All language subtitles for When Time Stopped - English (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,450 --> 00:00:03,620 When Time Stopped 2 00:00:12,860 --> 00:00:15,860 When Time Stopped 3 00:00:15,860 --> 00:00:18,830 Episode 1 4 00:00:20,120 --> 00:00:26,050 Timing and Subtitles brought to you by the Time Stoppers Team @ Viki 5 00:00:27,030 --> 00:00:32,730 Lee Jeong's landscape painting that many have speculated might still exist, 6 00:00:32,730 --> 00:00:36,580 will arrive today in Korea and publicly displayed for the first time. 7 00:00:37,330 --> 00:00:42,170 This painting was taken to France with the Jikji (Anthology of Great Buddhist Priests' Zen Teachings) during the Byeongin-yangyo ( French campaign against Korea). 8 00:00:42,170 --> 00:00:47,480 It's confirmed that this painting has been kept in one of the famous museums in France. 9 00:00:54,570 --> 00:00:59,620 Due to pressure from the French museum the Korean press was prevented from revealing the painting repeatedly. 10 00:00:59,620 --> 00:01:03,220 It had never been displayed to the world. 11 00:01:03,220 --> 00:01:05,810 As a result of the Cultural Heritage Administration's tenacious persuasion, 12 00:01:05,810 --> 00:01:09,700 it will arrive at its homeland afterabout 150 years. 13 00:01:09,700 --> 00:01:12,880 It will be soon be publicly displayed. 14 00:01:40,610 --> 00:01:42,060 Welcome. 15 00:01:42,060 --> 00:01:44,780 You must be tired after coming all the way here. 16 00:01:44,780 --> 00:01:48,420 Welcome. You must be tired after coming all the way here. 17 00:01:48,420 --> 00:01:52,760 Yes, I've had very tiring time. I don't know why I have to bring this here. 18 00:01:52,760 --> 00:01:58,320 Yes, I've had very tiring time. I don't know why I have to bring this here. 19 00:02:00,630 --> 00:02:04,450 Hey, what are you doing there?! Don't touch anything without my permission. 20 00:02:04,450 --> 00:02:07,910 Hey, don't touch it! Don't touch anything without my permission! 21 00:02:10,500 --> 00:02:14,840 I still think Koreans still really lack the level of sensitivity to appreciate this painting. 22 00:02:14,840 --> 00:02:17,430 Koreans don't know how to appreciate this picture. 23 00:02:17,430 --> 00:02:21,360 And he said Koreans don't have enough sensitivity to appreciate it. 24 00:02:23,580 --> 00:02:24,650 Let's get in, please. 25 00:02:24,650 --> 00:02:26,580 Let's get in. 26 00:02:30,970 --> 00:02:33,250 Ah, that ***tard... 27 00:02:33,250 --> 00:02:36,990 We had to apologize to the thieving bastard... So bad... 28 00:02:42,180 --> 00:02:44,990 Lee Jeong's "Summer Landscape Painting" Exhibition
August 31, 2018
29 00:02:44,990 --> 00:02:47,830 Lee Jeong's landscape returns to its homeland after 150 years.. 30 00:03:06,630 --> 00:03:09,960 Tell him that when he gets up on the stage, 31 00:03:09,960 --> 00:03:12,440 I'm asking as a favor to smile brightly. 32 00:03:12,440 --> 00:03:15,500 He asks you to smile when you get up on the stage. 33 00:03:54,780 --> 00:03:56,870 You've been waiting long. 34 00:03:57,330 --> 00:03:59,400 Before unveiling the picture to you, 35 00:03:59,400 --> 00:04:05,430 I'll introduce the Louvre Museum Director Al Dupont on this stage. 36 00:04:30,280 --> 00:04:36,390 Now, I'll start the ceremony of unveiling Lee Jeong's Landscape painting. 37 00:04:36,940 --> 00:04:40,110 On behalf of our government, 38 00:04:40,110 --> 00:04:43,700 I express our sincere thanks to Al Dupont again, 39 00:04:43,700 --> 00:04:47,500 who contributed the most to make this opportunity possible. 40 00:04:51,510 --> 00:04:54,360 Right now, I'll introduce you 41 00:04:54,360 --> 00:04:58,670 to the unknown Lee Jeong's landscape painting. 42 00:05:00,870 --> 00:05:02,490 One. 43 00:05:03,860 --> 00:05:05,670 Two. 44 00:05:06,990 --> 00:05:08,520 Three! 45 00:05:20,040 --> 00:05:22,260 What? Hey! What happened here?! 46 00:05:22,260 --> 00:05:25,800 Emergency! Emergency! Close all the gates right now! 47 00:05:38,010 --> 00:05:40,730 Right now, I'll introduce you 48 00:05:40,730 --> 00:05:45,220 to the unknown Lee Jeong's landscape painting. 49 00:05:47,220 --> 00:05:48,930 One. 50 00:05:50,260 --> 00:05:52,010 Two. 51 00:05:53,400 --> 00:05:54,750 Three! 52 00:07:58,760 --> 00:08:03,330 Welcome to home after a very long time. 53 00:08:51,800 --> 00:08:55,330 The unknown Lee Jeong's landscape painting that was schedulef to be revealed to the public today 54 00:08:55,330 --> 00:08:58,650 was mysteriously stolen and disappeared. 55 00:08:58,650 --> 00:09:02,900 Police think this case used the same method as when the Gyeongju Hwangnyong Temple Buddha statue 56 00:09:02,900 --> 00:09:07,000 was stolen in the public exhibition a year ago, and they have started an investigation. 57 00:09:16,030 --> 00:09:22,100 Hey, how on earth do you do it so that you brought it here without any trace every time? 58 00:09:22,100 --> 00:09:23,990 Well... 59 00:09:25,350 --> 00:09:27,080 Business secret? 60 00:09:28,530 --> 00:09:33,160 You punk, be careful. Even a monkey could fall from a tree. 61 00:09:33,160 --> 00:09:35,800 I'm not just a mere monkey. 62 00:09:36,700 --> 00:09:42,590 Hey, anyhow, I guess it'll take a very long time to bring it out to the world again. 63 00:09:44,870 --> 00:09:49,810 Still... It's better we keep it in the homeland, isn't it? 64 00:09:50,640 --> 00:09:52,640 I don't know. 65 00:09:52,640 --> 00:09:57,060 Anyhow, it'll take some time to put it back to its original place. 66 00:09:57,060 --> 00:09:58,800 Yes. 67 00:09:59,690 --> 00:10:01,580 As always, 68 00:10:01,580 --> 00:10:03,740 I'll ask you to take good care of it. 69 00:10:03,740 --> 00:10:05,620 I got it, you punk. 70 00:10:06,660 --> 00:10:08,230 Oh, rain! 71 00:10:08,230 --> 00:10:10,960 No, no. Water. 72 00:10:10,960 --> 00:10:13,640 I'm not sure whether it's rain water or what kind of water. 73 00:10:13,640 --> 00:10:17,300 Water is leaking from a ceiling. Please fix it. 74 00:10:18,340 --> 00:10:22,630 Hey, get out now. It's been a while since your contract was over. 75 00:10:23,120 --> 00:10:27,000 But will you be raising the rent now? 76 00:10:27,000 --> 00:10:31,660 Oh, that's a bother. Just move out. I'm going to use the room for storage. 77 00:10:31,660 --> 00:10:34,930 But what kind of landlord is so irresponsible? 78 00:10:34,930 --> 00:10:37,540 If you feel wronged, just get out! 79 00:10:41,490 --> 00:10:44,950 Didn't I just look like a landlord? 80 00:10:46,630 --> 00:10:48,730 Maybe I shouldn't say this. 81 00:10:50,440 --> 00:10:52,970 Live in sorrow for the homeless. 82 00:11:02,470 --> 00:11:05,130 The time has already come. 83 00:12:27,140 --> 00:12:29,910 1. Stuffed animals Due Delivery Day -- 14th
2. Phone the Pig's Feet Boss
84 00:12:29,910 --> 00:12:32,890 3. Pay utility bill - Check home page first.
4. Write for writing contest.
85 00:12:42,490 --> 00:12:45,530 ♫ If I pass this street ♫ 86 00:12:45,530 --> 00:12:49,820 ♫ will you be standing there again? ♫ 87 00:12:49,820 --> 00:12:56,590 ♫ For some reason I feel like you're waiting for me ♫ 88 00:12:56,590 --> 00:13:02,700 ♫ At the end of that dazzling sky ♫ 89 00:13:03,860 --> 00:13:07,510 ♫ Walking side by side ♫ 90 00:13:07,510 --> 00:13:11,430 ♫ you cautiously took my hand ♫ 91 00:13:11,430 --> 00:13:17,970 ♫ the warm temperature reminds me of you ♫ 92 00:13:17,970 --> 00:13:21,760 ♫ Oh Baby, as one dreams ♫ 93 00:13:21,760 --> 00:13:26,090 ♫ A kiss with you which will wake you up ♫ 94 00:13:26,090 --> 00:13:29,100 ♫ Just as I want it ♫ 95 00:13:29,100 --> 00:13:36,170 ♫ Please fill my heart with sweetness ♫ 96 00:13:36,170 --> 00:13:38,060 Good morning! 97 00:13:40,000 --> 00:13:41,620 Work hard today too. 98 00:13:41,620 --> 00:13:44,560 Yes, sir. I'll be back. 99 00:13:48,500 --> 00:13:55,790 ♫ My tremors and excitement are only because of you. ♫ 100 00:13:55,790 --> 00:14:02,630 ♫ The whole world looks like babypink. ♫ 101 00:14:02,630 --> 00:14:08,740 ♫ Why are you hesitating again? ♫ 102 00:15:12,140 --> 00:15:14,130 Fantasy Novel Writing Contest 103 00:15:20,630 --> 00:15:23,490 2018 KBN Drama Writing Contest
Delaying the Winner Announcement:
Due to too many submissions...
104 00:15:33,590 --> 00:15:36,010 Ah, my heart is beating... 105 00:15:47,460 --> 00:15:52,580 I'm going. I just said I'm going to go. 106 00:15:57,500 --> 00:16:01,150 Yes, Boss. Yes, I'm almost there. 107 00:16:01,150 --> 00:16:03,230 Yes, yes. 108 00:16:09,700 --> 00:16:11,300 ♫ Here you go ♫ 109 00:16:49,320 --> 00:16:51,900 - Woah, beer! - Wow. 110 00:16:52,510 --> 00:16:54,400 Are you interested in working at our store? 111 00:16:54,400 --> 00:16:55,690 Just ask me to do anything. 112 00:16:55,690 --> 00:16:58,260 I'm confident in doing anything. 113 00:16:58,260 --> 00:16:59,480 Enjoy your meals! 114 00:16:59,480 --> 00:17:01,230 Enjoy your meals! 115 00:17:01,230 --> 00:17:06,620 Wow, did you just get scouted by the bakery owner? 116 00:17:06,620 --> 00:17:09,910 I was always this popular, you know. 117 00:17:10,660 --> 00:17:15,730 Yes, I am very grateful. Why don't you check your pay? 118 00:17:23,850 --> 00:17:27,250 This is, bonus pay for your hard work this month. 119 00:17:29,430 --> 00:17:32,960 Thank you! I'll live to the fullest! 120 00:17:32,960 --> 00:17:36,070 Thank you so much! 121 00:17:43,510 --> 00:17:46,100 You're the best, my friend. 122 00:17:49,730 --> 00:17:51,800 Be thrifty. 123 00:17:57,860 --> 00:18:01,160 And this is what I live for! 124 00:18:04,120 --> 00:18:06,230 Family-like F**k 301 125 00:18:06,230 --> 00:18:08,930 Really? What timing! 126 00:18:08,930 --> 00:18:10,870 It totally ruined my mood. 127 00:18:10,870 --> 00:18:12,810 Landlord! 128 00:18:15,380 --> 00:18:17,410 Why are you not picking up? 129 00:18:17,410 --> 00:18:20,770 For a second, I thought you ran away with my money. 130 00:18:25,450 --> 00:18:27,610 You were there? 131 00:18:43,070 --> 00:18:45,550 Hello, tenant. 132 00:18:45,960 --> 00:18:48,440 You know what day of the month it is, right? 133 00:18:48,800 --> 00:18:53,790 I do. I'll deposit right now. 134 00:19:00,330 --> 00:19:02,330 Transferring... 135 00:19:02,330 --> 00:19:04,110 Transaction Completed. 136 00:19:04,110 --> 00:19:06,510 Okay. 137 00:19:07,640 --> 00:19:11,140 It must have been tiring, earning money for interest payments. 138 00:19:12,450 --> 00:19:15,730 When is the principal payment coming, though? 139 00:19:15,730 --> 00:19:19,060 Why don't you just hand this building over to me rght now and live comfortably— 140 00:19:19,060 --> 00:19:20,980 No. 141 00:19:20,980 --> 00:19:25,540 I'll pay it off when the time comes, so don't worry, 142 00:19:25,540 --> 00:19:29,300 And please go back. I'm a little tired right now. 143 00:19:29,960 --> 00:19:31,840 Really? 144 00:19:31,840 --> 00:19:34,850 But did you know that, 145 00:19:34,850 --> 00:19:38,130 The new government's policies raised interest rates? 146 00:19:38,130 --> 00:19:42,890 Your father's loan comes with a variable interest rate. 147 00:19:42,890 --> 00:19:47,680 So I calculated, and it came out as- 148 00:19:47,680 --> 00:19:52,310 A million a month. Cheap, right? Really cheap! 149 00:19:52,310 --> 00:19:56,010 Million? A million won per month? 150 00:19:56,010 --> 00:19:59,350 How could it spike to a million? Is this a joke? 151 00:19:59,350 --> 00:20:02,440 Well, you got to abide with the law. 152 00:20:02,440 --> 00:20:06,330 I'm having a hard time because of this too. I'll give you a week. 153 00:20:06,330 --> 00:20:11,440 From next month, you pay a new rate interest at once altogether. You can do it, right? 154 00:20:11,850 --> 00:20:16,970 If it's too much, then hand this building over. 155 00:20:20,560 --> 00:20:24,070 Okay, yeah.Okay. 156 00:20:25,160 --> 00:20:27,550 Oh, I almost forgot. 157 00:20:30,470 --> 00:20:33,860 My bathroom lights are out. 158 00:20:33,860 --> 00:20:36,690 Fix it by tomorrow. Okay landlord? 159 00:21:00,960 --> 00:21:02,900 That bastard. 160 00:21:18,880 --> 00:21:21,170 Apartment 101, Deposit: 20 million won
Monthly: 550 thousand won on 15th of every month in advance
161 00:21:21,170 --> 00:21:24,000 Apartment 201, 2nd fl, Deposit 20 million won
Monthly: 600 thousand won on 15th of every month in advance
162 00:21:27,410 --> 00:21:29,790 15th: Receiving Rents
19th: Paying Utilities
163 00:21:35,670 --> 00:21:39,900 Right! Let me raise 100 thousand won each! 164 00:21:39,900 --> 00:21:44,500 This time. For sure. Let me be a ruthless landlord! 165 00:22:14,780 --> 00:22:18,010 Right! Let's go! 166 00:22:29,960 --> 00:22:31,870 - What is it?
- Hello. 167 00:22:31,870 --> 00:22:33,570 What is it? 168 00:22:36,300 --> 00:22:40,820 Uh, well... 169 00:22:42,530 --> 00:22:44,630 Well what? Get to your point. 170 00:22:45,500 --> 00:22:52,640 If you have something to say, tell me quick. I'm busy. 171 00:22:52,640 --> 00:22:57,090 Oh, you're busy... then you can go back to your work, I can just... 172 00:22:57,090 --> 00:23:01,090 come back later. 173 00:23:07,870 --> 00:23:10,020 I'm so scared! 174 00:23:13,570 --> 00:23:18,820 So my Seon Ah... 175 00:23:19,750 --> 00:23:22,520 I see... 176 00:23:22,520 --> 00:23:25,290 But ahjumma, 177 00:23:25,290 --> 00:23:32,140 My Seon Ah didn't eat at all yesterday... 178 00:23:32,140 --> 00:23:34,600 Oh dear, dear. 179 00:23:34,600 --> 00:23:39,150 Ahjumma, calm down a little bit. I have something to tell you... 180 00:23:39,840 --> 00:23:42,250 My Seon Ah... 181 00:23:44,020 --> 00:23:47,800 What should I do with my Seon Ah? 182 00:23:47,800 --> 00:23:54,060 What should I do? 183 00:23:55,370 --> 00:23:58,900 Seon Ah? What is that noise? 184 00:23:58,900 --> 00:24:04,630 - Seon Ah!
- A-ahjumma! Ahjumma! 185 00:24:04,630 --> 00:24:06,180 Ahju— 186 00:24:10,430 --> 00:24:12,530 Ahjumma! 187 00:24:14,960 --> 00:24:17,520 Ahjumma! 188 00:24:22,820 --> 00:24:26,630 Hey, Choi In Seop! Hey! Wait a moment! 189 00:24:26,630 --> 00:24:28,420 I'm heading to work! 190 00:24:30,720 --> 00:24:33,900 Ah that punk, he catches on too fast. 191 00:24:33,900 --> 00:24:38,770 Hey, In Seop! Let's increase 100 thousand won for the rent! 192 00:24:38,770 --> 00:24:41,490 Hey, Choi In Seop! 193 00:24:42,430 --> 00:24:44,490 Ah really! 194 00:24:45,290 --> 00:24:48,550 Stop suffering. Just sell the building and pay off your debt. 195 00:24:48,550 --> 00:24:52,930 I'm telling you I can really sell it with a good market price. 196 00:24:52,930 --> 00:24:58,070 No. If I sold it now, I would get the cheap price. I heard this area would be re-developed soon. 197 00:24:58,070 --> 00:25:00,760 I just need to suffer a bit more. 198 00:25:02,330 --> 00:25:04,800 Is re-development of this area brought up? 199 00:25:04,800 --> 00:25:07,560 They say they will 200 00:25:07,560 --> 00:25:10,320 but that takes an extremely long time. 201 00:25:10,320 --> 00:25:12,630 Also it's possible they won't do it. 202 00:25:13,800 --> 00:25:15,940 Positive! 203 00:25:17,470 --> 00:25:19,360 It'll be happening. 204 00:25:20,970 --> 00:25:26,750 But more importantly, there's no one interested in the basement? 205 00:25:26,750 --> 00:25:31,020 Of course not! Who would want to live there? 206 00:25:35,630 --> 00:25:39,850 Anyhow, the market of this area is not so good these days. 207 00:25:39,850 --> 00:25:42,890 It dropped suddenly. 208 00:25:43,710 --> 00:25:47,700 Is the rumor true that this area will not be re-developed? 209 00:25:50,400 --> 00:25:56,140 Can you recommend my basement room to your customer, please? 210 00:25:56,140 --> 00:25:58,710 I'll negotiate the rent price. 211 00:26:06,290 --> 00:26:10,910 Alright. I had known your father for so many years. 212 00:26:10,910 --> 00:26:15,820 If there's anyone looking to rent, I'll show them your basement first. 213 00:26:16,570 --> 00:26:18,720 Thank you. 214 00:26:19,100 --> 00:26:21,400 I'll get going now then. 215 00:26:23,330 --> 00:26:26,890 Have a nice day! 216 00:26:35,900 --> 00:26:37,500 Hello. Yeah. 217 00:26:38,300 --> 00:26:42,500 I said to her that this area might not be re-developed as you instructed. 218 00:26:42,590 --> 00:26:47,600 Basement room? She meant she wanted to rent it out quickly. 219 00:26:47,600 --> 00:26:50,680 But is that something that'd be rented easily? 220 00:26:50,680 --> 00:26:56,590 Don't worry too much. I'll make sure to compensate you enough for your work. 221 00:26:56,590 --> 00:27:00,300 Don't relax yourself. It won't really take too long. 222 00:27:00,300 --> 00:27:02,030 Ok. 223 00:27:07,520 --> 00:27:10,370 It doesn't have much time for re-developement. 224 00:27:11,060 --> 00:27:13,250 Can you do it by that time? 225 00:27:13,250 --> 00:27:16,260 Yes. Don't worry, Chairman. Who am I? 226 00:27:16,260 --> 00:27:18,970 I'm Park Soo Kwang. 227 00:27:19,960 --> 00:27:22,660 I trust you. 228 00:27:24,180 --> 00:27:27,610 Proceed without any mistake quickly. 229 00:27:32,410 --> 00:27:34,170 Oh, welcome! 230 00:27:34,170 --> 00:27:36,760 I'm looking for a house. 231 00:27:36,760 --> 00:27:39,430 Oh, good thing you're here! There's lots of homes here. 232 00:27:39,430 --> 00:27:44,550 All of houses face toward the south with a lot of sun light. And water drains well. 233 00:27:44,550 --> 00:27:50,810 I hate sunlight, is there a basement available? 234 00:27:50,810 --> 00:27:53,030 Basement? 235 00:27:55,400 --> 00:27:58,270 There is! A basement! 236 00:27:58,270 --> 00:28:02,530 There is a house that is very pleasant even though there is no sunlight. And its landlord is also good. 237 00:28:02,530 --> 00:28:04,370 In my building. 238 00:28:16,700 --> 00:28:18,200 Rent
Deposit: 5 million won ($5,000),
Monthly: 500 thousand won($500)
239 00:28:20,760 --> 00:28:22,560 It's this way. 240 00:29:02,550 --> 00:29:05,560 How is it? It's nice, right? 241 00:29:05,560 --> 00:29:09,590 For a basement, you won't find one more spacious. 242 00:29:13,060 --> 00:29:16,000 Are you going to wallpaper? 243 00:29:16,740 --> 00:29:22,100 Wallpaper? It's not necessary because I did wallpaper not a long ago... 244 00:29:31,370 --> 00:29:34,600 Wallpaper? I should do wallpaper. 245 00:29:36,690 --> 00:29:41,000 But why does it have to be a basement? 246 00:29:41,000 --> 00:29:43,990 I don't really like sunlight coming in. 247 00:29:43,990 --> 00:29:48,230 My job is better done without sunlight as well. 248 00:29:50,130 --> 00:29:51,830 Ah... I see. 249 00:29:53,160 --> 00:29:57,210 What kind of work is it that it's better without sunlight? 250 00:30:06,560 --> 00:30:10,080 He doesn't look like he has no money... 251 00:30:12,000 --> 00:30:14,150 By any chance... 252 00:30:24,850 --> 00:30:28,910 We'll catch him today. Let's go. 253 00:30:28,910 --> 00:30:31,230 Yes, Hyung-nim! 254 00:30:33,350 --> 00:30:37,140 That could be it. That's totally possible. 255 00:30:37,140 --> 00:30:38,830 Or... 256 00:31:06,950 --> 00:31:08,780 No, no, no. 257 00:31:11,390 --> 00:31:15,290 No it's not. It's not. 258 00:31:15,290 --> 00:31:19,130 I don't care whether he is a gangster or a serial killer for this moment. 259 00:31:19,130 --> 00:31:21,520 As long as the monthly rent is paid to me. 260 00:31:21,520 --> 00:31:25,710 Excuse me... Excuse me! 261 00:31:25,710 --> 00:31:29,200 - Yes?
- I will enter into a lease.. 262 00:31:32,240 --> 00:31:35,000 Let's do it, the lease! 263 00:31:37,060 --> 00:31:42,640 This room, the downpayment would be $10,000. 264 00:31:45,070 --> 00:31:49,470 $700 no, $650. 265 00:31:49,470 --> 00:31:52,090 So $10,000 and $650 monthly. 266 00:31:52,090 --> 00:31:54,650 It's surely the best price in this neighborhood. 267 00:31:54,650 --> 00:31:57,620 You won't see a basement as good as this one. 268 00:32:05,100 --> 00:32:07,040 Okay. 269 00:32:07,910 --> 00:32:13,140 $10,000 and $600. I won't negotiate any less than that. 270 00:32:15,550 --> 00:32:18,670 Ok, I understand. 271 00:32:25,080 --> 00:32:29,020 What? What does he understand? 272 00:32:40,570 --> 00:32:45,220 Ok. $5,000 and $600? 273 00:32:48,530 --> 00:32:51,300 $5,000 and $550? 274 00:32:53,550 --> 00:32:56,580 I will search a bit more then return. 275 00:32:57,380 --> 00:33:01,010 Ah, ok, ok! 276 00:33:03,240 --> 00:33:05,380 $5,000 and $500! 277 00:33:06,420 --> 00:33:09,600 I can never go any lower than that. 278 00:33:11,440 --> 00:33:16,480 Ok, I will put in the down payment right away. 279 00:33:23,350 --> 00:33:25,540 What a cheapskate. 280 00:33:33,700 --> 00:33:37,150 My stomach hurts. 281 00:33:39,660 --> 00:33:42,760 What's the matter? Are you in pain? 282 00:33:42,760 --> 00:33:46,120 Oppa, my stomach hurts. 283 00:33:50,590 --> 00:33:52,320 Here. 284 00:33:54,960 --> 00:33:57,390 My stomach hurts. 285 00:34:15,520 --> 00:34:20,310 Dad, she says she's in pain. 286 00:34:20,310 --> 00:34:22,720 Be quiet. 287 00:34:32,930 --> 00:34:38,280 Dad, she says she's in pain. 288 00:34:39,240 --> 00:34:41,530 I told you to be quiet! 289 00:34:42,550 --> 00:34:44,620 I don't want— 290 00:34:52,980 --> 00:34:56,210 Ah, my stomach hurts. 291 00:35:01,690 --> 00:35:04,650 - Shh.
-My stomach hurts. 292 00:35:04,650 --> 00:35:07,190 My stomach hurts. 293 00:35:10,460 --> 00:35:12,810 My stomach hurts 294 00:35:12,810 --> 00:35:15,480 You're so damn loud, really! 295 00:35:44,990 --> 00:35:48,070 This isn't enough money. 296 00:35:48,070 --> 00:35:50,930 Ok. Have a nice day. 297 00:35:50,930 --> 00:35:52,610 Yes. 298 00:36:00,540 --> 00:36:04,340 Pharmacy 299 00:36:13,720 --> 00:36:15,410 Hello, Boss. 300 00:36:15,410 --> 00:36:17,610 Oh, welcome! 301 00:36:18,730 --> 00:36:20,230 Give some peaches and a watermelon. 302 00:36:20,230 --> 00:36:22,950 White peaches are good. 303 00:36:22,950 --> 00:36:24,900 How about yellow peaches? 304 00:36:29,170 --> 00:36:32,160 This rascal! 305 00:37:03,610 --> 00:37:05,310 Thief! 306 00:37:46,580 --> 00:37:48,890 There's no point. 307 00:37:48,890 --> 00:37:51,470 Stop it and follow me. 308 00:37:56,460 --> 00:37:59,230 I said there's no point. 309 00:38:01,800 --> 00:38:03,410 Stop and 310 00:38:05,000 --> 00:38:07,210 follow me. 311 00:38:07,210 --> 00:38:09,680 I'm sorry. Please forgive me. 312 00:38:09,680 --> 00:38:12,390 I'm sorry, ahjusshi. 313 00:38:14,820 --> 00:38:17,300 It is not your fault. 314 00:38:17,300 --> 00:38:23,370 It is the fault of your cursed fate. 315 00:38:30,830 --> 00:38:34,360 My little sister, she's sick. 316 00:38:34,360 --> 00:38:37,140 She's very sick. 317 00:38:38,590 --> 00:38:42,720 So, that's why. 318 00:38:47,710 --> 00:38:49,370 That's also.. 319 00:38:52,200 --> 00:38:54,990 just think of it as your fate. 320 00:39:53,570 --> 00:39:56,830 Anyhow, the reapers who are the subordinates of God... 321 00:39:56,830 --> 00:39:59,790 We capture those who possess special abilities that shouldn't exist in this world. 322 00:39:59,790 --> 00:40:03,990 And let their souls go in here. 323 00:40:04,720 --> 00:40:06,480 Understand? 324 00:40:08,550 --> 00:40:13,860 But why are those gifted people born into this world? 325 00:40:16,360 --> 00:40:19,670 Why they are born? 326 00:40:21,270 --> 00:40:24,430 In simple terms, it's kind of like a glitch. 327 00:40:29,680 --> 00:40:31,590 Speaking bluntly... 328 00:40:31,590 --> 00:40:35,360 It is right that God overlooks and controls everything in the world. 329 00:40:35,360 --> 00:40:39,780 But what God does isn't always 100% perfect. 330 00:40:39,780 --> 00:40:42,150 Well, everyone's like that, aren't they? 331 00:40:42,150 --> 00:40:44,500 Anyhow, because of God's such mistakes 332 00:40:44,500 --> 00:40:47,780 the abilities that belong to the gods go down to the humans. 333 00:40:47,780 --> 00:40:50,950 When that happens, what do these humans do with this power? 334 00:40:50,950 --> 00:40:53,010 They use it for their own purpose. 335 00:40:53,010 --> 00:40:54,500 And what will happen to the world then? 336 00:40:54,500 --> 00:40:58,850 It becomes messy, obviously. 337 00:40:58,850 --> 00:41:02,620 That is why all of you are required. 338 00:41:05,850 --> 00:41:10,330 You make this messy world balanced by catching those people. 339 00:41:10,330 --> 00:41:12,290 Isn't it cool? 340 00:41:13,640 --> 00:41:17,770 But those gifted with godly powers, 341 00:41:17,770 --> 00:41:22,640 how do we, being powerless, capture them? 342 00:41:22,640 --> 00:41:24,960 That's a good question. 343 00:41:24,960 --> 00:41:28,450 That's why we have orientations like this. 344 00:41:29,300 --> 00:41:31,460 In the past, we just killed them. 345 00:41:31,460 --> 00:41:36,640 When we thought about it later, it was too inhumane. 346 00:41:36,640 --> 00:41:40,790 I mean it was too ungodly. It's not elegant either. 347 00:41:44,920 --> 00:41:46,800 Look closely. 348 00:41:54,950 --> 00:41:57,360 You see this? You see it, right? 349 00:41:57,360 --> 00:42:01,080 When you drink this liquor, you will borrow my abilities for a short time. 350 00:42:01,080 --> 00:42:03,940 Simple, right? 351 00:42:03,940 --> 00:42:06,970 Do you understand? Y-you don't understand? 352 00:42:08,030 --> 00:42:10,220 Please don't make that type of expression. 353 00:42:10,220 --> 00:42:14,760 Your senior reapers will explain to you how to do the work so don't worry. 354 00:42:14,760 --> 00:42:18,820 But, aren't you curious? 355 00:42:18,820 --> 00:42:21,560 Why you are catching these people? 356 00:42:23,070 --> 00:42:26,820 Whenever you catch one of these people with abilities, you will earn a point. 357 00:42:26,820 --> 00:42:32,040 When you earn a certain amount of points, due to the sheer grace of god, 358 00:42:32,040 --> 00:42:36,000 you will be taken on the road to heaven. 359 00:42:36,000 --> 00:42:39,860 Also, you will earn more points for the time manipulators. 360 00:42:39,860 --> 00:42:41,460 Ten times the amount of points. 361 00:42:42,160 --> 00:42:43,800 Why is that? 362 00:42:44,810 --> 00:42:48,500 Why do you get such high amount of points for them? 363 00:42:53,060 --> 00:42:59,560 Controlling time... is something only a God can do. 364 00:43:08,800 --> 00:43:10,480 Ok, any more questions? 365 00:43:10,480 --> 00:43:12,730 Me! 366 00:43:12,730 --> 00:43:15,150 You're quite the model student, aren't you? You're killing me here. 367 00:43:15,150 --> 00:43:17,710 Ok go on. Ask away. 368 00:43:17,710 --> 00:43:21,430 Where did we come from? 369 00:43:21,430 --> 00:43:25,250 No matter how much I think, I can't remember. 370 00:43:31,080 --> 00:43:33,690 A round of applause. 371 00:43:33,690 --> 00:43:36,520 He is the Ace of our reapers organization. 372 00:43:36,520 --> 00:43:39,560 He- he's really good at his work. 373 00:43:39,560 --> 00:43:42,590 He's really good at his work but 374 00:43:44,460 --> 00:43:48,140 as I said before, if you catch someone big, what happens? You may be damaged, right? 375 00:43:48,140 --> 00:43:50,570 then I have to help you recover. 376 00:43:50,570 --> 00:43:52,590 Wait a moment. 377 00:44:07,430 --> 00:44:11,740 Right now, if you make me look bad in front of the students like that during the orientation, 378 00:44:11,740 --> 00:44:15,490 What would they think of me? Huh? 379 00:44:15,490 --> 00:44:17,320 Don't you think so? 380 00:44:19,550 --> 00:44:21,690 You just try that one more time, 381 00:44:21,690 --> 00:44:25,170 I'm really going to get upset. 382 00:44:25,170 --> 00:44:26,790 Ok? 383 00:44:29,760 --> 00:44:32,350 You think a dog is baking somewhere. 384 00:44:36,860 --> 00:44:41,710 But you, do you hate me that much? 385 00:44:42,530 --> 00:44:46,410 What kind of employee actually likes their boss or team leader? 386 00:44:50,670 --> 00:44:53,360 That is quite convincing. 387 00:44:53,360 --> 00:44:57,910 But the way you speak really makes me feel bad sometimes. 388 00:44:57,910 --> 00:44:59,990 Don't be like that! 389 00:45:05,090 --> 00:45:07,060 Don't worry too much about the kid. 390 00:45:07,060 --> 00:45:11,370 I'll look into it carefully and send him to a better place. 391 00:45:13,760 --> 00:45:18,410 I don't care. You do what you want. 392 00:45:25,490 --> 00:45:27,430 Goodbye. 393 00:45:43,580 --> 00:45:45,670 Dad. 394 00:45:47,180 --> 00:45:49,240 Dad. 395 00:45:51,840 --> 00:45:53,980 My stomach hurts. 396 00:45:55,770 --> 00:45:57,590 This damned child! 397 00:45:57,590 --> 00:45:59,590 My stomach hurts. 398 00:46:01,380 --> 00:46:03,950 Hurts... 399 00:46:03,950 --> 00:46:06,310 So damned loud. 400 00:46:17,040 --> 00:46:18,790 What the heck? 401 00:46:26,700 --> 00:46:28,840 I'm warning you, 402 00:46:28,840 --> 00:46:32,570 I'm always watching you. 403 00:46:33,850 --> 00:46:37,660 If you put your hands on the child one more time, 404 00:46:37,660 --> 00:46:40,900 I'm going to rip you to death. 405 00:47:17,800 --> 00:47:22,000 He doesn't care? What bull. 406 00:47:22,000 --> 00:47:23,790 What are you looking at? 407 00:47:25,130 --> 00:47:27,660 What? 408 00:47:27,660 --> 00:47:29,570 You guys better not be like this. 409 00:47:29,570 --> 00:47:32,790 I will punish you tomorrow immediately. 410 00:47:36,320 --> 00:47:38,020 Do you understand? 411 00:47:38,020 --> 00:47:40,010 Yes, sir! 412 00:47:43,320 --> 00:47:46,410 How does he really not listen to me? 413 00:48:09,060 --> 00:48:10,700 Hello. 414 00:48:22,780 --> 00:48:26,260 Why doesn't he have any luggage? 415 00:48:27,450 --> 00:48:30,290 Is he really a strange person? 416 00:48:37,360 --> 00:48:40,660 - Hey there!
- Yes? 417 00:48:40,660 --> 00:48:43,250 How long are you going to be like that for? 418 00:48:46,160 --> 00:48:50,420 More importantly, what do you do? As a job? 419 00:48:50,420 --> 00:48:52,020 Why? 420 00:48:54,460 --> 00:49:01,320 Well... our building motto is "Life as a family". 421 00:49:05,400 --> 00:49:08,570 Building owner, what are you doing not making money? 422 00:49:09,690 --> 00:49:14,860 As far as I know, today is the day the raised interest payment is due. 423 00:49:22,760 --> 00:49:29,350 This is the tenant, who's like family, that lives in 301. 424 00:49:30,170 --> 00:49:33,140 Let's go up and talk, tenant 301. 425 00:49:56,990 --> 00:50:01,960 Bravo! The reliable Kim Seon Ah! You're getting it done after all. 426 00:50:01,960 --> 00:50:06,060 But... the money seems lacking. 427 00:50:06,060 --> 00:50:08,520 Lacking a lot. 428 00:50:08,520 --> 00:50:15,530 If you just give me a little bit more time, I will give it to you right away. 429 00:50:15,530 --> 00:50:19,090 Alright, alright. Since the landlord, who's like family, 430 00:50:19,090 --> 00:50:23,030 is asking me so earnestly, how can I refuse? 431 00:50:23,030 --> 00:50:25,750 I'll give you a little bit more time. 432 00:50:26,470 --> 00:50:28,640 Thank you. 433 00:50:28,640 --> 00:50:31,650 And please give me the receipt. 434 00:50:31,650 --> 00:50:36,090 You can't lie and say I didn't give you the money when I did like last time. 435 00:50:36,090 --> 00:50:38,120 Give it to me quickly. 436 00:50:38,120 --> 00:50:40,150 Ok. 437 00:51:12,680 --> 00:51:14,920 Who is it? 438 00:51:22,480 --> 00:51:23,710 What is it? 439 00:51:23,710 --> 00:51:27,600 My landlord... who's like a family to me, asked me for more time. 440 00:51:27,600 --> 00:51:30,760 So I gave it to you, ten minutes. 441 00:51:30,760 --> 00:51:34,740 It's already past so you need to give me the interest now. 442 00:51:34,740 --> 00:51:36,650 Give it now. 443 00:51:38,130 --> 00:51:40,360 Are you joking with me right now? 444 00:51:40,360 --> 00:51:43,500 Joke? Do I look like I'm joking? 445 00:51:43,500 --> 00:51:49,340 Really? I'll give you by tomorrow so get the money by then. 446 00:51:51,520 --> 00:51:53,340 This is 447 00:51:53,340 --> 00:51:56,170 how a loan shark is supposed to be. 448 00:51:59,710 --> 00:52:02,890 Well, I'm not a charity owner. 449 00:52:02,890 --> 00:52:04,540 Right? 450 00:52:11,990 --> 00:52:15,970 Really! That baaastard! 451 00:52:18,490 --> 00:52:21,150 Tomorrow will be my day-off in a long while... 452 00:52:21,820 --> 00:52:24,310 Well, we have a lot of things to be done today. Let's hurry. 453 00:52:24,310 --> 00:52:25,900 Yes! 454 00:52:42,880 --> 00:52:50,160 ♫ If I pass this street, will you be standing there again? ♫ 455 00:52:50,160 --> 00:52:57,040 ♫ For some reason I feel like you're waiting for me ♫ 456 00:52:57,040 --> 00:53:02,370 ♫ At the end of the dazzling sky ♫ 457 00:53:04,270 --> 00:53:14,150 ♫ Walking side by side you cautiously took my hand ♫ 458 00:53:14,150 --> 00:53:15,530 Let's finish up for today. 459 00:53:15,530 --> 00:53:16,720 Yes. 460 00:53:16,720 --> 00:53:18,360 Excuse me. 461 00:53:18,360 --> 00:53:20,460 Come back tomorrow again. 462 00:53:20,460 --> 00:53:23,050 Why? Do you want me to come back again? 463 00:53:23,050 --> 00:53:24,910 Of course, I like it. 464 00:53:24,910 --> 00:53:27,660 - You've worked hard.
- Same to you. 465 00:54:19,830 --> 00:54:23,960 I'm sorry to inform you that your writing was not selected this time... 466 00:54:29,350 --> 00:54:31,210 Seon Ah. 467 00:54:49,270 --> 00:54:51,040 Seon Ah. 468 00:55:04,410 --> 00:55:06,190 Seon Ah. 469 00:55:11,620 --> 00:55:13,950 Don't you feel suffocated? 470 00:55:15,090 --> 00:55:16,620 Just get angry! 471 00:55:16,620 --> 00:55:20,790 Everything, bullying or hitting other kids, was all my fault. 472 00:55:23,960 --> 00:55:28,220 If you were so humiliated in front of other kids' parents because of your daughter, 473 00:55:28,220 --> 00:55:31,820 discipline me like other kids' dads do! 474 00:55:35,120 --> 00:55:38,920 I'm sorry, Daughter. 475 00:55:41,360 --> 00:55:45,080 Do you think that's what I want to hear now? 476 00:55:47,760 --> 00:55:52,530 Aren't you hungry? Shall we go to eat pork belly? 477 00:55:54,640 --> 00:56:00,160 Just let's sell this to those bastards. 478 00:56:00,160 --> 00:56:04,720 And move to a small house and live comfortably with you and me. 479 00:56:15,670 --> 00:56:17,460 Seon Ah. 480 00:56:34,090 --> 00:56:39,390 Really... I was not a moron but why did I act like that at that time? 481 00:56:44,680 --> 00:56:50,480 Are you upset to me about my having given you a trouble at that time? 482 00:56:52,890 --> 00:56:56,460 Dad, have you gone too far? 483 00:56:58,700 --> 00:57:01,610 I'm regretting it. 484 00:57:04,280 --> 00:57:11,430 So, a little more... 485 00:57:11,430 --> 00:57:16,310 Let me endure a little more. 486 00:57:17,690 --> 00:57:22,420 Just so much so I can keep your building. 487 00:57:59,660 --> 00:58:04,260 Your job! I still didn't hear what you're doing for your living. 488 00:58:04,260 --> 00:58:06,950 Do I have to tell you about it? 489 00:58:06,950 --> 00:58:10,450 As I keep saying to you, our motto in this building is 490 00:58:10,450 --> 00:58:13,090 to live together like one family. 491 00:58:14,650 --> 00:58:16,660 Excuse me for a moment. 492 00:58:18,190 --> 00:58:20,330 Yes, Boss. 493 00:58:21,520 --> 00:58:24,100 Substitute delivery? 494 00:58:24,100 --> 00:58:26,340 How much would you pay? 495 00:58:27,230 --> 00:58:29,440 15 thousand won? 496 00:59:20,960 --> 00:59:23,130 In this condition, I should receive 20 thousand won. 497 00:59:23,130 --> 00:59:26,060 After finishing work, I'll pay you generously so hurry. 498 00:59:26,060 --> 00:59:29,320 Okay, I'll be back! 499 01:00:35,200 --> 01:00:36,500 Ah, blood! 500 01:00:39,810 --> 01:00:41,380 Pig's feet? 501 01:00:43,850 --> 01:00:45,570 What should I do? 502 01:00:53,450 --> 01:00:55,160 Wait! 503 01:01:19,030 --> 01:01:20,920 Dad! 504 01:01:44,000 --> 01:01:51,030 Timing and Subtitles brought to you by the Time Stoppers Team @ Viki 505 01:01:53,980 --> 01:01:58,320 ♫ It is nothing new to say that ♫ 506 01:02:01,100 --> 01:02:05,560 ♬ I'm trying not to be surprised ♬ 507 01:02:08,230 --> 01:02:13,300 ♫ As always fate is never ♫ 508 01:02:15,280 --> 01:02:19,790 ♬ Something on my side ♬ 509 01:02:22,300 --> 01:02:28,360 ♬ It's become a passing memory ♬ 510 01:02:29,350 --> 01:02:34,410 ♬ Even though I'm unable to hold on ♬ 511 01:02:35,220 --> 01:02:42,200 ♬ Oh just for my love, I'm changing ♬ 512 01:02:42,200 --> 01:02:49,290 ♬ Oh just for my lover, I'm born again ♬ 513 01:02:49,290 --> 01:02:51,890 ♬ At such time I should be hating this world, ♬ 514 01:02:51,890 --> 01:02:55,350 How did you do that? 515 01:02:55,350 --> 01:02:59,230 ♫ As I think of you ♫ 516 01:02:59,230 --> 01:03:03,030 ♫ I smile ♫ 517 01:03:04,660 --> 01:03:11,760 ♫ It's over you that I say something contrary to how I feel ♫ 518 01:03:11,760 --> 01:03:17,920 ♫ It's over you if it might be you ♫ 519 01:03:17,920 --> 01:03:21,800 ♫ Probably like this ♫ 520 01:03:21,800 --> 01:03:24,700 ♫ the words that hurts more sharply ♫ 521 01:03:24,700 --> 01:03:27,210 Are you a magician? 522 01:03:27,210 --> 01:03:28,020 What is this? 523 01:03:28,020 --> 01:03:31,860 Since I saved you yesterday, you should say thanks to me first, shouldn't you? 524 01:03:31,860 --> 01:03:35,320 It's not only you who are looking for that Buddhist statue. 525 01:03:35,320 --> 01:03:37,970 He is going to steal something as I expect. 526 01:03:37,970 --> 01:03:39,590 Our two aces for this opportunity. 527 01:03:39,590 --> 01:03:42,390 Is it okay that you don't roll up your sleeves this time? 528 01:03:42,390 --> 01:03:44,850 What are you doing right now? 529 01:03:45,900 --> 01:03:48,190 ♫ On a night when the chilly air descends ♫ 530 01:03:48,190 --> 01:03:50,790 I told you to kneel! 531 01:03:50,790 --> 01:03:52,720 Save me. 40732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.