistakenly called
a geranium.
41
00:04:58,891 --> 00:05:02,430
- Its a mess now.
- I think we can save it before it dies.
42
00:05:02,711 --> 00:05:05,945
Come in and get a broom.
I'll find a tin can.
43
00:05:06,874 --> 00:05:10,015
Father, how much is
four American 25 cent pieces?
44
00:05:10,249 --> 00:05:12,593
Almost nine pesos, why?
45
00:05:12,804 --> 00:05:15,499
Come in, the door is open.
Why do you ask that?
46
00:05:17,562 --> 00:05:21,030
- I earned 4 American 25 cent pieces.
- You did? Doing what?
47
00:05:21,101 --> 00:05:23,069
- Nothing.
- You don't get money for nothing.
48
00:05:23,140 --> 00:05:27,616
I polish the cars for
the American tourists. They pay me.
49
00:05:27,757 --> 00:05:30,851
- Here Papa.
- Good. Put it in the bank.
50
00:05:31,788 --> 00:05:36,780
- Antonio, I would like to talk to you.
- Tell me what she told you to tell me.
51
00:05:36,897 --> 00:05:39,194
- I'll clean up the mess.
- Alright.
52
00:05:42,335 --> 00:05:45,616
You know the boy is filthy.
He needs someone to take care of him.
53
00:05:45,780 --> 00:05:49,601
Carmen is a perfect mother.
She wants a child, let us have him.
54
00:05:49,703 --> 00:05:51,484
I know.
55
00:05:51,578 --> 00:05:54,555
He should be brought up right.
You owe it to the boy.
56
00:05:54,695 --> 00:05:58,515
- And you can see him when you want to.
- Very generous of you.
57
00:05:58,633 --> 00:06:02,101
- And you will be more free to work.
- I can't work without Paco.
58
00:06:08,796 --> 00:06:12,241
- Pretty good. Can you play it?
- A little.
59
00:06:20,189 --> 00:06:22,767
Very good. Fine.
60
00:06:34,441 --> 00:06:37,019
- A guitar is better.
- A guitar is also more expensive.
61
00:06:37,206 --> 00:06:39,503
Perhaps tomorrow you can find a guitar.
62
00:06:45,940 --> 00:06:49,432
You would play better than he.
You know what?
63
00:06:49,714 --> 00:06:52,948
With the money you've earned today
we now have enough to buy the surprise.
64
00:06:53,048 --> 00:06:55,158
Surprise? The guitar?
65
00:06:55,298 --> 00:06:58,533
- Will you get it tonight?
- Exactly.
66
00:07:10,826 --> 00:07:14,951
Papa, you know
I can be good without the surprise.
67
00:07:15,237 --> 00:07:18,846
You don't believe there's enough money?
I could buy a whole orchestra
68
00:07:18,987 --> 00:07:22,854
Buy? You couldn't even buy
the squeaky high note of a violin.
69
00:07:23,112 --> 00:07:25,878
Don't worry Paco.
You shall have your guitar.
70
00:07:26,094 --> 00:07:28,719
I will look around on my way to work.
71
00:07:29,258 --> 00:07:32,868
- It's almost time. You'll be late.
- It's alright.
72
00:07:33,125 --> 00:07:36,852
All the others are late tonight.
No one will notice.
73
00:07:37,995 --> 00:07:40,292
Good night Paco.
74
00:07:40,596 --> 00:07:42,284
See you in the morning.
75
00:07:48,091 --> 00:07:51,559
Carmen... Carmelita.
76
00:07:53,552 --> 00:07:57,700
- Antonio has lost his job.
- What is all this play acting?
77
00:07:58,005 --> 00:08:01,919
- Doesnโt the boy know you lost your job?
- He'll have all his life to worry.
78
00:08:02,036 --> 00:08:04,684
about jobs and money.
He shouldn't worry about mine.
79
00:08:04,754 --> 00:08:08,739
Wonderful. Meanwhile he can eat
the melodies you compose. Is that it?
80
00:08:08,832 --> 00:08:11,153
I take care of Paco as well as I can.
I'll work again.
81
00:08:11,340 --> 00:08:14,012
Antonio, please be sensible.
82
00:08:14,246 --> 00:08:16,356
You know how she always wanted children.
83
00:08:16,520 --> 00:08:21,067
- The good Lord never favored her.
- Speak for yourself, not for the Lord.
84
00:08:21,231 --> 00:08:23,996
Paco needs a stable home life,
then he won't grow up like...
85
00:08:24,137 --> 00:08:27,442
- Like me?
- Haven't you seen you can't manage?
86
00:08:27,629 --> 00:08:31,778
I make the same promise I've made
since the boy's mother died.
87
00:08:31,942 --> 00:08:35,551
Let him live with us.
We will move away. Find a place.
88
00:08:35,692 --> 00:08:38,668
I love Paco. Paco loves me.
And he will stay with me.
89
00:08:38,739 --> 00:08:42,137
I don't want to plead like Andre does,
But you are bad for Paco.
90
00:08:42,278 --> 00:08:44,434
You're crazy. You're not good.
91
00:08:44,692 --> 00:08:47,879
- You can't even hold a job.
- Not so loud.
92
00:08:53,710 --> 00:08:56,522
You forgot your lunchbox, Papa.
93
00:08:57,436 --> 00:08:59,405
Thank you Paco.
94
00:09:03,083 --> 00:09:04,818
Goodnight.
95
00:09:12,043 --> 00:09:13,684
I have an idea.
96
00:09:13,918 --> 00:09:16,895
On a festival day, a father and
his son should celebrate together.
97
00:09:17,082 --> 00:09:20,223
I'll tell you what. You know
the little cafe we were last Sunday?
98
00:09:20,363 --> 00:09:21,887
The Cafe los Alpes?
99
00:09:22,004 --> 00:09:24,395
Tonight at 10 o'clock,
when it's time for coffee
100
00:09:24,559 --> 00:09:27,465
I'll meet you there and bring a guitar.
101
00:09:27,675 --> 00:09:29,269
How's that?
102
00:09:29,644 --> 00:09:32,058
You don't have to get me a guitar Papa.
103
00:09:32,363 --> 00:09:33,675
Why not?
104
00:09:33,769 --> 00:09:36,886
There are more important
things than a guitar.
105
00:09:37,707 --> 00:09:40,613
They'll take me away from you
because you are poor.
106
00:09:40,777 --> 00:09:44,175
No. They don't mean any harm.
I am poor.
107
00:09:44,504 --> 00:09:46,988
Well, you're not growing up right.
108
00:09:47,433 --> 00:09:50,527
But they won't sing with me or
teach me music like you do.
109
00:09:50,621 --> 00:09:54,394
- There are lots of things you love.
- To be a musician is to be poor.
110
00:09:54,605 --> 00:09:57,089
But you always said
it means to be happy.
111
00:09:59,668 --> 00:10:02,222
I won't let them
take that away from you.
112
00:10:02,433 --> 00:10:06,183
Tonight I will bring you a guitar.
It will be our secret pact.
113
00:10:06,300 --> 00:10:09,910
No matter where I am it will always
tell you to love music and...
114
00:10:10,097 --> 00:10:13,050
- I hope to love me too.
- Yes Papa.
115
00:10:14,363 --> 00:10:16,613
Here, take my watch.
116
00:10:17,058 --> 00:10:19,824
Ten o'clock, the cafe.
Our date.
117
00:10:24,488 --> 00:10:26,738
Put on your jacket
before you go on the roof.
118
00:10:27,113 --> 00:10:31,847
And enjoy the fireworks.
You will have your guitar tonight.
119
00:10:44,593 --> 00:10:46,374
Antonio...
120
00:10:46,773 --> 00:10:48,788
It's cruel to tease him
about the guitar.
121
00:10:48,859 --> 00:10:52,210
- I'm not teasing, I'll get it.
- With what? I can't help you.
122
00:10:52,280 --> 00:10:54,648
- Carmen won't let me.
- I haven't asked have I?
123
00:10:54,765 --> 00:10:58,632
- How you going to get the money?
- I'll get it... I'll get it.
124
00:12:31,667 --> 00:12:33,237
I'm coming.
125
00:12:38,112 --> 00:12:41,792
I've been rehearsing.
The room's such a mess.
126
00:12:42,044 --> 00:12:44,364
Antonio, I've missed you.
127
00:12:44,551 --> 00:12:48,395
That's started again.
Antonio and the girl.
128
00:12:48,653 --> 00:12:51,114
A dancer. Andre!
129
00:12:51,278 --> 00:12:53,598
I'll start proceedings
tomorrow morning.
130
00:12:54,723 --> 00:12:56,926
Come in whilst I get ready.
131
00:12:57,653 --> 00:13:01,145
- How's your job?
- I lost it.
132
00:13:01,473 --> 00:13:03,583
The linotype machine broke.
133
00:13:03,864 --> 00:13:05,669
Why the lunch box?
134
00:13:07,333 --> 00:13:09,559
So Paco won't know.
135
00:13:11,036 --> 00:13:14,809
Carla... I hate to do this.
136
00:13:15,161 --> 00:13:17,223
I have something to ask you.
137
00:13:17,856 --> 00:13:21,278
I waited, but...
I need the money I loaned you.
138
00:13:22,567 --> 00:13:24,536
That's why you came.
139
00:13:25,051 --> 00:13:26,973
I don't have it.
140
00:13:32,264 --> 00:13:36,788
- You and Paco can eat here.
- No. It isn't that.
141
00:13:37,116 --> 00:13:39,389
It's just that
I've promised Paco a guitar.
142
00:13:39,530 --> 00:13:42,272
I know where there's a good
second hand one, but...
143
00:13:42,342 --> 00:13:44,170
I need 200 pesos.
144
00:13:44,358 --> 00:13:48,318
- 200 pesos for a guitar?
- I promised him. His heart's set on it.
145
00:13:48,488 --> 00:13:51,043
What do you think I'm made of, money?
146
00:13:51,137 --> 00:13:54,183
- And you'll give it away for a guitar.
- But you're working now and...
147
00:13:54,301 --> 00:13:57,019
- I have waited.
- You've waited?
148
00:13:57,371 --> 00:13:59,715
You've disappeared. For weeks.
149
00:13:59,873 --> 00:14:04,045
And now you come here.
Asking for 200 pesos for a guitar.
150
00:14:04,983 --> 00:14:09,436
- When you barely have enough to eat.
- We eat! We eat!
151
00:14:09,746 --> 00:14:12,253
I only came to ask for Paco.
152
00:14:12,582 --> 00:14:15,160
Paco! Like you care for Paco.
153
00:14:15,347 --> 00:14:17,902
Let him run all day
like a wild pig in a street.
154
00:14:17,949 --> 00:14:21,488
No one can say that about Paco.
He's the most important thing in my life
155
00:14:21,558 --> 00:14:25,142
And I didn't come here to beg or steal
for Paco, for me.
156
00:14:25,376 --> 00:14:28,798
- I'm only asking for my own money.
- Antonio!
157
00:14:30,907 --> 00:14:34,165
I'm sorry... I'm selfish.
158
00:14:40,659 --> 00:14:42,722
I've missed you so.
159
00:14:44,339 --> 00:14:46,026
500 pesos.
160
00:14:46,401 --> 00:14:47,972
My debt.
161
00:14:49,073 --> 00:14:53,456
I thought by keeping the money
I'd bring you back. I know it's worse.
162
00:14:54,066 --> 00:14:57,605
It's no use.
It's just no use.
163
00:14:58,073 --> 00:15:00,980
It isn't your fault you don't love me.
164
00:15:02,747 --> 00:15:05,513
You should get married Antonio.
Find a nice girl.
165
00:15:05,771 --> 00:15:08,818
Someone who could really
be a good mother to Paco.
166
00:15:09,029 --> 00:15:12,310
Not just a cheap dancer like me.
167
00:15:13,007 --> 00:15:17,718
Whatever you do is not cheap.
You're a lovely woman Carla.
168
00:15:18,515 --> 00:15:21,351
I wouldn't know what else to do anyway.
169
00:16:12,475 --> 00:16:14,889
Fools! Fools!
Look what you're doing!
170
00:16:15,011 --> 00:16:18,714
Go to bed old man and have your pillow.
That's all you can have.
171
00:16:20,253 --> 00:16:23,582
You! Go to bed and be quiet.
172
00:16:29,324 --> 00:16:31,691
- What is it?
- What is wrong? What happened?
173
00:16:31,972 --> 00:16:34,363
Across there. The dancer.
174
00:16:41,043 --> 00:16:43,856
- Call the police!
- Order!
175
00:16:44,020 --> 00:16:45,918
Stop that pounding!
176
00:16:47,207 --> 00:16:49,012
Quiet! Quiet everybody!
177
00:16:49,176 --> 00:16:53,043
- I am in charge here.
- Quickly, there has been another murder
178
00:16:59,700 --> 00:17:01,973
To think, all this time.
Right here in the building.
179
00:17:02,090 --> 00:17:04,036
The murderer, Antonio Gomez!
180
00:17:04,223 --> 00:17:07,692
Gomez! Gomez!
What did Gomez do?
181
00:17:08,961 --> 00:17:11,961
I won't have any murdering here.
This is a respectable building.
182
00:17:12,102 --> 00:17:14,375
He was the murderer.
183
00:17:28,612 --> 00:17:29,925
Stop it!
184
00:17:30,042 --> 00:17:32,479
Don't touch anything
until the police call.
185
00:17:32,620 --> 00:17:35,409
Are you sure it was Antonio Gomez?
186
00:17:36,534 --> 00:17:38,479
Gomez always had a bad temper.
187
00:17:38,596 --> 00:17:41,760
- His lunch box is outside.
- Where's Paco?
188
00:17:43,303 --> 00:17:45,928
- Here in my building?
- Why are the police so slow?
189
00:17:45,999 --> 00:17:47,827
There it is!
Now I've got him.
190
00:17:48,014 --> 00:17:51,061
Let's get Paco.
I saw Paco go up on the roof.
191
00:17:51,225 --> 00:17:53,264
He went up to watch the fireworks.
192
00:17:54,894 --> 00:17:58,480
I heard him tell Paco
to meet him in a cafe.
193
00:18:20,357 --> 00:18:22,607
Hey Senor, before he escapes.
194
00:18:22,699 --> 00:18:26,208
Hey, it's Gomez's son. You come with us.
Where is your father?
195
00:18:26,367 --> 00:18:30,703
- Let him go. Where's the apartment?
- Right over here. Come with me.
196
00:19:20,451 --> 00:19:22,044
Please give me a little bit more.
197
00:19:22,167 --> 00:19:24,645
They are not very ordinary rings.
198
00:19:25,229 --> 00:19:27,070
A sapphire Senora.
199
00:19:27,482 --> 00:19:29,871
Perhaps you were told
it was a sapphire.
200
00:19:30,208 --> 00:19:32,836
I know it's a sapphire.
At least 3,000 pesos.
201
00:19:32,889 --> 00:19:35,190
600. I will give you 600.
202
00:19:37,632 --> 00:19:39,880
I couldn't live very long on that.
203
00:19:40,234 --> 00:19:41,792
Won't you please make it a thousand?
204
00:19:41,845 --> 00:19:44,641
I'm not here to see
that you live Senorita.
205
00:19:44,801 --> 00:19:47,809
I'll give you 650
out of the goodness of my heart.
206
00:19:48,128 --> 00:19:49,517
How about this guitar?
207
00:19:49,624 --> 00:19:52,774
Have you changed you mind,
you great lover of mankind?
208
00:19:52,916 --> 00:19:55,924
Go away. I'm tired of
haggling with you over the guitar.
209
00:19:56,020 --> 00:19:58,586
- The price is the same.
- 200 pesos?
210
00:19:58,675 --> 00:20:02,639
200 pesos? No!
It hasn't shrunk, nor has the price.
211
00:20:02,816 --> 00:20:06,215
300. I'm not giving this away.
I'm trying to stay in business.
212
00:20:06,374 --> 00:20:09,489
I will give you 200 out of
the goodness of my heart. No more.
213
00:20:09,604 --> 00:20:13,268
On the magnificent day,
that you have 200 pesos
214
00:20:13,427 --> 00:20:15,993
I will take it.
If only to get rid of you.
215
00:20:21,312 --> 00:20:22,675
Where d'you get this?
216
00:20:22,843 --> 00:20:24,471
You get me in trouble with the police.
217
00:20:24,560 --> 00:20:27,498
I sold the Palace of Fine Arts
to an American tourist.
218
00:20:35,731 --> 00:20:37,695
That's a good tune, don't you think?
219
00:20:39,731 --> 00:20:44,209
Come now Lucrecia. Today is
a holiday and this lovely girl is sad.
220
00:20:44,315 --> 00:20:47,005
Buy her sapphire at a fair price
and stop glowering.
221
00:20:47,412 --> 00:20:50,456
Go away! Get that
dreadful blinking thing and go away!
222
00:20:50,663 --> 00:20:54,309
I know a shop that will give you twice
what Aunt Lucrecia offers.
223
00:20:55,318 --> 00:20:57,354
- Where is this shop?
- I'll take you there.
224
00:20:57,478 --> 00:20:59,911
I'll give you 750 pesos
and not a centavo more.
225
00:21:00,017 --> 00:21:02,212
That's ridiculous.
I'll give her a thousand myself.
226
00:21:02,336 --> 00:21:05,168
No, no no! What are you doing?
This is my shop.
227
00:21:05,416 --> 00:21:07,132
I'll do the buying and selling.
228
00:21:07,345 --> 00:21:09,221
- I will give you a thousand.
- A thousand?
229
00:21:09,371 --> 00:21:11,141
Come Senorita, to the other shop.
230
00:21:11,265 --> 00:21:14,363
Dona Lucrecia doesn't know
a great sapphire when she sees one.
231
00:21:14,442 --> 00:21:16,088
1150!
232
00:21:16,195 --> 00:21:18,956
And don't say another word.
Not another word.
233
00:21:25,464 --> 00:21:26,809
Thank you.
234
00:21:26,986 --> 00:21:28,632
You're a good woman.
235
00:21:33,535 --> 00:21:36,526
- Thank you. You did that very well.
- You're welcome.
236
00:21:36,880 --> 00:21:40,269
- Is there another shop by the way?
- Who knows.
237
00:21:44,582 --> 00:21:47,183
Here we're squabbling for money
and there's that bird again.
238
00:21:47,325 --> 00:21:49,236
Where? So it goes.
239
00:21:50,602 --> 00:21:53,351
- You were very kind. Goodnight.
- Goodnight.
240
00:22:03,851 --> 00:22:06,998
Senorita. Do you know
what I almost did?
241
00:22:07,339 --> 00:22:10,031
I almost walked away
without knowing your name.
242
00:22:10,564 --> 00:22:12,005
Many people don't know my name.
243
00:22:12,100 --> 00:22:15,000
But I wouldn't know
where to find you again.
244
00:22:16,176 --> 00:22:20,536
- Why should you find me?
- To help with another transaction maybe
245
00:22:21,298 --> 00:22:24,805
- I have nothing more to transact.
- Are you out of work too?
246
00:22:24,976 --> 00:22:27,137
Yes I'm out of work. I was fired.
247
00:22:27,857 --> 00:22:30,265
All the troubles
come to the nice people.
248
00:22:31,338 --> 00:22:33,537
I wasn't nice enough.
That's my trouble.
249
00:22:34,371 --> 00:22:36,286
Now, don't be bitter.
250
00:22:36,722 --> 00:22:38,200
Bitter!
251
00:22:38,523 --> 00:22:40,722
You know a big city's
a very lonely place.
252
00:22:40,864 --> 00:22:43,044
You'll find a job again.
253
00:22:44,125 --> 00:22:48,125
- It's hard when you've been fired.
- Then why not get married.
254
00:22:51,872 --> 00:22:54,033
Because nobody asked me.
255
00:22:54,943 --> 00:22:58,341
- That's the way it goes. Here.
- Who cares?
256
00:23:02,666 --> 00:23:04,808
A knife again, doctor?
257
00:23:08,505 --> 00:23:10,230
Five deep cuts.
258
00:23:11,282 --> 00:23:12,495
Sorry.
259
00:23:12,704 --> 00:23:15,301
- I haven't slept in days.
- Too much work huh?
260
00:23:15,386 --> 00:23:18,477
No. I fell in love with a younger woman.
261
00:23:18,704 --> 00:23:21,680
- Why don't you marry her.
- She would kill me.
262
00:23:22,116 --> 00:23:25,538
How many other happy ways
are there to die, Doc?
263
00:23:25,879 --> 00:23:28,097
That's a good question Senor.
264
00:23:28,306 --> 00:23:31,557
This one for instance,
died very unhappily.
265
00:23:31,766 --> 00:23:34,628
Some time between 8 and 8:30.
266
00:23:35,022 --> 00:23:40,102
- Well, goodnight.
- Doc. Try some sleeping pills,
267
00:23:40,235 --> 00:23:42,491
She refuses to take them.
268
00:23:45,167 --> 00:23:48,561
- What do you know about the murder?
- I heard the disturbance.
269
00:23:48,712 --> 00:23:51,689
I am Andreas Martinez.
I am with the city.
270
00:23:51,888 --> 00:23:55,092
A terrible noise and
I came out to put a stop to it,
271
00:23:55,243 --> 00:23:57,689
And then my wife saw the body.
272
00:23:57,916 --> 00:24:00,930
- Did you recognize Gomez' lunch box.
- Definitely!
273
00:24:01,073 --> 00:24:04,712
- We saw him come in.
And my wife will verify.
274
00:24:04,902 --> 00:24:06,911
Certainly. I will verify.
275
00:24:07,030 --> 00:24:10,821
Listen here I said to Antonio.
You'll make a criminal of that boy.
276
00:24:11,016 --> 00:24:12,513
That's beside the point.
277
00:24:12,580 --> 00:24:15,063
Did you see him strike the girl
or frighten her?
278
00:24:15,139 --> 00:24:17,433
A terrible fight.
He's a very bad temper,
279
00:24:17,506 --> 00:24:20,103
I've always said that.
Tonight I said to Antonio...
280
00:24:20,255 --> 00:24:23,572
We will take the custody of that boy
because you are worthless.
281
00:24:23,676 --> 00:24:26,236
You know we have no children.
282
00:24:26,406 --> 00:24:29,420
And that criminal
has his son going to waste.
283
00:24:29,550 --> 00:24:32,621
Carmelita please, please Carmelita.
284
00:24:32,830 --> 00:24:36,659
Your problems I understand since
I am also an official of the city.
285
00:24:36,754 --> 00:24:39,654
Alright everybody..
Go on, go to bed.
286
00:24:40,329 --> 00:24:42,642
I will talk to Martinez,
but without the wife.
287
00:24:42,794 --> 00:24:44,386
Send her to bed,
288
00:24:44,652 --> 00:24:46,832
Tell him about the adoption, please?
289
00:24:46,917 --> 00:24:50,803
You may go to bed. Your husband
will come with us and tell all he knows.
290
00:24:50,955 --> 00:24:54,329
Don't worry honey.
I'll take care of everything.
291
00:24:55,476 --> 00:24:58,528
Let's get started on Gomez.
Send out a general order,
292
00:24:58,775 --> 00:25:01,789
Let's pick him up before
he kills somebody else.
293
00:25:06,267 --> 00:25:09,263
Please Mister help.
That man, he's a murderer.
294
00:25:09,338 --> 00:25:11,026
A murderer? Where?
295
00:25:11,182 --> 00:25:14,234
There. That man, he killed a woman.
They think my father did it.
296
00:25:14,329 --> 00:25:17,267
- You're father did it?
- No my father didn't do it.
297
00:25:17,348 --> 00:25:19,836
- He did it,
- I don't like the game you're playing.
298
00:25:19,912 --> 00:25:21,940
Come on. See the parade.
299
00:25:37,360 --> 00:25:39,009
Hello, police?
300
00:25:39,483 --> 00:25:41,663
Well, speak up, this is the police.
301
00:25:41,986 --> 00:25:44,147
Hello, hello.
302
00:25:45,294 --> 00:25:47,531
Everybody's celebrating.
303
00:25:49,862 --> 00:25:53,659
Report broken call box 121,
to communications repair.
304
00:25:54,080 --> 00:25:56,962
- Please Mister, help me.
- I have no money, I'm poor myself.
305
00:25:57,161 --> 00:25:59,417
- That man, he's a murderer.
- Leave me alone.
306
00:25:59,588 --> 00:26:02,374
This is not a time for jokes.
Go home. Go to bed.
307
00:26:53,535 --> 00:26:55,980
Oh, I'll bet Paco likes that one.
308
00:26:56,155 --> 00:26:58,658
Paco's my son.
His name is Francisco.
309
00:26:59,662 --> 00:27:01,899
Must be good to have a son.
You're lucky.
310
00:27:03,056 --> 00:27:06,240
Is your wife out watching
the fireworks with your son?
311
00:27:07,094 --> 00:27:10,070
My wife is dead.
She died three years ago.
312
00:27:12,999 --> 00:27:14,724
Paco's a good boy,
313
00:27:53,840 --> 00:27:56,096
Open up, please, Mister,
314
00:28:46,298 --> 00:28:47,872
Is that something you composed?
315
00:29:19,332 --> 00:29:21,076
It's a nice song.
316
00:29:21,664 --> 00:29:24,450
It has a... little sadness.
317
00:29:25,607 --> 00:29:27,711
But it's a nice song.
318
00:29:28,355 --> 00:29:30,308
The sadness is mine.
319
00:29:30,915 --> 00:29:33,720
I killed my wife with my poverty. I...
320
00:29:34,640 --> 00:29:38,052
I didn't have the money
for her special medical care.
321
00:29:39,512 --> 00:29:41,929
It's a fault not to have money.
322
00:29:42,308 --> 00:29:45,019
- But whose?
- My neighbor tells me it's mine.
323
00:29:45,095 --> 00:29:48,607
Maybe composing music
is a form of insanity. I don't know.
324
00:29:49,108 --> 00:29:52,179
Remember what you said.
Don't be bitter,
325
00:29:55,781 --> 00:29:58,682
Maybe they're right.
Maybe I am crazy.
326
00:29:58,871 --> 00:30:00,710
Do you know why I lost my job?
327
00:30:00,814 --> 00:30:02,615
I work for a music publisher.
328
00:30:02,710 --> 00:30:05,800
Behind a linotype machine.
Printing music,
329
00:30:06,074 --> 00:30:09,752
I took a hammer and I smashed it.
I did.
330
00:30:10,472 --> 00:30:13,543
I couldn't stand the sight of that
mechanical monster's
331
00:30:13,695 --> 00:30:17,382
thousands of sheets of bad music.
So I smashed it.
332
00:30:22,509 --> 00:30:24,993
Sometimes I lose my confidence.
333
00:30:25,391 --> 00:30:28,197
It was a job.
A good job, you know.
334
00:30:29,201 --> 00:30:31,230
I couldn't hold it.
335
00:30:31,372 --> 00:30:34,102
It was security for my son.
336
00:30:34,633 --> 00:30:36,358
Antonio.
337
00:30:36,737 --> 00:30:39,381
Security comes with love, doesn't it?
338
00:30:39,438 --> 00:30:42,718
You can believe in that.
In your talent.
339
00:31:03,237 --> 00:31:04,526
I like that.
340
00:31:04,815 --> 00:31:08,891
- Does it have a name?
- Oh, yes, yes of course. It's called...
341
00:31:10,284 --> 00:31:13,090
Her name is... Walking with...
342
00:31:14,001 --> 00:31:16,636
- Maria.
- Maria.
343
00:31:17,167 --> 00:31:20,674
Whose eyes are soft
and dark and understanding.
344
00:31:21,058 --> 00:31:23,920
Reflecting the light from the stars,
345
00:31:31,436 --> 00:31:33,465
The whole town is celebrating tonight,
346
00:31:33,540 --> 00:31:36,138
and here I am
moaning at the bottom of a well.
347
00:31:36,204 --> 00:31:39,465
Shall we go and have a glass of wine
and celebrate something? - Yes.
348
00:31:39,635 --> 00:31:42,194
Let's celebrate because we met.
349
00:31:43,256 --> 00:31:44,753
Senor.
350
00:31:46,061 --> 00:31:48,033
Can I ask you a favor?
351
00:31:48,583 --> 00:31:50,592
That's what I call a nice song.
352
00:31:50,905 --> 00:31:52,478
Could you play it again for me?
353
00:31:52,915 --> 00:31:54,848
Why of course.
354
00:32:02,535 --> 00:32:06,042
- Driver, let me out, I must get off.
- Do you want to bust the door in?
355
00:32:10,113 --> 00:32:13,146
You better watch out.
You'll hurt yourself.
356
00:32:22,352 --> 00:32:24,760
Haven't I seen you somewhere before?
357
00:32:25,329 --> 00:32:27,291
Are you following me?
358
00:32:28,637 --> 00:32:30,191
Isn't it a little late
for you to be out?
359
00:32:30,305 --> 00:32:33,205
Let me go I have to go meet my father.
He'll be waiting.
360
00:32:33,324 --> 00:32:34,613
Waiting where?
361
00:32:34,784 --> 00:32:37,096
At the Cafe los Alpes at ten o'clock.
362
00:32:37,229 --> 00:32:38,822
Ten o'clock?
363
00:32:41,495 --> 00:32:43,372
It's almost eleven.
364
00:32:43,637 --> 00:32:45,846
I mean eleven. I have to meet
my father at eleven.
365
00:32:45,903 --> 00:32:47,874
There's still plenty of time.
366
00:32:49,107 --> 00:32:52,557
- Why are you so nervous?
- I'm not nervous, I just have to go.
367
00:32:52,993 --> 00:32:55,457
There's no need to hurry.
There's plenty of time.
368
00:33:02,739 --> 00:33:04,104
Wait!
369
00:33:12,424 --> 00:33:14,794
Where is this cafe?
I'll go along with you.
370
00:33:14,927 --> 00:33:17,524
I'm all alone.
I don't know anybody, only you.
371
00:33:17,581 --> 00:33:21,126
- I can find it myself,
- I'll keep you company.
372
00:33:23,514 --> 00:33:25,960
Don't I know you from somewhere?
373
00:33:27,097 --> 00:33:29,504
You know it's funny
how I remember faces.
374
00:33:29,675 --> 00:33:32,974
Then again I don't know.
I come from the States.
375
00:33:33,068 --> 00:33:36,139
I'd better go now, may father will
be waiting. - I'll keep you company.
376
00:33:36,263 --> 00:33:39,808
- But I know the way.
- It's better not to be alone.
377
00:34:18,244 --> 00:34:20,671
Pick up order.
Urgent.
378
00:34:20,841 --> 00:34:24,088
A man named Gomez.
Antonio Gomez. For murder.
379
00:34:25,054 --> 00:34:28,524
Wine to make the feet lighter
and the heart dance,
380
00:34:50,643 --> 00:34:54,605
Just wait till you meet him
He's a giant, and wonderful.
381
00:34:55,534 --> 00:34:58,207
Four feet ten inches
and completely without fear.
382
00:34:59,164 --> 00:35:02,159
Paco Francisco Gomez,
my best composition.
383
00:35:04,567 --> 00:35:06,728
No, I'll get drunk
and then Paco won't like me.
384
00:35:06,832 --> 00:35:09,316
Don't worry, we'll
only get drunk with joy
385
00:35:09,430 --> 00:35:11,268
and Paco will love you.
386
00:35:13,696 --> 00:35:15,572
You know...
387
00:35:15,857 --> 00:35:18,644
Sometimes loneliness is up here.
388
00:35:18,814 --> 00:35:20,245
Not here.
389
00:35:21,042 --> 00:35:23,411
Sometimes a sentence understood
390
00:35:23,563 --> 00:35:26,084
is more important than an embrace.
391
00:35:26,426 --> 00:35:31,061
Take the embrace, old man,
and let understanding come by itself.
392
00:35:36,573 --> 00:35:39,170
I hope you're not telling me a lie.
393
00:35:40,725 --> 00:35:42,905
- How old are you?
- Ten.
394
00:35:43,170 --> 00:35:44,544
Ten...
395
00:35:44,999 --> 00:35:46,819
That's sad.
396
00:35:46,914 --> 00:35:49,739
You'll grow up to be
cruel and ugly and...
397
00:35:49,919 --> 00:35:51,871
Well you,
you aren't so pretty yourself.
398
00:35:51,928 --> 00:35:54,194
That's what I mean,
you'll grow up to...
399
00:35:54,289 --> 00:35:55,805
to harm and to hurt people.
400
00:35:55,886 --> 00:35:58,843
You're hurting me all the time
and it doesn't hurt you.
401
00:35:58,957 --> 00:36:02,469
But I'm punishing people.
God punishes people and I'm helping him.
402
00:36:02,601 --> 00:36:06,146
He can't watch people all the time.
Somebody has to help him, Right?
403
00:37:00,915 --> 00:37:02,280
Antonio...
404
00:37:02,375 --> 00:37:04,100
What a wonderful man.
405
00:37:04,939 --> 00:37:07,726
- I'm floating.
- So am I.
406
00:37:07,878 --> 00:37:09,773
And I'll say it's time
for you to go home now.
407
00:37:10,309 --> 00:37:11,939
No.
408
00:37:17,874 --> 00:37:19,372
Where's Paco?
409
00:37:20,206 --> 00:37:23,467
The streets are crowded.
It must have taken him longer.
410
00:37:24,690 --> 00:37:28,595
- What time is it?
- I don't know. I haven't a watch either
411
00:37:28,680 --> 00:37:31,391
I pawned it last week.
412
00:37:32,074 --> 00:37:35,813
All women, no matter
what time it is, will wait for you.
413
00:37:37,216 --> 00:37:39,306
Tell me more about Paco.
414
00:37:43,486 --> 00:37:45,742
You're wonderful... wonderful,
415
00:37:48,273 --> 00:37:51,950
This is the first time
in my life I wish I could sing.
416
00:37:52,273 --> 00:37:55,808
The music is in my head.
I can hear it clearly, but...
417
00:37:56,434 --> 00:37:58,500
It comes out noise.
418
00:37:59,884 --> 00:38:02,680
Paco will be a much better
musician than I am.
419
00:38:02,870 --> 00:38:06,007
He will play the guitar.
He will make it...
420
00:38:06,803 --> 00:38:08,680
The guitar!
421
00:38:08,856 --> 00:38:11,358
I left the guitar back at the stand
where we bought the...
422
00:38:11,457 --> 00:38:13,472
Oh what a fool.
Here...
423
00:38:13,813 --> 00:38:18,652
Don't move. Wait for me. I'll be right
back. I promised to bring him a guitar.
424
00:38:20,946 --> 00:38:23,505
Oh, I'm sorry.
Could you tell me the time please?
425
00:38:24,841 --> 00:38:27,950
- Almost ten to eleven.
- Thank you.
426
00:38:51,099 --> 00:38:52,596
Quiet!
427
00:38:52,772 --> 00:38:54,155
You're smart huh?
428
00:38:54,203 --> 00:38:56,781
- I'm smarter than you are.
- Where are you taking me?
429
00:38:56,838 --> 00:38:58,923
To the cafe.
To prove that you're a liar.
430
00:38:58,961 --> 00:39:02,392
You better not do anything to me.
Besides, it's not fair.
431
00:39:02,478 --> 00:39:04,392
You're big and I'm little.
432
00:39:21,740 --> 00:39:23,541
I give up.
433
00:39:25,252 --> 00:39:28,455
Pedro, report this box.
Number 214
434
00:39:28,664 --> 00:39:31,413
If he's the same one all the time,
he must be lost.
435
00:39:31,631 --> 00:39:34,323
He keeps circling.
A regular crooks tour of the city.
436
00:39:34,455 --> 00:39:36,313
How long can you get to repair?
437
00:39:36,389 --> 00:39:39,249
Box 214.
Get there and repair it.
438
00:39:39,799 --> 00:39:42,150
I'm sorry Garcia.
I'm not breaking them.
439
00:39:42,225 --> 00:39:43,837
Give here.
440
00:39:44,510 --> 00:39:48,842
So, he's breaking them faster than you
can repair. What else have you got to do?
441
00:39:50,207 --> 00:39:52,235
Oh boy oh boy oh boy.
442
00:40:09,788 --> 00:40:13,011
- Where is he?
- I'm too little, I can't see.
443
00:40:40,287 --> 00:40:42,505
Where's your father,
you little liar?
444
00:40:42,657 --> 00:40:46,050
Maybe he forgot.
He promised he would be here,
445
00:40:46,221 --> 00:40:49,046
It was to be our last party together.
446
00:40:51,747 --> 00:40:53,321
What's your name?
447
00:40:53,624 --> 00:40:55,690
Francisco. Francisco Gomez.
448
00:40:55,786 --> 00:40:58,857
- But nobody calls me that.
- What do they call you?
449
00:40:59,426 --> 00:41:01,473
- Just Paco.
- Paco.
450
00:41:04,758 --> 00:41:07,620
You should be punished Paco, for lying,
451
00:41:07,852 --> 00:41:09,995
For staying out late at night.
452
00:41:10,151 --> 00:41:13,146
- Let's go.
- Where are you taking me?
453
00:41:13,365 --> 00:41:15,583
To your house where you belong.
Where do you live?
454
00:41:15,659 --> 00:41:18,375
- Home? To my father?
- Certainly. Why not?
455
00:41:18,524 --> 00:41:22,126
46 Calle Masones. A large
apartment house on the second floor,
456
00:41:27,232 --> 00:41:28,787
Thanks,
457
00:41:30,303 --> 00:41:32,578
I knew I'd seen you before.
458
00:41:33,220 --> 00:41:35,268
You followed me from that house.
459
00:41:38,074 --> 00:41:40,405
You see his papa is angry.
460
00:41:40,709 --> 00:41:43,401
That's what happens to bad little boys.
Come on.
461
00:41:46,576 --> 00:41:49,514
You're like all the rest.
Dirty and evil. Do anything for money.
462
00:41:49,590 --> 00:41:51,543
Yes. You wanted the reward,
and now you must be punished.
463
00:41:51,638 --> 00:41:53,913
- I don't care for any reward.
- Then why were you following me?
464
00:41:54,017 --> 00:41:55,799
I don't want my father to get the blame.
465
00:41:55,894 --> 00:41:57,277
There is no blame.
466
00:41:57,372 --> 00:42:00,045
I returned her to heaven clean.
Her arms folded in prayer.
467
00:42:00,225 --> 00:42:01,969
Asking for mercy.
468
00:42:03,221 --> 00:42:06,349
- Where are we going now?
- The church of Santa Maria.
469
00:42:06,543 --> 00:42:08,838
- What for?
- You will pray.
470
00:42:08,929 --> 00:42:11,242
- What will you do?
- Listen to his voice.
471
00:42:11,299 --> 00:42:13,517
He will tell me what to do.
472
00:42:15,438 --> 00:42:17,788
- Has something happened to Paco?
- Sit down,
473
00:42:17,940 --> 00:42:21,011
I must insist.
Why have I been brought up here?
474
00:42:21,125 --> 00:42:23,343
Like a dog you pick up
on the street, like a criminal.
475
00:42:23,547 --> 00:42:27,736
- I was simply looking for my son.
- I am Justin Saldana.
476
00:42:27,907 --> 00:42:30,030
I already know you have
a violent temper.
477
00:42:30,106 --> 00:42:32,580
There is no need to prove it to me.
Sit down.
478
00:42:32,674 --> 00:42:34,589
Sorry, I'm sorry. I'm upset.
479
00:42:34,741 --> 00:42:38,191
- But I must know about my boy.
- We will get to the boy.
480
00:42:38,619 --> 00:42:40,969
Perhaps he went home.
I didn't think of that.
481
00:42:41,026 --> 00:42:44,211
- Perhaps he's home in bed.
- I'm afraid not,
482
00:42:44,382 --> 00:42:46,714
You know that?
How do you know that?
483
00:42:46,818 --> 00:42:49,472
Please, we are wasting time.
Sit down.
484
00:42:49,548 --> 00:42:51,330
Sit down!
485
00:42:54,151 --> 00:42:58,511
Where have you been since you left home
just before 8:00 with a lunchbox?
486
00:42:58,853 --> 00:43:01,052
To go to a non-existent job.
487
00:43:01,336 --> 00:43:03,023
Where is the lunchbox?
488
00:43:03,772 --> 00:43:05,630
I don't know.
489
00:43:08,616 --> 00:43:11,213
- Is this it?
- Yes, that's it.
490
00:43:13,985 --> 00:43:15,654
Must have forgotten it some place.
491
00:43:15,720 --> 00:43:18,355
I want you to tell me
every move you made tonight.
492
00:43:18,469 --> 00:43:20,706
From the time you left your own place.
493
00:43:21,056 --> 00:43:22,364
Alright.
494
00:43:22,649 --> 00:43:25,985
I left...
I said goodbye to my neighbors,
495
00:43:26,270 --> 00:43:29,796
I heard Paco playing a tune on
a little harmonica he found.
496
00:43:29,995 --> 00:43:31,132
He's good.
497
00:43:31,360 --> 00:43:34,583
He got the tune from me,
and d'you know I only played it once.
498
00:43:35,554 --> 00:43:38,360
I decided to see...
an old friend of mine.
499
00:43:38,549 --> 00:43:41,488
A girl in the same building
and borrow some money.
500
00:43:41,606 --> 00:43:42,914
Money that I had loaned her.
501
00:43:42,971 --> 00:43:44,848
To buy Paco a guitar.
502
00:43:44,990 --> 00:43:48,876
- We talked.
- You just talked? You didn't fight?
503
00:43:50,279 --> 00:43:52,270
We fought a little. We...
504
00:43:52,450 --> 00:43:54,763
- Always do. Always have.
- and then what?
505
00:43:54,952 --> 00:43:56,602
She gave me the money.
506
00:43:56,725 --> 00:44:00,403
Then I went to see a man about a job.
But he wasn't home,
507
00:44:00,673 --> 00:44:04,161
So I went to a pawn shop I know,
and bought Paco the guitar.
508
00:44:04,317 --> 00:44:06,611
In the pawn shop I met
a very nice girl.
509
00:44:06,706 --> 00:44:10,403
- What pawn shop? Where is it?
- In er...
510
00:44:10,830 --> 00:44:14,679
Calle Tropo.
The owner calls herself Dona Lucrecia.
511
00:44:14,835 --> 00:44:17,129
Very disagreeable woman.
512
00:44:18,252 --> 00:44:21,134
The girl was trying to pawn this ring.
513
00:44:21,342 --> 00:44:24,546
And Dona Lucrecia wouldn't
give her a price.
514
00:44:25,276 --> 00:44:28,953
The man's wife, she follows Rincon
all the time. She likes him.
515
00:44:29,394 --> 00:44:32,333
There's a pick up for Soldana and
a woman called Dona Lucrecia.
516
00:44:32,503 --> 00:44:36,892
She runs a pawn shop on Calle Tropo.
Might live there. Send the closest car.
517
00:44:37,100 --> 00:44:39,129
How are your call boxes?
Your friend still playing games?
518
00:44:39,228 --> 00:44:41,465
Nothing for the last half hour.
Makes me nervous,
519
00:44:41,589 --> 00:44:44,906
- Probably gone to bed.
- Garcia thinks it's kids now.
520
00:44:45,039 --> 00:44:48,129
He found this in the last one.
521
00:44:48,224 --> 00:44:49,664
Marbles.
522
00:44:50,470 --> 00:44:52,745
Come on, it's a rush order,
523
00:45:07,816 --> 00:45:10,015
Son, keep praying,
524
00:45:10,906 --> 00:45:12,537
How about the voices?
525
00:45:12,669 --> 00:45:17,902
- Have they said anything about me yet?
- Don't disturb my prayer,
526
00:45:22,433 --> 00:45:24,252
Excuse me.
527
00:45:28,669 --> 00:45:30,660
Paco, come here.
528
00:46:15,869 --> 00:46:19,148
Perhaps you can tell us where
to reach her to verify all this.
529
00:46:20,191 --> 00:46:21,727
No I can't.
530
00:46:22,911 --> 00:46:25,433
The other one.
Your old friend.
531
00:46:25,717 --> 00:46:27,954
- Do you know her name.
- Oh, yes.
532
00:46:28,115 --> 00:46:31,148
Of course I've known her a long time.
She works in a club.
533
00:46:31,376 --> 00:46:33,708
The Trajita. Her name is Carla.
534
00:46:33,987 --> 00:46:35,390
Carla Arlota.
535
00:46:35,977 --> 00:46:38,650
Her name was Carla Arlota.
536
00:46:39,560 --> 00:46:42,295
- What?
- You didn't know she was dead?
537
00:46:43,053 --> 00:46:45,271
- No.
- She was killed tonight.
538
00:46:45,366 --> 00:46:48,323
Murdered at about 8:30
according to the doctor.
539
00:46:48,555 --> 00:46:51,323
No, no!
You're lying to me.
540
00:46:51,480 --> 00:46:53,546
Is it possible?
I just saw her.
541
00:46:53,721 --> 00:46:56,243
I saw her too.
She was stabbed.
542
00:46:56,413 --> 00:46:57,854
Five times.
543
00:47:05,229 --> 00:47:07,598
Let me go!
Let me go!
544
00:47:25,965 --> 00:47:29,795
You know, this is a very, very
serious charge against you.
545
00:47:29,927 --> 00:47:31,804
I don't care.
546
00:47:32,289 --> 00:47:35,606
Captain Soldana is not the kind of man
to let go of a thing like this.
547
00:47:35,739 --> 00:47:39,379
I'm not worried about myself.
I had nothing to do with it.
548
00:47:39,644 --> 00:47:40,896
But my son.
549
00:47:41,038 --> 00:47:44,488
He's just a little boy.
Sometimes I forget that you know.
550
00:47:44,678 --> 00:47:47,367
I should never have
left him alone tonight.
551
00:47:47,519 --> 00:47:50,287
- Isn't there some...
- I'll tell you what I'll do...
552
00:47:50,438 --> 00:47:53,377
You give me his description
and I'll put it out for you.
553
00:47:54,021 --> 00:47:57,528
Don't forget it's you
Soldana is interested in.
554
00:48:00,381 --> 00:48:02,505
A description.
555
00:48:03,746 --> 00:48:05,396
Well...
556
00:48:05,661 --> 00:48:08,922
Paco is... small for his age.
557
00:48:09,340 --> 00:48:11,311
He er...
558
00:48:12,979 --> 00:48:15,558
He's about 4 feet ten.
559
00:48:16,467 --> 00:48:18,951
Perhaps 70 pounds.
560
00:48:19,784 --> 00:48:22,893
He's wearing... blue jeans.
561
00:48:23,234 --> 00:48:26,703
Sweater...
And a leather jacket.
562
00:48:27,822 --> 00:48:30,495
- Hello Andre.
- Hello Antonio.
563
00:48:31,205 --> 00:48:33,386
Thank you for helping me.
564
00:48:33,897 --> 00:48:37,196
I came back when I heard
that... that you were here.
565
00:48:37,314 --> 00:48:39,627
I thought maybe the boy was with you.
566
00:48:39,724 --> 00:48:42,188
And you know, we're taking the boy.
567
00:48:42,321 --> 00:48:45,373
He's going to be ours
as soon as he can be found.
568
00:48:45,506 --> 00:48:47,269
The captain agreed.
569
00:48:47,496 --> 00:48:50,802
I just came to let you know
and take the kid with me.
570
00:48:50,991 --> 00:48:52,906
You're involved too deep.
571
00:48:53,076 --> 00:48:56,375
It won't be good for the boy.
You know that Antonio.
572
00:48:56,527 --> 00:48:59,768
- But he's lost.
- I know that, poor boy.
573
00:48:59,920 --> 00:49:02,991
But if they find him,
he will be ours.
574
00:49:03,155 --> 00:49:05,923
If!... If!... IF!
575
00:49:06,055 --> 00:49:08,539
You're standing there telling me
If they find him!
576
00:49:08,728 --> 00:49:10,852
Go out, find him if you care for him.
577
00:49:10,946 --> 00:49:12,577
Look everywhere.
578
00:49:12,890 --> 00:49:16,491
Lieutenant. You have to let me go.
I will find him.
579
00:49:18,103 --> 00:49:20,937
I should never have
left him alone tonight.
580
00:49:31,804 --> 00:49:33,946
There never has been
any trouble in my shop.
581
00:49:34,079 --> 00:49:36,676
I have never accepted stolen money.
582
00:49:36,780 --> 00:49:40,743
May my poor husband's body
turn in his grave if I am lying.
583
00:49:40,837 --> 00:49:42,714
I will show you my records.
584
00:49:47,264 --> 00:49:48,629
So...
585
00:49:49,543 --> 00:49:51,856
You are at the bottom of all this.
586
00:49:52,039 --> 00:49:54,409
I'll fix that
pretty little face of yours.
587
00:49:54,541 --> 00:49:56,456
I'll teach you how to trick me.
588
00:49:57,157 --> 00:49:58,920
Murderers! Thieves!
589
00:49:59,044 --> 00:50:00,901
- She's his partner.
- Quiet please.
590
00:50:01,072 --> 00:50:03,574
- Paco is lost.
- I said quiet!
591
00:50:03,878 --> 00:50:05,319
What is your name?
592
00:50:09,086 --> 00:50:12,214
Maria Ibinia.
I'm a friend of Antonio Gomez.
593
00:50:12,328 --> 00:50:14,887
- I heard he was in trouble so I came.
- Trouble?
594
00:50:15,020 --> 00:50:16,574
He's in plenty of trouble.
595
00:50:16,679 --> 00:50:18,593
He's suspected of murder.
596
00:50:22,817 --> 00:50:26,437
that's impossible,. This man's not
capable of murder. I know him.
597
00:50:26,570 --> 00:50:28,892
How long have you known him?
598
00:50:29,802 --> 00:50:32,134
I met him tonight at the pawn shop.
599
00:50:32,892 --> 00:50:35,224
Then you must know him very well.
600
00:50:35,300 --> 00:50:38,542
You don't have to know somebody
a long time to know them well.
601
00:50:38,693 --> 00:50:40,702
I was with him tonight.
We danced.
602
00:50:41,006 --> 00:50:44,797
- He told me about his son, his music.
- Let the facts get to the man.
603
00:50:44,987 --> 00:50:48,248
He's irresponsible,
disorganized. Emotional.
604
00:50:48,371 --> 00:50:50,437
All characteristics of a murderer.
605
00:50:50,570 --> 00:50:53,243
You've convicted him already
haven't you? Why?
606
00:50:53,470 --> 00:50:55,973
Because he's not like you. You don't
understand him. He's an artist.
607
00:50:56,063 --> 00:50:58,925
- Those are the only facts you have.
- Senorita!
608
00:50:59,134 --> 00:51:02,508
Please answer only the questions
that are addressed to you.
609
00:51:08,056 --> 00:51:10,104
She came with him.
She's his accomplice.
610
00:51:10,180 --> 00:51:12,132
He is a thief, a murderer.
611
00:51:12,227 --> 00:51:13,440
Where'd he get so much money?
612
00:51:13,526 --> 00:51:16,767
Money coming out of his pockets.
I saw with my own eyes.
613
00:51:17,080 --> 00:51:19,260
He tricked me into
selling him the guitar.
614
00:51:19,322 --> 00:51:22,753
He tricked me into buying
this girl's stolen ring.
615
00:51:22,999 --> 00:51:24,971
I didn't know it was stolen, honest...
616
00:51:25,047 --> 00:51:27,872
Senora, nobody is accusing you
of receiving stolen goods.
617
00:51:27,966 --> 00:51:29,914
Nobody is accusing you of anything.
618
00:51:30,009 --> 00:51:34,009
You were simply asked to establish
a matter of time. Do you understand?
619
00:51:34,331 --> 00:51:36,436
Now think clearly before you answer.
620
00:51:36,530 --> 00:51:38,862
Exactly at what time
was he in your shop?
621
00:51:47,011 --> 00:51:49,172
I was going to close at six.
622
00:51:50,613 --> 00:51:53,305
I was going to close
earlier on a holiday.
623
00:51:53,475 --> 00:51:55,409
I didn't close until 8:30.
624
00:51:55,570 --> 00:51:56,840
Just before that.
625
00:51:57,049 --> 00:51:59,305
If I'd only closed a minute sooner.
626
00:51:59,381 --> 00:52:00,594
Doctor!
627
00:52:02,063 --> 00:52:03,921
- Doctor...
- Excuse me.
628
00:52:04,096 --> 00:52:07,186
Is it possible the girl
was killed later than you thought?
629
00:52:07,319 --> 00:52:10,200
Perhaps at nine o'clock
or before eight?
630
00:52:10,485 --> 00:52:11,783
No.
631
00:52:11,897 --> 00:52:15,234
Impossible. Medically impossible.
632
00:52:15,404 --> 00:52:18,494
If it had been later than that, she...
633
00:52:18,836 --> 00:52:21,679
- Get her out of here.
- Alright Senora.
634
00:52:38,828 --> 00:52:40,553
Lieutenant, where did you get that?
635
00:52:40,686 --> 00:52:42,866
Where did it come from?
The marble?
636
00:52:43,027 --> 00:52:46,212
It looks like one of Paco's. I bought
him two dozen like that last week.
637
00:52:46,363 --> 00:52:48,923
- What is all this?
- The marble Garcia brought in.
638
00:52:49,074 --> 00:52:51,899
- From one of the broken boxes.
- That's one of Paco's.
639
00:52:52,079 --> 00:52:54,221
It looks like
a common, ordinary marble.
640
00:52:54,392 --> 00:52:56,506
But it's white. He insisted.
641
00:52:56,619 --> 00:52:59,501
I looked all over. Red, blue.
Everything but white.
642
00:52:59,596 --> 00:53:01,567
Just one shop had white.
643
00:53:01,733 --> 00:53:03,686
He uses them in his slingshot.
644
00:53:03,913 --> 00:53:05,278
He shoots at tin cans.
645
00:53:05,373 --> 00:53:07,344
He was shooting at
police property tonight.
646
00:53:07,401 --> 00:53:09,999
No, he wouldn't do that.
I've explained to him.
647
00:53:10,131 --> 00:53:13,406
Just a minute. Let me explain
something to you Senor.
648
00:53:13,577 --> 00:53:15,795
I am still conducting an investigation.
649
00:53:15,875 --> 00:53:18,036
I'm concerned with murder, not marbles.
650
00:53:18,098 --> 00:53:20,828
And I'm concerned with my son
and what's happened to him.
651
00:53:20,904 --> 00:53:23,084
That's more important to me
than all your investigations.
652
00:53:23,122 --> 00:53:26,344
Your son... where would
he have been around 8:30?
653
00:53:26,487 --> 00:53:28,136
8:30?
654
00:53:28,781 --> 00:53:30,619
The roof probably.
655
00:53:30,885 --> 00:53:33,273
I told him he could go up
to watch the...
656
00:53:34,543 --> 00:53:35,965
The roof...
657
00:53:36,932 --> 00:53:39,491
- He could have seen.
- Come with me.
658
00:53:40,060 --> 00:53:42,050
I haven't released him yet Fernando.
659
00:53:42,155 --> 00:53:44,505
- Where do you think you're going?
- To communications.
660
00:53:44,600 --> 00:53:47,031
- Are you crazy?
- No, he's not crazy.
661
00:53:47,088 --> 00:53:50,406
If this marble is Paco's then
he's been trying to reach the police.
662
00:53:50,586 --> 00:53:54,396
- He's not crazy at all.
- It's worthwhile looking into.
663
00:53:54,927 --> 00:53:58,150
Get me the lights.
All the boxes that were broken tonight.
664
00:54:00,934 --> 00:54:02,451
Doesn't follow a course.
665
00:54:02,584 --> 00:54:06,356
Like somebody wandering around the city,
like I wander around at night.
666
00:54:06,489 --> 00:54:08,062
Or the way the murderer does.
667
00:54:08,110 --> 00:54:11,465
Now the lights again, but
in the order the boxes were broken.
668
00:54:11,654 --> 00:54:13,161
121.
669
00:54:13,730 --> 00:54:16,498
Calle Mesones. Our street.
He could have started from there.
670
00:54:16,669 --> 00:54:18,280
168.
671
00:54:25,010 --> 00:54:26,830
that one's heading for
the Cafe los Alpes.
672
00:54:26,887 --> 00:54:28,498
He was trying to get to you.
673
00:54:28,669 --> 00:54:30,204
That's it. That's all.
674
00:54:30,384 --> 00:54:33,038
It's beginning to make sense.
There is a pattern.
675
00:54:33,157 --> 00:54:34,787
Ending at the church square.
676
00:54:34,863 --> 00:54:38,105
- The fireworks.
- There's no proof it wasn't a drunk.
677
00:54:38,161 --> 00:54:39,678
The repair work's over.
678
00:54:39,801 --> 00:54:42,512
The call box expert lost his tool.
679
00:54:53,217 --> 00:54:54,544
They're Paco's.
680
00:54:54,771 --> 00:54:56,383
These are Paco's.
681
00:54:56,463 --> 00:54:58,700
- Where were they found?
- Besides box 94.
682
00:54:59,399 --> 00:55:01,200
Light box 94.
683
00:55:04,707 --> 00:55:05,883
The church square.
684
00:55:06,034 --> 00:55:08,442
We were checking the boxes.
That one was alright.
685
00:55:08,564 --> 00:55:09,929
It spoils your theory.
686
00:55:10,015 --> 00:55:12,157
Because if the Gomez boy
has been following someone,
687
00:55:12,308 --> 00:55:14,394
and is breaking boxes to
attract our attention,
688
00:55:14,526 --> 00:55:17,086
why stop?
Why not break this one too?
689
00:55:17,792 --> 00:55:21,034
Maybe he couldn't.
Didn't have time.
690
00:55:21,157 --> 00:55:22,882
He dropped the slingshot.
691
00:55:23,242 --> 00:55:25,517
Someone went after him.
It's possible.
692
00:55:25,678 --> 00:55:28,797
We had a report about a man
and a boy, too close to the fireworks.
693
00:55:28,929 --> 00:55:30,939
They disappeared before
the guards could get to them.
694
00:55:31,015 --> 00:55:32,702
That was Paco.
695
00:55:33,498 --> 00:55:36,380
My son is with a murderer
and I'm doing nothing.
696
00:55:36,948 --> 00:55:38,607
- I'm going out to find...
- Gomez!
697
00:55:38,740 --> 00:55:42,057
We've got 500 men out there
looking for your boy.
698
00:55:42,266 --> 00:55:44,598
They're in touch with us
by radio and by phone.
699
00:55:44,835 --> 00:55:47,147
If you want to wander around
like a blind man, then go on.
700
00:55:47,280 --> 00:55:49,460
But if you really want to help,
then stay here.
701
00:55:49,659 --> 00:55:52,199
You're the only one
who really knows the boy.
702
00:56:07,052 --> 00:56:09,554
What a vast city for a little boy.
703
00:57:21,547 --> 00:57:23,177
I'm hungry.
704
00:57:43,293 --> 00:57:44,658
Buenos dias.
705
00:57:56,197 --> 00:57:59,818
Antonio...
I've been watching you all night.
706
00:58:00,614 --> 00:58:03,116
Now I know that love for a child...
707
00:58:03,391 --> 00:58:05,230
is not only joy...
708
00:58:05,363 --> 00:58:07,334
is pain and sorrow.
709
00:58:07,476 --> 00:58:11,609
Maybe we are too old, Carmelita and I,
to learn that.
710
00:58:11,893 --> 00:58:15,002
I will tell Carmelita
what a father you will be.
711
00:58:15,183 --> 00:58:17,002
If he comes back.
712
00:58:22,387 --> 00:58:24,074
Poor Carmelita.
713
00:58:24,226 --> 00:58:27,354
She's been dreaming so much
about a son.
714
00:58:31,253 --> 00:58:33,281
I'm hungry.
715
00:58:34,817 --> 00:58:37,149
Paco will be getting hungry now.
716
00:58:38,153 --> 00:58:41,262
I always came home at five
when I was working.
717
00:58:42,480 --> 00:58:45,532
He'd wake up.
We'd have breakfast together.
718
00:58:46,840 --> 00:58:49,286
It became a habit for the two of us.
719
00:58:50,812 --> 00:58:54,092
then after I lost my job,
I would wander around the city.
720
00:58:54,186 --> 00:58:55,589
Pretending.
721
00:58:56,414 --> 00:59:00,509
Just so I would be home at five
for our little meal together.
722
00:59:02,253 --> 00:59:04,850
You know, habits are very funny.
723
00:59:05,011 --> 00:59:06,627
they stay with you.
724
00:59:06,760 --> 00:59:10,343
It may sound crazy, but I have
an idea that might be our only chance.
725
00:59:10,551 --> 00:59:12,826
They were last seen around
the Plaza Santa Maria.
726
00:59:12,874 --> 00:59:15,471
They might still be around there,
hiding somewhere.
727
00:59:15,670 --> 00:59:18,684
They have to eat.
Here, let me have the phone book.
728
00:59:19,466 --> 00:59:23,220
I'll mark some places out for you.
Get on the phone and start calling.
729
00:59:23,509 --> 00:59:26,144
Let's call restaurants, bars, cafes.
730
00:59:26,220 --> 00:59:28,115
Every place around the Plaza.
731
00:59:28,201 --> 00:59:29,528
They'll be opening soon.
732
00:59:29,831 --> 00:59:31,916
And they might get to one of them.
733
00:59:32,542 --> 00:59:34,295
A man and a boy about ten.
734
00:59:34,447 --> 00:59:36,267
If they've been in, ask at what time.
735
00:59:36,400 --> 00:59:39,907
Tell them that if anyone like that
walk in, to call us right away.
736
00:59:40,039 --> 00:59:41,594
We might have a chance.
737
00:59:44,486 --> 00:59:46,590
- I'm hungry.
- Stop that.
738
00:59:46,685 --> 00:59:48,429
- I'm hungry.
- Stop it!
739
00:59:48,619 --> 00:59:50,173
I'm hungry.
740
00:59:56,223 --> 00:59:58,802
Hello. Who?
741
00:59:59,636 --> 01:00:01,948
What? The police?
742
01:00:03,048 --> 01:00:05,039
You want to know if I have seen what?
743
01:00:05,565 --> 01:00:06,873
What boy?
744
01:00:07,005 --> 01:00:09,072
No. Nobody like that.
745
01:00:09,166 --> 01:00:11,290
No children come in here.
746
01:00:11,527 --> 01:00:14,996
I wouldn't know anything about it.
I've just opened up.
747
01:00:18,507 --> 01:00:22,412
I'm expecting a telephone call,
so if the phone rings I'll answer it.
748
01:00:22,791 --> 01:00:25,104
- A call here?
- That's what I said.
749
01:00:25,241 --> 01:00:28,123
Don't get touchy buddy.
Go ahead.
750
01:00:28,426 --> 01:00:31,085
- We're looking for a 10 year old boy.
- No? Thank you.
751
01:00:31,208 --> 01:00:34,052
We believe he's with a man,
but there's no description.
752
01:00:34,128 --> 01:00:36,175
A man with a ten year old boy.
753
01:00:37,900 --> 01:00:40,640
You're never really scared are you?
754
01:00:41,701 --> 01:00:43,673
You're strong.
755
01:00:45,869 --> 01:00:49,053
I'm always lonely.
Nobody to talk to.
756
01:00:51,044 --> 01:00:52,617
Always running.
757
01:00:55,925 --> 01:00:58,011
Are you listening to me?
758
01:01:08,008 --> 01:01:10,226
When I am with you Paco...
759
01:01:10,629 --> 01:01:12,221
I feel safe.
760
01:01:14,468 --> 01:01:16,856
Will you be my friend Paco?
761
01:01:23,961 --> 01:01:25,819
Hello?
762
01:01:26,065 --> 01:01:28,094
Yes, this is the Mercado restaurant.
763
01:01:29,079 --> 01:01:31,297
No I'm all here by myself.
764
01:01:33,070 --> 01:01:35,004
No, that's just the radio you hear.
765
01:01:36,814 --> 01:01:39,373
No, no. Nobody here
by that description.
766
01:01:39,601 --> 01:01:41,591
No I'm not open yet. No.
767
01:01:45,999 --> 01:01:48,331
Antonio, that song
you played for me last night?
768
01:01:48,454 --> 01:01:51,070
- The one you wrote, I just heard it.
- You did?
769
01:01:51,207 --> 01:01:53,748
At the last cafe, the Mercado.
770
01:01:53,899 --> 01:01:55,814
On the radio.
771
01:01:56,222 --> 01:01:58,079
But I only finished it last night.
772
01:01:58,231 --> 01:02:00,662
No one knows it but you and...
773
01:02:01,212 --> 01:02:02,899
And Paco.
774
01:02:05,004 --> 01:02:07,108
I played part of it for him at dinner.
775
01:02:07,375 --> 01:02:10,256
Then later I heard him
playing it on a harmonica he found.
776
01:02:10,674 --> 01:02:13,271
- It was a harmonica.
- What cafe?
777
01:02:13,441 --> 01:02:15,034
The Mercardo. Right here.
778
01:02:15,721 --> 01:02:19,816
- Pedro, give me 21, 78, 28.
- Yes sir.
779
01:02:24,657 --> 01:02:27,178
Hello, this is the police department.
780
01:02:27,320 --> 01:02:28,533
We just called you now.
781
01:02:28,628 --> 01:02:30,486
I want to know
who just answered the phone.
782
01:02:30,600 --> 01:02:32,875
No, I just want to know
who answered the phone.
783
01:02:33,045 --> 01:02:35,415
You did? A man and a boy?
784
01:02:35,699 --> 01:02:37,235
Did you see which way they went?
785
01:02:37,415 --> 01:02:39,709
No! Don't do anything.
786
01:02:39,879 --> 01:02:41,851
Just go and
cook yourself some breakfast.
787
01:02:42,822 --> 01:02:43,960
They left three minutes ago.
788
01:02:44,055 --> 01:02:46,538
The owner was in the kitchen
and didn't see which way they went.
789
01:02:46,623 --> 01:02:47,912
Get me radio patrol.
790
01:02:48,031 --> 01:02:51,273
If Paco is alive, I'll buy him
the biggest guitar in the world.
791
01:02:54,747 --> 01:02:56,500
Hello? Soldana.
792
01:02:56,709 --> 01:03:01,334
I want every car you've got, the Plaza
Santa Maria, Mercardo restaurant, fast.
793
01:03:01,922 --> 01:03:03,571
Don't hang up.
794
01:03:08,878 --> 01:03:10,887
Listen. No sirens.
795
01:03:11,025 --> 01:03:12,977
Tell them to close in very carefully.
796
01:03:13,110 --> 01:03:14,722
To keep their eyes open.
797
01:03:14,854 --> 01:03:17,906
I'll personally shoot
anybody who uses a gun.
798
01:03:18,041 --> 01:03:19,917
We'll be there in five minutes.
799
01:03:22,932 --> 01:03:25,188
Do me a favor.
Go to lost and found.
800
01:03:25,358 --> 01:03:27,311
And get the best guitar you can find.
801
01:03:27,406 --> 01:03:29,898
Send it to me with one of the boys...
802
01:03:30,619 --> 01:03:32,856
I hope he'll be able to use it.
803
01:04:01,023 --> 01:04:02,805
What are we waiting for?
Why can't we leave?
804
01:04:02,909 --> 01:04:06,682
I have a schedule Senor.
When it is late, we're late.
805
01:04:08,878 --> 01:04:10,869
When? What time?
806
01:04:12,386 --> 01:04:14,433
The moment has come Senor.
807
01:04:23,440 --> 01:04:26,625
The bus that just left.
Did you see any passengers?
808
01:04:26,834 --> 01:04:28,957
Passengers? No.
I don't think...
809
01:04:29,256 --> 01:04:32,516
Wait. there was one.
A man.
810
01:04:32,630 --> 01:04:34,924
A man with a little boy.
811
01:04:39,702 --> 01:04:41,749
Keep going. Don't stop.
812
01:04:42,280 --> 01:04:44,251
I said, don't stop!
813
01:04:45,654 --> 01:04:47,285
Keep the damn thing closed.
814
01:05:11,596 --> 01:05:14,136
- They'll never catch us.
- You're crazy.
815
01:05:14,288 --> 01:05:16,809
Don't ever say that to me.
I thought you were my friend.
816
01:05:16,904 --> 01:05:20,416
We kids always say that.
It doesn't mean you're really crazy.
817
01:05:31,599 --> 01:05:33,324
One way street!
818
01:06:02,380 --> 01:06:05,641
- Have you seen a man and a little boy?
- They went across to the university.
819
01:06:05,797 --> 01:06:09,551
- Someone is stabbed in the bus.
- Call an ambulance. - Yes Sir.
820
01:06:37,336 --> 01:06:40,293
Sergeant Yulan reporting.
He saw them get off the bus.
821
01:06:40,488 --> 01:06:43,976
- They're heading for the university.
- Just now.
822
01:06:55,956 --> 01:06:58,212
He's using the kid as a shield.
823
01:07:11,446 --> 01:07:12,887
All men proceed with caution.
824
01:07:12,952 --> 01:07:15,132
Surround this area, then go.
825
01:07:36,014 --> 01:07:39,047
You men spread out here.
You boys go over there.
826
01:07:39,142 --> 01:07:41,265
Alright. Let's go.
827
01:07:56,189 --> 01:07:57,725
Over there!
828
01:08:38,932 --> 01:08:40,619
I can't breathe.
829
01:08:44,984 --> 01:08:46,785
I've been running.
830
01:08:47,316 --> 01:08:49,344
Follow my line.
831
01:08:54,274 --> 01:08:56,662
You are young and strong.
832
01:08:58,444 --> 01:09:00,662
You must be my friend Paco!
833
01:09:00,765 --> 01:09:02,566
I need one friend.
834
01:09:52,042 --> 01:09:54,108
Watch out!
He's using the boy as a shield.
835
01:09:55,838 --> 01:09:57,302
Paco!
836
01:09:58,042 --> 01:10:01,170
Antonio, come back!
He'll kill you!
837
01:10:05,058 --> 01:10:06,460
Stop!
838
01:10:06,631 --> 01:10:08,622
Or I'll kill the boy.
839
01:10:08,925 --> 01:10:11,276
We're going up the medical building
through the ramp.
840
01:10:11,475 --> 01:10:13,332
You close in on them
from your position.
841
01:10:13,427 --> 01:10:16,119
Is that OK with you?
Alright.
842
01:10:45,304 --> 01:10:47,161
Stop, or I'll kill you too.
843
01:11:14,993 --> 01:11:16,775
Let me handle this.
844
01:11:44,763 --> 01:11:46,640
Paco! Get back!
845
01:11:47,019 --> 01:11:48,346
Get back!
846
01:12:19,046 --> 01:12:20,847
It's alright Paco.
It's alright now.
847
01:12:21,055 --> 01:12:24,581
He wanted to be my friend.
He was afraid.
848
01:12:30,420 --> 01:12:33,301
We're strange, frightening creatures.
849
01:12:34,550 --> 01:12:36,503
Why does it lie in our grasp to...
850
01:12:36,674 --> 01:12:39,555
build such beautiful things as these,
851
01:12:39,783 --> 01:12:42,569
and yet find within us
the will to destroy.
852
01:12:42,702 --> 01:12:46,039
You know, there's part of him
in all of us. Good and bad.
853
01:12:46,664 --> 01:12:49,830
He was a dreamer and a wanderer.
Like you Antonio.
854
01:12:50,493 --> 01:12:52,427
Certainly a child.
855
01:12:52,996 --> 01:12:54,702
He was lonely.
856
01:12:55,579 --> 01:12:58,954
- Full of pitiless righteousness.
- Pitiless viciousness.
857
01:13:00,072 --> 01:13:02,177
Someday you will have my job Hernando.
858
01:13:02,271 --> 01:13:05,873
Then you will understand
the position of the man in charge.
859
01:13:24,239 --> 01:13:26,116
Who's that?
860
01:13:26,249 --> 01:13:29,524
- Maria, Paco.
- She's alright. She's good and strong.
861
01:13:29,637 --> 01:13:31,381
She was with me all night,
looking for you.
862
01:13:31,514 --> 01:13:34,775
I've been looking for both of you...
All my life.
863
01:13:42,647 --> 01:13:44,732
Thank you. Thank you.
864
01:13:48,623 --> 01:13:50,803
- Where are we going now?
- Home.
865
01:13:50,993 --> 01:13:52,775
46 Calle Mesones.
866
01:14:00,335 --> 01:14:03,178
Subtitles: Corvusalbus
67822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.