Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,156 --> 00:00:23,175
This is it, boys!
2
00:00:23,176 --> 00:00:25,176
We're in the war now!
3
00:00:27,180 --> 00:00:29,089
Get out, Sid!
4
00:00:31,398 --> 00:00:32,528
Come on!
5
00:00:34,373 --> 00:00:37,736
PALS.
EPISODE 2 OF 3.
6
00:01:18,128 --> 00:01:20,116
Can't sleep, Private Kennedy?
7
00:01:27,204 --> 00:01:30,199
Someone told me they can hear
the barrage back in England.
8
00:01:30,200 --> 00:01:33,203
Every time I think I'm drifting off
there's another bloody explosion.
9
00:01:33,204 --> 00:01:35,164
I need to ask you something.
10
00:01:38,116 --> 00:01:39,132
Tomorrow.
11
00:01:42,120 --> 00:01:45,448
I was told that you could have a word with
the Sergeant Major to get me out of it.
12
00:01:48,148 --> 00:01:50,175
There's nothing I can
do on that front.
13
00:01:50,176 --> 00:01:52,144
You know that it's not right.
14
00:01:55,180 --> 00:01:57,180
You were a volunteer,
weren't you?
15
00:02:00,156 --> 00:02:03,151
You and your pals knew what
you were signing up for.
16
00:02:03,152 --> 00:02:05,132
You knew it would be dirty work.
17
00:02:07,200 --> 00:02:10,132
I didn't sign up to be
part of a firing squad.
18
00:02:16,160 --> 00:02:17,207
Henry.
19
00:02:17,208 --> 00:02:19,120
Henry.
20
00:02:25,196 --> 00:02:28,135
Henry! Come on, mate, let's go.
21
00:02:28,136 --> 00:02:30,151
We said we'd see this through.
22
00:02:30,152 --> 00:02:33,151
Here, listen to this.
Lord Derby.
23
00:02:33,152 --> 00:02:36,159
"There should be a
Battalion of Pals,
24
00:02:36,160 --> 00:02:39,179
"a battalion in which friends
from the same office
25
00:02:39,180 --> 00:02:43,119
"will fight shoulder to shoulder
in the honour of Britain."
26
00:02:43,120 --> 00:02:45,187
- That's us, that is, isn't it?
- Pals Battalion.
27
00:02:45,188 --> 00:02:48,171
Honour of Britain,
pride of Manchester.
28
00:02:48,172 --> 00:02:51,131
So why are we still here and
not at the recruiting office?
29
00:02:51,132 --> 00:02:53,151
Fussy bollocks here wants
to finish off his shift.
30
00:02:53,152 --> 00:02:56,171
The war is not going to end
in the next half an hour.
31
00:02:56,172 --> 00:02:59,120
If we don't go now I'm
liable to start me own.
32
00:03:05,184 --> 00:03:07,261
Right, yeah, thanks for
finishing that off for me.
33
00:03:07,270 --> 00:03:08,175
You're welcome.
34
00:03:08,176 --> 00:03:11,127
Now can we please go and
fight the shitting Germans?
35
00:03:11,128 --> 00:03:14,168
All right. Let's go fight
the "shitting Germans".
36
00:04:02,164 --> 00:04:04,192
- Liz.
- All right, Paddy?
37
00:04:06,156 --> 00:04:08,195
- What's that you've got on?
- Like it?
38
00:04:08,196 --> 00:04:10,199
Aye. It looks good on ya.
39
00:04:10,200 --> 00:04:12,203
I don't wear it for fashion.
40
00:04:12,204 --> 00:04:14,159
You heading over there?
41
00:04:14,160 --> 00:04:16,167
- I am.
- It's dangerous.
42
00:04:16,168 --> 00:04:18,179
That's why they need nurses.
43
00:04:18,180 --> 00:04:20,123
Heard you'd joined up.
44
00:04:20,124 --> 00:04:21,444
Whole of Levenshulme's
joined up.
45
00:04:21,469 --> 00:04:23,211
Whole of Manchester's
what I heard.
46
00:04:23,212 --> 00:04:26,179
What about your fella?
Derek, isn't it?
47
00:04:26,188 --> 00:04:27,171
Dennis.
48
00:04:27,172 --> 00:04:29,199
He can't go.
He has a weak heart.
49
00:04:29,200 --> 00:04:32,127
- They wouldn't let him in.
- Did he try?
50
00:04:32,128 --> 00:04:33,624
Would have been a waste of time.
51
00:04:36,120 --> 00:04:38,183
We should go for a drink.
Celebrate.
52
00:04:38,184 --> 00:04:40,159
What's there to celebrate?
53
00:04:40,160 --> 00:04:41,211
We're going into battle,
54
00:04:41,212 --> 00:04:44,187
you're supposed to share a drink
with your comrades, aren't you?
55
00:04:44,188 --> 00:04:45,199
I've got a boyfriend.
56
00:04:45,200 --> 00:04:46,605
- Well, Donald can come too.
- Dennis.
57
00:04:46,614 --> 00:04:47,639
Yeah, him as well.
58
00:04:48,140 --> 00:04:51,143
Listen, there's not going to be many
lads left when we're gone, you know.
59
00:04:51,144 --> 00:04:52,203
You think about that?
60
00:04:52,204 --> 00:04:54,322
Just your fella and all
them lonely girls.
61
00:04:54,331 --> 00:04:55,616
Sobering thought.
62
00:04:56,628 --> 00:04:58,909
It's comments like that remind
me why I never liked you,
63
00:04:58,918 --> 00:04:59,943
Paddy Kennedy.
64
00:05:00,136 --> 00:05:02,163
You always liked me, Lizzie.
65
00:05:02,164 --> 00:05:05,128
I'll see you in France.
Au revoir!
66
00:05:09,120 --> 00:05:10,159
Where are you going?
67
00:05:10,160 --> 00:05:12,143
If you can't help me,
I'll say good night.
68
00:05:12,144 --> 00:05:13,468
I didn't say
I couldn't help you.
69
00:05:19,156 --> 00:05:20,168
Sit down.
70
00:05:26,128 --> 00:05:27,176
Why did you join up?
71
00:05:31,176 --> 00:05:32,184
This was my war.
72
00:05:33,200 --> 00:05:35,207
I wanted to be a part of it.
73
00:05:35,208 --> 00:05:37,184
And now you want
to get out of it.
74
00:05:39,136 --> 00:05:40,895
I was sent here to kill Germans.
75
00:05:40,896 --> 00:05:43,163
No, you weren't.
76
00:05:43,164 --> 00:05:46,143
You were sent here
to kill the enemy.
77
00:05:46,144 --> 00:05:47,180
I made an oath...
78
00:05:49,124 --> 00:05:51,123
..to the lads that
I joined up with
79
00:05:51,124 --> 00:05:53,127
that I'd see this through
with them till the end.
80
00:05:53,128 --> 00:05:56,136
And you are not the one who
has broken that oath, Paddy.
81
00:05:58,196 --> 00:05:59,212
He is.
82
00:06:16,212 --> 00:06:18,180
Cease!
83
00:06:20,148 --> 00:06:22,132
Did I say you could run?
84
00:06:23,208 --> 00:06:25,120
You walk!
85
00:06:26,172 --> 00:06:27,573
You walk
86
00:06:27,582 --> 00:06:29,379
so as not to trip
87
00:06:29,388 --> 00:06:33,192
on all the dead and
dying Germans.
88
00:06:35,148 --> 00:06:37,152
If there are any left alive...
89
00:06:38,164 --> 00:06:40,212
..they will not see
British soldiers...
90
00:06:42,144 --> 00:06:45,135
..they will see angels of death.
91
00:06:45,136 --> 00:06:49,152
You will release them from
their earthly bodies...
92
00:06:50,212 --> 00:06:53,128
..and send them to Kraut's hell.
93
00:06:54,160 --> 00:06:55,931
You know what hell
is to a German?
94
00:06:55,932 --> 00:06:58,856
- Bit strong, isn't he?
- But it is these fields...
95
00:06:59,065 --> 00:07:00,855
- Better them than us...
- And these men
96
00:07:01,156 --> 00:07:07,132
tearing them apart over and
over for all eternity.
97
00:07:25,204 --> 00:07:30,159
Hey, me dad wrote to me talking about
how we haven't killed anyone yet.
98
00:07:30,160 --> 00:07:33,199
Says we should remember
what it feels like.
99
00:07:33,200 --> 00:07:36,172
- What kind of talk is that?
- I don't know.
100
00:07:39,180 --> 00:07:41,119
Don't worry, Henry.
101
00:07:41,120 --> 00:07:43,560
In a month's time you'll be
fighting off the grateful girls of
102
00:07:43,585 --> 00:07:46,143
Manchester with nowt but your
cock and a victory medal.
103
00:07:46,144 --> 00:07:48,179
- Aye.
- Just storm a German Army first.
104
00:07:48,180 --> 00:07:51,163
You heard what Mitchell said. There
won't be anything left of them.
105
00:07:51,164 --> 00:07:53,135
- Exactly.
- Ayup.
106
00:07:53,136 --> 00:07:54,175
- Ayup.
- All right?
107
00:07:54,176 --> 00:07:57,115
Package from Ma.
Ciggies and chocolate.
108
00:07:57,116 --> 00:07:58,151
Go on, then.
109
00:07:58,152 --> 00:08:01,191
Bloody hell! Look at that.
110
00:08:01,192 --> 00:08:04,155
Remind me not to piss
about with your mum.
111
00:08:04,156 --> 00:08:06,179
It's from Grandad.
Wanted you to have it.
112
00:08:06,180 --> 00:08:08,131
That's all right, that.
113
00:08:08,132 --> 00:08:09,203
How're you keeping, Tom?
114
00:08:09,204 --> 00:08:13,155
I'm all right. All the lads
are raring to go, you know.
115
00:08:13,156 --> 00:08:16,127
Yeah, yeah, same here.
116
00:08:16,128 --> 00:08:17,160
I'll see you afterwards.
117
00:08:18,200 --> 00:08:20,187
Henry.
118
00:08:20,188 --> 00:08:22,203
You stick with me and
Andy, all right?
119
00:08:22,204 --> 00:08:25,143
You, me and Andy, we'll get
through this together.
120
00:08:25,144 --> 00:08:27,167
Just remember, you're
not a clerk any more.
121
00:08:27,168 --> 00:08:30,147
You're Private Delaney
of the Manchesters.
122
00:08:30,148 --> 00:08:32,132
Yeah, all right.
123
00:08:38,172 --> 00:08:40,204
Every soldier thinks
about running away.
124
00:08:43,212 --> 00:08:47,592
Two things stop them:
Loyalty and fear.
125
00:08:50,188 --> 00:08:53,163
- The first day of the Somme...
- I don't want to talk about it.
126
00:08:53,164 --> 00:08:55,128
The first day of the Somme.
127
00:08:57,212 --> 00:08:59,163
Do you think you'd
still be alive if
128
00:08:59,164 --> 00:09:01,325
the soldiers you had fought
with that day had run away?
129
00:09:03,160 --> 00:09:05,156
Come on! Where's Andy?
130
00:09:09,140 --> 00:09:11,159
Keep moving!
131
00:09:11,160 --> 00:09:15,123
You rescind the right to the
protection of British soldiers
132
00:09:15,124 --> 00:09:18,156
when you flee the battlefield and
leave them to fight without you.
133
00:09:27,172 --> 00:09:28,200
I'm a Pal.
134
00:09:30,164 --> 00:09:32,152
And we fight for the
man next to us.
135
00:09:34,164 --> 00:09:36,167
If I think he might end up
being the one to kill me
136
00:09:36,168 --> 00:09:37,192
then how can I trust him?
137
00:09:39,140 --> 00:09:40,168
How can he trust me?
138
00:10:58,200 --> 00:11:00,179
Yeah!
139
00:11:00,180 --> 00:11:02,212
Yes!
140
00:11:23,124 --> 00:11:24,203
Ooh, it's the missus.
141
00:11:24,204 --> 00:11:26,175
Give over, we're just mates.
142
00:11:26,176 --> 00:11:29,191
Her fanny needs YOU.
143
00:11:29,192 --> 00:11:31,140
Piss off.
144
00:11:34,176 --> 00:11:36,123
Liz.
145
00:11:36,124 --> 00:11:37,207
Paddy!
146
00:11:37,208 --> 00:11:40,143
- Are you all right?
- Aye.
147
00:11:40,144 --> 00:11:42,131
You went over today?
148
00:11:42,132 --> 00:11:44,151
Piece of piss.
149
00:11:44,152 --> 00:11:45,195
Where are you lot off to?
150
00:11:45,196 --> 00:11:48,155
Everyone's being moved to the
field hospitals down the line.
151
00:11:48,156 --> 00:11:50,195
- How come?
- Didn't say, just told us to hurry.
152
00:11:50,196 --> 00:11:53,360
Well, I hope they've had as
good a time of it as we have.
153
00:11:53,369 --> 00:11:56,139
Yeah. Yeah, me too.
154
00:11:56,140 --> 00:11:59,175
I wonder what your fella would
say if he could see you now.
155
00:11:59,176 --> 00:12:01,164
He don't know what he's missing.
156
00:12:02,184 --> 00:12:05,156
He asked me to marry
him, before I left.
157
00:12:06,212 --> 00:12:08,195
And you left him waiting
on your answer?
158
00:12:08,196 --> 00:12:10,120
I said yes.
159
00:12:12,180 --> 00:12:15,171
Well... Congratulations.
160
00:12:15,172 --> 00:12:17,115
Thanks.
161
00:12:17,116 --> 00:12:19,151
I'll see if I can end the
war quicker for you then.
162
00:12:19,152 --> 00:12:21,123
Get you back to your beloved.
163
00:12:21,124 --> 00:12:23,143
You never change, Paddy.
164
00:12:23,144 --> 00:12:24,499
Look after yourself, won't ya?
165
00:13:09,204 --> 00:13:11,180
Today, Paddy...
166
00:13:13,140 --> 00:13:16,164
..I keep telling myself there
wasn't any chance to fire.
167
00:13:18,208 --> 00:13:20,196
There was plenty, wasn't there?
168
00:13:26,124 --> 00:13:28,127
I'm no soldier, Paddy,
I shouldn't be here.
169
00:13:28,128 --> 00:13:30,143
Henry!
170
00:13:30,144 --> 00:13:33,116
You stormed a German trench
without even firing your rifle.
171
00:13:34,148 --> 00:13:36,184
You're the best bloody
soldier in the British Army.
172
00:13:39,192 --> 00:13:41,164
Pull yourself together, lad!
173
00:15:53,152 --> 00:15:54,188
Contact!
174
00:15:59,156 --> 00:16:02,116
It's a sniper.
Everybody stay down.
175
00:16:06,180 --> 00:16:08,140
I need a man to break cover.
176
00:16:09,156 --> 00:16:11,144
Bromwich, go!
177
00:16:16,168 --> 00:16:18,115
Christ!
178
00:16:18,116 --> 00:16:20,151
Did anybody see the shot?
179
00:16:20,152 --> 00:16:22,128
Where the hell did
that come from?
180
00:16:24,124 --> 00:16:25,187
Delaney.
181
00:16:25,188 --> 00:16:28,139
Delaney, on my word.
182
00:16:28,140 --> 00:16:29,195
That's suicide, Sergeant.
183
00:16:29,196 --> 00:16:31,198
It's an order is
what it is, Kennedy.
184
00:16:31,207 --> 00:16:32,147
He won't make it!
185
00:16:32,148 --> 00:16:34,228
The sniper won't get chance
to get a second shot off.
186
00:16:34,253 --> 00:16:37,115
He won't need a second shot.
Henry, don't move.
187
00:16:37,116 --> 00:16:39,236
You better hope this fucking
German kills me, Kennedy,
188
00:16:39,261 --> 00:16:41,175
because insubordination
will not be...
189
00:16:41,176 --> 00:16:43,132
- Christ!
- Paddy!
190
00:17:05,132 --> 00:17:06,207
He's up there, Sergeant!
191
00:17:06,208 --> 00:17:08,152
He's up in the trees!
192
00:17:40,196 --> 00:17:42,128
He's the first of many.
193
00:17:43,144 --> 00:17:44,164
Keep your eyes peeled
194
00:17:51,208 --> 00:17:52,212
Follow me.
195
00:18:14,120 --> 00:18:15,261
We're holding this position
196
00:18:15,262 --> 00:18:20,120
until 16th F Company can break
through to support our advance.
197
00:18:21,120 --> 00:18:25,179
Here, Andy. 16th F Company, that's
your brother's lot, isn't it?
198
00:18:25,180 --> 00:18:27,171
You get to see him after all.
199
00:18:27,172 --> 00:18:29,168
I don't want him anywhere
near these woods.
200
00:18:37,208 --> 00:18:39,211
I think this is a mistake.
201
00:18:39,212 --> 00:18:42,203
It's just my opinion, Sergeant, but
if we hold a line in these woods
202
00:18:42,204 --> 00:18:45,191
the enemy are just going to
re-organise and come back for us.
203
00:18:45,192 --> 00:18:47,175
We need to keep
advancing after 'em.
204
00:18:47,176 --> 00:18:50,183
They've already re-organised.
205
00:18:50,184 --> 00:18:54,163
A couple of other platoons have
found that out to their cost.
206
00:18:54,164 --> 00:18:57,179
Luckily for us your opinion holds
about as much weight out here
207
00:18:57,180 --> 00:18:59,124
as my left bollock.
208
00:19:01,120 --> 00:19:02,144
Sergeant.
209
00:19:26,128 --> 00:19:28,152
Reports of a Scots
regiment in the area.
210
00:19:29,160 --> 00:19:32,167
If you see anyone make
sure you identify them as
211
00:19:32,168 --> 00:19:34,163
the enemy before you shoot.
212
00:19:34,164 --> 00:19:36,151
All right?
213
00:19:36,152 --> 00:19:39,136
- Any word on the 16th, Sergeant?
- None.
214
00:19:46,128 --> 00:19:48,168
Those Jocks better hope they
don't come through here
215
00:19:48,169 --> 00:19:50,330
because I'm about to shoot
anything that fucking moves.
216
00:19:50,354 --> 00:19:53,179
Moon's high tonight.
217
00:19:53,180 --> 00:19:57,175
Scots regiment wear soft caps,
Germans will be in helmets.
218
00:19:57,176 --> 00:19:58,203
What's your point?
219
00:19:58,204 --> 00:20:01,192
If you see light reflecting off
their helmet, shoot the bastard.
220
00:20:30,528 --> 00:20:31,980
Germans! Shoot!
221
00:20:58,184 --> 00:21:00,192
Andy! Andy!
222
00:21:03,124 --> 00:21:04,156
Keep firing!
223
00:21:15,188 --> 00:21:17,208
Is it true what they say
about executions, Father?
224
00:21:19,196 --> 00:21:22,120
Do they really put a blank
in one of the rifles?
225
00:21:23,192 --> 00:21:25,128
Yes.
226
00:21:27,176 --> 00:21:30,168
Helps the lads in the squad.
Clears the conscience.
227
00:21:31,168 --> 00:21:34,211
Allows them all to think they
were the one who fired it.
228
00:21:34,212 --> 00:21:36,140
You'd know if you had.
229
00:21:38,116 --> 00:21:39,489
There's no recoil to a blank.
230
00:21:55,196 --> 00:22:00,124
"God uses sacrifice of lambs to
show how sin hurts the innocent.
231
00:22:01,160 --> 00:22:04,144
"Then how does the sacrifice
of Jesus hurt innocent?
232
00:22:05,184 --> 00:22:07,155
- "How does God...
- " Put that down.
233
00:22:07,156 --> 00:22:10,120
"How does God deal with
the injustice of sin?"
234
00:22:11,160 --> 00:22:13,195
You got a lot of
questions, Father.
235
00:22:13,196 --> 00:22:15,159
How is your faith?
236
00:22:15,160 --> 00:22:16,187
Give it back to me.
237
00:22:16,188 --> 00:22:20,171
What kind of a chaplain
questions the Bible anyway?
238
00:22:20,172 --> 00:22:22,151
I'm not some Home
Counties vicar, son.
239
00:22:22,152 --> 00:22:25,001
Believe me when I tell you your war
is going to get a lot more miserable
240
00:22:25,010 --> 00:22:27,554
if your mates found out you had
your teeth kicked in by a chaplain.
241
00:22:27,563 --> 00:22:28,792
Now give me the Bible.
242
00:22:44,140 --> 00:22:45,148
I'm sorry.
243
00:22:47,200 --> 00:22:50,204
I've been to church every
Sunday since I was born.
244
00:22:53,152 --> 00:22:56,123
I just don't understand how
you can want me to do this.
245
00:22:56,124 --> 00:22:59,160
I don't want you to do this.
246
00:23:04,136 --> 00:23:05,164
But it has to be done.
247
00:23:19,116 --> 00:23:22,196
It's not the artillery that keeps
you awake at night, is it, Father?
248
00:23:55,176 --> 00:23:57,187
Andy don't look good.
249
00:23:57,188 --> 00:23:59,203
He's fine.
250
00:23:59,204 --> 00:24:02,151
He's just a bit rattled is all.
251
00:24:02,152 --> 00:24:04,151
Did you see what he did
to that German lad?
252
00:24:04,152 --> 00:24:06,139
What do you expect
him to do, Henry?
253
00:24:06,140 --> 00:24:07,192
Invite him in for a brew?
254
00:24:13,184 --> 00:24:15,151
I didn't thank you
255
00:24:15,152 --> 00:24:18,167
for all that business with
Mitchell and the sniper.
256
00:24:18,168 --> 00:24:20,128
Mitchell's a fool.
257
00:24:22,160 --> 00:24:24,172
Sacrificing me for
the greater good.
258
00:24:26,136 --> 00:24:28,264
That doesn't necessarily
make him a fool.
259
00:24:28,273 --> 00:24:29,384
Get yourself hid.
260
00:25:37,208 --> 00:25:39,211
We could have done them.
261
00:25:39,212 --> 00:25:42,127
This part of the wood is
crawling with Germans.
262
00:25:42,128 --> 00:25:44,144
Kill those four, we'd have
a whole platoon on us.
263
00:25:46,116 --> 00:25:47,147
Henry Delaney.
264
00:25:47,148 --> 00:25:51,171
William Hunt. 18th Manchesters.
265
00:25:51,172 --> 00:25:53,176
Us too. Paddy Kennedy.
266
00:25:56,116 --> 00:25:58,127
What're you doing out here?
267
00:25:58,128 --> 00:25:59,140
Looking for water.
268
00:26:00,148 --> 00:26:01,534
Might be able to help with that.
269
00:26:06,152 --> 00:26:09,147
Got separated from my
unit about two days ago,
270
00:26:09,148 --> 00:26:12,131
joined up with 18th,
South Lancs for a bit.
271
00:26:12,132 --> 00:26:16,199
Heard my unit headed out last night,
I'm on my way to find them now.
272
00:26:16,200 --> 00:26:20,135
We're holding a spot, 'bout
a quarter mile to the east.
273
00:26:20,136 --> 00:26:23,115
I thought we were supposed to
have cleared the woods by now.
274
00:26:23,116 --> 00:26:27,147
That was the plan. Turns out
the Germans don't want to leave.
275
00:26:27,148 --> 00:26:29,116
They like it in here.
276
00:26:31,128 --> 00:26:32,164
Here it is.
277
00:26:37,116 --> 00:26:38,172
Jesus.
278
00:26:39,204 --> 00:26:42,119
Ambush.
279
00:26:42,120 --> 00:26:43,440
The bodies haven't
been searched,
280
00:26:43,465 --> 00:26:46,131
no-one wants to stay
too long in one place.
281
00:26:46,132 --> 00:26:49,115
We could tell Mitchell
we found F Company.
282
00:26:49,116 --> 00:26:51,116
Any of these Andy's brother?
283
00:26:54,172 --> 00:26:56,582
A couple of these
lads'll have canteens.
284
00:26:56,591 --> 00:26:57,592
Quickly.
285
00:27:21,212 --> 00:27:25,139
Paddy, something happens...
286
00:27:25,140 --> 00:27:27,172
you'll give me a decent
burial, won't ya?
287
00:27:30,120 --> 00:27:31,187
Yeah, of course.
288
00:27:31,188 --> 00:27:34,200
Don't let me end up like
these poor bastards.
289
00:27:38,140 --> 00:27:41,155
All right, mate.
All right, come on.
290
00:27:41,156 --> 00:27:44,155
Come on, mate. Come on.
All right. All right, brother.
291
00:27:44,156 --> 00:27:46,128
Hey? Hey?
292
00:27:48,168 --> 00:27:50,116
Come on, brother.
293
00:27:51,200 --> 00:27:53,164
You're all right.
294
00:28:00,156 --> 00:28:02,116
Best be on your way, lads.
295
00:28:03,128 --> 00:28:04,160
Good luck to you.
296
00:28:05,204 --> 00:28:07,132
You too.
297
00:28:14,212 --> 00:28:16,140
Sergeant.
298
00:28:19,116 --> 00:28:22,139
Found these on bodies
from F Company.
299
00:28:22,140 --> 00:28:24,163
They were ambushed.
300
00:28:24,164 --> 00:28:26,115
We should move out.
301
00:28:26,116 --> 00:28:28,147
Nobody wants to do
that more than me,
302
00:28:28,148 --> 00:28:31,195
but I'm not leading my platoon
anywhere on the say so
303
00:28:31,196 --> 00:28:34,147
of a jumped-up office boy.
304
00:28:34,148 --> 00:28:38,148
We hold and we wait for our orders.
That's what we do.
305
00:28:45,156 --> 00:28:48,123
Mate, we checked all the bodies.
Your brother wasn't there.
306
00:28:48,124 --> 00:28:49,844
- Where do you think he is then?
- I don't know.
307
00:28:49,869 --> 00:28:51,415
He probably got out the woods.
That's what I'd do.
308
00:28:51,416 --> 00:28:53,391
He could still be in here somewhere,
on his own. I have to find him.
309
00:28:53,392 --> 00:28:56,375
What you going to do? Wander through
these woods in the dark?
310
00:28:57,176 --> 00:28:59,203
Andy, we'll look for him
when it gets light.
311
00:28:59,204 --> 00:29:02,163
We'll tell Mitchell that we're
going on another water run,
312
00:29:02,164 --> 00:29:04,168
and we'll find him. All right?
313
00:29:05,200 --> 00:29:07,144
Just keep your
head down tonight.
314
00:29:25,200 --> 00:29:27,147
Andy! Andy!
315
00:29:27,148 --> 00:29:29,203
Andy, get down! Andy!
316
00:29:29,204 --> 00:29:31,152
Andy! Get down!
317
00:29:37,148 --> 00:29:40,136
You're no good to anyone
dead, you stupid bastard.
318
00:29:53,120 --> 00:29:54,144
Paddy.
319
00:30:03,208 --> 00:30:05,156
Shouldn't we be dead, Paddy?
320
00:30:36,144 --> 00:30:38,199
What would you do...
321
00:30:38,200 --> 00:30:41,120
if they found the man
who killed your friend?
322
00:30:42,124 --> 00:30:45,160
What, some artillery man, miles
back that's doing his job?
323
00:30:51,132 --> 00:30:52,203
I'd kick his f...
324
00:30:52,204 --> 00:30:54,167
I'd kick his fucking head in.
325
00:30:54,168 --> 00:30:56,208
You crave vengeance.
You still want to win this war.
326
00:30:56,233 --> 00:30:58,205
Of course. Just not like this.
327
00:31:02,196 --> 00:31:05,128
When everyone else is on
their victory marches...
328
00:31:06,160 --> 00:31:09,128
..getting drinks bought for
them down at the pub...
329
00:31:10,136 --> 00:31:13,128
..kisses off of all the grateful
girls, getting called heroes.
330
00:31:15,212 --> 00:31:17,164
I'll know what I did.
331
00:31:19,164 --> 00:31:21,211
I'll know that I killed a Pal.
332
00:31:21,212 --> 00:31:25,155
And this war, it won't ever
end for me if I do this.
333
00:31:25,156 --> 00:31:30,148
There won't be a victory
parade if the Germans win.
334
00:31:33,172 --> 00:31:36,187
Forget what you read
in the newspapers,
335
00:31:36,188 --> 00:31:40,203
they have more men than us and
we're taking more casualties.
336
00:31:40,204 --> 00:31:44,179
We've got factory boys and butcher's
apprentices and office clerks
337
00:31:44,180 --> 00:31:47,207
when we need soldiers.
338
00:31:47,208 --> 00:31:51,127
In those circumstances,
forgive me, son,
339
00:31:51,128 --> 00:31:53,175
but your guilty conscience...
340
00:31:53,176 --> 00:31:55,156
it's just not that important.
341
00:33:58,152 --> 00:34:00,167
I have to find my brother.
342
00:34:00,168 --> 00:34:03,208
Why don't you ask them if they'll
let you go, see what they say?
343
00:36:12,136 --> 00:36:16,143
Say something in English or get
your fucking face blown off.
344
00:36:16,144 --> 00:36:17,204
Don't shoot.
345
00:36:20,140 --> 00:36:21,176
That'll do.
346
00:36:25,176 --> 00:36:28,188
The Germans have been pounding
shells at us the last few days.
347
00:36:29,196 --> 00:36:32,159
We make up ground then
we give it back to them.
348
00:36:32,160 --> 00:36:35,203
Then we take it again.
On it goes.
349
00:36:35,204 --> 00:36:38,171
Who's turn is it to attack next?
350
00:36:38,172 --> 00:36:40,159
Ours.
351
00:36:40,160 --> 00:36:41,203
You can join us.
352
00:36:41,204 --> 00:36:44,124
I need to get back
to the Manchesters.
353
00:36:46,144 --> 00:36:47,344
You're fighting with us now.
354
00:36:49,196 --> 00:36:52,160
We're all Pals in here, pal.
355
00:36:55,168 --> 00:36:57,203
Stick it out for a few days,
356
00:36:57,204 --> 00:37:01,143
then if you're still alive you
can go and find your mates,
357
00:37:01,144 --> 00:37:03,116
see if they can get you killed.
358
00:37:05,160 --> 00:37:07,175
Here, take this.
359
00:37:07,176 --> 00:37:09,131
What is it?
360
00:37:09,132 --> 00:37:11,147
A thank you note.
361
00:37:11,148 --> 00:37:13,203
It's a chit, you wally.
362
00:37:13,204 --> 00:37:15,207
You make it back to your unit,
363
00:37:15,208 --> 00:37:18,199
they're going to be curious to
know what you've been up to.
364
00:37:18,200 --> 00:37:21,163
Yes, sir. Thank you.
365
00:37:21,164 --> 00:37:23,140
What happened to
your lot anyway?
366
00:37:25,136 --> 00:37:26,168
Dead or missing.
367
00:37:27,200 --> 00:37:30,164
Aye, well.
Welcome to Trones Wood.
368
00:37:31,208 --> 00:37:33,160
I thought we were winning.
369
00:37:35,136 --> 00:37:36,180
No-one's winning.
370
00:38:04,144 --> 00:38:09,167
'Dear, Mum, just a line to let you
know I am quite all right so far,
371
00:38:09,168 --> 00:38:12,131
'although not in very good
spirits at the moment
372
00:38:12,132 --> 00:38:13,372
'as we can't get any cigarettes
373
00:38:13,397 --> 00:38:17,143
'and we're stuck in the
trenches until further orders.
374
00:38:17,144 --> 00:38:20,199
'I have good men with me. Paddy
and Andy are a great comfort,
375
00:38:20,200 --> 00:38:22,208
'though I miss home greatly.
376
00:38:24,180 --> 00:38:27,143
'I think of all of you
often, with great affection
377
00:38:27,144 --> 00:38:29,120
'and not a little sadness.
378
00:38:31,212 --> 00:38:34,203
'Please send some
Woodbines if you can,
379
00:38:34,204 --> 00:38:37,155
'and if something
should happen to me...
380
00:38:37,156 --> 00:38:40,148
'you should have about ยฃ20 as I
have been saving up me credits.
381
00:38:42,192 --> 00:38:45,200
'Give the little ones a kiss
from me and a hug to Father.
382
00:38:47,120 --> 00:38:48,400
'And please reassure Mr Donnelly
383
00:38:48,425 --> 00:38:51,163
'that I have every intention
to return to work as soon as
384
00:38:51,164 --> 00:38:52,208
'the job here is finished.
385
00:38:54,204 --> 00:38:57,192
'Your loving son, Henry.'
386
00:40:54,136 --> 00:40:55,196
You look like shit.
387
00:40:57,124 --> 00:40:58,168
Yes, sir.
388
00:41:00,124 --> 00:41:01,212
Welcome back.
389
00:41:22,148 --> 00:41:23,188
Bloody hell.
390
00:41:25,176 --> 00:41:27,124
You made it, then.
391
00:41:28,204 --> 00:41:30,199
Just kept running.
392
00:41:30,200 --> 00:41:32,140
Where've you been?
393
00:41:33,148 --> 00:41:36,184
Scotland. Any word
on your brother?
394
00:41:37,204 --> 00:41:40,144
Someone said they'd
heard he got injured.
395
00:41:41,188 --> 00:41:44,124
Reckon he might be at a
clearing station down the road.
396
00:41:45,168 --> 00:41:47,131
He's alive, then?
397
00:41:47,132 --> 00:41:49,120
There's a chance.
398
00:43:06,144 --> 00:43:07,172
Paddy?
399
00:43:19,116 --> 00:43:20,183
You're burning up.
400
00:43:20,184 --> 00:43:22,135
Did they send you here?
401
00:43:22,136 --> 00:43:23,155
I came with Andy.
402
00:43:23,156 --> 00:43:25,152
- Is he injured?
- He's fine.
403
00:43:29,128 --> 00:43:30,148
Henry's dead.
404
00:43:31,156 --> 00:43:32,180
I'm sorry.
405
00:43:34,148 --> 00:43:36,147
We're looking for
Andy's brother.
406
00:43:36,148 --> 00:43:39,115
Tom? No, we don't have him.
407
00:43:39,116 --> 00:43:41,147
He might have been
through this way.
408
00:43:41,148 --> 00:43:43,207
I stopped checking the
names after the first day.
409
00:43:43,208 --> 00:43:46,115
- Someone else might know...
- The first day?
410
00:43:46,116 --> 00:43:47,203
Of the offensive.
411
00:43:47,204 --> 00:43:49,156
What do you mean?
412
00:43:50,164 --> 00:43:52,211
You don't know, do you?
413
00:43:52,212 --> 00:43:56,171
They say 20,000 on the first
day, twice that since.
414
00:43:56,172 --> 00:43:58,191
- Injured?
- Dead.
415
00:43:58,192 --> 00:44:00,148
Paddy.
416
00:44:02,172 --> 00:44:08,207
The Manchesters,
the Liverpools, all the Pals...
417
00:44:08,208 --> 00:44:10,144
thousands of boys.
418
00:44:11,160 --> 00:44:13,258
- We won that battle.
- Who told you that?
419
00:44:13,267 --> 00:44:14,267
I saw it myself.
420
00:44:16,128 --> 00:44:19,115
We overran their trenches.
They had to retreat.
421
00:44:19,116 --> 00:44:21,127
Even in the woods we pushed
them back in the end.
422
00:44:21,128 --> 00:44:22,066
We won that battle.
423
00:44:22,075 --> 00:44:24,040
Then you're the
only ones who did.
424
00:44:26,152 --> 00:44:27,172
I have to go.
425
00:44:29,176 --> 00:44:31,156
There's a spare bed in the back.
426
00:44:32,160 --> 00:44:34,203
If you need to lie
down for a while...
427
00:44:34,204 --> 00:44:37,131
If there's an assault that
you're supposed to be on,
428
00:44:37,132 --> 00:44:39,552
you could be here instead of there
and no-one would question it.
429
00:44:39,577 --> 00:44:42,055
- I can't!
- Why not, Paddy?
430
00:44:42,156 --> 00:44:44,195
What difference does
it make, Paddy?
431
00:44:44,196 --> 00:44:46,148
You could stay here.
432
00:44:49,212 --> 00:44:53,144
They can't have all of you.
They can't.
433
00:45:00,184 --> 00:45:02,195
The little bastard's alive.
434
00:45:02,196 --> 00:45:04,167
Broke his leg in the woods.
435
00:45:04,168 --> 00:45:05,212
They shipped him home.
436
00:45:07,140 --> 00:45:08,168
Ayup.
437
00:45:10,172 --> 00:45:12,164
- Home?
- Aye.
438
00:45:13,176 --> 00:45:15,116
Good for him.
439
00:45:16,132 --> 00:45:17,188
We'd best get back.
440
00:45:19,132 --> 00:45:20,148
Aye.
441
00:45:22,144 --> 00:45:23,184
Yeah.
442
00:45:25,136 --> 00:45:26,164
Ta-ra.
443
00:45:28,188 --> 00:45:30,164
Take care of yourself, Liz.
444
00:45:37,176 --> 00:45:41,212
It's our misfortune to have
been witness to these times.
445
00:45:43,152 --> 00:45:44,212
But we're here now.
446
00:45:46,168 --> 00:45:48,203
So we have to see it
through to the end.
447
00:45:48,204 --> 00:45:51,120
That is the honourable
thing to do.
448
00:45:54,124 --> 00:45:58,175
In my heart I believe that
the Somme campaign will be
449
00:45:58,176 --> 00:46:00,184
the precursor to
an Allied victory.
450
00:46:02,172 --> 00:46:05,212
Just cos you win doesn't mean
everything you've done has been right.
451
00:46:07,180 --> 00:46:09,128
Of course it does.
452
00:46:14,212 --> 00:46:17,167
We are fighting for our futures,
453
00:46:17,168 --> 00:46:20,175
and if that means that we
have to put boys like you
454
00:46:20,176 --> 00:46:22,131
in front of German guns
455
00:46:22,132 --> 00:46:25,191
or we have to send a message
that deserters will be shot,
456
00:46:25,192 --> 00:46:27,167
then we do it.
457
00:46:27,168 --> 00:46:29,144
We do it and we win.
458
00:46:32,180 --> 00:46:35,120
Inspection!
459
00:46:42,124 --> 00:46:46,124
Company. Company 'shun!
460
00:46:48,176 --> 00:46:50,171
What's going on?
461
00:46:50,172 --> 00:46:52,120
I don't know.
462
00:47:09,144 --> 00:47:10,172
Hunt.
463
00:47:19,196 --> 00:47:22,160
1-9-5-7, Private William Hunt.
464
00:47:25,152 --> 00:47:28,191
You stand accused of deserting
the field of battle,
465
00:47:28,192 --> 00:47:31,203
the charge of which
you've been found guilty.
466
00:47:31,204 --> 00:47:35,155
There is no greater betrayal
a soldier can inflict
467
00:47:35,156 --> 00:47:37,172
on his comrades or his country.
468
00:47:39,192 --> 00:47:42,171
You are hereby sentenced
to death by firing squad.
469
00:47:42,172 --> 00:47:44,147
- It's a mistake, sir...
- Quiet down.
470
00:47:44,148 --> 00:47:47,187
No, no! I was... I was trying
to get back to my platoon!
471
00:47:47,188 --> 00:47:49,135
I was lost!
472
00:47:49,136 --> 00:47:52,155
You can't do this! No, you can't do it!
I was lost!
473
00:47:52,156 --> 00:47:55,187
You made a mistake! Get off me!
Get off me!
474
00:47:55,188 --> 00:48:00,140
Dawson, Matthews, Chilcott,
Ganister, Kennedy.
475
00:48:01,212 --> 00:48:05,140
Company, fall out!
476
00:48:09,208 --> 00:48:11,179
Sir, I've met this man.
477
00:48:11,180 --> 00:48:13,242
I know he's telling the truth.
He got cut off from his...
478
00:48:13,251 --> 00:48:14,308
What's your evidence?
479
00:48:14,325 --> 00:48:17,257
He told me so, in the wood,
sir, I saw him, sir...
480
00:48:18,180 --> 00:48:20,211
I got lost in those
woods, Father.
481
00:48:20,212 --> 00:48:22,159
We all got lost in those woods.
482
00:48:22,160 --> 00:48:24,321
So don't sit there and pretend
that you can't see that.
483
00:48:24,345 --> 00:48:27,183
- You got a chit.
- A chit? It got given to me.
484
00:48:27,184 --> 00:48:28,305
I'd never have asked for it.
485
00:48:28,329 --> 00:48:31,305
What would you say if you
were caught deserting?
486
00:48:32,212 --> 00:48:35,119
You'd say you got
lost, wouldn't you?
487
00:48:35,120 --> 00:48:37,440
- What if it was true?
- It doesn't matter if it was true.
488
00:48:44,160 --> 00:48:46,191
If you thought you
could get out of this,
489
00:48:46,192 --> 00:48:49,115
if there was a loophole
you could take,
490
00:48:49,116 --> 00:48:50,556
how many more men
would try to flee?
491
00:48:52,124 --> 00:48:54,163
The British Army
is made up of men
492
00:48:54,164 --> 00:48:56,199
who've been obliged to
do unspeakable things.
493
00:48:56,200 --> 00:48:59,187
And if just one of those men
was allowed to run from
494
00:48:59,188 --> 00:49:02,184
the battlefield without consequence,
do you know what would happen?
495
00:49:04,140 --> 00:49:07,120
Manchester would be burning
to the ground within a month.
496
00:49:09,168 --> 00:49:12,144
The enemy of victory is
not desertion, Paddy.
497
00:49:14,120 --> 00:49:18,152
The enemy of victory is the
possibility of desertion.
498
00:49:20,204 --> 00:49:23,140
I'm sorry that you can't
see things my way.
499
00:49:25,156 --> 00:49:28,124
But there is nothing that I can
do to get you out of this.
500
00:49:40,212 --> 00:49:42,172
Maybe you'll get the blank.
501
00:49:52,164 --> 00:49:55,124
You tell them to put a real
bullet in my rifle tomorrow.
502
00:49:57,120 --> 00:49:59,167
Cos if it's an order,
it's an order.
503
00:49:59,168 --> 00:50:01,124
My conscience is clear.
504
00:50:10,128 --> 00:50:13,199
Left. Left. Left, right, left.
505
00:50:13,200 --> 00:50:17,211
Left. Left. Left, right, left.
506
00:50:17,212 --> 00:50:21,200
Left. Left. Squad, halt!
507
00:50:24,172 --> 00:50:27,124
Right turn.
508
00:50:28,212 --> 00:50:31,196
Take up arms.
509
00:50:55,116 --> 00:50:59,188
Our Father who art in Heaven,
hallowed be thy name.
510
00:51:01,192 --> 00:51:03,187
Thy kingdom come.
511
00:51:03,188 --> 00:51:06,184
Thy will be done on earth
as it is in heaven.
512
00:51:08,132 --> 00:51:12,116
Give us this day our daily bread
and forgive us our trespasses...
513
00:51:13,168 --> 00:51:16,144
..as we forgive those
who trespass against us.
514
00:51:18,180 --> 00:51:22,120
Lead us not into temptation,
but deliver us from evil.
515
00:51:23,172 --> 00:51:29,119
For thine is the kingdom, the power
and the glory for ever and ever.
516
00:51:29,120 --> 00:51:30,180
Amen.
517
00:51:34,200 --> 00:51:36,208
Take aim!
518
00:51:44,148 --> 00:51:46,152
Fire!
519
00:53:01,176 --> 00:53:02,204
Paddy.
520
00:53:05,156 --> 00:53:06,212
Paddy!
521
00:53:12,208 --> 00:53:14,156
Paddy!
522
00:54:30,156 --> 00:54:31,199
Hey!
523
00:54:31,200 --> 00:54:33,139
Hey!
524
00:54:33,140 --> 00:54:34,300
I can't do it. I can't do it.
525
00:54:34,325 --> 00:54:37,191
- You can't stay here.
- We have to go back!
526
00:54:37,192 --> 00:54:40,123
Hey, if you go back you'll die.
527
00:54:40,124 --> 00:54:41,455
If you stay here you'll die.
528
00:54:41,456 --> 00:54:44,029
Head towards the guns,
and hold your rifle.
529
00:54:44,038 --> 00:54:45,140
Don't stop moving.
530
00:54:45,141 --> 00:54:47,120
Kill any man that
tries to stop you.
531
00:54:48,164 --> 00:54:50,179
No-one's coming to
rescue you, son.
532
00:54:50,180 --> 00:54:53,128
So stay on your fucking feet
and fight for your life.
533
00:55:56,156 --> 00:56:00,183
We were the 18th Battalion,
Manchester Regiment
534
00:56:00,184 --> 00:56:05,147
and the comradeship
was marvellous.
535
00:56:05,148 --> 00:56:08,179
Every man knew the
men alongside of him
536
00:56:08,180 --> 00:56:11,128
because they came from
the same warehouse.
537
00:56:13,132 --> 00:56:16,140
And you could rely upon them.
538
00:56:21,200 --> 00:56:23,199
We rode into this war on horses.
539
00:56:23,200 --> 00:56:26,124
We'll ride out of it on tanks
540
00:56:30,120 --> 00:56:32,172
Why won't you just bloody die?!
541
00:56:34,140 --> 00:56:36,204
This is the route we
take to get back.
542
00:56:41,188 --> 00:56:43,132
Welcome to the future.
543
00:56:43,655 --> 00:56:46,358
Subtitles by MemoryOnSmells.
544
00:56:46,367 --> 00:56:49,228
Improved by Clog.40009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.