Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,960 --> 00:00:09,340
Previously on "The Purge"...
2
00:00:14,740 --> 00:00:17,119
- Your house has been breached.
- Please, please.
3
00:00:17,120 --> 00:00:19,559
- Please.
- Don't be afraid. Come with me.
4
00:00:20,860 --> 00:00:22,580
I'm not gonna hurt you.
5
00:00:22,640 --> 00:00:25,199
I'm here to help you.
6
00:00:25,200 --> 00:00:27,059
Blessed be America,
7
00:00:27,060 --> 00:00:28,839
a nation reborn.
8
00:00:28,840 --> 00:00:30,700
- Blessed be us.
- Lila...
9
00:00:30,720 --> 00:00:32,279
she's not one of them either.
10
00:00:32,280 --> 00:00:33,499
Please help her.
11
00:00:33,500 --> 00:00:36,340
- No Stanton is safe tonight.
- Help! Please, help!
12
00:00:36,380 --> 00:00:39,120
- Rick, Jenna, open up!
- Lila. Lila! Lila!
13
00:00:39,160 --> 00:00:41,259
- Oh! Oh!
- And in this country,
14
00:00:41,260 --> 00:00:42,739
you can't make your neighbor move,
15
00:00:42,740 --> 00:00:44,040
but you can Purge.
16
00:00:44,080 --> 00:00:46,100
Jenna, Jenna, Jenna!
17
00:00:46,110 --> 00:00:47,110
No, no, no, no.
18
00:00:47,120 --> 00:00:49,140
Aah!
19
00:00:50,580 --> 00:00:51,999
Getting you into business with Rex
20
00:00:52,000 --> 00:00:53,520
isn't exactly a favor.
21
00:00:53,560 --> 00:00:55,120
There! Right there!
22
00:00:55,160 --> 00:00:56,599
- Get them!
- Come on!
23
00:00:56,600 --> 00:00:58,239
Split up and find them
24
00:00:58,240 --> 00:00:59,520
before they can get to an exit.
25
00:01:00,140 --> 00:01:02,440
The place I told you about is this way.
26
00:01:04,000 --> 00:01:10,074
Everyone is intimidated by a shark. Become
a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM
27
00:01:11,380 --> 00:01:14,619
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
28
00:01:40,610 --> 00:01:44,000
- Yes!
- Yeah, come on!
29
00:01:44,020 --> 00:01:47,200
- We'll be safe here?
- Yeah. Trust me.
30
00:01:49,680 --> 00:01:50,850
Welcome back.
31
00:02:02,430 --> 00:02:03,950
Hey, you better wait in line.
32
00:02:03,960 --> 00:02:05,130
We're all trying to get in.
33
00:02:17,020 --> 00:02:19,580
Just stay close, Penny.
34
00:02:25,500 --> 00:02:27,280
Whoa, whoa. Easy there.
35
00:02:27,370 --> 00:02:29,940
My name's Pete. Welcome.
36
00:02:29,990 --> 00:02:32,940
- Penelope, right?
- Yeah, yeah.
37
00:02:32,980 --> 00:02:34,560
Told you I'd be back.
38
00:02:37,040 --> 00:02:38,359
Glad to see you got this guy back here
39
00:02:38,360 --> 00:02:39,700
- in one piece.
- Pete, get over here.
40
00:02:39,720 --> 00:02:42,170
- You gotta hear this.
- Hold on.
41
00:02:55,580 --> 00:02:57,180
How close do you think that was?
42
00:02:57,840 --> 00:02:59,360
Don't worry.
43
00:02:59,410 --> 00:03:01,710
Hey... you're safe.
44
00:03:04,500 --> 00:03:06,880
- Where you going?
- Bathroom.
45
00:03:07,980 --> 00:03:10,420
- Well, should I...
- Think I can handle it.
46
00:03:12,330 --> 00:03:15,040
- She's on edge.
- Yeah, no shit.
47
00:03:15,680 --> 00:03:18,200
- Jesus, okay.
- No...
48
00:03:20,560 --> 00:03:24,600
I'm sorry. I didn't... I
didn't mean to snap. I...
49
00:03:25,660 --> 00:03:27,910
This night has been a long one.
50
00:03:27,960 --> 00:03:31,130
Trust me. I know.
51
00:03:39,190 --> 00:03:41,380
Like I said, I'm... I'm sorry.
52
00:03:42,620 --> 00:03:45,100
I can't imagine what
you're going through.
53
00:03:48,320 --> 00:03:50,890
- You did what you had to do.
- I know.
54
00:04:02,860 --> 00:04:04,780
Well, tonight's almost over.
55
00:04:06,910 --> 00:04:08,690
Gotta be honest.
56
00:04:10,830 --> 00:04:13,440
Not feeling great about tomorrow either.
57
00:04:16,880 --> 00:04:19,270
I don't even know where to begin.
58
00:04:19,310 --> 00:04:22,050
Maybe you start with firing the help.
59
00:04:29,280 --> 00:04:32,110
I think I'm... I'm gonna head upstairs.
60
00:04:34,920 --> 00:04:39,680
Hey, I, uh, was gonna make...
61
00:04:39,720 --> 00:04:43,100
I don't know... a sandwich
or something for Jen.
62
00:04:43,550 --> 00:04:44,950
You want one?
63
00:04:46,600 --> 00:04:48,250
Sure.
64
00:04:48,300 --> 00:04:49,910
Why not?
65
00:04:49,950 --> 00:04:50,950
Cool.
66
00:04:51,000 --> 00:04:52,950
Thanks.
67
00:05:21,590 --> 00:05:23,250
You're gonna be there for me, right?
68
00:05:23,290 --> 00:05:25,260
Of course.
69
00:05:26,620 --> 00:05:28,320
I can't believe I'm doing this.
70
00:05:30,340 --> 00:05:33,600
Listen to your own voice
and what's in your heart.
71
00:05:39,740 --> 00:05:40,820
There she is.
72
00:05:43,140 --> 00:05:45,350
How's my angel?
73
00:05:50,660 --> 00:05:52,340
You know what that is?
74
00:05:52,800 --> 00:05:55,500
I gave that to your mother
on our 20th anniversary.
75
00:05:55,540 --> 00:05:58,060
Something old. Something borrowed.
76
00:05:58,110 --> 00:06:01,460
- And something new.
- Something blue.
77
00:06:03,500 --> 00:06:05,590
Sweetie, what's going on?
78
00:06:05,640 --> 00:06:08,570
Maybe... maybe this is...
this is too fast.
79
00:06:08,580 --> 00:06:10,136
Maybe... maybe I should
wait a few more years.
80
00:06:10,160 --> 00:06:11,990
A little cold feet is normal.
81
00:06:12,030 --> 00:06:13,910
This is a big day for you.
82
00:06:13,950 --> 00:06:15,600
For our whole family.
83
00:06:15,700 --> 00:06:18,600
No, no. I-I can't go through with this.
84
00:06:19,260 --> 00:06:20,650
Sweetie,
85
00:06:20,690 --> 00:06:21,870
you're just overthinking it.
86
00:06:21,910 --> 00:06:23,130
No, I'm not overthinking it.
87
00:06:23,180 --> 00:06:24,390
I-I'm not leaving this room.
88
00:06:24,440 --> 00:06:25,680
I don't care what they think of me.
89
00:06:25,700 --> 00:06:27,740
Honey, your father is right.
90
00:06:27,790 --> 00:06:30,010
- You are overthinking it. This...
- No, stop.
91
00:06:30,050 --> 00:06:32,010
I made my decision.
92
00:06:32,050 --> 00:06:34,100
Fine.
93
00:07:22,960 --> 00:07:25,570
He hasn't come in yet!
94
00:07:33,580 --> 00:07:37,060
I wish you would've told me about Rex...
95
00:07:37,120 --> 00:07:39,900
- what he does.
- Yeah?
96
00:07:40,020 --> 00:07:43,120
And if I had, would you
have gone with him?
97
00:07:43,180 --> 00:07:45,060
I guess not.
98
00:07:45,370 --> 00:07:47,200
Pete, do you serve food here?
99
00:07:47,240 --> 00:07:49,250
Like pancakes?
100
00:07:50,790 --> 00:07:53,440
I don't know what your
brother promised, but, uh,
101
00:07:53,480 --> 00:07:55,940
we don't exactly have a brunch menu.
102
00:07:56,140 --> 00:07:58,200
We've got a few snacks in the back.
103
00:07:58,240 --> 00:08:01,360
Just stay put. I'll grab us something.
104
00:08:04,090 --> 00:08:06,090
So you were a cop before?
105
00:08:06,140 --> 00:08:07,380
The Purge put you out of business
106
00:08:07,400 --> 00:08:09,400
since there's so little crime?
107
00:08:09,450 --> 00:08:12,340
I don't know if that's
really how people work.
108
00:08:13,100 --> 00:08:16,500
I-I saw people break the law
for all sorts of reasons.
109
00:08:16,800 --> 00:08:20,200
Not usually the kind you
can save up for one night.
110
00:08:20,240 --> 00:08:22,590
But crime is lower, right?
111
00:08:22,630 --> 00:08:24,740
That's what they say.
112
00:08:25,360 --> 00:08:28,730
Till you've seen it up close.
113
00:08:32,640 --> 00:08:34,650
I lost my brother on this night.
114
00:08:36,340 --> 00:08:39,870
A random Purger sliced
his head clean off.
115
00:08:41,420 --> 00:08:44,140
Said he just wanted to watch it roll.
116
00:08:46,740 --> 00:08:48,800
That's awful.
117
00:08:52,970 --> 00:08:56,930
Miguel and I? We're OMF.
118
00:08:56,970 --> 00:09:00,500
When our parents died, they
sent us to a counselor.
119
00:09:00,540 --> 00:09:02,720
She tried to explain how their sacrifice
120
00:09:02,760 --> 00:09:06,070
was going to help more people
than it would ever hurt.
121
00:09:06,110 --> 00:09:09,320
And we were so little, I
don't remember much of it.
122
00:09:09,440 --> 00:09:12,600
But I do remember her saying that part.
123
00:09:12,640 --> 00:09:14,690
And it made me feel a little better.
124
00:09:18,300 --> 00:09:20,680
- Hey, Pete, check this out.
- Okay.
125
00:09:21,650 --> 00:09:23,960
- Excuse me.
- Yeah.
126
00:09:36,230 --> 00:09:39,710
It must feel nice to
believe in something.
127
00:09:52,240 --> 00:09:54,460
Room service.
128
00:09:54,510 --> 00:09:55,810
Aha.
129
00:09:55,860 --> 00:09:58,290
Wow, that actually smells amazing.
130
00:09:58,300 --> 00:10:00,250
Yeah, only took me four tries.
131
00:10:03,390 --> 00:10:05,910
Cheers. Here's to starting over.
132
00:10:07,170 --> 00:10:09,170
What do you mean by that?
133
00:10:11,260 --> 00:10:14,140
Well, no, I just...
134
00:10:14,180 --> 00:10:18,440
I think this night has...
taken a toll on all of us.
135
00:10:19,580 --> 00:10:21,620
And... and there was a lot riding
136
00:10:21,630 --> 00:10:23,619
on that deal with your dad.
137
00:10:23,620 --> 00:10:27,520
And... I don't know.
138
00:10:29,500 --> 00:10:31,760
Well, he's gone.
139
00:10:33,890 --> 00:10:36,850
But the company's still here, and...
140
00:10:36,900 --> 00:10:40,810
I'm his only child, so I
guess whatever happens is...
141
00:10:40,860 --> 00:10:42,290
up to me.
142
00:10:42,340 --> 00:10:44,860
- Lila, we don't need to...
- I want to.
143
00:10:45,510 --> 00:10:47,780
I want to give you the deal.
144
00:10:50,350 --> 00:10:51,690
Look, uh...
145
00:10:57,790 --> 00:11:01,160
This really isn't easy. Uh...
146
00:11:02,490 --> 00:11:05,840
part of me feels like
147
00:11:05,880 --> 00:11:09,540
Jenna and I should never have
even started down this road.
148
00:11:09,580 --> 00:11:11,980
I mean, we were just trying to
be something that we're not.
149
00:11:12,020 --> 00:11:14,110
The project isn't just your dream, Rick.
150
00:11:14,150 --> 00:11:16,380
It's hers too.
151
00:11:17,070 --> 00:11:19,810
I want to repair something
I had a hand in breaking.
152
00:11:19,850 --> 00:11:21,300
Please let me do that.
153
00:11:23,940 --> 00:11:25,400
That's very generous of you.
154
00:11:26,030 --> 00:11:29,990
So...
155
00:11:30,040 --> 00:11:32,130
Are we partners?
156
00:11:35,350 --> 00:11:38,240
Is it a yes or no?
157
00:11:38,620 --> 00:11:40,480
Do you still want the deal?
158
00:11:42,570 --> 00:11:45,230
Honestly, Lila,
159
00:11:45,270 --> 00:11:48,010
I can't answer that.
160
00:11:48,060 --> 00:11:50,080
I need to talk it over with Jenna.
161
00:11:53,060 --> 00:11:55,320
Oh, hey. I was, uh...
162
00:11:55,370 --> 00:11:56,770
I was just gonna come check on you.
163
00:11:56,780 --> 00:11:59,850
I made you a grilled cheese special.
164
00:12:00,940 --> 00:12:03,160
Rick, can I have a
moment alone with Lila?
165
00:12:06,510 --> 00:12:07,860
Rick.
166
00:12:10,900 --> 00:12:13,520
Yeah. Yeah, of course. I'll, um...
167
00:12:13,560 --> 00:12:15,240
I should probably check
on the house again.
168
00:12:27,440 --> 00:12:30,040
- Hey.
- Stop, please.
169
00:12:30,580 --> 00:12:32,620
What's wrong?
170
00:12:33,100 --> 00:12:35,100
I can't live in chaos.
171
00:12:36,840 --> 00:12:38,620
I can't do this anymore.
172
00:12:40,190 --> 00:12:42,110
We're not doing anything.
173
00:12:42,150 --> 00:12:45,200
Why did you offer Rick that
deal without me there?
174
00:12:45,850 --> 00:12:48,860
Maybe because you knew
I wouldn't take it?
175
00:12:48,900 --> 00:12:50,640
I wouldn't like it if he did?
176
00:12:50,740 --> 00:12:53,340
- Jen...
- Listen.
177
00:12:53,380 --> 00:12:56,860
You... sparked something in me.
178
00:12:56,910 --> 00:13:00,210
You... knocked me off-balance.
179
00:13:00,340 --> 00:13:01,960
In a good way.
180
00:13:02,000 --> 00:13:04,960
And I was selfish for wanting more.
181
00:13:05,000 --> 00:13:08,780
But us, this, whatever thing this is,
182
00:13:08,800 --> 00:13:10,270
it can't go on.
183
00:13:11,790 --> 00:13:13,360
I'm tired of all the games.
184
00:13:13,400 --> 00:13:15,240
But you need someone
who can protect you.
185
00:13:15,260 --> 00:13:17,930
No. No, I don't. I can protect myself.
186
00:13:20,150 --> 00:13:22,320
Did Rick put you up to this?
187
00:13:22,370 --> 00:13:24,590
He's manipulating you.
188
00:13:24,630 --> 00:13:27,330
When are you gonna stop living his life?
189
00:13:27,370 --> 00:13:28,600
Is that what you think of me?
190
00:13:28,720 --> 00:13:30,940
No, it's just...
191
00:13:34,940 --> 00:13:36,480
We can be happy.
192
00:13:37,210 --> 00:13:39,340
You know that. You've said that.
193
00:13:39,380 --> 00:13:41,340
Oh, I've said a lot of things that,
194
00:13:41,390 --> 00:13:43,170
yes, probably made this harder for you.
195
00:13:43,210 --> 00:13:45,960
I know. I'm...
196
00:13:46,000 --> 00:13:47,870
I was confused.
197
00:13:49,570 --> 00:13:52,270
Lila, I want to be clear with you.
198
00:13:52,310 --> 00:13:54,420
I know I haven't been in the past.
199
00:13:56,180 --> 00:13:58,340
We're done.
200
00:13:58,880 --> 00:14:00,260
No.
201
00:14:02,060 --> 00:14:04,040
That's bullshit.
202
00:14:04,410 --> 00:14:06,240
That's fucking bullshit.
203
00:14:06,280 --> 00:14:08,150
I'm sorry.
204
00:14:20,860 --> 00:14:22,100
Hey.
205
00:14:25,130 --> 00:14:27,950
Do you remember the first time
we took you to the stable?
206
00:14:29,960 --> 00:14:31,480
- Yeah.
- Yeah?
207
00:14:31,520 --> 00:14:33,570
You didn't want to get
anywhere near those horses.
208
00:14:33,610 --> 00:14:35,480
You sat on the ground
with your arms crossed.
209
00:14:35,530 --> 00:14:38,180
You were like, "No way, Daddy,
I'm not going in there."
210
00:14:40,580 --> 00:14:42,140
You get that stubbornness from me.
211
00:14:43,750 --> 00:14:45,060
I paid that trainer
212
00:14:45,100 --> 00:14:47,060
to cancel the rest of her appointments
213
00:14:47,100 --> 00:14:50,150
because I was just gonna wait you out
214
00:14:50,190 --> 00:14:51,780
for as long as it took.
215
00:14:52,500 --> 00:14:53,656
And it took a pretty long time.
216
00:14:53,680 --> 00:14:55,680
It must've been five hours
217
00:14:55,720 --> 00:14:58,990
before you finally agreed to saddle up.
218
00:14:59,030 --> 00:15:00,940
But you know what?
219
00:15:01,680 --> 00:15:03,220
I loved it.
220
00:15:04,120 --> 00:15:06,620
- Still do.
- And you excelled at it.
221
00:15:07,650 --> 00:15:10,420
Joy, true joy,
222
00:15:10,740 --> 00:15:12,840
comes from courage.
223
00:15:13,260 --> 00:15:15,350
So does greatness.
224
00:15:19,140 --> 00:15:21,600
There are some things
that you can only learn
225
00:15:21,620 --> 00:15:22,779
through experience.
226
00:15:22,780 --> 00:15:26,710
And the strength that you are
gonna gain from this today,
227
00:15:26,750 --> 00:15:28,840
there is literally
nothing that I can say
228
00:15:28,880 --> 00:15:31,760
that will make you understand
229
00:15:31,800 --> 00:15:33,600
what you're about to feel.
230
00:15:35,460 --> 00:15:36,920
I want to be strong.
231
00:15:37,420 --> 00:15:38,890
You are.
232
00:15:44,070 --> 00:15:46,380
What was it like for you?
233
00:15:46,420 --> 00:15:48,210
- Honestly?
- Yeah.
234
00:15:48,250 --> 00:15:49,690
I was scared as hell.
235
00:15:49,730 --> 00:15:51,950
- No.
- Of course!
236
00:15:51,990 --> 00:15:53,300
I agonized over it for weeks.
237
00:15:53,340 --> 00:15:54,980
I mean, what kind of person wouldn't?
238
00:15:56,390 --> 00:15:59,130
But, sweetie, that day came.
239
00:15:59,180 --> 00:16:02,530
And it was over, just like that.
240
00:16:02,570 --> 00:16:05,490
And as soon as I'd done it,
241
00:16:05,530 --> 00:16:08,050
truly, I knew it was right.
242
00:16:23,770 --> 00:16:25,080
Coffee, please.
243
00:16:25,120 --> 00:16:26,420
Nothing stronger?
244
00:16:28,640 --> 00:16:30,820
So what happened?
245
00:16:30,860 --> 00:16:33,180
You wandered off the bus and got lost?
246
00:16:33,740 --> 00:16:36,020
- No.
- You sure?
247
00:16:36,830 --> 00:16:41,270
'Cause we could slip out back
and do the deed right now
248
00:16:41,310 --> 00:16:43,440
if you want.
249
00:16:43,580 --> 00:16:45,460
Excuse me.
250
00:16:45,500 --> 00:16:49,300
I Purged one of you cult kids last year.
251
00:16:49,380 --> 00:16:51,200
Didn't put up a fight at all.
252
00:16:51,290 --> 00:16:53,080
At least not until the very end.
253
00:16:53,120 --> 00:16:55,200
Oh, you're such a badass,
what are you doing in here?
254
00:16:55,430 --> 00:16:56,820
Get out there, big man.
255
00:16:56,870 --> 00:16:59,300
Go out and slaughter some kids.
256
00:16:59,350 --> 00:17:00,650
Go!
257
00:17:00,700 --> 00:17:02,120
Hey!
258
00:17:02,650 --> 00:17:05,050
- Is there a problem?
- You wanna go?
259
00:17:08,010 --> 00:17:09,700
You get one warning.
260
00:17:09,750 --> 00:17:12,320
'Cause I'm in a good mood.
261
00:17:12,360 --> 00:17:14,720
- Don't bother my friends.
- Got it.
262
00:17:16,190 --> 00:17:17,680
Sorry.
263
00:17:20,580 --> 00:17:23,590
That robe is attracting the
wrong kind of attention.
264
00:17:23,630 --> 00:17:25,130
I got a box full of clothes in the back,
265
00:17:25,150 --> 00:17:26,440
if you wanna see if something fits.
266
00:17:26,460 --> 00:17:28,070
Sure.
267
00:17:29,030 --> 00:17:30,590
Don't start shit in my bar.
268
00:17:34,250 --> 00:17:36,380
Hey.
269
00:17:46,830 --> 00:17:48,960
- Rick.
- No, hold on. Hold on.
270
00:17:52,790 --> 00:17:55,530
Stay... stay here till I get back.
271
00:17:55,580 --> 00:17:56,710
Okay?
272
00:18:12,330 --> 00:18:13,810
Lila?
273
00:18:17,820 --> 00:18:18,950
Lila.
274
00:18:43,150 --> 00:18:45,440
Do you want me to take
that outside and burn it?
275
00:18:46,540 --> 00:18:48,370
You gonna start on me now?
276
00:18:48,410 --> 00:18:49,930
Not a fan of your cult.
277
00:18:49,980 --> 00:18:51,890
Tavis prefers the term "new religion."
278
00:18:51,940 --> 00:18:54,110
I'm sure she does.
279
00:18:56,640 --> 00:18:58,510
I know you think it's bullshit.
280
00:18:58,550 --> 00:19:00,510
But you gotta understand,
I was all alone,
281
00:19:00,550 --> 00:19:02,160
no place to live,
282
00:19:02,210 --> 00:19:04,990
worrying about Miguel
halfway around the world.
283
00:19:05,040 --> 00:19:06,430
And Tavis was there for me
284
00:19:06,470 --> 00:19:08,340
when I needed something to believe in.
285
00:19:10,430 --> 00:19:11,960
Did you meet Tavis in jail?
286
00:19:12,570 --> 00:19:14,180
Kantrow rehab.
287
00:19:14,220 --> 00:19:17,090
My ex-boyfriend, he, um...
288
00:19:17,140 --> 00:19:19,180
I just... I got hooked
on some bad stuff.
289
00:19:19,230 --> 00:19:21,180
She was your social worker.
290
00:19:21,230 --> 00:19:23,190
That's her job.
291
00:19:24,450 --> 00:19:26,280
Come in, Penelope.
292
00:19:30,370 --> 00:19:33,930
Tavis, uh, chooses her
members carefully,
293
00:19:33,940 --> 00:19:35,370
from what I gather.
294
00:19:35,420 --> 00:19:37,200
They have to be approved.
295
00:19:37,240 --> 00:19:39,400
- By who?
- The NFFA.
296
00:19:39,900 --> 00:19:41,680
That's who's really funding her.
297
00:19:41,730 --> 00:19:44,680
That's why she's off-limits tonight.
298
00:19:45,250 --> 00:19:47,620
No. No, you've got it all wrong.
299
00:19:47,640 --> 00:19:48,836
It's not a political organization.
300
00:19:48,860 --> 00:19:51,650
Oh, sure, that's what she says.
301
00:19:51,690 --> 00:19:53,480
It's all part of the long con.
302
00:19:53,520 --> 00:19:55,650
Think about who she recruits.
303
00:19:55,700 --> 00:19:59,610
She trolls jails, hospitals,
homeless shelters.
304
00:19:59,660 --> 00:20:01,159
To find people who need help,
305
00:20:01,160 --> 00:20:02,439
who are looking for a purpose.
306
00:20:02,440 --> 00:20:05,980
To find people the NFFA
has deemed disposable.
307
00:20:06,320 --> 00:20:08,580
Filling up the gas tank on that blue bus
308
00:20:08,620 --> 00:20:10,750
is a hell of a lot cheaper
than socialized medicine.
309
00:20:11,930 --> 00:20:13,100
You're lying.
310
00:20:13,150 --> 00:20:15,280
That's not possible.
311
00:20:15,320 --> 00:20:17,240
When I was on the force, we had proof:
312
00:20:17,280 --> 00:20:20,380
wire transfers, documents,
audition tapes.
313
00:20:20,400 --> 00:20:22,380
- What?
- They held auditions
314
00:20:22,420 --> 00:20:24,900
to find Tavis.
315
00:20:24,940 --> 00:20:27,080
She's just playing a part.
316
00:20:32,730 --> 00:20:34,940
But I helped her recruit people.
317
00:20:38,650 --> 00:20:39,900
You didn't know.
318
00:20:39,960 --> 00:20:42,260
- Why didn't you say anything?
- I tried.
319
00:20:42,310 --> 00:20:44,270
My partner and I were building a case,
320
00:20:44,310 --> 00:20:47,620
but the NFFA has cops
in its pockets too.
321
00:20:47,660 --> 00:20:49,979
The bosses squashed the investigation.
322
00:20:49,980 --> 00:20:51,190
They destroyed the evidence.
323
00:20:51,230 --> 00:20:52,420
Yeah, and now that bus is full of kids
324
00:20:52,440 --> 00:20:53,620
just like I was...
325
00:20:53,670 --> 00:20:55,230
lost and afraid.
326
00:20:56,970 --> 00:20:58,570
I need to find that bus.
327
00:20:58,580 --> 00:21:00,150
No, no. Not the bus again.
328
00:21:00,200 --> 00:21:02,200
I can't let my friends die for nothing.
329
00:21:35,400 --> 00:21:36,470
- Jeez! Oh, my...
- Whoa, whoa, whoa!
330
00:21:36,490 --> 00:21:38,710
It's just me. It's just me.
331
00:21:38,760 --> 00:21:40,150
Why were you banging?
332
00:21:40,190 --> 00:21:42,890
It wasn't, I swear. I
heard it too, okay?
333
00:21:42,930 --> 00:21:45,300
Richard, Jenna!
334
00:21:45,320 --> 00:21:46,820
- Are you home?
- Shit.
335
00:21:46,880 --> 00:21:48,110
Someone's at the door.
336
00:21:48,120 --> 00:21:49,770
Are you in there? Oh, fuck!
337
00:21:51,360 --> 00:21:52,860
Have you seen Ross?
338
00:21:52,900 --> 00:21:54,900
- Richard, please, I can't find Ross.
- Oh, shit.
339
00:21:54,950 --> 00:21:57,040
- Please tell me he's in there with you.
- Who is that?
340
00:21:57,060 --> 00:21:59,280
- Neighbor's wife.
- Richard, Jenna!
341
00:22:00,340 --> 00:22:03,340
- Where's Ross?
- Go home, Carol!
342
00:22:03,780 --> 00:22:05,220
What happened in there?
343
00:22:05,260 --> 00:22:07,130
Uh, look, we'll talk
in the morning, okay?
344
00:22:07,180 --> 00:22:08,920
No, no! Let me in!
345
00:22:08,960 --> 00:22:11,180
Why? So you can finish
what Ross started?
346
00:22:11,220 --> 00:22:13,790
- What? I...
- Carol, your husband is dead.
347
00:22:13,830 --> 00:22:15,540
- Lila, shut up.
- What?
348
00:22:15,600 --> 00:22:17,576
- What good is telling her that gonna do?
- Oh, my God.
349
00:22:17,600 --> 00:22:19,450
Carol, go home, please.
350
00:22:19,490 --> 00:22:21,700
God, I told him that you
people were dangerous!
351
00:22:21,760 --> 00:22:24,580
- He attacked us!
- Open the door!
352
00:22:24,630 --> 00:22:26,800
Your husband tried to
shoot a pregnant woman.
353
00:22:26,820 --> 00:22:28,176
- He got what he deserved.
- Carol.
354
00:22:28,200 --> 00:22:29,620
- Leave!
- Carol!
355
00:22:29,640 --> 00:22:30,700
Listen to... Jesus, Carol.
356
00:22:30,720 --> 00:22:31,850
Someone's behind you.
357
00:22:31,900 --> 00:22:33,720
Carol, listen to me.
You have to run now.
358
00:22:33,770 --> 00:22:36,470
Oh, fuck, please open the...
359
00:22:36,510 --> 00:22:38,160
She's gonna die.
360
00:22:38,210 --> 00:22:41,120
- It's her own fault.
- Shut up.
361
00:22:41,170 --> 00:22:43,820
Carol, listen to me. You
need to run... now!
362
00:22:43,860 --> 00:22:45,390
Oh, God. Oh, God.
363
00:22:45,430 --> 00:22:47,430
Oh, sh...
364
00:22:49,780 --> 00:22:51,440
Oh, my God.
365
00:23:02,490 --> 00:23:05,490
What the hell was that?
366
00:23:07,180 --> 00:23:10,100
I told that woman what
she deserved to know.
367
00:23:10,150 --> 00:23:12,500
Which you didn't have the balls to do.
368
00:23:12,540 --> 00:23:15,199
Yeah. And now she's dead.
369
00:23:15,200 --> 00:23:18,120
At least she died knowing the
truth about her husband.
370
00:23:18,160 --> 00:23:20,340
A lot of women never get that chance.
371
00:23:21,460 --> 00:23:23,600
Is... is that supposed to be a dig?
372
00:23:27,770 --> 00:23:28,770
Lila...
373
00:23:30,390 --> 00:23:32,470
I know you're upset,
374
00:23:32,520 --> 00:23:34,620
but Jenna made her decision.
375
00:23:34,950 --> 00:23:36,480
Just respect it, okay?
376
00:23:37,390 --> 00:23:40,520
My God, you... you're young.
377
00:23:40,600 --> 00:23:42,750
You have your whole life ahead of you.
378
00:23:48,010 --> 00:23:50,580
She talked about leaving you, you know.
379
00:23:50,620 --> 00:23:52,150
Did she tell you that?
380
00:23:54,800 --> 00:23:57,060
Yeah, of course. She
tells me everything.
381
00:24:01,500 --> 00:24:04,120
So what'll it take to make you go away?
382
00:24:05,510 --> 00:24:08,550
Come on, Ricky. Give me a number.
383
00:24:11,560 --> 00:24:14,560
Wow. You want to buy me.
384
00:24:15,390 --> 00:24:17,200
$5 million?
385
00:24:17,820 --> 00:24:18,960
$10 million.
386
00:24:19,000 --> 00:24:21,460
Wow. You're pathetic.
387
00:24:21,480 --> 00:24:23,920
But I'm getting closer, aren't I?
388
00:24:23,960 --> 00:24:26,620
$20 million.
389
00:24:31,660 --> 00:24:33,670
I'm not for sale.
390
00:24:36,410 --> 00:24:38,670
I built this life from nothing.
391
00:24:38,710 --> 00:24:40,240
I can do it again.
392
00:24:41,760 --> 00:24:43,370
That's right.
393
00:24:43,410 --> 00:24:46,270
Hardscrabble Rick with
his bootstrap stories.
394
00:24:46,280 --> 00:24:47,640
But at the end of the day,
395
00:24:47,660 --> 00:24:49,200
too chickenshit to pull the trigger.
396
00:24:49,250 --> 00:24:51,810
God, you know, the fact that
you think that's a weakness
397
00:24:51,860 --> 00:24:53,260
speaks volumes.
398
00:24:54,250 --> 00:24:57,140
My father always knew
you'd never be one of us.
399
00:24:58,080 --> 00:25:01,700
He used to joke that
you reeked of trash.
400
00:25:02,220 --> 00:25:05,160
Poor white trash.
401
00:25:06,090 --> 00:25:08,050
Fuck you.
402
00:25:10,010 --> 00:25:11,820
Aw, I know that look.
403
00:25:12,310 --> 00:25:14,460
Same one you gave me on the first night.
404
00:25:15,450 --> 00:25:18,800
Now, do you need me to go
fuck your wife again for you?
405
00:25:50,090 --> 00:25:51,480
Nice to see you.
406
00:26:00,010 --> 00:26:01,190
Honey.
407
00:26:04,710 --> 00:26:06,450
Oh, so beautiful.
408
00:26:07,760 --> 00:26:10,240
Big day, Lila.
409
00:26:10,280 --> 00:26:12,330
Good luck.
410
00:26:12,420 --> 00:26:14,890
If I could just, for a second,
411
00:26:14,900 --> 00:26:16,430
have your attention.
412
00:26:16,470 --> 00:26:19,260
Hi!
413
00:26:19,300 --> 00:26:21,260
I'd like to thank you all for coming,
414
00:26:22,000 --> 00:26:24,780
for celebrating this occasion with us
415
00:26:24,830 --> 00:26:25,870
in our home...
416
00:26:27,870 --> 00:26:29,090
And with our daughter,
417
00:26:29,140 --> 00:26:31,140
our spectacular Lila.
418
00:26:31,180 --> 00:26:33,420
Look at you. You're just...
419
00:26:34,360 --> 00:26:36,100
You're stunning.
420
00:26:36,140 --> 00:26:37,570
Your mother and I have always known
421
00:26:37,580 --> 00:26:39,036
that you were destined for magnificence.
422
00:26:39,060 --> 00:26:41,580
And we... we truly could
not be prouder of you.
423
00:26:42,540 --> 00:26:46,330
Tonight is momentous.
424
00:26:46,370 --> 00:26:48,500
But it's just the first commencement.
425
00:26:48,550 --> 00:26:52,000
To a lifetime of glorious participation.
426
00:26:52,040 --> 00:26:53,820
- Yeah. Cheers.
- Cheers.
427
00:26:53,850 --> 00:26:55,160
- Hear, hear.
- To Lila.
428
00:26:55,200 --> 00:26:57,730
- Cheers, Lila.
- Mm-hmm.
429
00:26:57,770 --> 00:27:01,990
And now our gift on the eve
of your 18th birthday.
430
00:27:02,000 --> 00:27:03,210
Gentlemen?
431
00:27:28,020 --> 00:27:30,630
- Should be fine, right?
- Yeah.
432
00:27:36,990 --> 00:27:38,810
Ah, it's a big decision.
433
00:27:38,860 --> 00:27:41,120
Choose your path.
434
00:27:41,160 --> 00:27:42,860
Whenever you're ready, love.
435
00:27:50,560 --> 00:27:52,570
Shh, shh, she needs to concentrate.
436
00:27:57,440 --> 00:27:59,490
- Oh-ho-ho.
- Oh, great choice.
437
00:27:59,530 --> 00:28:01,310
Wonderful.
438
00:28:01,360 --> 00:28:03,230
That's my girl.
439
00:28:26,690 --> 00:28:28,390
A toast to my daughter.
440
00:28:28,430 --> 00:28:29,950
Cheers.
441
00:28:30,000 --> 00:28:32,210
We're all here to celebrate her
442
00:28:32,260 --> 00:28:35,350
and to support her on her journey.
443
00:28:35,390 --> 00:28:36,830
To Lila.
444
00:28:36,870 --> 00:28:39,440
To Lila.
445
00:29:07,290 --> 00:29:09,820
Yes!
446
00:29:47,470 --> 00:29:49,880
Pete should've kicked that guy out.
447
00:29:50,080 --> 00:29:52,520
He seems a little off.
448
00:29:54,570 --> 00:29:57,960
Yeah. Maybe he's just
having a bad night.
449
00:30:01,140 --> 00:30:02,840
What about you?
450
00:30:02,880 --> 00:30:05,540
Purging?
451
00:30:05,580 --> 00:30:08,850
It's a little personal tonight.
452
00:30:08,990 --> 00:30:10,600
I'm doing my own thing.
453
00:30:12,170 --> 00:30:13,780
Yeah.
454
00:30:13,820 --> 00:30:15,560
Had to find someone tonight.
455
00:30:15,600 --> 00:30:17,260
That's why I'm out here.
456
00:30:17,300 --> 00:30:19,480
Had to bring her somewhere safe.
457
00:30:21,060 --> 00:30:22,700
What's next?
458
00:30:24,220 --> 00:30:25,530
Next?
459
00:30:25,570 --> 00:30:27,340
Yeah, you know, this holiday
460
00:30:27,380 --> 00:30:30,120
feels like it lasts a whole lifetime
461
00:30:30,140 --> 00:30:32,490
when you're in it, but
then the sun comes up.
462
00:30:35,930 --> 00:30:38,150
I think, first things first,
I'm gonna get breakfast.
463
00:30:38,190 --> 00:30:40,500
Ah.
464
00:30:40,540 --> 00:30:42,890
Yeah, tomorrow can't come
fast enough, you know?
465
00:30:44,760 --> 00:30:46,070
Huh.
466
00:30:47,370 --> 00:30:49,380
First day of the rest of my life.
467
00:30:51,550 --> 00:30:53,320
I'm Joe.
468
00:30:53,380 --> 00:30:54,950
Miguel.
469
00:30:54,990 --> 00:30:57,520
- Cheers, Miguel.
- Cheers.
470
00:30:57,560 --> 00:30:59,340
Thank you for your service.
471
00:32:23,480 --> 00:32:25,610
That bus is full of kids just like me...
472
00:32:25,650 --> 00:32:27,700
lost and so sure they're
doing the right thing.
473
00:32:27,740 --> 00:32:30,180
They deserve to know
the truth about Tavis.
474
00:32:30,220 --> 00:32:32,050
Would they even believe you?
475
00:32:32,090 --> 00:32:35,180
I mean, they know me.
Maybe they'd believe me.
476
00:32:35,230 --> 00:32:38,010
Pen, even if you could
convince any of them...
477
00:32:38,060 --> 00:32:40,190
any of them... we almost
died getting back here.
478
00:32:40,230 --> 00:32:41,930
More than once.
479
00:32:41,970 --> 00:32:43,650
I know that, but they're all gonna die,
480
00:32:43,680 --> 00:32:45,150
and it's my fault they're out there.
481
00:32:45,190 --> 00:32:47,340
- They're not our problem.
- Albert Stanton is dead.
482
00:32:47,380 --> 00:32:48,810
It's not your fault.
483
00:32:59,200 --> 00:33:00,200
- Pete, gun!
- Miguel!
484
00:33:02,340 --> 00:33:04,390
Rocco, move your ass!
485
00:33:14,440 --> 00:33:17,710
You motherfucker, Pete!
486
00:33:17,750 --> 00:33:20,600
My brother's rotting in
prison 'cause of you!
487
00:33:20,620 --> 00:33:22,360
Who the hell is this guy?
488
00:33:22,410 --> 00:33:24,710
Hey, Samuel, it's Penelope.
489
00:33:24,760 --> 00:33:26,540
I need to talk to Tavis.
490
00:33:28,190 --> 00:33:30,040
Rossito. Zeke Rossito.
491
00:33:30,100 --> 00:33:33,160
What? Brian's brother?
492
00:33:33,200 --> 00:33:36,120
That sick bastard deserves
to be behind bars for life.
493
00:33:36,160 --> 00:33:37,440
Get him out of here!
494
00:33:37,500 --> 00:33:39,600
Come on, you shit bag.
Get him up, Rocco.
495
00:33:39,640 --> 00:33:41,640
- Get him. Get him.
- Take him outside!
496
00:33:43,600 --> 00:33:45,860
- Move, move, move!
- Get out of here.
497
00:33:45,910 --> 00:33:49,480
Anybody else want to ruin
a good thing tonight?
498
00:33:54,090 --> 00:33:55,870
Good luck out there.
499
00:34:06,800 --> 00:34:09,020
Pete.
500
00:34:09,060 --> 00:34:12,370
Hey, listen, Penelope told
me something about...
501
00:34:12,410 --> 00:34:14,940
- Where's Penelope?
- Shit.
502
00:34:14,980 --> 00:34:17,370
Probably shouldn't have
told her about Tavis.
503
00:34:17,420 --> 00:34:19,810
Wait, you don't think she really...
504
00:34:19,850 --> 00:34:22,770
Check the bathrooms. I got the office.
505
00:35:00,200 --> 00:35:01,940
- Aah!
- Oh!
506
00:35:01,980 --> 00:35:05,160
Aah! Aah! Aah!
507
00:35:08,030 --> 00:35:09,340
You did this.
508
00:35:09,380 --> 00:35:11,080
- You chose this.
- Lila, stop!
509
00:35:11,120 --> 00:35:12,580
Jenna, Jenna, Jenna, go back upstairs.
510
00:35:12,600 --> 00:35:14,040
It's okay. I'm protecting us.
511
00:35:14,080 --> 00:35:15,379
He grabbed me. He tried to kill me.
512
00:35:15,380 --> 00:35:16,939
No, I don't want any
more violence tonight.
513
00:35:16,940 --> 00:35:18,350
He's a violent man!
514
00:35:18,390 --> 00:35:21,700
What if he hurts you
or the... or the baby?
515
00:35:21,740 --> 00:35:23,420
Would you risk that? Would
you raise our child
516
00:35:23,440 --> 00:35:24,460
with this monster?
517
00:35:24,470 --> 00:35:26,880
- She's not your child.
- Rick, no!
518
00:35:26,920 --> 00:35:28,580
- No.
- I was there when it happened.
519
00:35:28,620 --> 00:35:30,820
You needed me to make her happen.
520
00:35:31,320 --> 00:35:34,020
But now you want to cut
me out of your life?
521
00:35:34,060 --> 00:35:35,920
He's making you do this. I know he is.
522
00:35:35,940 --> 00:35:37,060
He hates what we have.
523
00:35:37,110 --> 00:35:38,190
Put the gun down.
524
00:35:38,240 --> 00:35:40,540
Put it down.
525
00:35:40,590 --> 00:35:42,420
You love me, right?
526
00:35:45,240 --> 00:35:46,980
Tell me I'm not crazy.
527
00:35:47,030 --> 00:35:49,030
Because I don't know
what's real anymore.
528
00:35:49,070 --> 00:35:51,120
Yes. It was real.
529
00:35:51,160 --> 00:35:52,970
It was real when I said those things.
530
00:35:52,980 --> 00:35:54,780
I meant them when I said them.
531
00:35:54,820 --> 00:35:56,980
I'm so sorry I hurt you.
532
00:35:57,040 --> 00:36:00,220
Okay? Please, I'm sorry.
533
00:36:00,260 --> 00:36:01,260
Please.
534
00:36:01,270 --> 00:36:03,090
I know you love me.
535
00:36:04,570 --> 00:36:06,070
You'll understand one
day, I did this for us.
536
00:36:06,090 --> 00:36:07,090
No, no, no!
537
00:37:33,780 --> 00:37:37,870
Get back here, you traitor!
538
00:37:37,910 --> 00:37:39,610
Come here, you bitch!
539
00:38:01,240 --> 00:38:02,460
Tavis.
540
00:38:02,500 --> 00:38:05,900
I need to talk to you.
541
00:38:05,940 --> 00:38:08,550
Sister Penny, you're alive.
542
00:38:08,600 --> 00:38:11,420
We came as fast as we could.
543
00:38:11,470 --> 00:38:12,860
Come.
544
00:38:12,900 --> 00:38:15,000
Don't listen to anything Tavis says.
545
00:38:15,020 --> 00:38:16,420
She's a liar who wants us to die.
546
00:38:16,440 --> 00:38:17,440
She gets paid for it.
547
00:38:17,450 --> 00:38:19,520
- Sister Penelope, please.
- Stay away from me!
548
00:38:19,560 --> 00:38:23,350
Listen, get off the bus now
and come inside, please.
549
00:38:23,380 --> 00:38:24,920
- We'll be safe.
- You've gotten lost
550
00:38:24,960 --> 00:38:27,090
on your way to the Invisible.
551
00:38:27,140 --> 00:38:28,440
You're not the first.
552
00:38:28,480 --> 00:38:30,840
I saw the night for what it really is.
553
00:38:30,880 --> 00:38:33,400
A chance for us to heal those
who are suffering and...
554
00:38:33,450 --> 00:38:35,800
No, your chance to line your pockets.
555
00:38:35,840 --> 00:38:37,399
You never told us that you were funded
556
00:38:37,400 --> 00:38:39,410
by the New Founding Fathers.
557
00:38:39,450 --> 00:38:42,500
The people I care for have no means.
558
00:38:42,540 --> 00:38:45,630
All of the money is used
to support the mission,
559
00:38:45,680 --> 00:38:48,679
to support people like
you, like all of you.
560
00:38:48,680 --> 00:38:50,000
Look, don't let her twist this.
561
00:38:50,040 --> 00:38:51,510
She picked us because the NFFA
562
00:38:51,550 --> 00:38:52,900
told her we were disposable.
563
00:38:52,940 --> 00:38:55,100
I didn't choose you. You chose me.
564
00:38:55,600 --> 00:38:58,380
I am trying to make the
world a better place
565
00:38:58,400 --> 00:39:00,950
- by any means necessary.
- Bullshit.
566
00:39:01,000 --> 00:39:03,740
You understood that once.
567
00:39:03,780 --> 00:39:05,920
Were you not happy under my care?
568
00:39:07,050 --> 00:39:11,040
- I was, but it was based...
- You were.
569
00:39:11,050 --> 00:39:14,100
You were happy.
570
00:39:14,140 --> 00:39:16,490
And now self-interest has
clouded your judgment
571
00:39:16,530 --> 00:39:18,270
and made you weak.
572
00:39:20,360 --> 00:39:23,280
I should've known that
you weren't ready.
573
00:39:23,320 --> 00:39:26,150
Not yet. Not this year.
574
00:39:31,330 --> 00:39:32,940
Not ever.
575
00:39:34,120 --> 00:39:35,316
What the hell do you think you're doing?
576
00:39:35,340 --> 00:39:37,380
- Come here!
- Let go of me!
577
00:39:37,400 --> 00:39:39,430
Let her go.
578
00:39:39,470 --> 00:39:41,210
Hey, man, I just drive the bus.
579
00:39:46,210 --> 00:39:47,650
I don't want to die.
580
00:39:47,690 --> 00:39:49,390
How about I take you somewhere safe?
581
00:39:49,440 --> 00:39:50,960
The Cantina. It's safe.
582
00:39:51,000 --> 00:39:53,090
No.
583
00:39:53,130 --> 00:39:54,960
Miguel!
584
00:40:01,880 --> 00:40:04,100
Pen!
585
00:40:05,580 --> 00:40:06,630
Pen!
586
00:40:09,800 --> 00:40:11,410
Penelope!
587
00:40:13,150 --> 00:40:15,680
Pen! Pen!
588
00:40:25,650 --> 00:40:27,520
I did this.
589
00:40:30,560 --> 00:40:32,040
You saved my life.
590
00:40:35,050 --> 00:40:37,440
Hey.
591
00:40:37,480 --> 00:40:39,500
Hey.
592
00:40:40,830 --> 00:40:42,500
We're gonna be okay.
593
00:40:44,320 --> 00:40:45,490
I promise.
594
00:40:45,530 --> 00:40:47,060
System disarmed.
595
00:40:48,840 --> 00:40:50,710
What's going on?
596
00:40:50,760 --> 00:40:52,940
I have no idea.
597
00:41:53,900 --> 00:41:58,900
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
598
00:41:59,305 --> 00:42:05,471
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
41095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.