All language subtitles for our.world.war.s01e02.hdtv.x264-tla

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,156 --> 00:00:23,175 This is it, boys! 2 00:00:23,176 --> 00:00:25,176 We're in the war now! 3 00:00:27,180 --> 00:00:29,089 Get out, Sid! 4 00:00:31,398 --> 00:00:32,528 Come on! 5 00:00:34,373 --> 00:00:37,736 PALS. EPISODE 2 OF 3. 6 00:01:18,128 --> 00:01:20,116 Can't sleep, Private Kennedy? 7 00:01:27,204 --> 00:01:30,199 Someone told me they can hear the barrage back in England. 8 00:01:30,200 --> 00:01:33,203 Every time I think I'm drifting off there's another bloody explosion. 9 00:01:33,204 --> 00:01:35,164 I need to ask you something. 10 00:01:38,116 --> 00:01:39,132 Tomorrow. 11 00:01:42,120 --> 00:01:45,448 I was told that you could have a word with the Sergeant Major to get me out of it. 12 00:01:48,148 --> 00:01:50,175 There's nothing I can do on that front. 13 00:01:50,176 --> 00:01:52,144 You know that it's not right. 14 00:01:55,180 --> 00:01:57,180 You were a volunteer, weren't you? 15 00:02:00,156 --> 00:02:03,151 You and your pals knew what you were signing up for. 16 00:02:03,152 --> 00:02:05,132 You knew it would be dirty work. 17 00:02:07,200 --> 00:02:10,132 I didn't sign up to be part of a firing squad. 18 00:02:16,160 --> 00:02:17,207 Henry. 19 00:02:17,208 --> 00:02:19,120 Henry. 20 00:02:25,196 --> 00:02:28,135 Henry! Come on, mate, let's go. 21 00:02:28,136 --> 00:02:30,151 We said we'd see this through. 22 00:02:30,152 --> 00:02:33,151 Here, listen to this. Lord Derby. 23 00:02:33,152 --> 00:02:36,159 "There should be a Battalion of Pals, 24 00:02:36,160 --> 00:02:39,179 "a battalion in which friends from the same office 25 00:02:39,180 --> 00:02:43,119 "will fight shoulder to shoulder in the honour of Britain." 26 00:02:43,120 --> 00:02:45,187 - That's us, that is, isn't it? - Pals Battalion. 27 00:02:45,188 --> 00:02:48,171 Honour of Britain, pride of Manchester. 28 00:02:48,172 --> 00:02:51,131 So why are we still here and not at the recruiting office? 29 00:02:51,132 --> 00:02:53,151 Fussy bollocks here wants to finish off his shift. 30 00:02:53,152 --> 00:02:56,171 The war is not going to end in the next half an hour. 31 00:02:56,172 --> 00:02:59,120 If we don't go now I'm liable to start me own. 32 00:03:05,184 --> 00:03:07,261 Right, yeah, thanks for finishing that off for me. 33 00:03:07,270 --> 00:03:08,175 You're welcome. 34 00:03:08,176 --> 00:03:11,127 Now can we please go and fight the shitting Germans? 35 00:03:11,128 --> 00:03:14,168 All right. Let's go fight the "shitting Germans". 36 00:04:02,164 --> 00:04:04,192 - Liz. - All right, Paddy? 37 00:04:06,156 --> 00:04:08,195 - What's that you've got on? - Like it? 38 00:04:08,196 --> 00:04:10,199 Aye. It looks good on ya. 39 00:04:10,200 --> 00:04:12,203 I don't wear it for fashion. 40 00:04:12,204 --> 00:04:14,159 You heading over there? 41 00:04:14,160 --> 00:04:16,167 - I am. - It's dangerous. 42 00:04:16,168 --> 00:04:18,179 That's why they need nurses. 43 00:04:18,180 --> 00:04:20,123 Heard you'd joined up. 44 00:04:20,124 --> 00:04:21,444 Whole of Levenshulme's joined up. 45 00:04:21,469 --> 00:04:23,211 Whole of Manchester's what I heard. 46 00:04:23,212 --> 00:04:26,179 What about your fella? Derek, isn't it? 47 00:04:26,188 --> 00:04:27,171 Dennis. 48 00:04:27,172 --> 00:04:29,199 He can't go. He has a weak heart. 49 00:04:29,200 --> 00:04:32,127 - They wouldn't let him in. - Did he try? 50 00:04:32,128 --> 00:04:33,624 Would have been a waste of time. 51 00:04:36,120 --> 00:04:38,183 We should go for a drink. Celebrate. 52 00:04:38,184 --> 00:04:40,159 What's there to celebrate? 53 00:04:40,160 --> 00:04:41,211 We're going into battle, 54 00:04:41,212 --> 00:04:44,187 you're supposed to share a drink with your comrades, aren't you? 55 00:04:44,188 --> 00:04:45,199 I've got a boyfriend. 56 00:04:45,200 --> 00:04:46,605 - Well, Donald can come too. - Dennis. 57 00:04:46,614 --> 00:04:47,639 Yeah, him as well. 58 00:04:48,140 --> 00:04:51,143 Listen, there's not going to be many lads left when we're gone, you know. 59 00:04:51,144 --> 00:04:52,203 You think about that? 60 00:04:52,204 --> 00:04:54,322 Just your fella and all them lonely girls. 61 00:04:54,331 --> 00:04:55,616 Sobering thought. 62 00:04:56,628 --> 00:04:58,909 It's comments like that remind me why I never liked you, 63 00:04:58,918 --> 00:04:59,943 Paddy Kennedy. 64 00:05:00,136 --> 00:05:02,163 You always liked me, Lizzie. 65 00:05:02,164 --> 00:05:05,128 I'll see you in France. Au revoir! 66 00:05:09,120 --> 00:05:10,159 Where are you going? 67 00:05:10,160 --> 00:05:12,143 If you can't help me, I'll say good night. 68 00:05:12,144 --> 00:05:13,468 I didn't say I couldn't help you. 69 00:05:19,156 --> 00:05:20,168 Sit down. 70 00:05:26,128 --> 00:05:27,176 Why did you join up? 71 00:05:31,176 --> 00:05:32,184 This was my war. 72 00:05:33,200 --> 00:05:35,207 I wanted to be a part of it. 73 00:05:35,208 --> 00:05:37,184 And now you want to get out of it. 74 00:05:39,136 --> 00:05:40,895 I was sent here to kill Germans. 75 00:05:40,896 --> 00:05:43,163 No, you weren't. 76 00:05:43,164 --> 00:05:46,143 You were sent here to kill the enemy. 77 00:05:46,144 --> 00:05:47,180 I made an oath... 78 00:05:49,124 --> 00:05:51,123 ..to the lads that I joined up with 79 00:05:51,124 --> 00:05:53,127 that I'd see this through with them till the end. 80 00:05:53,128 --> 00:05:56,136 And you are not the one who has broken that oath, Paddy. 81 00:05:58,196 --> 00:05:59,212 He is. 82 00:06:16,212 --> 00:06:18,180 Cease! 83 00:06:20,148 --> 00:06:22,132 Did I say you could run? 84 00:06:23,208 --> 00:06:25,120 You walk! 85 00:06:26,172 --> 00:06:27,573 You walk 86 00:06:27,582 --> 00:06:29,379 so as not to trip 87 00:06:29,388 --> 00:06:33,192 on all the dead and dying Germans. 88 00:06:35,148 --> 00:06:37,152 If there are any left alive... 89 00:06:38,164 --> 00:06:40,212 ..they will not see British soldiers... 90 00:06:42,144 --> 00:06:45,135 ..they will see angels of death. 91 00:06:45,136 --> 00:06:49,152 You will release them from their earthly bodies... 92 00:06:50,212 --> 00:06:53,128 ..and send them to Kraut's hell. 93 00:06:54,160 --> 00:06:55,931 You know what hell is to a German? 94 00:06:55,932 --> 00:06:58,856 - Bit strong, isn't he? - But it is these fields... 95 00:06:59,065 --> 00:07:00,855 - Better them than us... - And these men 96 00:07:01,156 --> 00:07:07,132 tearing them apart over and over for all eternity. 97 00:07:25,204 --> 00:07:30,159 Hey, me dad wrote to me talking about how we haven't killed anyone yet. 98 00:07:30,160 --> 00:07:33,199 Says we should remember what it feels like. 99 00:07:33,200 --> 00:07:36,172 - What kind of talk is that? - I don't know. 100 00:07:39,180 --> 00:07:41,119 Don't worry, Henry. 101 00:07:41,120 --> 00:07:43,560 In a month's time you'll be fighting off the grateful girls of 102 00:07:43,585 --> 00:07:46,143 Manchester with nowt but your cock and a victory medal. 103 00:07:46,144 --> 00:07:48,179 - Aye. - Just storm a German Army first. 104 00:07:48,180 --> 00:07:51,163 You heard what Mitchell said. There won't be anything left of them. 105 00:07:51,164 --> 00:07:53,135 - Exactly. - Ayup. 106 00:07:53,136 --> 00:07:54,175 - Ayup. - All right? 107 00:07:54,176 --> 00:07:57,115 Package from Ma. Ciggies and chocolate. 108 00:07:57,116 --> 00:07:58,151 Go on, then. 109 00:07:58,152 --> 00:08:01,191 Bloody hell! Look at that. 110 00:08:01,192 --> 00:08:04,155 Remind me not to piss about with your mum. 111 00:08:04,156 --> 00:08:06,179 It's from Grandad. Wanted you to have it. 112 00:08:06,180 --> 00:08:08,131 That's all right, that. 113 00:08:08,132 --> 00:08:09,203 How're you keeping, Tom? 114 00:08:09,204 --> 00:08:13,155 I'm all right. All the lads are raring to go, you know. 115 00:08:13,156 --> 00:08:16,127 Yeah, yeah, same here. 116 00:08:16,128 --> 00:08:17,160 I'll see you afterwards. 117 00:08:18,200 --> 00:08:20,187 Henry. 118 00:08:20,188 --> 00:08:22,203 You stick with me and Andy, all right? 119 00:08:22,204 --> 00:08:25,143 You, me and Andy, we'll get through this together. 120 00:08:25,144 --> 00:08:27,167 Just remember, you're not a clerk any more. 121 00:08:27,168 --> 00:08:30,147 You're Private Delaney of the Manchesters. 122 00:08:30,148 --> 00:08:32,132 Yeah, all right. 123 00:08:38,172 --> 00:08:40,204 Every soldier thinks about running away. 124 00:08:43,212 --> 00:08:47,592 Two things stop them: Loyalty and fear. 125 00:08:50,188 --> 00:08:53,163 - The first day of the Somme... - I don't want to talk about it. 126 00:08:53,164 --> 00:08:55,128 The first day of the Somme. 127 00:08:57,212 --> 00:08:59,163 Do you think you'd still be alive if 128 00:08:59,164 --> 00:09:01,325 the soldiers you had fought with that day had run away? 129 00:09:03,160 --> 00:09:05,156 Come on! Where's Andy? 130 00:09:09,140 --> 00:09:11,159 Keep moving! 131 00:09:11,160 --> 00:09:15,123 You rescind the right to the protection of British soldiers 132 00:09:15,124 --> 00:09:18,156 when you flee the battlefield and leave them to fight without you. 133 00:09:27,172 --> 00:09:28,200 I'm a Pal. 134 00:09:30,164 --> 00:09:32,152 And we fight for the man next to us. 135 00:09:34,164 --> 00:09:36,167 If I think he might end up being the one to kill me 136 00:09:36,168 --> 00:09:37,192 then how can I trust him? 137 00:09:39,140 --> 00:09:40,168 How can he trust me? 138 00:10:58,200 --> 00:11:00,179 Yeah! 139 00:11:00,180 --> 00:11:02,212 Yes! 140 00:11:23,124 --> 00:11:24,203 Ooh, it's the missus. 141 00:11:24,204 --> 00:11:26,175 Give over, we're just mates. 142 00:11:26,176 --> 00:11:29,191 Her fanny needs YOU. 143 00:11:29,192 --> 00:11:31,140 Piss off. 144 00:11:34,176 --> 00:11:36,123 Liz. 145 00:11:36,124 --> 00:11:37,207 Paddy! 146 00:11:37,208 --> 00:11:40,143 - Are you all right? - Aye. 147 00:11:40,144 --> 00:11:42,131 You went over today? 148 00:11:42,132 --> 00:11:44,151 Piece of piss. 149 00:11:44,152 --> 00:11:45,195 Where are you lot off to? 150 00:11:45,196 --> 00:11:48,155 Everyone's being moved to the field hospitals down the line. 151 00:11:48,156 --> 00:11:50,195 - How come? - Didn't say, just told us to hurry. 152 00:11:50,196 --> 00:11:53,360 Well, I hope they've had as good a time of it as we have. 153 00:11:53,369 --> 00:11:56,139 Yeah. Yeah, me too. 154 00:11:56,140 --> 00:11:59,175 I wonder what your fella would say if he could see you now. 155 00:11:59,176 --> 00:12:01,164 He don't know what he's missing. 156 00:12:02,184 --> 00:12:05,156 He asked me to marry him, before I left. 157 00:12:06,212 --> 00:12:08,195 And you left him waiting on your answer? 158 00:12:08,196 --> 00:12:10,120 I said yes. 159 00:12:12,180 --> 00:12:15,171 Well... Congratulations. 160 00:12:15,172 --> 00:12:17,115 Thanks. 161 00:12:17,116 --> 00:12:19,151 I'll see if I can end the war quicker for you then. 162 00:12:19,152 --> 00:12:21,123 Get you back to your beloved. 163 00:12:21,124 --> 00:12:23,143 You never change, Paddy. 164 00:12:23,144 --> 00:12:24,499 Look after yourself, won't ya? 165 00:13:09,204 --> 00:13:11,180 Today, Paddy... 166 00:13:13,140 --> 00:13:16,164 ..I keep telling myself there wasn't any chance to fire. 167 00:13:18,208 --> 00:13:20,196 There was plenty, wasn't there? 168 00:13:26,124 --> 00:13:28,127 I'm no soldier, Paddy, I shouldn't be here. 169 00:13:28,128 --> 00:13:30,143 Henry! 170 00:13:30,144 --> 00:13:33,116 You stormed a German trench without even firing your rifle. 171 00:13:34,148 --> 00:13:36,184 You're the best bloody soldier in the British Army. 172 00:13:39,192 --> 00:13:41,164 Pull yourself together, lad! 173 00:15:53,152 --> 00:15:54,188 Contact! 174 00:15:59,156 --> 00:16:02,116 It's a sniper. Everybody stay down. 175 00:16:06,180 --> 00:16:08,140 I need a man to break cover. 176 00:16:09,156 --> 00:16:11,144 Bromwich, go! 177 00:16:16,168 --> 00:16:18,115 Christ! 178 00:16:18,116 --> 00:16:20,151 Did anybody see the shot? 179 00:16:20,152 --> 00:16:22,128 Where the hell did that come from? 180 00:16:24,124 --> 00:16:25,187 Delaney. 181 00:16:25,188 --> 00:16:28,139 Delaney, on my word. 182 00:16:28,140 --> 00:16:29,195 That's suicide, Sergeant. 183 00:16:29,196 --> 00:16:31,198 It's an order is what it is, Kennedy. 184 00:16:31,207 --> 00:16:32,147 He won't make it! 185 00:16:32,148 --> 00:16:34,228 The sniper won't get chance to get a second shot off. 186 00:16:34,253 --> 00:16:37,115 He won't need a second shot. Henry, don't move. 187 00:16:37,116 --> 00:16:39,236 You better hope this fucking German kills me, Kennedy, 188 00:16:39,261 --> 00:16:41,175 because insubordination will not be... 189 00:16:41,176 --> 00:16:43,132 - Christ! - Paddy! 190 00:17:05,132 --> 00:17:06,207 He's up there, Sergeant! 191 00:17:06,208 --> 00:17:08,152 He's up in the trees! 192 00:17:40,196 --> 00:17:42,128 He's the first of many. 193 00:17:43,144 --> 00:17:44,164 Keep your eyes peeled 194 00:17:51,208 --> 00:17:52,212 Follow me. 195 00:18:14,120 --> 00:18:15,261 We're holding this position 196 00:18:15,262 --> 00:18:20,120 until 16th F Company can break through to support our advance. 197 00:18:21,120 --> 00:18:25,179 Here, Andy. 16th F Company, that's your brother's lot, isn't it? 198 00:18:25,180 --> 00:18:27,171 You get to see him after all. 199 00:18:27,172 --> 00:18:29,168 I don't want him anywhere near these woods. 200 00:18:37,208 --> 00:18:39,211 I think this is a mistake. 201 00:18:39,212 --> 00:18:42,203 It's just my opinion, Sergeant, but if we hold a line in these woods 202 00:18:42,204 --> 00:18:45,191 the enemy are just going to re-organise and come back for us. 203 00:18:45,192 --> 00:18:47,175 We need to keep advancing after 'em. 204 00:18:47,176 --> 00:18:50,183 They've already re-organised. 205 00:18:50,184 --> 00:18:54,163 A couple of other platoons have found that out to their cost. 206 00:18:54,164 --> 00:18:57,179 Luckily for us your opinion holds about as much weight out here 207 00:18:57,180 --> 00:18:59,124 as my left bollock. 208 00:19:01,120 --> 00:19:02,144 Sergeant. 209 00:19:26,128 --> 00:19:28,152 Reports of a Scots regiment in the area. 210 00:19:29,160 --> 00:19:32,167 If you see anyone make sure you identify them as 211 00:19:32,168 --> 00:19:34,163 the enemy before you shoot. 212 00:19:34,164 --> 00:19:36,151 All right? 213 00:19:36,152 --> 00:19:39,136 - Any word on the 16th, Sergeant? - None. 214 00:19:46,128 --> 00:19:48,168 Those Jocks better hope they don't come through here 215 00:19:48,169 --> 00:19:50,330 because I'm about to shoot anything that fucking moves. 216 00:19:50,354 --> 00:19:53,179 Moon's high tonight. 217 00:19:53,180 --> 00:19:57,175 Scots regiment wear soft caps, Germans will be in helmets. 218 00:19:57,176 --> 00:19:58,203 What's your point? 219 00:19:58,204 --> 00:20:01,192 If you see light reflecting off their helmet, shoot the bastard. 220 00:20:30,528 --> 00:20:31,980 Germans! Shoot! 221 00:20:58,184 --> 00:21:00,192 Andy! Andy! 222 00:21:03,124 --> 00:21:04,156 Keep firing! 223 00:21:15,188 --> 00:21:17,208 Is it true what they say about executions, Father? 224 00:21:19,196 --> 00:21:22,120 Do they really put a blank in one of the rifles? 225 00:21:23,192 --> 00:21:25,128 Yes. 226 00:21:27,176 --> 00:21:30,168 Helps the lads in the squad. Clears the conscience. 227 00:21:31,168 --> 00:21:34,211 Allows them all to think they were the one who fired it. 228 00:21:34,212 --> 00:21:36,140 You'd know if you had. 229 00:21:38,116 --> 00:21:39,489 There's no recoil to a blank. 230 00:21:55,196 --> 00:22:00,124 "God uses sacrifice of lambs to show how sin hurts the innocent. 231 00:22:01,160 --> 00:22:04,144 "Then how does the sacrifice of Jesus hurt innocent? 232 00:22:05,184 --> 00:22:07,155 - "How does God... - " Put that down. 233 00:22:07,156 --> 00:22:10,120 "How does God deal with the injustice of sin?" 234 00:22:11,160 --> 00:22:13,195 You got a lot of questions, Father. 235 00:22:13,196 --> 00:22:15,159 How is your faith? 236 00:22:15,160 --> 00:22:16,187 Give it back to me. 237 00:22:16,188 --> 00:22:20,171 What kind of a chaplain questions the Bible anyway? 238 00:22:20,172 --> 00:22:22,151 I'm not some Home Counties vicar, son. 239 00:22:22,152 --> 00:22:25,001 Believe me when I tell you your war is going to get a lot more miserable 240 00:22:25,010 --> 00:22:27,554 if your mates found out you had your teeth kicked in by a chaplain. 241 00:22:27,563 --> 00:22:28,792 Now give me the Bible. 242 00:22:44,140 --> 00:22:45,148 I'm sorry. 243 00:22:47,200 --> 00:22:50,204 I've been to church every Sunday since I was born. 244 00:22:53,152 --> 00:22:56,123 I just don't understand how you can want me to do this. 245 00:22:56,124 --> 00:22:59,160 I don't want you to do this. 246 00:23:04,136 --> 00:23:05,164 But it has to be done. 247 00:23:19,116 --> 00:23:22,196 It's not the artillery that keeps you awake at night, is it, Father? 248 00:23:55,176 --> 00:23:57,187 Andy don't look good. 249 00:23:57,188 --> 00:23:59,203 He's fine. 250 00:23:59,204 --> 00:24:02,151 He's just a bit rattled is all. 251 00:24:02,152 --> 00:24:04,151 Did you see what he did to that German lad? 252 00:24:04,152 --> 00:24:06,139 What do you expect him to do, Henry? 253 00:24:06,140 --> 00:24:07,192 Invite him in for a brew? 254 00:24:13,184 --> 00:24:15,151 I didn't thank you 255 00:24:15,152 --> 00:24:18,167 for all that business with Mitchell and the sniper. 256 00:24:18,168 --> 00:24:20,128 Mitchell's a fool. 257 00:24:22,160 --> 00:24:24,172 Sacrificing me for the greater good. 258 00:24:26,136 --> 00:24:28,264 That doesn't necessarily make him a fool. 259 00:24:28,273 --> 00:24:29,384 Get yourself hid. 260 00:25:37,208 --> 00:25:39,211 We could have done them. 261 00:25:39,212 --> 00:25:42,127 This part of the wood is crawling with Germans. 262 00:25:42,128 --> 00:25:44,144 Kill those four, we'd have a whole platoon on us. 263 00:25:46,116 --> 00:25:47,147 Henry Delaney. 264 00:25:47,148 --> 00:25:51,171 William Hunt. 18th Manchesters. 265 00:25:51,172 --> 00:25:53,176 Us too. Paddy Kennedy. 266 00:25:56,116 --> 00:25:58,127 What're you doing out here? 267 00:25:58,128 --> 00:25:59,140 Looking for water. 268 00:26:00,148 --> 00:26:01,534 Might be able to help with that. 269 00:26:06,152 --> 00:26:09,147 Got separated from my unit about two days ago, 270 00:26:09,148 --> 00:26:12,131 joined up with 18th, South Lancs for a bit. 271 00:26:12,132 --> 00:26:16,199 Heard my unit headed out last night, I'm on my way to find them now. 272 00:26:16,200 --> 00:26:20,135 We're holding a spot, 'bout a quarter mile to the east. 273 00:26:20,136 --> 00:26:23,115 I thought we were supposed to have cleared the woods by now. 274 00:26:23,116 --> 00:26:27,147 That was the plan. Turns out the Germans don't want to leave. 275 00:26:27,148 --> 00:26:29,116 They like it in here. 276 00:26:31,128 --> 00:26:32,164 Here it is. 277 00:26:37,116 --> 00:26:38,172 Jesus. 278 00:26:39,204 --> 00:26:42,119 Ambush. 279 00:26:42,120 --> 00:26:43,440 The bodies haven't been searched, 280 00:26:43,465 --> 00:26:46,131 no-one wants to stay too long in one place. 281 00:26:46,132 --> 00:26:49,115 We could tell Mitchell we found F Company. 282 00:26:49,116 --> 00:26:51,116 Any of these Andy's brother? 283 00:26:54,172 --> 00:26:56,582 A couple of these lads'll have canteens. 284 00:26:56,591 --> 00:26:57,592 Quickly. 285 00:27:21,212 --> 00:27:25,139 Paddy, something happens... 286 00:27:25,140 --> 00:27:27,172 you'll give me a decent burial, won't ya? 287 00:27:30,120 --> 00:27:31,187 Yeah, of course. 288 00:27:31,188 --> 00:27:34,200 Don't let me end up like these poor bastards. 289 00:27:38,140 --> 00:27:41,155 All right, mate. All right, come on. 290 00:27:41,156 --> 00:27:44,155 Come on, mate. Come on. All right. All right, brother. 291 00:27:44,156 --> 00:27:46,128 Hey? Hey? 292 00:27:48,168 --> 00:27:50,116 Come on, brother. 293 00:27:51,200 --> 00:27:53,164 You're all right. 294 00:28:00,156 --> 00:28:02,116 Best be on your way, lads. 295 00:28:03,128 --> 00:28:04,160 Good luck to you. 296 00:28:05,204 --> 00:28:07,132 You too. 297 00:28:14,212 --> 00:28:16,140 Sergeant. 298 00:28:19,116 --> 00:28:22,139 Found these on bodies from F Company. 299 00:28:22,140 --> 00:28:24,163 They were ambushed. 300 00:28:24,164 --> 00:28:26,115 We should move out. 301 00:28:26,116 --> 00:28:28,147 Nobody wants to do that more than me, 302 00:28:28,148 --> 00:28:31,195 but I'm not leading my platoon anywhere on the say so 303 00:28:31,196 --> 00:28:34,147 of a jumped-up office boy. 304 00:28:34,148 --> 00:28:38,148 We hold and we wait for our orders. That's what we do. 305 00:28:45,156 --> 00:28:48,123 Mate, we checked all the bodies. Your brother wasn't there. 306 00:28:48,124 --> 00:28:49,844 - Where do you think he is then? - I don't know. 307 00:28:49,869 --> 00:28:51,415 He probably got out the woods. That's what I'd do. 308 00:28:51,416 --> 00:28:53,391 He could still be in here somewhere, on his own. I have to find him. 309 00:28:53,392 --> 00:28:56,375 What you going to do? Wander through these woods in the dark? 310 00:28:57,176 --> 00:28:59,203 Andy, we'll look for him when it gets light. 311 00:28:59,204 --> 00:29:02,163 We'll tell Mitchell that we're going on another water run, 312 00:29:02,164 --> 00:29:04,168 and we'll find him. All right? 313 00:29:05,200 --> 00:29:07,144 Just keep your head down tonight. 314 00:29:25,200 --> 00:29:27,147 Andy! Andy! 315 00:29:27,148 --> 00:29:29,203 Andy, get down! Andy! 316 00:29:29,204 --> 00:29:31,152 Andy! Get down! 317 00:29:37,148 --> 00:29:40,136 You're no good to anyone dead, you stupid bastard. 318 00:29:53,120 --> 00:29:54,144 Paddy. 319 00:30:03,208 --> 00:30:05,156 Shouldn't we be dead, Paddy? 320 00:30:36,144 --> 00:30:38,199 What would you do... 321 00:30:38,200 --> 00:30:41,120 if they found the man who killed your friend? 322 00:30:42,124 --> 00:30:45,160 What, some artillery man, miles back that's doing his job? 323 00:30:51,132 --> 00:30:52,203 I'd kick his f... 324 00:30:52,204 --> 00:30:54,167 I'd kick his fucking head in. 325 00:30:54,168 --> 00:30:56,208 You crave vengeance. You still want to win this war. 326 00:30:56,233 --> 00:30:58,205 Of course. Just not like this. 327 00:31:02,196 --> 00:31:05,128 When everyone else is on their victory marches... 328 00:31:06,160 --> 00:31:09,128 ..getting drinks bought for them down at the pub... 329 00:31:10,136 --> 00:31:13,128 ..kisses off of all the grateful girls, getting called heroes. 330 00:31:15,212 --> 00:31:17,164 I'll know what I did. 331 00:31:19,164 --> 00:31:21,211 I'll know that I killed a Pal. 332 00:31:21,212 --> 00:31:25,155 And this war, it won't ever end for me if I do this. 333 00:31:25,156 --> 00:31:30,148 There won't be a victory parade if the Germans win. 334 00:31:33,172 --> 00:31:36,187 Forget what you read in the newspapers, 335 00:31:36,188 --> 00:31:40,203 they have more men than us and we're taking more casualties. 336 00:31:40,204 --> 00:31:44,179 We've got factory boys and butcher's apprentices and office clerks 337 00:31:44,180 --> 00:31:47,207 when we need soldiers. 338 00:31:47,208 --> 00:31:51,127 In those circumstances, forgive me, son, 339 00:31:51,128 --> 00:31:53,175 but your guilty conscience... 340 00:31:53,176 --> 00:31:55,156 it's just not that important. 341 00:33:58,152 --> 00:34:00,167 I have to find my brother. 342 00:34:00,168 --> 00:34:03,208 Why don't you ask them if they'll let you go, see what they say? 343 00:36:12,136 --> 00:36:16,143 Say something in English or get your fucking face blown off. 344 00:36:16,144 --> 00:36:17,204 Don't shoot. 345 00:36:20,140 --> 00:36:21,176 That'll do. 346 00:36:25,176 --> 00:36:28,188 The Germans have been pounding shells at us the last few days. 347 00:36:29,196 --> 00:36:32,159 We make up ground then we give it back to them. 348 00:36:32,160 --> 00:36:35,203 Then we take it again. On it goes. 349 00:36:35,204 --> 00:36:38,171 Who's turn is it to attack next? 350 00:36:38,172 --> 00:36:40,159 Ours. 351 00:36:40,160 --> 00:36:41,203 You can join us. 352 00:36:41,204 --> 00:36:44,124 I need to get back to the Manchesters. 353 00:36:46,144 --> 00:36:47,344 You're fighting with us now. 354 00:36:49,196 --> 00:36:52,160 We're all Pals in here, pal. 355 00:36:55,168 --> 00:36:57,203 Stick it out for a few days, 356 00:36:57,204 --> 00:37:01,143 then if you're still alive you can go and find your mates, 357 00:37:01,144 --> 00:37:03,116 see if they can get you killed. 358 00:37:05,160 --> 00:37:07,175 Here, take this. 359 00:37:07,176 --> 00:37:09,131 What is it? 360 00:37:09,132 --> 00:37:11,147 A thank you note. 361 00:37:11,148 --> 00:37:13,203 It's a chit, you wally. 362 00:37:13,204 --> 00:37:15,207 You make it back to your unit, 363 00:37:15,208 --> 00:37:18,199 they're going to be curious to know what you've been up to. 364 00:37:18,200 --> 00:37:21,163 Yes, sir. Thank you. 365 00:37:21,164 --> 00:37:23,140 What happened to your lot anyway? 366 00:37:25,136 --> 00:37:26,168 Dead or missing. 367 00:37:27,200 --> 00:37:30,164 Aye, well. Welcome to Trones Wood. 368 00:37:31,208 --> 00:37:33,160 I thought we were winning. 369 00:37:35,136 --> 00:37:36,180 No-one's winning. 370 00:38:04,144 --> 00:38:09,167 'Dear, Mum, just a line to let you know I am quite all right so far, 371 00:38:09,168 --> 00:38:12,131 'although not in very good spirits at the moment 372 00:38:12,132 --> 00:38:13,372 'as we can't get any cigarettes 373 00:38:13,397 --> 00:38:17,143 'and we're stuck in the trenches until further orders. 374 00:38:17,144 --> 00:38:20,199 'I have good men with me. Paddy and Andy are a great comfort, 375 00:38:20,200 --> 00:38:22,208 'though I miss home greatly. 376 00:38:24,180 --> 00:38:27,143 'I think of all of you often, with great affection 377 00:38:27,144 --> 00:38:29,120 'and not a little sadness. 378 00:38:31,212 --> 00:38:34,203 'Please send some Woodbines if you can, 379 00:38:34,204 --> 00:38:37,155 'and if something should happen to me... 380 00:38:37,156 --> 00:38:40,148 'you should have about ยฃ20 as I have been saving up me credits. 381 00:38:42,192 --> 00:38:45,200 'Give the little ones a kiss from me and a hug to Father. 382 00:38:47,120 --> 00:38:48,400 'And please reassure Mr Donnelly 383 00:38:48,425 --> 00:38:51,163 'that I have every intention to return to work as soon as 384 00:38:51,164 --> 00:38:52,208 'the job here is finished. 385 00:38:54,204 --> 00:38:57,192 'Your loving son, Henry.' 386 00:40:54,136 --> 00:40:55,196 You look like shit. 387 00:40:57,124 --> 00:40:58,168 Yes, sir. 388 00:41:00,124 --> 00:41:01,212 Welcome back. 389 00:41:22,148 --> 00:41:23,188 Bloody hell. 390 00:41:25,176 --> 00:41:27,124 You made it, then. 391 00:41:28,204 --> 00:41:30,199 Just kept running. 392 00:41:30,200 --> 00:41:32,140 Where've you been? 393 00:41:33,148 --> 00:41:36,184 Scotland. Any word on your brother? 394 00:41:37,204 --> 00:41:40,144 Someone said they'd heard he got injured. 395 00:41:41,188 --> 00:41:44,124 Reckon he might be at a clearing station down the road. 396 00:41:45,168 --> 00:41:47,131 He's alive, then? 397 00:41:47,132 --> 00:41:49,120 There's a chance. 398 00:43:06,144 --> 00:43:07,172 Paddy? 399 00:43:19,116 --> 00:43:20,183 You're burning up. 400 00:43:20,184 --> 00:43:22,135 Did they send you here? 401 00:43:22,136 --> 00:43:23,155 I came with Andy. 402 00:43:23,156 --> 00:43:25,152 - Is he injured? - He's fine. 403 00:43:29,128 --> 00:43:30,148 Henry's dead. 404 00:43:31,156 --> 00:43:32,180 I'm sorry. 405 00:43:34,148 --> 00:43:36,147 We're looking for Andy's brother. 406 00:43:36,148 --> 00:43:39,115 Tom? No, we don't have him. 407 00:43:39,116 --> 00:43:41,147 He might have been through this way. 408 00:43:41,148 --> 00:43:43,207 I stopped checking the names after the first day. 409 00:43:43,208 --> 00:43:46,115 - Someone else might know... - The first day? 410 00:43:46,116 --> 00:43:47,203 Of the offensive. 411 00:43:47,204 --> 00:43:49,156 What do you mean? 412 00:43:50,164 --> 00:43:52,211 You don't know, do you? 413 00:43:52,212 --> 00:43:56,171 They say 20,000 on the first day, twice that since. 414 00:43:56,172 --> 00:43:58,191 - Injured? - Dead. 415 00:43:58,192 --> 00:44:00,148 Paddy. 416 00:44:02,172 --> 00:44:08,207 The Manchesters, the Liverpools, all the Pals... 417 00:44:08,208 --> 00:44:10,144 thousands of boys. 418 00:44:11,160 --> 00:44:13,258 - We won that battle. - Who told you that? 419 00:44:13,267 --> 00:44:14,267 I saw it myself. 420 00:44:16,128 --> 00:44:19,115 We overran their trenches. They had to retreat. 421 00:44:19,116 --> 00:44:21,127 Even in the woods we pushed them back in the end. 422 00:44:21,128 --> 00:44:22,066 We won that battle. 423 00:44:22,075 --> 00:44:24,040 Then you're the only ones who did. 424 00:44:26,152 --> 00:44:27,172 I have to go. 425 00:44:29,176 --> 00:44:31,156 There's a spare bed in the back. 426 00:44:32,160 --> 00:44:34,203 If you need to lie down for a while... 427 00:44:34,204 --> 00:44:37,131 If there's an assault that you're supposed to be on, 428 00:44:37,132 --> 00:44:39,552 you could be here instead of there and no-one would question it. 429 00:44:39,577 --> 00:44:42,055 - I can't! - Why not, Paddy? 430 00:44:42,156 --> 00:44:44,195 What difference does it make, Paddy? 431 00:44:44,196 --> 00:44:46,148 You could stay here. 432 00:44:49,212 --> 00:44:53,144 They can't have all of you. They can't. 433 00:45:00,184 --> 00:45:02,195 The little bastard's alive. 434 00:45:02,196 --> 00:45:04,167 Broke his leg in the woods. 435 00:45:04,168 --> 00:45:05,212 They shipped him home. 436 00:45:07,140 --> 00:45:08,168 Ayup. 437 00:45:10,172 --> 00:45:12,164 - Home? - Aye. 438 00:45:13,176 --> 00:45:15,116 Good for him. 439 00:45:16,132 --> 00:45:17,188 We'd best get back. 440 00:45:19,132 --> 00:45:20,148 Aye. 441 00:45:22,144 --> 00:45:23,184 Yeah. 442 00:45:25,136 --> 00:45:26,164 Ta-ra. 443 00:45:28,188 --> 00:45:30,164 Take care of yourself, Liz. 444 00:45:37,176 --> 00:45:41,212 It's our misfortune to have been witness to these times. 445 00:45:43,152 --> 00:45:44,212 But we're here now. 446 00:45:46,168 --> 00:45:48,203 So we have to see it through to the end. 447 00:45:48,204 --> 00:45:51,120 That is the honourable thing to do. 448 00:45:54,124 --> 00:45:58,175 In my heart I believe that the Somme campaign will be 449 00:45:58,176 --> 00:46:00,184 the precursor to an Allied victory. 450 00:46:02,172 --> 00:46:05,212 Just cos you win doesn't mean everything you've done has been right. 451 00:46:07,180 --> 00:46:09,128 Of course it does. 452 00:46:14,212 --> 00:46:17,167 We are fighting for our futures, 453 00:46:17,168 --> 00:46:20,175 and if that means that we have to put boys like you 454 00:46:20,176 --> 00:46:22,131 in front of German guns 455 00:46:22,132 --> 00:46:25,191 or we have to send a message that deserters will be shot, 456 00:46:25,192 --> 00:46:27,167 then we do it. 457 00:46:27,168 --> 00:46:29,144 We do it and we win. 458 00:46:32,180 --> 00:46:35,120 Inspection! 459 00:46:42,124 --> 00:46:46,124 Company. Company 'shun! 460 00:46:48,176 --> 00:46:50,171 What's going on? 461 00:46:50,172 --> 00:46:52,120 I don't know. 462 00:47:09,144 --> 00:47:10,172 Hunt. 463 00:47:19,196 --> 00:47:22,160 1-9-5-7, Private William Hunt. 464 00:47:25,152 --> 00:47:28,191 You stand accused of deserting the field of battle, 465 00:47:28,192 --> 00:47:31,203 the charge of which you've been found guilty. 466 00:47:31,204 --> 00:47:35,155 There is no greater betrayal a soldier can inflict 467 00:47:35,156 --> 00:47:37,172 on his comrades or his country. 468 00:47:39,192 --> 00:47:42,171 You are hereby sentenced to death by firing squad. 469 00:47:42,172 --> 00:47:44,147 - It's a mistake, sir... - Quiet down. 470 00:47:44,148 --> 00:47:47,187 No, no! I was... I was trying to get back to my platoon! 471 00:47:47,188 --> 00:47:49,135 I was lost! 472 00:47:49,136 --> 00:47:52,155 You can't do this! No, you can't do it! I was lost! 473 00:47:52,156 --> 00:47:55,187 You made a mistake! Get off me! Get off me! 474 00:47:55,188 --> 00:48:00,140 Dawson, Matthews, Chilcott, Ganister, Kennedy. 475 00:48:01,212 --> 00:48:05,140 Company, fall out! 476 00:48:09,208 --> 00:48:11,179 Sir, I've met this man. 477 00:48:11,180 --> 00:48:13,242 I know he's telling the truth. He got cut off from his... 478 00:48:13,251 --> 00:48:14,308 What's your evidence? 479 00:48:14,325 --> 00:48:17,257 He told me so, in the wood, sir, I saw him, sir... 480 00:48:18,180 --> 00:48:20,211 I got lost in those woods, Father. 481 00:48:20,212 --> 00:48:22,159 We all got lost in those woods. 482 00:48:22,160 --> 00:48:24,321 So don't sit there and pretend that you can't see that. 483 00:48:24,345 --> 00:48:27,183 - You got a chit. - A chit? It got given to me. 484 00:48:27,184 --> 00:48:28,305 I'd never have asked for it. 485 00:48:28,329 --> 00:48:31,305 What would you say if you were caught deserting? 486 00:48:32,212 --> 00:48:35,119 You'd say you got lost, wouldn't you? 487 00:48:35,120 --> 00:48:37,440 - What if it was true? - It doesn't matter if it was true. 488 00:48:44,160 --> 00:48:46,191 If you thought you could get out of this, 489 00:48:46,192 --> 00:48:49,115 if there was a loophole you could take, 490 00:48:49,116 --> 00:48:50,556 how many more men would try to flee? 491 00:48:52,124 --> 00:48:54,163 The British Army is made up of men 492 00:48:54,164 --> 00:48:56,199 who've been obliged to do unspeakable things. 493 00:48:56,200 --> 00:48:59,187 And if just one of those men was allowed to run from 494 00:48:59,188 --> 00:49:02,184 the battlefield without consequence, do you know what would happen? 495 00:49:04,140 --> 00:49:07,120 Manchester would be burning to the ground within a month. 496 00:49:09,168 --> 00:49:12,144 The enemy of victory is not desertion, Paddy. 497 00:49:14,120 --> 00:49:18,152 The enemy of victory is the possibility of desertion. 498 00:49:20,204 --> 00:49:23,140 I'm sorry that you can't see things my way. 499 00:49:25,156 --> 00:49:28,124 But there is nothing that I can do to get you out of this. 500 00:49:40,212 --> 00:49:42,172 Maybe you'll get the blank. 501 00:49:52,164 --> 00:49:55,124 You tell them to put a real bullet in my rifle tomorrow. 502 00:49:57,120 --> 00:49:59,167 Cos if it's an order, it's an order. 503 00:49:59,168 --> 00:50:01,124 My conscience is clear. 504 00:50:10,128 --> 00:50:13,199 Left. Left. Left, right, left. 505 00:50:13,200 --> 00:50:17,211 Left. Left. Left, right, left. 506 00:50:17,212 --> 00:50:21,200 Left. Left. Squad, halt! 507 00:50:24,172 --> 00:50:27,124 Right turn. 508 00:50:28,212 --> 00:50:31,196 Take up arms. 509 00:50:55,116 --> 00:50:59,188 Our Father who art in Heaven, hallowed be thy name. 510 00:51:01,192 --> 00:51:03,187 Thy kingdom come. 511 00:51:03,188 --> 00:51:06,184 Thy will be done on earth as it is in heaven. 512 00:51:08,132 --> 00:51:12,116 Give us this day our daily bread and forgive us our trespasses... 513 00:51:13,168 --> 00:51:16,144 ..as we forgive those who trespass against us. 514 00:51:18,180 --> 00:51:22,120 Lead us not into temptation, but deliver us from evil. 515 00:51:23,172 --> 00:51:29,119 For thine is the kingdom, the power and the glory for ever and ever. 516 00:51:29,120 --> 00:51:30,180 Amen. 517 00:51:34,200 --> 00:51:36,208 Take aim! 518 00:51:44,148 --> 00:51:46,152 Fire! 519 00:53:01,176 --> 00:53:02,204 Paddy. 520 00:53:05,156 --> 00:53:06,212 Paddy! 521 00:53:12,208 --> 00:53:14,156 Paddy! 522 00:54:30,156 --> 00:54:31,199 Hey! 523 00:54:31,200 --> 00:54:33,139 Hey! 524 00:54:33,140 --> 00:54:34,300 I can't do it. I can't do it. 525 00:54:34,325 --> 00:54:37,191 - You can't stay here. - We have to go back! 526 00:54:37,192 --> 00:54:40,123 Hey, if you go back you'll die. 527 00:54:40,124 --> 00:54:41,455 If you stay here you'll die. 528 00:54:41,456 --> 00:54:44,029 Head towards the guns, and hold your rifle. 529 00:54:44,038 --> 00:54:45,140 Don't stop moving. 530 00:54:45,141 --> 00:54:47,120 Kill any man that tries to stop you. 531 00:54:48,164 --> 00:54:50,179 No-one's coming to rescue you, son. 532 00:54:50,180 --> 00:54:53,128 So stay on your fucking feet and fight for your life. 533 00:55:56,156 --> 00:56:00,183 We were the 18th Battalion, Manchester Regiment 534 00:56:00,184 --> 00:56:05,147 and the comradeship was marvellous. 535 00:56:05,148 --> 00:56:08,179 Every man knew the men alongside of him 536 00:56:08,180 --> 00:56:11,128 because they came from the same warehouse. 537 00:56:13,132 --> 00:56:16,140 And you could rely upon them. 538 00:56:21,200 --> 00:56:23,199 We rode into this war on horses. 539 00:56:23,200 --> 00:56:26,124 We'll ride out of it on tanks 540 00:56:30,120 --> 00:56:32,172 Why won't you just bloody die?! 541 00:56:34,140 --> 00:56:36,204 This is the route we take to get back. 542 00:56:41,188 --> 00:56:43,132 Welcome to the future. 543 00:56:43,655 --> 00:56:46,358 Subtitles by MemoryOnSmells. 544 00:56:46,367 --> 00:56:49,228 Improved by Clog.40009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.