All language subtitles for Welcome.Home.2018.WEB-DL

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek Download
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,440 --> 00:00:58,160 Monastère du XIIIe siècle rénové, entouré d'un vignoble primé 2 00:01:23,120 --> 00:01:24,920 Réserver maintenant 3 00:01:41,280 --> 00:01:42,960 Allez, c'est parti. 4 00:01:43,120 --> 00:01:45,120 Deux vérités, un mensonge. 5 00:01:45,840 --> 00:01:47,400 Tu es obsédée par ce jeu. 6 00:01:47,560 --> 00:01:50,120 1 : il y a une immense cave à vins, 7 00:01:50,280 --> 00:01:52,600 et on peut y accéder librement. 8 00:01:52,760 --> 00:01:54,440 Impossible. 9 00:01:56,320 --> 00:01:59,920 2 : le jacuzzi est en panne, dommage pour nous. 10 00:02:01,160 --> 00:02:05,840 3 : il y a le wifi dans la maison, et tu pourras répondre à tes mails. 11 00:02:06,000 --> 00:02:07,400 Laisse-moi réfléchir. 12 00:02:07,560 --> 00:02:09,720 Le mensonge, c'est le numéro 1. 13 00:02:09,920 --> 00:02:13,520 Personne ne serait assez fou pour nous laisser sa cave. 14 00:02:14,000 --> 00:02:17,480 Désolée, M. Palmer, mais c'est la mauvaise réponse. 15 00:02:18,040 --> 00:02:22,640 La maison n'a pas de jacuzzi. Juste une piscine incroyable. 16 00:02:23,280 --> 00:02:26,840 - La cave, c'est vrai ? - Mieux que ton hôtel, non ? 17 00:02:45,120 --> 00:02:46,840 - C'est là ? - J'en sais rien. 18 00:02:48,400 --> 00:02:50,400 Vous êtes sûr que c'est là ? 19 00:02:50,600 --> 00:02:51,600 Parce que... 20 00:02:54,200 --> 00:02:55,200 Dieu merci ! 21 00:02:56,160 --> 00:03:00,240 Tu allais trouver plein de qualités à cette maison, je parie. 22 00:03:00,760 --> 00:03:01,560 Pas vrai ? 23 00:03:01,720 --> 00:03:03,080 Oui, c'est ça. 24 00:03:03,240 --> 00:03:06,520 - Elle était stylée... - Tu es trop mignonne ! 25 00:03:06,680 --> 00:03:08,000 Rustique. 26 00:03:08,440 --> 00:03:10,000 Ça, c'est sûr. 27 00:03:15,200 --> 00:03:16,360 On y est ? 28 00:03:16,840 --> 00:03:19,800 Je crois que c'est là. 29 00:03:19,960 --> 00:03:22,960 - J'y crois pas ! - Oui, c'est là. 30 00:03:39,120 --> 00:03:41,480 - J'hallucine ! - C'est plus grand 31 00:03:41,680 --> 00:03:43,000 que sur les photos. 32 00:03:56,160 --> 00:03:57,240 Trop cool. 33 00:04:03,000 --> 00:04:05,040 Regarde cet endroit ! 34 00:04:08,160 --> 00:04:09,400 Incroyable. 35 00:04:09,560 --> 00:04:12,080 - Putain de merde ! - C'est incroyable. 36 00:04:12,520 --> 00:04:15,400 - Sérieusement ? - Prem's pour visiter le reste ! 37 00:04:16,320 --> 00:04:18,680 - J'y crois pas. - J'hallucine ! 38 00:04:19,280 --> 00:04:20,360 La cuisine ! 39 00:04:20,840 --> 00:04:22,520 Cet endroit est incroyable. 40 00:04:23,760 --> 00:04:25,880 C'est vraiment sublime. 41 00:04:26,600 --> 00:04:29,840 "Bienvenue chez vous. Cette maison est la vôtre 42 00:04:30,000 --> 00:04:32,120 pendant les 6 prochains jours. 43 00:04:32,280 --> 00:04:35,240 Vous pouvez jouir d'une totale intimité, 44 00:04:35,400 --> 00:04:39,400 je suis dans la ville voisine en cas de besoin. 45 00:04:39,560 --> 00:04:40,880 Eduardo." 46 00:04:41,040 --> 00:04:42,680 "Cette maison est la vôtre" ? 47 00:04:42,840 --> 00:04:45,640 Il ne sait pas comment on traite notre maison. 48 00:04:45,800 --> 00:04:48,240 On a une relation un peu violente. 49 00:04:48,720 --> 00:04:51,280 Tu en penses quoi ? J'ai bien travaillé ? 50 00:04:51,440 --> 00:04:53,680 Tu as très bien travaillé. 51 00:04:55,120 --> 00:04:56,240 Merde. 52 00:04:59,640 --> 00:05:02,120 - Je suis sale. - J'aime quand c'est sale. 53 00:05:02,680 --> 00:05:05,200 Non, je suis vraiment sale, je pue. 54 00:05:05,760 --> 00:05:06,880 Je sais... 55 00:05:07,040 --> 00:05:10,280 Toi aussi, tu devrais puer, mais tu sens bon le parfum. 56 00:05:10,440 --> 00:05:12,680 Ça te fait toujours de l'effet. 57 00:05:57,360 --> 00:06:00,080 Large éventail de choix, Eduardo. 58 00:06:28,200 --> 00:06:29,800 Santé. On a réussi. 59 00:06:30,000 --> 00:06:32,720 - On y est. - Ça vaut presque Martha's Vineyard. 60 00:06:34,000 --> 00:06:36,760 C'est quoi, cette obsession pour Martha's Vineyard ? 61 00:06:36,920 --> 00:06:39,960 Arrête, tu as adoré Martha's Vineyard. 62 00:06:40,120 --> 00:06:42,480 On est bien mieux ici. Tu plaisantes ? 63 00:06:43,480 --> 00:06:46,560 - Tu en es déjà persuadée ? - Absolument. 64 00:06:47,480 --> 00:06:48,840 Regarde ça. 65 00:06:49,920 --> 00:06:51,240 Écoute. 66 00:06:52,760 --> 00:06:55,360 On a l'impression d'être seuls au monde. 67 00:06:58,400 --> 00:06:59,560 Bon sang. 68 00:07:00,360 --> 00:07:02,880 Retour à la réalité. Désolé. 69 00:07:04,800 --> 00:07:09,320 On devrait les ranger dans un coin, non ? 70 00:07:11,120 --> 00:07:13,640 Plus de mails, de SMS... 71 00:07:14,560 --> 00:07:16,240 Plus d'Instagram. 72 00:07:16,920 --> 00:07:18,960 Pas d'Instagram pendant une semaine ? 73 00:07:19,120 --> 00:07:23,160 - Pas besoin, quand tu es là. - Pas besoin d'Instagram ? 74 00:07:23,320 --> 00:07:26,760 Je ne sais pas ce qu'on pourrait faire ensemble, 75 00:07:26,920 --> 00:07:29,960 sans être interrompus, au bout du monde... 76 00:07:30,120 --> 00:07:32,280 Qu'est-ce qu'on pourrait faire ? 77 00:07:32,440 --> 00:07:34,560 J'ai quelques idées. 78 00:07:34,720 --> 00:07:35,840 Vraiment ? 79 00:07:36,640 --> 00:07:37,880 Comme quoi ? 80 00:07:38,040 --> 00:07:40,760 Et si tu allais ranger nos téléphones ? 81 00:07:40,920 --> 00:07:42,280 Après, je te montrerai. 82 00:07:42,840 --> 00:07:44,120 Tu me montreras ? 83 00:07:45,600 --> 00:07:47,120 Le mien est là-haut. 84 00:08:32,720 --> 00:08:35,080 C'est quoi, tous ces vêtements ? 85 00:08:56,600 --> 00:08:57,760 Un problème ? 86 00:09:04,640 --> 00:09:05,880 Je t'aime. 87 00:09:07,160 --> 00:09:09,320 Tellement, tellement fort. 88 00:09:10,440 --> 00:09:11,520 Ah oui ? 89 00:09:11,680 --> 00:09:12,720 Oui. 90 00:09:34,600 --> 00:09:36,240 Qu'est-ce qu'il y a ? 91 00:09:37,680 --> 00:09:41,400 Désolé, je peux pas, avec ces machins qui nous regardent. 92 00:09:46,280 --> 00:09:47,440 Crétin. 93 00:10:13,280 --> 00:10:15,280 On est venus ici pour régler ça. 94 00:10:16,600 --> 00:10:18,800 On ne partira pas avant d'avoir réussi. 95 00:10:21,920 --> 00:10:22,920 Alors... 96 00:10:23,920 --> 00:10:25,600 Deux vérités, un mensonge. 97 00:10:25,760 --> 00:10:27,320 - Tu es prête ? - Non. 98 00:10:28,240 --> 00:10:29,320 Je dors. 99 00:10:29,480 --> 00:10:30,440 D'accord. 100 00:10:30,600 --> 00:10:35,280 1 : tu ne dors pas vraiment. 101 00:10:35,440 --> 00:10:37,840 Tu ne veux pas me parler, c'est tout. 102 00:10:40,520 --> 00:10:43,320 2 : j'ai trouvé trois pilules de Viagra 103 00:10:43,520 --> 00:10:44,960 dans la salle de bain. 104 00:10:46,760 --> 00:10:47,880 3... 105 00:10:51,520 --> 00:10:52,480 Cassie. 106 00:11:59,800 --> 00:12:01,640 Les Contes de Grimm 107 00:12:24,880 --> 00:12:26,200 Eduardo ! 108 00:12:59,480 --> 00:13:01,360 J'adore te baiser. 109 00:14:14,400 --> 00:14:17,080 Bonjour, sale con. Je suis partie courir. 110 00:14:45,240 --> 00:14:47,320 Pourquoi tu as fait ça, Cass ? 111 00:14:53,000 --> 00:14:54,200 Mais pourquoi ? 112 00:14:59,600 --> 00:15:00,680 Comment tu as pu ? 113 00:15:04,320 --> 00:15:05,240 Merde. 114 00:15:34,800 --> 00:15:35,680 Super. 115 00:15:35,840 --> 00:15:37,200 Bonjour ! 116 00:15:40,280 --> 00:15:41,400 Connard ! 117 00:15:46,640 --> 00:15:47,680 Merde. 118 00:16:12,280 --> 00:16:14,440 J'ai dû me fouler la cheville. 119 00:16:19,320 --> 00:16:21,080 Vous parlez anglais ? 120 00:16:37,240 --> 00:16:38,240 Je peux ? 121 00:16:55,120 --> 00:16:56,840 C'est arrivé quand ? 122 00:16:57,680 --> 00:16:59,440 Il y a 5 minutes, je crois. 123 00:17:02,440 --> 00:17:03,280 Bien. 124 00:17:04,400 --> 00:17:05,400 Si c'était grave, 125 00:17:06,040 --> 00:17:07,840 ce serait déjà enflé. 126 00:17:15,000 --> 00:17:16,920 Je peux vous arranger ça. 127 00:17:18,520 --> 00:17:19,600 D'accord. 128 00:17:41,280 --> 00:17:44,640 C'est votre maison ? On est passés devant hier soir. 129 00:17:45,960 --> 00:17:48,400 Vous vivez ici depuis longtemps ? 130 00:17:49,000 --> 00:17:50,280 Depuis toujours. 131 00:17:51,480 --> 00:17:53,600 Une vie tranquille, j'imagine. 132 00:17:53,760 --> 00:17:57,080 Je suis à l'opposé de tout ça, près de New York. 133 00:17:58,160 --> 00:18:01,400 Vous êtes déjà allé aux États-Unis ? 134 00:18:04,120 --> 00:18:05,120 Pourquoi ? 135 00:18:06,960 --> 00:18:08,240 Trop de monde. 136 00:18:13,120 --> 00:18:15,280 C'est tellement beau, ici. 137 00:18:15,480 --> 00:18:17,000 Je ne m'en lasse pas. 138 00:18:17,160 --> 00:18:18,720 Vous êtes déjà entré ? 139 00:18:19,240 --> 00:18:20,440 C'est vrai ? 140 00:18:21,200 --> 00:18:23,280 Venez, je vais vous faire un café. 141 00:18:23,440 --> 00:18:24,240 Non. 142 00:18:24,400 --> 00:18:25,560 Pour vous remercier. 143 00:18:26,720 --> 00:18:29,520 Vous êtes très aimable, mais je dois y aller. 144 00:18:29,720 --> 00:18:32,120 Merci de m'avoir sauvée. 145 00:18:34,440 --> 00:18:35,440 À charge de revanche. 146 00:18:37,880 --> 00:18:40,440 En Italie, on s'embrasse pour... 147 00:18:42,920 --> 00:18:43,800 Au revoir. 148 00:19:14,240 --> 00:19:15,160 Salut ! 149 00:19:16,520 --> 00:19:17,640 Je suis rentrée. 150 00:19:18,400 --> 00:19:21,120 J'espère que tu as aimé ma surprise de ce matin. 151 00:19:22,560 --> 00:19:23,440 Pardon. 152 00:19:23,800 --> 00:19:25,600 Désolé, je ne voulais pas... 153 00:19:25,840 --> 00:19:27,240 Quelle catastrophe ! 154 00:19:27,440 --> 00:19:28,480 Je suis désolé. 155 00:19:28,640 --> 00:19:30,560 Non, c'est pas grave. 156 00:19:31,000 --> 00:19:33,320 Désolée, je suis nerveuse. 157 00:19:36,240 --> 00:19:38,360 Vous avez changé d'avis ? 158 00:19:38,960 --> 00:19:39,760 Oui. 159 00:19:40,760 --> 00:19:43,560 J'aimerais beaucoup un café. 160 00:19:48,600 --> 00:19:50,560 Non, ça va. Je suis désolée. 161 00:19:59,000 --> 00:20:02,720 Je le vois peut-être une fois par mois, donc... 162 00:20:02,880 --> 00:20:05,280 Je ne connais pas très bien Eduardo. 163 00:20:06,000 --> 00:20:07,960 Les gens sont très secrets, ici. 164 00:20:08,120 --> 00:20:10,160 Merci de faire une exception. 165 00:20:11,280 --> 00:20:13,160 Mais non, vous plaisantez. 166 00:20:16,200 --> 00:20:19,480 - Que se passe-t-il ? - C'est Federico, le voisin. 167 00:20:19,640 --> 00:20:21,520 Voici Bryan, mon petit ami. 168 00:20:22,360 --> 00:20:24,040 Federico. Enchanté. 169 00:20:24,240 --> 00:20:26,760 De même. Qu'est-ce qui t'est arrivé ? 170 00:20:26,920 --> 00:20:28,800 Je suis vraiment maladroite. 171 00:20:29,000 --> 00:20:32,600 Je suis tombée en courant. Federico m'a sauvée. 172 00:20:33,560 --> 00:20:36,240 Tu te souviens de la maison qu'on a vue hier ? 173 00:20:37,320 --> 00:20:38,760 Federico habite là-bas. 174 00:20:41,400 --> 00:20:44,800 Il me parlait à l'instant de la ville, Todi, 175 00:20:44,960 --> 00:20:46,360 et de son marché. 176 00:20:46,560 --> 00:20:48,720 On pourrait y aller aujourd'hui. 177 00:20:48,880 --> 00:20:52,520 La foire de San Guido. C'est sympa, c'est vraiment... 178 00:20:53,280 --> 00:20:56,920 - Tu vas pouvoir marcher ? - Oui. Ça n'a pas enflé. 179 00:20:59,520 --> 00:21:01,000 Je dois aller en ville. 180 00:21:01,440 --> 00:21:03,680 Si vous voulez, je vous dépose. 181 00:21:04,000 --> 00:21:06,160 - Ce serait super. - Pas la peine. 182 00:21:06,320 --> 00:21:09,200 On va appeler un taxi, ce sera plus simple. 183 00:21:09,880 --> 00:21:10,920 Bonne chance ! 184 00:21:11,080 --> 00:21:13,480 Pour qu'un taxi vienne jusqu'ici... 185 00:21:18,400 --> 00:21:20,600 Il m'a sauvée. 186 00:21:21,320 --> 00:21:23,520 Et en plus, c'est un Italien sexy. 187 00:21:23,920 --> 00:21:26,960 Il nous dépose, c'est tout. On ne restera pas avec lui. 188 00:21:27,120 --> 00:21:28,200 D'accord. 189 00:21:29,120 --> 00:21:30,880 Je vais prendre une douche. 190 00:21:32,160 --> 00:21:33,360 Viens avec moi. 191 00:21:34,440 --> 00:21:35,960 Je monte dans une minute. 192 00:22:27,600 --> 00:22:29,120 Qu'est-ce que tu fous ? 193 00:22:29,680 --> 00:22:30,840 Bon sang. 194 00:22:32,200 --> 00:22:33,520 Tu m'as fait peur. 195 00:22:38,200 --> 00:22:39,080 Salut. 196 00:23:05,040 --> 00:23:06,400 Tu m'as manqué. 197 00:23:19,960 --> 00:23:21,120 Qu'y a-t-il ? 198 00:23:22,320 --> 00:23:23,760 Qu'est-ce qu'il y a ? 199 00:23:41,920 --> 00:23:43,040 Désolé. 200 00:23:47,160 --> 00:23:48,280 Excuse-moi. 201 00:24:42,800 --> 00:24:44,560 Vous voyagez beaucoup ? 202 00:24:46,320 --> 00:24:49,200 Oui. On a visité pas mal d'endroits. 203 00:24:53,200 --> 00:24:54,680 Et votre rencontre ? 204 00:24:55,840 --> 00:24:58,520 On s'est rencontrés dans un café. 205 00:24:59,480 --> 00:25:01,280 Inutile de lui mentir. 206 00:25:02,480 --> 00:25:03,600 On s'en fiche. 207 00:25:05,600 --> 00:25:07,080 On s'est rencontrés sur Tinder. 208 00:25:07,720 --> 00:25:08,600 Tinder ? 209 00:25:08,760 --> 00:25:11,720 C'est une application pour faire des rencontres. 210 00:25:11,880 --> 00:25:13,920 On choisit quelqu'un avec son téléphone. 211 00:25:15,480 --> 00:25:17,800 Bryan préfère parler du café. 212 00:25:17,960 --> 00:25:20,400 C'est là qu'on s'est vus la première fois. 213 00:25:20,560 --> 00:25:22,920 La vérité n'est pas assez glorieuse. 214 00:25:23,720 --> 00:25:25,800 Tu veux parler de vérité ? 215 00:25:26,520 --> 00:25:27,640 Je comprends. 216 00:25:28,200 --> 00:25:29,120 Enfin... 217 00:25:30,120 --> 00:25:34,400 Les hommes préfèrent les grandes démonstrations. 218 00:25:34,600 --> 00:25:37,920 On a besoin de lyrisme pour tomber amoureux, non ? 219 00:25:38,920 --> 00:25:41,920 C'est ce qu'il a fait au troisième rendez-vous. 220 00:25:46,440 --> 00:25:47,440 Comment ? 221 00:25:49,080 --> 00:25:51,400 Je lui ai préparé un dîner. 222 00:25:51,960 --> 00:25:53,360 Des bougies, 223 00:25:54,240 --> 00:25:57,560 des roses, du vin... Je lui ai sorti le grand jeu. 224 00:25:58,200 --> 00:26:01,560 Une piccata de poulet et sa délicieuse sauce au citron. 225 00:26:02,240 --> 00:26:03,560 C'était incroyable. 226 00:26:04,240 --> 00:26:06,880 J'étais prête à l'épouser, après ça. 227 00:26:10,720 --> 00:26:12,840 Depuis, il n'a plus jamais cuisiné. 228 00:26:35,520 --> 00:26:37,040 Bienvenue à Todi. 229 00:26:37,280 --> 00:26:40,000 Il y a plein de choses à faire, ici. 230 00:26:40,160 --> 00:26:42,560 Un très bon café, là-bas, et le marché, 231 00:26:42,760 --> 00:26:43,880 en haut de la rue. 232 00:26:44,040 --> 00:26:46,360 Vous y trouverez l'essence de l'Italie. 233 00:26:46,520 --> 00:26:48,440 Parfait. Merci beaucoup. 234 00:26:48,600 --> 00:26:51,560 De rien. Vous voulez que je vous ramène ? 235 00:26:51,720 --> 00:26:52,760 Ce serait super. 236 00:26:53,240 --> 00:26:54,960 Non. On se débrouillera. 237 00:26:55,760 --> 00:26:56,760 - Sûr ? - Oui. 238 00:26:57,080 --> 00:26:58,320 Merci pour la balade. 239 00:26:59,000 --> 00:27:02,440 C'est comme ça que tu le traites ? Il vient de nous déposer. 240 00:27:02,600 --> 00:27:06,200 - On se demande pourquoi. - Par gentillesse, tout simplement. 241 00:27:09,240 --> 00:27:13,080 J'ai vu comment il te regardait. Ne sois pas naïve ! 242 00:27:13,760 --> 00:27:16,840 - Je l'ai vu te regarder. - Tu as vu ce qui t'arrangeait. 243 00:27:17,040 --> 00:27:18,440 Oh, je t'en prie... 244 00:27:20,280 --> 00:27:21,840 Tu vas où ? 245 00:27:24,160 --> 00:27:26,000 Cassie, je suis désolé. 246 00:27:26,160 --> 00:27:27,400 Non, c'est faux. 247 00:27:27,840 --> 00:27:29,800 Tu sais quoi ? Oui, t'as raison. 248 00:27:30,000 --> 00:27:33,720 Pourquoi m'excuser ? Tu as le don pour être amie avec des connards ! 249 00:27:33,880 --> 00:27:36,120 Ça n'a rien à voir avec Federico. 250 00:27:38,440 --> 00:27:39,560 Parle-moi. 251 00:27:43,240 --> 00:27:45,720 Je sais que c'est ma faute. Je le sais. 252 00:27:46,200 --> 00:27:49,880 Je sais ce que je t'ai fait, je sais que je t'ai blessé. 253 00:27:51,120 --> 00:27:53,800 Tu ne me regardes plus comme avant. 254 00:27:55,160 --> 00:27:57,240 J'arrête pas de le voir. 255 00:27:58,360 --> 00:27:59,520 Quoi ? 256 00:28:00,280 --> 00:28:01,120 Toi... 257 00:28:01,560 --> 00:28:02,600 avec lui. 258 00:28:05,200 --> 00:28:08,800 Quand je te regarde, je visualise... 259 00:28:09,160 --> 00:28:11,480 Qu'est-ce que tu visualises ? 260 00:28:12,080 --> 00:28:13,720 Qu'est-ce que tu imagines ? 261 00:28:14,400 --> 00:28:16,240 Ça a duré deux minutes. 262 00:28:17,000 --> 00:28:19,480 J'avais trop bu, je n'ai pas réfléchi. 263 00:28:19,680 --> 00:28:23,040 En rentrant, j'ai compris ce que j'avais fait. 264 00:28:25,480 --> 00:28:28,120 Sache que j'ai repoussé ses avances 265 00:28:28,320 --> 00:28:29,520 pendant des semaines, 266 00:28:29,680 --> 00:28:31,920 que toi et moi, ça n'allait pas, 267 00:28:32,120 --> 00:28:34,600 qu'il m'a offert une épaule pour pleurer... 268 00:28:34,800 --> 00:28:36,720 Il continue à t'appeler. 269 00:28:39,920 --> 00:28:41,760 Tu as fouillé dans mon téléphone ? 270 00:28:41,920 --> 00:28:44,880 - Ce n'était pas ta mère. - Tu as fouillé ? 271 00:28:45,080 --> 00:28:46,480 Tu baises avec lui ? 272 00:28:47,800 --> 00:28:49,200 C'est fichu. 273 00:28:49,400 --> 00:28:52,080 Parce qu'un autre t'a fourrée avec sa bite. 274 00:28:54,120 --> 00:28:55,840 Cass... Et merde. 275 00:29:13,320 --> 00:29:14,240 Désolée. 276 00:29:38,440 --> 00:29:39,320 Allez ! 277 00:29:43,040 --> 00:29:44,040 Qu'y a-t-il ? 278 00:29:48,000 --> 00:29:49,200 Je peux t'aider ? 279 00:29:50,960 --> 00:29:51,960 Pardon. 280 00:29:56,360 --> 00:29:57,400 Combien ? 281 00:29:57,840 --> 00:30:00,720 Ce qu'il faut pour retourner à la maison. 282 00:30:08,000 --> 00:30:11,600 Comment tu fais pour être toujours là quand j'ai besoin d'aide ? 283 00:30:16,120 --> 00:30:17,440 Ton chevalier servant. 284 00:30:21,360 --> 00:30:23,960 Parfois, quelqu'un fait une connerie... 285 00:30:25,000 --> 00:30:26,680 et ça ne s'arrange jamais. 286 00:30:27,960 --> 00:30:30,320 Merci de m'avoir aidée deux fois. 287 00:30:55,120 --> 00:30:58,000 Non. Un bourbon avec glace. 288 00:31:26,280 --> 00:31:27,120 Bryan. 289 00:31:29,480 --> 00:31:31,120 Qu'est-ce que tu fais là ? 290 00:31:32,320 --> 00:31:33,800 Qu'est-ce que tu bois ? 291 00:31:35,280 --> 00:31:37,640 Aucune idée. C'est pas ce que j'ai commandé. 292 00:31:37,800 --> 00:31:39,040 Tu as commandé quoi ? 293 00:31:40,600 --> 00:31:42,280 Un bourbon avec glace. 294 00:31:48,160 --> 00:31:49,360 Désolé. 295 00:31:51,720 --> 00:31:53,000 C'est un connard. 296 00:31:58,840 --> 00:32:01,480 Je ne m'attendais pas à te trouver ici. 297 00:32:04,240 --> 00:32:08,560 Cassie est retournée à la maison. Elle ne se sentait pas bien. 298 00:32:10,440 --> 00:32:11,880 Quel dommage. 299 00:32:14,320 --> 00:32:15,160 Allez. 300 00:32:18,320 --> 00:32:20,240 On boit entre hommes, alors. 301 00:32:22,600 --> 00:32:23,440 Santé. 302 00:32:34,560 --> 00:32:35,440 Pas mal. 303 00:32:35,920 --> 00:32:37,000 C'est ma tournée. 304 00:32:37,760 --> 00:32:38,680 Deux autres. 305 00:33:01,040 --> 00:33:03,120 Un type avec qui elle bossait. 306 00:33:03,840 --> 00:33:06,000 Il travaillait à la compta. 307 00:33:06,800 --> 00:33:07,800 Justin. 308 00:33:08,960 --> 00:33:12,160 Pendant la fête de Noël de la boîte. 309 00:33:13,080 --> 00:33:16,800 On s'était engueulés plus tôt dans la soirée. 310 00:33:21,080 --> 00:33:24,440 Je faisais partie d'un groupe. 311 00:33:25,840 --> 00:33:27,680 J'allais être une rockstar. 312 00:33:30,040 --> 00:33:33,200 J'ai tout quitté pour la fille idéale 313 00:33:33,360 --> 00:33:34,760 quand je l'ai trouvée. 314 00:33:35,600 --> 00:33:37,680 Et du coup, je... 315 00:33:39,240 --> 00:33:42,440 Je me retrouve coincé dans le monde des finances. 316 00:33:43,120 --> 00:33:48,120 Et j'ai trop peur de m'engager avec cette fille idéale. 317 00:33:50,680 --> 00:33:52,600 Tu trouves pas ça ridicule ? 318 00:33:59,000 --> 00:34:02,560 Tu as rencontré ce Justin ? 319 00:34:04,840 --> 00:34:06,960 Oui, plusieurs fois. 320 00:34:07,120 --> 00:34:09,880 Et je le savais, putain. 321 00:34:10,440 --> 00:34:12,640 Je l'ai vu dans ses yeux. 322 00:34:16,080 --> 00:34:16,960 Et toi ? 323 00:34:18,560 --> 00:34:20,000 Est-ce que tu as... 324 00:34:21,800 --> 00:34:22,800 Tu sais... 325 00:34:25,280 --> 00:34:27,720 Parfois, j'aimerais en être capable. 326 00:34:28,240 --> 00:34:29,920 Simplement pour... 327 00:34:31,680 --> 00:34:33,320 Jouer à armes égales ? 328 00:34:34,400 --> 00:34:37,240 Oui, pour jouer à armes égales. 329 00:34:38,240 --> 00:34:41,720 Pour qu'elle sache ce que ça fait... 330 00:34:43,160 --> 00:34:47,640 de se l'imaginer à chaque fois qu'on ferme les yeux. 331 00:34:52,800 --> 00:34:54,360 Excuse-moi un instant. 332 00:35:40,680 --> 00:35:42,960 Allez, assez pleuré 333 00:35:43,160 --> 00:35:45,240 sur mon triste sort. 334 00:35:45,720 --> 00:35:47,160 Parlons de toi. 335 00:35:48,360 --> 00:35:49,240 Comment ça ? 336 00:35:49,400 --> 00:35:53,000 J'en sais rien, tu es apparu comme par magie. 337 00:35:53,800 --> 00:35:56,280 Qu'est-ce que tu fais dans la vie ? 338 00:35:59,040 --> 00:36:00,680 De l'informatique. 339 00:36:02,560 --> 00:36:03,760 Un informaticien ? 340 00:36:03,960 --> 00:36:06,840 Exactement. Des trucs sur Internet. 341 00:36:07,440 --> 00:36:12,200 Oui, tu es du genre malin et silencieux. 342 00:36:18,680 --> 00:36:21,040 - Qu'est-ce qui t'arrive ? - Quoi ? 343 00:36:21,440 --> 00:36:22,560 Ça va ? 344 00:36:23,120 --> 00:36:24,680 Oui, ça va. 345 00:36:26,920 --> 00:36:29,720 - Elles te regardent. - Mais non. 346 00:36:30,720 --> 00:36:32,160 Je te les présente ? 347 00:36:33,760 --> 00:36:36,320 - Non, non, ça va. - Allez ! 348 00:36:37,440 --> 00:36:38,520 Alessandra ! 349 00:36:46,440 --> 00:36:47,360 Venez. 350 00:36:48,080 --> 00:36:51,000 Je vous présente Bryan, tout droit venu d'Amérique. 351 00:36:53,400 --> 00:36:54,400 Isabella. 352 00:36:58,400 --> 00:37:01,040 Alors, vous passez un bon moment ? 353 00:37:01,440 --> 00:37:04,960 On commençait à s'ennuyer avant votre arrivée éblouissante. 354 00:37:06,800 --> 00:37:08,480 Vous vous joignez à nous ? 355 00:37:09,880 --> 00:37:11,480 Allez, asseyez-vous. 356 00:37:40,120 --> 00:37:42,680 Faisons un jeu. Vous en pensez quoi ? 357 00:37:42,840 --> 00:37:43,880 Quel genre de jeu ? 358 00:37:45,080 --> 00:37:48,600 Ça s'appelle "deux vérités, un mensonge". 359 00:37:50,400 --> 00:37:52,520 Bryan, tu connais ce jeu. 360 00:37:53,040 --> 00:37:55,680 C'est simple : j'énonce trois propositions 361 00:37:55,840 --> 00:37:58,360 et vous devinez laquelle est un mensonge. 362 00:37:58,880 --> 00:37:59,840 Je commence. 363 00:38:03,200 --> 00:38:07,520 Uno : la copine de Bryan l'a trompé. 364 00:38:07,680 --> 00:38:10,920 Elle a couché avec un autre et il n'a même pas réagi. 365 00:38:12,960 --> 00:38:13,920 Due... 366 00:38:14,640 --> 00:38:18,400 Bryan se souviendra de tout ça demain matin. 367 00:38:21,960 --> 00:38:25,480 Tre : Cassie est toute seule à la maison 368 00:38:25,840 --> 00:38:27,040 en ce moment... 369 00:38:32,160 --> 00:38:33,680 et j'ai la clé. 370 00:40:16,960 --> 00:40:19,640 Chéri, je suis désolée. 371 00:40:26,200 --> 00:40:27,680 Viens te coucher. 372 00:41:32,080 --> 00:41:33,480 Où est mon téléphone ? 373 00:41:52,240 --> 00:41:53,280 Y a quelqu'un ? 374 00:42:13,160 --> 00:42:15,280 - Pardon, vous êtes libre ? - Oui. 375 00:42:38,680 --> 00:42:39,520 Cass ? 376 00:42:46,000 --> 00:42:46,960 Cassie ! 377 00:43:12,320 --> 00:43:14,600 - Bon sang... - Tu viens de rentrer ? 378 00:43:15,840 --> 00:43:16,800 Oui. 379 00:43:20,360 --> 00:43:21,920 Et j'ai cru que... 380 00:43:23,600 --> 00:43:25,200 que tu étais partie. 381 00:43:25,360 --> 00:43:28,560 Tu étais où, hier soir ? J'ai pas arrêté de t'appeler. 382 00:43:28,720 --> 00:43:31,200 J'ai décidé de dormir à l'hôtel. 383 00:43:31,920 --> 00:43:34,760 Je me suis dit que ce serait mieux 384 00:43:34,920 --> 00:43:37,400 qu'on passe une nuit séparément. 385 00:43:39,920 --> 00:43:41,040 Écoute, Cass... 386 00:43:49,320 --> 00:43:51,360 J'ai perdu mon portable. 387 00:44:30,200 --> 00:44:33,280 Cassie est toute seule à la maison en ce moment... 388 00:44:35,600 --> 00:44:36,600 et j'ai la clé. 389 00:44:52,400 --> 00:44:54,480 Federico était ici, hier soir ? 390 00:44:55,360 --> 00:44:57,080 Tu plaisantes ? 391 00:44:57,720 --> 00:45:00,600 - Tu te fous de moi ? - Il n'est pas passé ? 392 00:45:01,560 --> 00:45:02,480 Non. 393 00:45:03,480 --> 00:45:06,000 Tu veux vraiment qu'on recommence ? 394 00:45:06,160 --> 00:45:08,280 Je ne lui fais pas confiance. 395 00:45:08,440 --> 00:45:09,680 Non, Bryan. 396 00:45:10,440 --> 00:45:12,240 C'est à moi que tu ne fais pas confiance. 397 00:45:16,160 --> 00:45:20,760 Je suis tombé sur lui, hier soir. Je ne veux plus le voir ici. 398 00:45:21,720 --> 00:45:22,720 Très bien. 399 00:45:24,000 --> 00:45:26,840 Il a juste été gentil avec nous. 400 00:45:29,800 --> 00:45:31,240 Qu'est-ce qu'il a fait ? 401 00:45:34,920 --> 00:45:36,360 Je vais faire un tour. 402 00:46:55,760 --> 00:46:56,600 Y a quelqu'un ? 403 00:47:00,520 --> 00:47:02,840 - Toc, toc ! - C'est pas vrai ! 404 00:47:03,040 --> 00:47:05,480 Je ne voulais pas te faire peur. 405 00:47:06,880 --> 00:47:08,200 La porte était ouverte. 406 00:47:08,360 --> 00:47:11,040 Désolée, je ne t'ai pas entendu entrer. 407 00:47:16,920 --> 00:47:19,000 Federico, que fais-tu ici ? 408 00:47:19,160 --> 00:47:21,600 Après notre rencontre en ville, 409 00:47:21,760 --> 00:47:24,240 j'ai eu envie de te remonter le moral. 410 00:47:24,400 --> 00:47:27,880 Il paraît que je réussis très bien le coniglio alla cacciatore. 411 00:48:44,200 --> 00:48:46,120 - C'est dingue. - Oui, c'est sûr. 412 00:48:48,600 --> 00:48:50,240 Qu'est-ce qu'il fout ici ? 413 00:48:51,280 --> 00:48:53,600 Quand on parle du loup, on en voit la queue. 414 00:48:53,760 --> 00:48:56,880 Federico me racontait votre soirée d'hier. 415 00:48:57,680 --> 00:48:59,440 Tu ne m'as pas tout dit. 416 00:49:00,760 --> 00:49:03,760 - Comme quoi ? - Qu'on s'était beaucoup amusés. 417 00:49:04,360 --> 00:49:08,160 Oui... Tu ne m'as pas parlé de tes nouveaux amis. 418 00:49:09,480 --> 00:49:12,280 On vous a même offert vos boissons. 419 00:49:12,760 --> 00:49:16,000 Tu ne sympathises jamais avec le barman, quand on sort. 420 00:49:16,960 --> 00:49:20,360 C'est parce qu'ils adorent les Américains, par ici. 421 00:49:21,120 --> 00:49:22,400 Tu en penses quoi ? 422 00:49:23,200 --> 00:49:25,800 Qu'est-ce que tu fais ici ? 423 00:49:26,800 --> 00:49:30,040 Federico a eu la gentillesse de nous préparer à manger. 424 00:49:30,200 --> 00:49:32,200 Coniglio cacciatore. 425 00:49:33,200 --> 00:49:34,720 Un ragoût de lapin. 426 00:49:34,880 --> 00:49:37,920 Rien à voir avec la piccata de poulet, mais... 427 00:49:39,880 --> 00:49:42,280 Je peux te parler une minute ? 428 00:49:42,480 --> 00:49:46,960 Bien sûr. J'allais te demander de m'aider à mettre la table. 429 00:49:55,440 --> 00:49:57,480 Tu vas partir immédiatement. 430 00:49:57,680 --> 00:49:59,440 Quoi ? On n'est plus amis ? 431 00:49:59,640 --> 00:50:03,440 Amis ? Amis ? Je ne sais même pas qui tu es. 432 00:50:04,040 --> 00:50:07,640 Mais je sais qui tu n'es pas. Tu n'es pas le voisin d'Eduardo. 433 00:50:13,920 --> 00:50:15,080 Bryan... 434 00:50:17,080 --> 00:50:19,600 Dis-moi, laquelle as-tu préféré ? 435 00:50:20,560 --> 00:50:21,800 De quoi tu parles ? 436 00:50:22,360 --> 00:50:23,840 Allons... Alessandra ? 437 00:50:24,040 --> 00:50:24,840 Isabella ? 438 00:50:25,000 --> 00:50:28,120 Ça fait longtemps que j'ai pas couché avec elles. 439 00:50:28,280 --> 00:50:29,760 Rafraîchis-moi la mémoire. 440 00:50:29,920 --> 00:50:31,360 Il ne s'est rien passé. 441 00:50:31,760 --> 00:50:33,520 Tu voulais quoi, déjà ? 442 00:50:33,800 --> 00:50:35,680 Jouer à armes égales. 443 00:50:36,040 --> 00:50:39,840 Moi, je crois que tu as passé une nuit de rockstar. 444 00:50:40,040 --> 00:50:42,000 - Qu'est-ce que tu veux ? - Rien. 445 00:50:42,160 --> 00:50:46,440 Vous faire goûter, à Cassie et à toi, un des délices de l'Italie. 446 00:50:46,960 --> 00:50:50,680 Mais ça pourrait finir autrement, n'est-ce pas ? 447 00:50:54,880 --> 00:50:56,680 - Tout se passe bien ? - Oui. 448 00:51:01,080 --> 00:51:02,400 Allons manger. 449 00:51:04,200 --> 00:51:05,200 Et voilà. 450 00:51:09,520 --> 00:51:10,840 Ça sent super bon. 451 00:51:13,720 --> 00:51:14,600 Et voilà. 452 00:51:23,560 --> 00:51:24,800 C'est délicieux ! 453 00:51:25,120 --> 00:51:26,440 Sérieusement. 454 00:51:28,960 --> 00:51:31,000 Tu n'es pas végétarien, au moins ? 455 00:51:32,000 --> 00:51:34,440 Non, non, pas du tout. 456 00:51:36,720 --> 00:51:40,200 Depuis quand tu es le voisin d'Eduardo, déjà ? 457 00:51:44,480 --> 00:51:46,120 Je ne l'ai pas précisé. 458 00:51:47,400 --> 00:51:48,480 Deux ans. 459 00:51:49,680 --> 00:51:50,840 Pourquoi ? 460 00:51:51,720 --> 00:51:54,240 Ta maison, quand on s'approche... 461 00:51:56,560 --> 00:51:58,000 est si rustique. 462 00:52:00,720 --> 00:52:02,640 Le charme de l'ancien, non ? 463 00:52:03,240 --> 00:52:06,080 Et donc tu vis seul ? 464 00:52:10,480 --> 00:52:11,680 C'est exact. 465 00:52:13,520 --> 00:52:15,240 Pas de femme, de copine ? 466 00:52:16,400 --> 00:52:20,160 Quoi ? C'est un garçon séduisant. 467 00:52:21,640 --> 00:52:23,080 Il sait cuisiner. 468 00:52:24,040 --> 00:52:25,640 Ça me surprend, c'est tout. 469 00:52:25,800 --> 00:52:28,680 Je ne suis pas du genre volage. 470 00:52:29,840 --> 00:52:33,280 Je cherche la femme qui me convient pour m'engager. 471 00:52:38,520 --> 00:52:41,200 Si tu prépares ce plat à une femme, 472 00:52:41,360 --> 00:52:44,040 elle sera prête à tout pour toi. 473 00:52:45,760 --> 00:52:46,840 C'est vrai ? 474 00:52:48,000 --> 00:52:50,160 Il n'en faut pas plus, Cassie ? 475 00:52:52,960 --> 00:52:54,520 Je comprends mieux. 476 00:52:57,600 --> 00:52:59,040 Tu lui as dit quoi ? 477 00:52:59,560 --> 00:53:00,720 Rien. 478 00:53:00,920 --> 00:53:02,760 Tu en as assez dit. 479 00:53:04,920 --> 00:53:06,760 Qu'est-ce que tu lui as dit ? 480 00:53:07,600 --> 00:53:09,200 Dis-lui ce que tu m'as dit. 481 00:53:10,960 --> 00:53:12,680 D'accord, je vais lui dire. 482 00:53:13,120 --> 00:53:14,600 Il m'a parlé de toi. 483 00:53:16,640 --> 00:53:18,000 Je dois dire... 484 00:53:19,360 --> 00:53:21,160 que j'aurais pu le deviner. 485 00:53:22,320 --> 00:53:24,560 Dès que je t'ai vue. 486 00:53:26,760 --> 00:53:28,240 À ta façon de te comporter. 487 00:53:30,240 --> 00:53:32,760 Et comment je me comporte ? 488 00:53:33,240 --> 00:53:35,480 Tu laisses les gens entrer. 489 00:53:36,560 --> 00:53:37,880 Tu leur fais confiance. 490 00:53:38,720 --> 00:53:41,520 Tu invites des hommes sans poser de questions. 491 00:53:43,960 --> 00:53:46,200 Seuls les êtres d'exception 492 00:53:46,720 --> 00:53:49,080 s'ouvrent aux autres comme ça. 493 00:53:51,880 --> 00:53:55,880 Il n'a pas arrêté de me dire combien tu étais exceptionnelle. 494 00:53:57,440 --> 00:53:59,240 Tu aurais dû voir ça. 495 00:54:02,800 --> 00:54:03,840 Bon sang... 496 00:54:04,000 --> 00:54:06,280 Tu as devant toi 497 00:54:06,520 --> 00:54:08,120 un homme amoureux. 498 00:54:19,600 --> 00:54:22,000 Vous savez ce que j'aime chez le lapin ? 499 00:54:23,080 --> 00:54:24,080 Le chasser. 500 00:54:25,400 --> 00:54:27,960 C'est pas comme le cerf. On presse la détente, 501 00:54:28,400 --> 00:54:29,480 et c'est fini. 502 00:54:30,560 --> 00:54:33,120 Avec le lapin, c'est différent. 503 00:54:34,720 --> 00:54:38,240 Il faut l'appâter pour qu'il se sente en sécurité, 504 00:54:38,840 --> 00:54:41,720 qu'il pense pouvoir vous faire confiance. 505 00:54:42,960 --> 00:54:44,160 Après, on attend... 506 00:54:45,560 --> 00:54:46,720 patiemment... 507 00:54:47,320 --> 00:54:50,720 le moment où le piège se referme. 508 00:54:53,800 --> 00:54:55,600 La façon dont il vous regarde 509 00:54:56,960 --> 00:54:58,440 quand il comprend. 510 00:55:03,880 --> 00:55:08,680 C'est la vittoria de la chasse qui rend ce plat 511 00:55:08,880 --> 00:55:10,240 si délicieux. 512 00:55:13,240 --> 00:55:15,440 Mangez tant que c'est chaud. 513 00:55:15,600 --> 00:55:16,720 Bryan, mange. 514 00:55:33,360 --> 00:55:36,560 - Je vais vous aider. - Tu devrais partir. 515 00:55:37,600 --> 00:55:39,040 Pas de dessert ? 516 00:55:40,920 --> 00:55:42,920 Écoute-moi attentivement. 517 00:55:43,080 --> 00:55:46,160 Si tu pars maintenant et ne reviens jamais, 518 00:55:46,440 --> 00:55:48,240 je n'appellerai pas la police. 519 00:55:49,680 --> 00:55:50,680 Tu n'oserais pas. 520 00:55:50,880 --> 00:55:51,960 Chiche. 521 00:55:53,760 --> 00:55:55,280 Tu imagines combien de temps 522 00:55:56,040 --> 00:55:57,920 on me mettrait en prison 523 00:55:58,480 --> 00:56:00,520 pour vous avoir préparé à manger ? 524 00:56:05,400 --> 00:56:06,520 Vas-y. 525 00:56:07,120 --> 00:56:08,640 Défends son honneur. 526 00:56:29,360 --> 00:56:31,000 Où est-il allé ? 527 00:56:31,200 --> 00:56:34,440 Je lui ai demandé de partir. Ne commence pas, Cassie... 528 00:56:34,600 --> 00:56:35,760 Non, tu plaisantes ? 529 00:56:36,560 --> 00:56:38,080 C'est mieux comme ça. 530 00:56:38,240 --> 00:56:40,320 Tu avais raison le concernant. 531 00:56:40,520 --> 00:56:42,680 Ce n'est pas le voisin d'Eduardo. 532 00:56:42,920 --> 00:56:43,720 Quoi ? 533 00:56:43,920 --> 00:56:48,120 Il ne vit pas dans cette maison. J'y suis allé tout à l'heure. 534 00:56:48,280 --> 00:56:51,360 Personne n'habite là-bas. C'est une maison abandonnée. 535 00:56:51,960 --> 00:56:53,280 Pourquoi nous mentir ? 536 00:56:53,480 --> 00:56:55,760 J'en sais rien, mais... 537 00:56:55,960 --> 00:56:58,680 Écoute, si jamais il revient, 538 00:56:58,880 --> 00:57:00,560 on appellera la police. 539 00:57:01,760 --> 00:57:03,000 Tu appelles qui ? 540 00:57:03,160 --> 00:57:05,000 Je vais informer Eduardo 541 00:57:05,160 --> 00:57:08,440 qu'un type bizarre se promène dans sa propriété 542 00:57:09,840 --> 00:57:10,760 et nous harcèle. 543 00:57:26,480 --> 00:57:29,240 Je séjourne chez vous cette semaine. 544 00:57:29,400 --> 00:57:33,760 J'ai décidé de vous appeler pour vous parler de ce type 545 00:57:33,920 --> 00:57:35,960 qui traîne dans le coin 546 00:57:36,160 --> 00:57:38,240 en prétendant être votre voisin. 547 00:57:38,760 --> 00:57:40,800 Je ne voudrais pas être obligé 548 00:57:41,000 --> 00:57:43,440 d'impliquer la police 549 00:57:43,600 --> 00:57:45,680 dans cette histoire. 550 00:57:46,160 --> 00:57:48,560 Il s'appelle Federico. 551 00:58:07,560 --> 00:58:09,440 Alors, qu'est-ce qu'il a dit ? 552 00:58:09,600 --> 00:58:11,960 Je lui ai laissé un message. 553 00:58:12,600 --> 00:58:14,760 Je peux te parler une minute ? 554 00:58:29,800 --> 00:58:32,480 Je dois te dire quelque chose. 555 00:58:33,920 --> 00:58:37,360 J'étais avec deux filles, hier soir. 556 00:58:37,880 --> 00:58:39,680 On a picolé dans un bar, 557 00:58:39,880 --> 00:58:43,120 et à la fin, j'étais vraiment soûl. 558 00:58:43,280 --> 00:58:46,680 Elles m'ont aidé à trouver un hôtel. 559 00:58:46,840 --> 00:58:48,840 Il ne s'est rien passé. 560 00:58:49,040 --> 00:58:50,200 Rien ? 561 00:58:51,360 --> 00:58:54,200 Parce que tu étais trop soûl ou que tu ne voulais pas ? 562 00:58:54,360 --> 00:58:56,480 Parce que je voulais être ici, 563 00:58:56,680 --> 00:58:57,760 avec toi. 564 00:58:59,200 --> 00:59:00,480 Arrête, Bryan. 565 00:59:01,000 --> 00:59:06,000 J'ai tellement attendu ce moment où tu prendrais ta revanche. 566 00:59:06,480 --> 00:59:10,120 Je veux que tout redevienne comme avant. 567 00:59:10,320 --> 00:59:13,640 D'accord ? On est parfois sur la mauvaise pente. 568 00:59:16,680 --> 00:59:20,800 Je n'arrête pas de voir ces images dans ma tête. 569 00:59:20,960 --> 00:59:23,320 Je dois régler ça. 570 00:59:24,120 --> 00:59:25,920 Je ne lui parle plus. 571 00:59:26,080 --> 00:59:27,960 Pas depuis des mois. 572 00:59:28,160 --> 00:59:30,320 Il m'appelle, mais je ne lui ai pas parlé 573 00:59:30,520 --> 00:59:34,240 depuis que j'ai démissionné. C'est toi que j'aime, Bryan. 574 00:59:36,360 --> 00:59:39,120 Je veux passer toute ma vie avec toi. 575 00:59:40,120 --> 00:59:42,840 Mais pas si c'est une prison pour toi. 576 00:59:43,000 --> 00:59:44,280 Viens là. 577 00:59:45,240 --> 00:59:46,440 Je suis désolée. 578 00:59:48,440 --> 00:59:51,440 Si on veut que ça marche entre nous, 579 00:59:51,600 --> 00:59:53,760 on doit se faire confiance. 580 00:59:53,920 --> 00:59:56,960 Je suis prête à tout pour que ça marche. 581 00:59:58,000 --> 01:00:01,480 Je suis prête à tout, mais tu dois l'être aussi. 582 01:00:01,640 --> 01:00:03,800 Oui, je le suis complètement. 583 01:00:04,240 --> 01:00:06,080 Je ne désire rien de plus. 584 01:00:10,640 --> 01:00:12,320 On recommence tout. 585 01:00:12,920 --> 01:00:14,680 Va chercher une bouteille de vin 586 01:00:14,880 --> 01:00:17,360 et rejoins-moi dans la chambre dans 10 minutes. 587 01:00:18,280 --> 01:00:20,080 Tout va s'arranger, OK ? 588 01:00:21,920 --> 01:00:22,760 J'y vais. 589 01:01:06,920 --> 01:01:08,480 C'est une blague ? 590 01:01:15,120 --> 01:01:15,920 Cassie ! 591 01:01:39,440 --> 01:01:40,520 Cassie ! 592 01:01:53,600 --> 01:01:56,240 Ça ne fait pas 10 minutes ! 593 01:02:01,880 --> 01:02:03,960 Enfile ça et attends-moi 594 01:02:52,480 --> 01:02:54,400 Je mets le bandeau. 595 01:03:09,160 --> 01:03:10,160 Je suis prête ! 596 01:04:43,520 --> 01:04:45,400 Tu as mis du parfum. 597 01:07:27,320 --> 01:07:28,160 Bon sang ! 598 01:08:00,640 --> 01:08:01,560 Bryan ? 599 01:08:15,480 --> 01:08:17,160 J'ai trouvé ton portable. 600 01:08:29,440 --> 01:08:32,040 Isabella. 601 01:08:32,560 --> 01:08:34,200 Comme dans "ciao, bella". 602 01:08:35,360 --> 01:08:37,000 Dis "ciao, bella". 603 01:09:37,800 --> 01:09:40,320 On se lâche, ce soir ! 604 01:10:23,960 --> 01:10:25,080 Salaud. 605 01:10:47,280 --> 01:10:51,240 Tu lui as demandé de me faire boire pour que je ne rentre pas ? 606 01:10:51,400 --> 01:10:53,280 - De quoi tu parles ? - Non ! 607 01:10:53,440 --> 01:10:54,840 C'était ton idée 608 01:10:55,040 --> 01:10:57,680 de faire une vidéo pour que je le voie en vrai ? 609 01:10:58,640 --> 01:11:01,120 - Je sais tout. - Où as-tu trouvé ça ? 610 01:11:01,280 --> 01:11:03,560 Je sais ce que tu as fait, putain ! 611 01:11:03,760 --> 01:11:05,560 Tu as couché avec ces filles ! 612 01:11:05,760 --> 01:11:07,280 De quoi tu parles ? 613 01:11:07,480 --> 01:11:09,800 - Et toi ? - Je te parle de Federico ! 614 01:11:10,800 --> 01:11:13,680 Je ne l'ai pas touché ! Ça y est, tu t'es vengé ! 615 01:11:14,160 --> 01:11:17,840 Ferme-la, putain ! Tu avais tout prévu depuis le début ? 616 01:11:18,040 --> 01:11:20,240 Ou tu peux pas t'en empêcher ? 617 01:11:20,760 --> 01:11:22,160 C'est quoi, ça ? 618 01:11:30,440 --> 01:11:32,040 C'est quoi, ce truc ? 619 01:11:41,080 --> 01:11:43,000 C'était là depuis le début ? 620 01:11:48,120 --> 01:11:49,840 - Attends. - Tu fais quoi ? 621 01:11:50,000 --> 01:11:50,880 Attends. 622 01:11:54,440 --> 01:11:55,680 Qu'est-ce qui se passe ? 623 01:11:55,880 --> 01:11:57,240 Tu étais là-haut 624 01:11:57,440 --> 01:11:59,400 il y a une minute, les yeux bandés ? 625 01:12:00,640 --> 01:12:02,240 Oui. Tu me l'as demandé. 626 01:12:02,400 --> 01:12:04,520 - C'était Federico. - C'était pas toi ? 627 01:12:04,720 --> 01:12:06,320 Non, il a tout préparé. 628 01:12:06,520 --> 01:12:08,400 Il a joué avec nous. 629 01:12:09,680 --> 01:12:12,920 - Qui a posé les caméras ? - Réfléchis, Cassie ! 630 01:12:13,080 --> 01:12:15,600 Tu as vu Eduardo ? Tu as entendu sa voix ? 631 01:12:15,760 --> 01:12:17,800 Federico, c'est Eduardo. 632 01:12:17,960 --> 01:12:21,760 Il a tout inventé pour nous attirer dans cette maison. 633 01:12:21,920 --> 01:12:24,640 On va appeler la police et se tirer d'ici. 634 01:12:31,440 --> 01:12:33,360 Écoutez, on a... 635 01:12:34,600 --> 01:12:35,520 Allô ? 636 01:12:36,000 --> 01:12:37,880 - Qu'y a-t-il ? - Attends. 637 01:12:38,400 --> 01:12:40,440 Allô ? Fait chier ! 638 01:12:40,600 --> 01:12:43,120 - Qu'y a-t-il ? - Plus de téléphone. 639 01:12:47,480 --> 01:12:51,400 Je ne me souviens de rien. Il m'a sûrement drogué. 640 01:12:51,600 --> 01:12:52,920 Appelle la police. 641 01:12:53,080 --> 01:12:55,360 Ça ne marche pas, il est cassé ! 642 01:12:55,520 --> 01:12:56,800 Allons chercher le mien. 643 01:12:57,080 --> 01:12:58,160 Il est là-haut. 644 01:13:02,800 --> 01:13:03,840 Bryan... 645 01:13:04,000 --> 01:13:06,240 Vous n'auriez pas dû voir ça. 646 01:13:09,600 --> 01:13:11,360 On veut partir, c'est tout. 647 01:13:12,600 --> 01:13:15,560 On n'en parlera à personne. 648 01:13:18,600 --> 01:13:21,760 D'habitude, je ne fais que regarder. Je vous le promets. 649 01:13:23,960 --> 01:13:26,480 Et puis je t'ai vue sur la route. 650 01:13:29,000 --> 01:13:31,320 Tu avais besoin d'aide, je t'ai aidée. 651 01:13:33,960 --> 01:13:36,440 J'ignorais qu'on tomberait amoureux. 652 01:13:37,080 --> 01:13:38,840 Écoute, mon pote... 653 01:13:39,480 --> 01:13:41,680 On veut juste rentrer chez nous. 654 01:13:43,000 --> 01:13:46,400 Peu importe ce qui se passe ici, on va tout oublier. 655 01:13:46,560 --> 01:13:48,880 Il n'y a pas mort d'homme. 656 01:13:49,040 --> 01:13:50,680 Pas mort d'homme ? 657 01:13:51,240 --> 01:13:53,320 Personne n'a été blessé. 658 01:13:54,320 --> 01:13:57,160 Faisons comme si nous n'étions jamais venus ici. 659 01:14:02,400 --> 01:14:04,160 Ça ne va pas être possible. 660 01:14:06,680 --> 01:14:07,640 Bryan ! 661 01:15:07,080 --> 01:15:08,080 Va chier ! 662 01:15:13,160 --> 01:15:14,600 Va chier ! 663 01:15:16,040 --> 01:15:17,160 Ma puce... 664 01:15:25,560 --> 01:15:26,720 Il allait te tuer. 665 01:15:27,400 --> 01:15:30,360 Il allait te tuer, je ne voulais pas... 666 01:15:30,520 --> 01:15:31,960 Arrête, arrête. 667 01:15:36,000 --> 01:15:37,120 J'ai pas fait exprès. 668 01:15:39,840 --> 01:15:42,160 Bryan, qu'est-ce que c'est ? 669 01:15:46,280 --> 01:15:47,600 Il allait te tuer. 670 01:15:48,720 --> 01:15:49,600 Merde ! 671 01:15:49,800 --> 01:15:51,920 - Il allait te tuer. - Nettoie le sang. 672 01:15:52,640 --> 01:15:54,400 Nettoie le sang ! 673 01:16:12,840 --> 01:16:14,520 Allez, viens. 674 01:16:47,560 --> 01:16:48,440 Attends. 675 01:16:49,840 --> 01:16:50,800 Je crois... 676 01:17:13,280 --> 01:17:14,280 Bonsoir. 677 01:17:19,080 --> 01:17:20,080 Bryan ? 678 01:17:26,280 --> 01:17:27,680 Il y a quelqu'un ? 679 01:17:35,200 --> 01:17:36,160 Bryan ? 680 01:17:38,680 --> 01:17:39,720 Cassie ? 681 01:17:41,600 --> 01:17:43,400 - Eduardo ? - Bryan. 682 01:17:47,240 --> 01:17:51,040 J'ai eu votre message concernant l'homme qui vous ennuie. 683 01:17:51,240 --> 01:17:55,960 Désolé, je ne m'attendais pas à ce que vous veniez jusqu'ici. 684 01:17:56,120 --> 01:17:57,400 Je vous en prie. 685 01:17:57,560 --> 01:18:00,680 Je dois m'assurer du bien-être de mes invités. 686 01:18:01,120 --> 01:18:03,200 C'est à moi de m'excuser. 687 01:18:06,760 --> 01:18:08,360 Vous devez être Cassie. 688 01:18:09,080 --> 01:18:10,160 Bonsoir. 689 01:18:10,640 --> 01:18:12,760 Je suis ravi de vous rencontrer. 690 01:18:13,320 --> 01:18:17,720 Dommage que ce soit dans de telles circonstances. 691 01:18:18,520 --> 01:18:20,120 Oui, dommage. 692 01:18:21,560 --> 01:18:22,600 Alors... 693 01:18:24,040 --> 01:18:26,680 est-ce que cet homme est revenu ? 694 01:18:27,160 --> 01:18:31,440 Non, c'est plutôt calme depuis que je vous ai appelé. 695 01:18:33,840 --> 01:18:35,120 Vous le connaissez ? 696 01:18:36,080 --> 01:18:39,000 - Quel est son nom, déjà ? - Federico. 697 01:18:39,200 --> 01:18:40,920 C'est ce qu'il nous a dit. 698 01:18:41,080 --> 01:18:43,160 Federico, oui. 699 01:18:45,160 --> 01:18:46,720 Une triste histoire. 700 01:18:47,600 --> 01:18:50,480 Il habitait la maison en bas de la rue 701 01:18:50,640 --> 01:18:52,320 avant de la perdre. 702 01:18:52,680 --> 01:18:56,640 Des soucis d'argent, je crois. J'ignorais qu'il était toujours 703 01:18:56,840 --> 01:18:58,200 dans le coin. 704 01:19:00,640 --> 01:19:03,840 Pensez-vous qu'il va continuer à vous ennuyer ? 705 01:19:04,400 --> 01:19:06,160 Je crois qu'il a compris. 706 01:19:06,880 --> 01:19:07,760 D'accord. 707 01:19:10,080 --> 01:19:13,560 Si ça ne vous ennuie pas, je vais faire le tour de la maison. 708 01:19:13,720 --> 01:19:15,400 Non, pas la peine. 709 01:19:15,560 --> 01:19:16,840 Mais si. 710 01:19:17,040 --> 01:19:19,280 Pour m'assurer que tout va bien. 711 01:19:22,440 --> 01:19:25,240 Vous êtes chez vous. 712 01:19:27,200 --> 01:19:28,240 Bien. 713 01:19:43,000 --> 01:19:44,920 Tu crois qu'il a vu ? 714 01:19:46,560 --> 01:19:49,360 - On doit tout lui dire. - T'es cinglée ? 715 01:19:49,520 --> 01:19:50,920 Il peut nous aider. 716 01:19:51,080 --> 01:19:55,280 - On a tué quelqu'un chez lui. - C'était de la légitime défense. 717 01:19:55,440 --> 01:19:58,640 Au début, oui. Mais pas quand il était par terre. 718 01:19:59,640 --> 01:20:01,600 Bryan, tu l'as vu, il te tabassait, 719 01:20:01,760 --> 01:20:04,040 il nous aurait empêchés de partir. 720 01:20:04,200 --> 01:20:06,120 J'étais obligée. 721 01:20:06,320 --> 01:20:08,920 - C'était pas un meurtre. - Moi, je le sais. 722 01:20:09,120 --> 01:20:11,000 Et toi aussi, tu le sais. 723 01:20:11,200 --> 01:20:15,200 Mais personne ne le croira quand ils te verront sur la vidéo. 724 01:20:15,360 --> 01:20:17,920 Je leur expliquerai ce qu'il a fait hier soir. 725 01:20:18,080 --> 01:20:21,440 On est dans un pays étranger, d'accord ? 726 01:20:21,600 --> 01:20:22,760 Son pays. 727 01:20:22,920 --> 01:20:25,880 J'étais avec lui en ville, il était apprécié. 728 01:20:26,040 --> 01:20:28,560 On n'est pas gagnants, là. 729 01:20:28,720 --> 01:20:29,880 Pas ici, en tout cas. 730 01:20:30,080 --> 01:20:32,480 - Je ne peux pas... - Écoute-moi ! 731 01:20:32,800 --> 01:20:33,720 Écoute-moi. 732 01:20:34,200 --> 01:20:36,440 Je ne te laisserai pas tomber. 733 01:20:38,720 --> 01:20:40,520 Qu'est-ce que tu vas faire ? 734 01:20:57,360 --> 01:20:59,040 Espèce de crétin. 735 01:20:59,240 --> 01:21:01,400 Eduardo 8 appels manqués 736 01:21:14,640 --> 01:21:16,360 Qu'est-ce que tu as fait ? 737 01:21:43,000 --> 01:21:44,960 Va chier ! Va chier ! 738 01:22:32,720 --> 01:22:36,720 - Vous avez l'air nerveuse. - La journée a été longue. 739 01:22:39,880 --> 01:22:42,680 Vos vacances ne se sont pas passées comme prévu, 740 01:22:42,880 --> 01:22:43,920 j'imagine. 741 01:22:45,040 --> 01:22:46,560 Non, c'était génial. 742 01:22:49,160 --> 01:22:50,440 Où est Bryan ? 743 01:22:51,240 --> 01:22:53,240 Il est là-haut. Je vais le chercher... 744 01:22:53,440 --> 01:22:55,040 Non, non. 745 01:22:55,760 --> 01:22:57,480 Je peux y aller moi-même. 746 01:22:59,400 --> 01:23:02,080 D'abord, on va discuter, tous les deux. 747 01:23:11,160 --> 01:23:13,480 Pourquoi ne pas me l'avoir dit ? 748 01:23:15,600 --> 01:23:16,560 J'ai rien fait. 749 01:23:16,760 --> 01:23:17,960 Non, arrêtez. 750 01:23:18,840 --> 01:23:21,880 Ce sera beaucoup plus facile pour nous deux 751 01:23:22,080 --> 01:23:23,280 si vous avouez. 752 01:23:23,440 --> 01:23:25,840 Alors, qu'avez-vous fait ? 753 01:23:27,280 --> 01:23:28,800 J'ai rien fait. 754 01:23:31,040 --> 01:23:32,120 Vous êtes sûre ? 755 01:23:37,280 --> 01:23:38,400 Qu'est-ce que... 756 01:23:41,840 --> 01:23:43,600 Comme avec Federico. 757 01:23:45,600 --> 01:23:48,360 Non, écoutez... C'était de la légitime défense. 758 01:23:48,560 --> 01:23:51,480 Et vous arriviez dans mon dos pour vous défendre ? 759 01:23:51,680 --> 01:23:54,560 Non, je n'allais rien faire. J'étais juste prudent. 760 01:23:55,640 --> 01:23:59,400 Vous auriez pu être aussi prudent avec Federico. 761 01:23:59,600 --> 01:24:01,760 Il ne nous a pas laissé le choix. 762 01:24:02,080 --> 01:24:04,760 Ça n'aurait pas dû finir comme ça. 763 01:24:04,920 --> 01:24:08,080 On aurait pu s'entraider, mais désormais, 764 01:24:08,720 --> 01:24:10,520 je ne peux plus me fier à vous. 765 01:24:33,080 --> 01:24:34,920 C'est pas à toi de faire ça. 766 01:26:36,560 --> 01:26:38,040 Attrape ses jambes. 767 01:26:45,160 --> 01:26:47,160 Un, deux, trois... 768 01:27:30,760 --> 01:27:32,320 Tu as tout trouvé ? 769 01:27:37,400 --> 01:27:38,560 Je crois, oui. 770 01:27:39,040 --> 01:27:40,240 Tu es sûr ? 771 01:27:43,680 --> 01:27:46,880 J'ai détruit le disque dur avec les enregistrements. 772 01:27:48,800 --> 01:27:49,880 Tout a disparu. 773 01:27:51,920 --> 01:27:52,960 Bryan... 774 01:27:53,800 --> 01:27:56,160 Peu importe ce qui se passe entre nous, 775 01:27:56,320 --> 01:27:58,400 personne ne doit jamais savoir. 776 01:27:58,560 --> 01:28:00,200 Ce sera notre secret. 777 01:28:02,520 --> 01:28:04,120 Personne ne le saura. 778 01:28:07,680 --> 01:28:08,960 Seulement nous. 779 01:28:16,920 --> 01:28:17,920 Viens là. 780 01:28:25,600 --> 01:28:27,400 Ça va aller, d'accord ? 781 01:28:36,200 --> 01:28:38,480 - Tout ira bien. - D'accord. 782 01:29:52,240 --> 01:29:56,440 Regarde des caméras cachées à tout moment, n'importe où 783 01:29:56,680 --> 01:29:58,440 Essai gratuit 784 01:30:01,800 --> 01:30:03,480 Jardin de derrière 785 01:30:13,520 --> 01:30:15,800 C'est des conneries. 786 01:30:16,040 --> 01:30:17,880 Comment ça ? C'était réel ! 787 01:30:18,040 --> 01:30:19,200 Impossible. 788 01:30:19,400 --> 01:30:21,120 Mais si ! Recule ! 789 01:30:21,280 --> 01:30:22,920 Je peux pas, crétin ! 790 01:30:23,120 --> 01:30:24,720 Laisse-moi voir ce qu'ils font ! 791 01:30:24,920 --> 01:30:26,360 Merde, alors... 792 01:30:30,600 --> 01:30:32,080 C'est quoi, ça ? 793 01:30:34,480 --> 01:30:35,560 C'était prévu ? 794 01:30:36,040 --> 01:30:38,520 Je ne pense pas. 795 01:30:38,680 --> 01:30:39,720 Alors ? 796 01:30:39,920 --> 01:30:41,640 Qu'est-ce qu'on fait ? 797 01:30:41,960 --> 01:30:43,600 On cherche une autre vidéo. 798 01:30:47,200 --> 01:30:48,680 Les plus regardées 799 01:30:50,800 --> 01:30:52,480 En direct 800 01:30:56,600 --> 01:30:57,560 Attrape ! 801 01:31:06,200 --> 01:31:08,120 Pourquoi tu es si loin ? 802 01:33:32,120 --> 01:33:35,000 Sous-titrage : ECLAIR 51551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.