All language subtitles for castlevania.s02e02.720p.web.x264-strife

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,769 --> 00:00:20,562 I'm a nice person. I am. 2 00:00:20,896 --> 00:00:22,231 I know how to be nice. 3 00:00:22,564 --> 00:00:23,774 No, you don't. 4 00:00:23,857 --> 00:00:26,151 I do. I'm nice to everybody. 5 00:00:26,276 --> 00:00:29,196 Then why are most of the stories you've told me the last few days 6 00:00:29,279 --> 00:00:32,074 about you arriving somewhere and getting punched in the face? 7 00:00:32,157 --> 00:00:35,994 That's because everyone else is a horrible piece of shit. 8 00:00:36,453 --> 00:00:37,913 - See? - What? 9 00:00:41,416 --> 00:00:42,918 So, how do we proceed? 10 00:00:43,752 --> 00:00:45,128 Have the Speakers left? 11 00:00:45,212 --> 00:00:46,212 Yeah. 12 00:00:47,256 --> 00:00:48,256 I'm sorry. 13 00:00:48,757 --> 00:00:52,886 In success, you will see them again soon, in far happier circumstances. 14 00:00:53,845 --> 00:00:56,431 See? He knows how to be nice. 15 00:00:58,267 --> 00:01:01,770 Is it true, then? The castle can travel somehow? 16 00:01:02,479 --> 00:01:06,817 We know the stories, but sometimes, it's hard to separate myth from truth. 17 00:01:06,900 --> 00:01:11,321 Tell her about Dracula's castle, Alucard. Her day can't get any more ruined. 18 00:01:11,822 --> 00:01:14,950 Dracula's castle moves. How to describe it? 19 00:01:15,993 --> 00:01:19,830 It travels without moving. It appears at locations as if... 20 00:01:20,956 --> 00:01:22,207 Well, as if by magic. 21 00:01:22,708 --> 00:01:26,086 There has to be some way to trap it. How do we start? 22 00:01:26,670 --> 00:01:27,879 I want to go home. 23 00:01:28,755 --> 00:01:30,465 Have you been drinking again? 24 00:01:30,841 --> 00:01:33,427 Some chance. But no. 25 00:01:33,927 --> 00:01:35,345 I want to go home. 26 00:01:36,138 --> 00:01:37,806 The old Belmont estate. 27 00:01:38,765 --> 00:01:41,351 I was under the impression it was destroyed. 28 00:01:41,435 --> 00:01:43,812 Villagers, pitchforks, and torches. 29 00:01:44,229 --> 00:01:48,817 It was. But the value of the old house wasn't the house itself. 30 00:01:49,568 --> 00:01:51,361 It was what was underneath it. 31 00:01:52,279 --> 00:01:56,199 The Belmont Hold. Our family library and trove. 32 00:01:56,992 --> 00:02:00,078 The knowledge and material of generations of Belmonts 33 00:02:00,162 --> 00:02:03,665 who fought the creatures of the night. Sounds interesting. 34 00:02:04,166 --> 00:02:05,667 If it survives. 35 00:02:06,293 --> 00:02:11,048 If there are solutions to the problems of finding and killing Dracula, 36 00:02:11,590 --> 00:02:14,468 - they are in the Hold. - You're guessing, though. 37 00:02:14,718 --> 00:02:18,555 I am guessing. I can't read or understand magic. 38 00:02:18,639 --> 00:02:21,183 But my family stored everything they found, 39 00:02:21,266 --> 00:02:25,854 including books of magic and whatever other weird stuff they came across. 40 00:02:26,772 --> 00:02:28,732 I just can't do anything with it. 41 00:02:29,733 --> 00:02:30,733 But you two can. 42 00:02:31,818 --> 00:02:35,489 Fortunate, then, that I chose not to kill and eat you, Belmont. 43 00:02:36,073 --> 00:02:40,619 And that I decided against gutting, flaying, and turning you into shoes. 44 00:02:40,702 --> 00:02:42,913 Such a merry band we are. 45 00:02:44,623 --> 00:02:47,334 I will find us a covered wagon and horses. 46 00:02:47,417 --> 00:02:50,962 If you two can manage not to kill each other while I'm gone. 47 00:02:51,046 --> 00:02:53,256 Oh, please. We're not children. 48 00:02:58,136 --> 00:03:00,263 - Eat shit and die. - Yes, fuck you. 49 00:03:05,977 --> 00:03:09,481 You really believe we could find the tools to kill my father at your old home? 50 00:03:09,564 --> 00:03:12,776 I'll be honest with you, I don't have a better idea. 51 00:03:13,443 --> 00:03:17,114 I just know that right now, we are under-equipped for the job. 52 00:03:18,198 --> 00:03:21,159 I'm trusting you, Belmont. Don't make me regret it. 53 00:03:22,494 --> 00:03:24,454 Everybody regrets it in the end. 54 00:03:56,236 --> 00:03:59,531 No, no, no! Dracula will decide, not you. 55 00:04:00,115 --> 00:04:01,616 Threaten me all you like. 56 00:04:01,700 --> 00:04:04,953 I will die for him if I don't kill you first. 57 00:04:05,036 --> 00:04:09,458 You do not question my loyalty. All I'm saying is that our goals can be met 58 00:04:09,541 --> 00:04:12,586 without gleefully paddling in the blood of children. 59 00:04:14,796 --> 00:04:15,796 Enough. 60 00:04:16,298 --> 00:04:20,677 I told you all that Hector and Isaac would guide our next steps. 61 00:04:20,761 --> 00:04:23,889 You will cease this infantile squabbling. 62 00:04:25,640 --> 00:04:26,640 I said... 63 00:04:26,850 --> 00:04:28,351 I said cease! 64 00:05:01,092 --> 00:05:02,385 I am Carmilla. 65 00:05:03,094 --> 00:05:06,097 I am come from far Styria to join the war council. 66 00:05:07,557 --> 00:05:11,937 Your presence was requested some time ago, Carmilla of Styria. 67 00:05:13,146 --> 00:05:17,234 Indeed. But your mighty castle keep moves around. 68 00:05:18,235 --> 00:05:23,490 And with such mighty vampire generals advising you and prosecuting your war, 69 00:05:24,157 --> 00:05:27,661 what use could you have possibly had for a regional ruler? 70 00:05:28,912 --> 00:05:30,831 And yet, my lord, 71 00:05:31,623 --> 00:05:34,584 your forces were repelled from a single city-state. 72 00:05:35,252 --> 00:05:37,295 Your generals are in disarray. 73 00:05:37,712 --> 00:05:43,593 So, I feel that, perhaps, it is time to offer my insights to your great cause. 74 00:05:45,053 --> 00:05:48,014 And what insights have you, Carmilla? 75 00:05:49,432 --> 00:05:52,686 Why was this new wife of yours never turned? 76 00:05:58,608 --> 00:05:59,651 What did you say? 77 00:06:00,402 --> 00:06:02,988 You married. You had a child. 78 00:06:04,072 --> 00:06:06,408 And yet you did not make her a vampire. 79 00:06:07,158 --> 00:06:08,493 Why was that? 80 00:06:09,119 --> 00:06:11,454 Were you simply keeping a human pet? 81 00:06:12,455 --> 00:06:17,127 And if so, why is vampire society going to war with the world over it? 82 00:06:18,545 --> 00:06:20,672 I will speak with you alone. 83 00:06:21,047 --> 00:06:22,048 Attend me. 84 00:06:45,989 --> 00:06:46,989 Yes? 85 00:06:52,078 --> 00:06:54,623 You wished to speak to me, my lord? 86 00:06:55,081 --> 00:06:57,626 That was a dramatic entrance, Carmilla. 87 00:06:58,335 --> 00:07:00,545 It was not meant to disrespect you. 88 00:07:01,171 --> 00:07:03,673 It was to unsettle a room full of men. 89 00:07:04,007 --> 00:07:08,178 I prefer in such situations to arrive with as many advantages as possible. 90 00:07:09,054 --> 00:07:10,931 And how is it that you're here? 91 00:07:11,514 --> 00:07:15,226 Godbrand has been keeping me apprised of your castle's position. 92 00:07:15,310 --> 00:07:17,979 Your current location was also advantageous. 93 00:07:18,647 --> 00:07:22,901 And why has Godbrand been in regular communication with you? 94 00:07:24,027 --> 00:07:26,863 I suspect he still wants to sleep with me. 95 00:07:27,739 --> 00:07:28,739 And will you? 96 00:07:30,408 --> 00:07:31,409 My lord. 97 00:07:32,243 --> 00:07:35,497 From another man, that would be impossible impertinence. 98 00:07:35,914 --> 00:07:40,919 And yet I prefer to know my generals' ties and compromises. 99 00:07:42,087 --> 00:07:46,049 I may. If all the other vampire males in the world drop dead. 100 00:07:46,508 --> 00:07:49,552 And half the females. Some of the animals. 101 00:07:53,181 --> 00:07:54,391 Very good, Carmilla. 102 00:07:55,517 --> 00:07:57,143 Speaking of impertinence, 103 00:07:57,727 --> 00:08:02,649 you just denounced the choice not to turn my dead wife in front of all my generals. 104 00:08:03,483 --> 00:08:05,986 What advantage does my anger buy you? 105 00:08:06,820 --> 00:08:07,820 None. 106 00:08:08,613 --> 00:08:11,700 It's a question they have all been asking themselves. 107 00:08:12,409 --> 00:08:15,662 I gave you an opportunity to address it, my lord. 108 00:08:15,996 --> 00:08:17,956 Oh, so you were helping. 109 00:08:18,415 --> 00:08:22,585 - Of course, my lord. - Then why have you only just arrived? 110 00:08:23,420 --> 00:08:27,674 You were summoned some time ago. Surely I needed help much earlier. 111 00:08:28,216 --> 00:08:29,843 Distractions at home. 112 00:08:30,260 --> 00:08:33,346 Securing my region. Villagers, pitchforks, torches. 113 00:08:34,014 --> 00:08:35,014 The usual. 114 00:08:38,143 --> 00:08:39,227 Rejoin the others. 115 00:08:39,728 --> 00:08:43,732 Hector and Isaac, my forgemasters, will be directing our next moves. 116 00:08:44,190 --> 00:08:46,317 I'm sure they would enjoy your help. 117 00:08:46,860 --> 00:08:48,236 As you wish, my lord. 118 00:09:03,376 --> 00:09:07,756 I'm still not completely clear on why you don't catch fire in the daylight. 119 00:09:08,339 --> 00:09:09,382 I am half-human. 120 00:09:10,592 --> 00:09:14,095 My mother's name was Lisa, and she was a mortal. 121 00:09:15,180 --> 00:09:18,808 I would very much like to hear the story of how that happened. 122 00:09:20,518 --> 00:09:24,147 She actually showed up at his front door. She found the castle 123 00:09:24,230 --> 00:09:26,941 and banged on the front door with the pommel of her knife. 124 00:09:27,025 --> 00:09:28,526 She sounds interesting. 125 00:09:29,110 --> 00:09:30,487 Oh, she was remarkable. 126 00:09:30,945 --> 00:09:33,740 She beat on the door until my father let her in 127 00:09:33,823 --> 00:09:36,493 and demanded he teach her how to be a doctor. 128 00:09:36,576 --> 00:09:39,871 Wait, Dracula taught a human woman how to be a doctor? 129 00:09:40,830 --> 00:09:42,624 What was first, bloodletting? 130 00:09:43,875 --> 00:09:45,877 God, you still think you're funny. 131 00:09:45,960 --> 00:09:47,879 - My father... - Dracula. 132 00:09:47,962 --> 00:09:51,174 ...is a man of science, a philosopher, a scholar, 133 00:09:51,674 --> 00:09:54,928 and knows things our society have forgotten three times over. 134 00:09:55,011 --> 00:09:58,556 Do you still not understand the enormity of what we're doing? 135 00:09:59,099 --> 00:10:03,436 He's gone mad and from that, there is no recovering him. 136 00:10:04,020 --> 00:10:06,439 - Shame. - It's a tragedy. 137 00:10:07,315 --> 00:10:09,818 He's a repository of centuries of learning. 138 00:10:10,235 --> 00:10:14,239 He could have changed the world. He might have if Mother hadn't died. 139 00:10:14,781 --> 00:10:16,783 She'd sent him out into the world. 140 00:10:17,283 --> 00:10:19,661 That's why he wasn't there when the bishops took her. 141 00:10:19,994 --> 00:10:21,079 She sent him away? 142 00:10:21,454 --> 00:10:23,456 She sent him to travel. 143 00:10:24,165 --> 00:10:28,253 To learn the state of the world, true nature of humans, how they live. 144 00:10:29,087 --> 00:10:30,547 She was turning him. 145 00:10:30,964 --> 00:10:34,968 Imagine if he could have aimed all that knowledge at improving lives. 146 00:10:35,343 --> 00:10:40,056 If the religious inquisition hadn't proved his worst instincts about humans. 147 00:10:40,140 --> 00:10:44,269 And now he's going to use her death as an excuse to destroy the world. 148 00:10:44,352 --> 00:10:46,855 Oh, the world will still be here, Belmont. 149 00:10:47,814 --> 00:10:51,276 Trees will still grow, birds will still sing, 150 00:10:51,651 --> 00:10:55,989 animals will still hump away in the undergrowth. But you won't be here. 151 00:10:57,115 --> 00:10:58,449 And you won't be here. 152 00:10:59,409 --> 00:11:00,409 None of you. 153 00:11:00,994 --> 00:11:04,372 The sun will still set, but you will not see it rise. 154 00:11:05,123 --> 00:11:06,749 There will only be Dracula, 155 00:11:07,208 --> 00:11:10,086 and his war council, and the hordes of the night. 156 00:11:11,254 --> 00:11:16,134 He writes in great books, you know. He hews the covers himself from oak 157 00:11:16,217 --> 00:11:20,054 and wraps them in the preserved skin of the people he hated most. 158 00:11:20,346 --> 00:11:22,265 He writes plans. I've seen them. 159 00:11:22,348 --> 00:11:25,476 Ideas for darkening clouds and making them as permanent in the air 160 00:11:25,560 --> 00:11:27,103 as the frost of the north. 161 00:11:28,313 --> 00:11:32,859 Strange flying machines that pull shrouds across the sky to block out the sun. 162 00:11:33,359 --> 00:11:34,359 Imagine it. 163 00:11:35,570 --> 00:11:39,282 A world without humans under endless invented night. 164 00:11:40,116 --> 00:11:41,784 And Dracula in his castle, 165 00:11:42,785 --> 00:11:45,747 his revenge so complete there is nothing left to do 166 00:11:45,830 --> 00:11:49,250 but look out over a world without art or memory or laughter 167 00:11:49,334 --> 00:11:51,419 and know that he did his work well. 168 00:11:52,629 --> 00:11:54,297 That he did it all for love. 169 00:11:56,966 --> 00:11:59,969 - You hear that? - Animals humping in the undergrowth. 170 00:12:00,428 --> 00:12:01,428 Wait, no. 171 00:12:02,764 --> 00:12:05,433 Which is the nearest town? Is it still Gresit? 172 00:12:05,516 --> 00:12:06,935 Arges is closer to us. 173 00:12:45,014 --> 00:12:46,516 No further. 174 00:14:34,832 --> 00:14:36,542 Nobody's going to Arges tonight. 175 00:15:29,637 --> 00:15:31,597 You thieving little shit. 176 00:15:33,015 --> 00:15:35,893 I didn't steal anything. I'm trying to learn. 177 00:15:35,977 --> 00:15:40,356 I found you dying on the street. I gave you a home and fed you, 178 00:15:40,440 --> 00:15:43,985 and all you were supposed to do was work quietly and watch my back, 179 00:15:44,068 --> 00:15:47,905 not go behind my back and fuck around with the tools of my trade. 180 00:15:47,989 --> 00:15:50,825 Sneaking down here, going through my books. 181 00:15:50,908 --> 00:15:53,619 - I'm sorry. - What did you think you were gonna learn? 182 00:15:54,287 --> 00:15:56,581 How... How to help you. 183 00:16:00,042 --> 00:16:03,337 You actually wanted to learn so you could help me do my work? 184 00:16:04,464 --> 00:16:06,716 - Why? - Because... 185 00:16:08,217 --> 00:16:10,887 Please don't be angry with me anymore. 186 00:16:10,970 --> 00:16:13,598 Just tell me, Isaac. It's all right. 187 00:16:15,349 --> 00:16:16,684 Because I love you. 188 00:16:20,688 --> 00:16:22,190 Oh, bless your heart. 189 00:16:23,191 --> 00:16:25,067 Even after everything in your life, 190 00:16:25,151 --> 00:16:27,862 you're still a sweet boy who believes in love. 191 00:16:29,197 --> 00:16:32,533 I'm sorry. I just wanted to help. 192 00:16:33,784 --> 00:16:35,119 Well, I love you, too. 193 00:16:38,331 --> 00:16:39,957 That's why I do this. 194 00:16:40,875 --> 00:16:42,376 This is how I love you. 195 00:16:43,586 --> 00:16:45,379 This is how I teach you. 196 00:16:46,839 --> 00:16:50,176 You stop fucking around, you do as you're told, 197 00:16:50,259 --> 00:16:52,762 you never use the word love again. 198 00:16:59,060 --> 00:17:00,060 No. Isaac. 199 00:17:16,661 --> 00:17:19,330 No such thing as love in this world. 200 00:17:25,503 --> 00:17:28,005 From a party sent to Arges. 201 00:17:28,714 --> 00:17:33,803 - It died 20 yards from our door. - Arges is some distance. 202 00:17:33,886 --> 00:17:35,805 He must have flown all night. 203 00:17:36,681 --> 00:17:39,475 Why do you do that, the whipping? 204 00:17:40,434 --> 00:17:42,687 Discipline, peace. 205 00:17:43,437 --> 00:17:48,776 Choosing my own actions and inuring myself to a world of horrors. 206 00:17:49,819 --> 00:17:53,906 Oh, come on, wake up. We have a horror right here for you. 207 00:17:59,579 --> 00:18:05,501 Imagine, so horribly injured and so determined to come back to us. 208 00:18:06,502 --> 00:18:09,213 And crapping out a minute before it managed it. 209 00:18:09,755 --> 00:18:14,302 Useless fucking thing. Now do your filthy human magic with it. 210 00:18:30,693 --> 00:18:31,693 I'm sorry. 211 00:18:32,737 --> 00:18:36,949 You struggled so hard to come back home. So loyal. 212 00:18:38,743 --> 00:18:43,581 Perhaps this is all loyalty buys, in a world without love. 213 00:18:44,373 --> 00:18:49,837 Pain in the night and death on your master's floor. 214 00:18:50,880 --> 00:18:53,257 Perhaps that's all that awaits me, too. 215 00:18:54,634 --> 00:18:56,010 But you didn't mind. 216 00:18:56,844 --> 00:18:59,055 You came home regardless. 217 00:18:59,972 --> 00:19:03,851 The lesson here is that I shouldn't care either. 218 00:19:04,810 --> 00:19:10,149 Dracula will bring a pure world into being. I believe that. 219 00:19:10,775 --> 00:19:12,360 I believe him. 220 00:19:13,361 --> 00:19:19,325 I want, of all things, a pure world, a clean world, 221 00:19:20,326 --> 00:19:24,497 where there is only loyalty and only love. 222 00:19:47,019 --> 00:19:48,354 You're so alone. 223 00:19:49,188 --> 00:19:52,608 We have to accept that we've lost the party sent to Arges. 224 00:19:52,692 --> 00:19:55,194 Taking Arges is bloodshed for its own sake. 225 00:19:55,277 --> 00:19:56,570 There is no strategy here. 226 00:19:56,654 --> 00:19:59,365 Arges has no real importance. 227 00:19:59,824 --> 00:20:01,909 You should have counseled an attack on Braila. 228 00:20:02,410 --> 00:20:04,787 - Why Braila? - If you were serious 229 00:20:04,870 --> 00:20:07,289 about serving our lord's war, you would have seen 230 00:20:07,373 --> 00:20:10,710 that taking the biggest river port town in the region was important. 231 00:20:10,793 --> 00:20:14,171 If you take Braila, you prevent escape from Wallachia. 232 00:20:15,047 --> 00:20:18,592 Any city built over running water is a place that we, 233 00:20:18,676 --> 00:20:22,012 as vampires, should approach carefully. 234 00:20:23,723 --> 00:20:27,977 Running water? I've never heard of that affecting vampires. 235 00:20:28,060 --> 00:20:32,273 Death by running water hasn't happened in many centuries. 236 00:20:32,356 --> 00:20:34,358 - Why not? - Look around. 237 00:20:34,442 --> 00:20:36,360 We moved into the middle of countries. 238 00:20:36,444 --> 00:20:39,196 I'd been told that vampires couldn't cross running water. 239 00:20:39,572 --> 00:20:43,367 - I've been on boats. I've had baths. - When? 240 00:20:43,826 --> 00:20:46,787 - Baths aren't running water, are they? - Course they are. 241 00:20:46,871 --> 00:20:49,415 How can baths be running water? 242 00:20:49,498 --> 00:20:52,126 The water's stopped being poured when you get in. 243 00:20:52,209 --> 00:20:54,336 The Greeks used to bury us on small islands, 244 00:20:54,420 --> 00:20:57,465 because the graves would be surrounded by running water. 245 00:20:57,548 --> 00:21:02,386 I think I would probably feel like running water would kill me. 246 00:21:02,470 --> 00:21:05,765 Really? Do you feel like poison would kill you? 247 00:21:05,848 --> 00:21:08,017 Of course you don't. It's a thing you learn. 248 00:21:08,851 --> 00:21:11,479 It's not like we're given a manual for being a vampire. 249 00:21:11,562 --> 00:21:12,562 Enough! 250 00:21:15,941 --> 00:21:18,819 Do you really think that's enough, Hector? 251 00:21:19,361 --> 00:21:21,405 Power is what matters in this world. 252 00:21:21,947 --> 00:21:25,534 I do not see how securing Braila over Arges gives us power. 253 00:21:25,910 --> 00:21:28,704 Arges is an old, respected town. 254 00:21:29,246 --> 00:21:32,500 I must respectfully disagree with my fellow forgemaster. 255 00:21:33,292 --> 00:21:36,754 Taking Arges brings only terror and will scatter the human populace. 256 00:21:37,379 --> 00:21:40,382 Taking Braila seals off one side of Wallachia. 257 00:21:41,258 --> 00:21:43,052 Interesting, Hector. 258 00:21:45,471 --> 00:21:49,016 I must disclose that I revived the creature that returned. 259 00:21:49,099 --> 00:21:52,311 The party was attacked on the road. Their assailants are unknown, 260 00:21:52,895 --> 00:21:55,689 but Arges is close to Gresit. 261 00:21:57,608 --> 00:22:01,654 We are quite certain that Alucard sleeps at Gresit. 262 00:22:02,154 --> 00:22:05,699 And that there was recently a Belmont there. 263 00:22:07,493 --> 00:22:10,246 A Belmont? I thought they were extinct. 264 00:22:10,329 --> 00:22:15,167 No. We believe our lord's son, Alucard, and the Belmont may have worked together 265 00:22:15,251 --> 00:22:17,336 to repel our forces at Gresit. 266 00:22:17,795 --> 00:22:21,298 If there is a Belmont left alive, then should we not observe 267 00:22:21,382 --> 00:22:23,843 - the ancestral Belmont home? - Why? 268 00:22:24,218 --> 00:22:27,346 Perhaps on the general notion that the Belmonts hunted the likes of us 269 00:22:27,429 --> 00:22:30,599 for fucking centuries. And if there's one left alive, 270 00:22:30,683 --> 00:22:34,228 then it may have access to the trove of weapons and magical materials 271 00:22:34,311 --> 00:22:36,981 talked of across generations but never found, 272 00:22:37,064 --> 00:22:40,150 which they used to hunt us through fucking centuries. 273 00:22:40,776 --> 00:22:43,070 Am I making myself clear now? 274 00:22:44,572 --> 00:22:46,865 This is your War Council, my lord? 22536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.