All language subtitles for Weightlifting.Fairy.Kim.Bok.Joo.E13.161228.1080p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:05,800 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) (Viewer discretion is advised.) 2 00:00:32,960 --> 00:00:33,960 Did you get in safely? 3 00:00:33,960 --> 00:00:37,020 (Did you get in safely?) 4 00:00:40,550 --> 00:00:41,590 How about you? 5 00:00:46,550 --> 00:00:48,920 (How about you?) 6 00:00:48,920 --> 00:00:50,020 You must be tired. Go to sleep. 7 00:00:51,220 --> 00:00:53,950 You should go to sleep, too. You have training tomorrow. 8 00:00:53,950 --> 00:00:56,850 (You should go to sleep, too. You have training tomorrow.) 9 00:00:56,850 --> 00:00:57,890 You should go to sleep first. 10 00:00:58,820 --> 00:01:00,850 No. You should go to sleep first. 11 00:01:05,920 --> 00:01:09,050 (No. You should go to sleep first.) 12 00:01:09,050 --> 00:01:10,160 This will take all night. 13 00:01:11,750 --> 00:01:12,820 I'll go to sleep now, then. 14 00:01:12,820 --> 00:01:19,290 (This will take all night. I'll go to sleep now, then.) 15 00:01:19,290 --> 00:01:20,350 Are you asleep? 16 00:01:20,350 --> 00:01:23,090 (Are you asleep?) 17 00:01:23,090 --> 00:01:24,420 Stop it. 18 00:01:25,890 --> 00:01:27,790 I can't sleep because of you. 19 00:01:27,790 --> 00:01:31,420 (Stop it. I can't sleep because of you.) 20 00:01:45,790 --> 00:01:50,220 (Episode 13, Round off Love, and It Becomes Jealousy) 21 00:01:52,550 --> 00:01:53,620 Hello, guys. 22 00:01:53,620 --> 00:01:55,750 - Hi. - Hello. 23 00:01:56,190 --> 00:01:58,220 Nan Hee. Good morning. 24 00:02:07,320 --> 00:02:08,350 Hurry up. 25 00:02:19,620 --> 00:02:21,820 What's up with you? Did you find a big piece of meat... 26 00:02:21,820 --> 00:02:23,560 in your short rib soup earlier? 27 00:02:23,560 --> 00:02:25,790 Mine only had broth. 28 00:02:26,090 --> 00:02:27,950 Did you? I thought the soup was delicious. 29 00:02:28,390 --> 00:02:29,950 Why are you so optimistic today? 30 00:02:30,750 --> 00:02:33,990 You used to say you'd become the student president and add more meat. 31 00:02:35,620 --> 00:02:37,620 Hey. Did something good happen? 32 00:02:38,390 --> 00:02:39,750 No, it didn't. 33 00:02:40,150 --> 00:02:42,620 It definitely looks like there's something going on. 34 00:02:47,490 --> 00:02:48,520 Come to the toad's house. 35 00:02:48,520 --> 00:02:51,320 (Come to the toad's house.) 36 00:02:51,850 --> 00:02:52,920 - What is it? - A spam message. 37 00:04:05,250 --> 00:04:06,390 Yes! 38 00:04:14,150 --> 00:04:15,190 Okay. 39 00:04:17,220 --> 00:04:18,320 Why did you call me out so early? 40 00:04:19,220 --> 00:04:21,490 I tossed a coin for you. Make a wish. 41 00:04:31,490 --> 00:04:33,820 Hey. You told me to make a wish to do this, didn't you? 42 00:04:34,050 --> 00:04:35,590 How did you become so sly? 43 00:04:35,590 --> 00:04:37,590 You're no better yourself. 44 00:04:37,590 --> 00:04:39,720 Don't you remember you threw yourself on me? 45 00:04:40,490 --> 00:04:42,950 I didn't do that. You're the one who kissed me... 46 00:04:42,950 --> 00:04:45,450 Yes. I just kissed you, but you grabbed my face... 47 00:04:45,450 --> 00:04:47,590 and went wild like someone who had been starving... 48 00:04:47,590 --> 00:04:48,620 All right. 49 00:04:49,520 --> 00:04:50,950 Let's just say I threw myself on you. 50 00:04:54,090 --> 00:04:56,360 By the way, isn't that hairpin... 51 00:04:56,360 --> 00:04:58,420 the one you used to wear when you went to see Jae Yi? 52 00:04:58,420 --> 00:05:01,390 - What? Yes. - Jae Yi said it's pretty, right? 53 00:05:01,890 --> 00:05:03,320 Or did he say it suits you well? 54 00:05:04,020 --> 00:05:05,690 No. He didn't say that. 55 00:05:05,690 --> 00:05:07,320 Don't you lie to me! I know he did! 56 00:05:07,820 --> 00:05:10,250 Don't wear that anymore. Wear something else. 57 00:05:10,550 --> 00:05:13,190 I have nothing else. Isn't this pretty? 58 00:05:13,190 --> 00:05:15,790 It's not pretty at all. It's so ugly. 59 00:05:16,490 --> 00:05:19,750 - Take it off. - Stop it. I only have this hairpin. 60 00:05:20,220 --> 00:05:22,550 Take it off! Take it off now. 61 00:05:23,150 --> 00:05:24,150 Take it off. 62 00:05:25,250 --> 00:05:26,290 Just take it... 63 00:05:29,990 --> 00:05:31,750 You pulled out my hair! 64 00:05:34,220 --> 00:05:35,220 I'm sorry. 65 00:05:35,790 --> 00:05:38,390 Why don't you come with me? Let's go out. 66 00:05:38,390 --> 00:05:41,450 Stop. My hands are coarse because I didn't put on hand cream. 67 00:05:45,620 --> 00:05:48,820 It's fine. It feels like acupressure treatment. I like it. 68 00:05:49,350 --> 00:05:51,920 Let's go, Weightlifting... I mean Chubs. Let's go. 69 00:05:52,920 --> 00:05:54,590 Where are we going? 70 00:06:17,614 --> 00:06:29,614 71 00:06:30,150 --> 00:06:32,820 Hey. Why did you want to come here? 72 00:06:34,020 --> 00:06:35,050 I don't get it. 73 00:06:37,150 --> 00:06:38,920 - Pick something you like. - What? 74 00:06:39,320 --> 00:06:41,450 Pick something you like. I'll buy you one. 75 00:06:41,450 --> 00:06:43,150 From now on, don't wear anything else than that. 76 00:06:43,150 --> 00:06:44,950 Don't wear that bow hairpin anymore, okay? 77 00:06:46,490 --> 00:06:49,120 Joon Hyung. You're a very jealous guy. 78 00:06:49,120 --> 00:06:51,620 My gosh. How can I not be jealous? 79 00:06:51,620 --> 00:06:54,790 I've seen you crying out in tears because of Jae Yi. 80 00:06:55,120 --> 00:06:57,890 You shouldn't be so petty and remember things like that. 81 00:06:57,890 --> 00:06:59,290 It's all in the past. 82 00:07:00,650 --> 00:07:03,150 Listen. Let me say this while we're at it. 83 00:07:03,150 --> 00:07:05,290 I hate guys who get jealous over little things... 84 00:07:05,290 --> 00:07:08,050 and play hard to get just because they're in a relationship. 85 00:07:08,050 --> 00:07:11,390 I can't stand it. It's so childish. 86 00:07:11,390 --> 00:07:13,450 So don't expect me to be okay with it. 87 00:07:13,450 --> 00:07:16,250 - Are you going to pick one or not? - I will. Which looks good? 88 00:07:18,720 --> 00:07:21,120 What about this? It suits you very well. 89 00:07:22,090 --> 00:07:23,090 A star? 90 00:07:25,920 --> 00:07:27,950 My gosh. Bok Joo. 91 00:07:27,950 --> 00:07:29,720 Why are you here, Bok Joo? 92 00:07:30,320 --> 00:07:32,450 Bok Joo. Why are you on a hairpin? 93 00:07:32,450 --> 00:07:34,690 I like this big one. What do you think? 94 00:07:35,020 --> 00:07:36,020 Let me see. 95 00:07:36,650 --> 00:07:37,690 Try it on this side. 96 00:07:40,190 --> 00:07:41,250 How about this one? 97 00:07:41,650 --> 00:07:42,820 It's a strawberry. 98 00:07:45,320 --> 00:07:47,890 I know it's pretty even if I can't see it. 99 00:07:56,490 --> 00:07:58,550 Gosh, Si Ho! 100 00:07:58,820 --> 00:08:01,720 Wake up, Si Ho. Is anyone out there? 101 00:08:06,220 --> 00:08:07,220 Si Ho. 102 00:08:07,820 --> 00:08:08,850 Goodness. 103 00:08:09,050 --> 00:08:10,290 Please help! 104 00:08:15,250 --> 00:08:18,790 (Ambulance) 105 00:08:23,990 --> 00:08:25,050 She looks very sick. 106 00:08:27,820 --> 00:08:28,890 What is it? 107 00:08:29,920 --> 00:08:32,250 What's going on? 108 00:08:43,920 --> 00:08:46,090 Joon Hyung, Joon Hyung! 109 00:08:46,320 --> 00:08:48,090 Hey, Joon Hyung. 110 00:08:48,090 --> 00:08:49,820 Gosh, calm down. 111 00:08:49,820 --> 00:08:51,590 Did Ki Seok call for a meeting? 112 00:08:52,050 --> 00:08:54,420 It's not about Ki Seok. It's about Si Ho. 113 00:08:54,920 --> 00:08:58,350 Si Ho took pills to kill herself. 114 00:08:58,550 --> 00:09:00,720 Bok Joo found her passed out. 115 00:09:00,850 --> 00:09:03,020 The ambulance took her to the hospital just now. 116 00:09:05,520 --> 00:09:08,960 (Emergency Center) 117 00:09:30,120 --> 00:09:31,460 Are you Si Ho's guardian? 118 00:09:33,290 --> 00:09:34,890 Well, I guess so. 119 00:09:35,590 --> 00:09:36,890 We cleaned out her stomach. 120 00:09:37,220 --> 00:09:40,050 Her blood test shows that she didn't take many pills. 121 00:09:40,290 --> 00:09:42,190 I don't think she tried to commit suicide. 122 00:09:42,650 --> 00:09:45,090 However, she's very weak. 123 00:09:45,650 --> 00:09:47,460 She's malnourished with elevated levels of liver enzymes. 124 00:09:48,350 --> 00:09:50,020 She has reflux esophagitis. 125 00:09:50,020 --> 00:09:53,350 She's also been suffering from bulimia and anorexia. 126 00:09:53,820 --> 00:09:56,650 - We'll check her condition for now. - Okay. 127 00:09:57,720 --> 00:09:58,820 Thank you, Doctor. 128 00:10:05,150 --> 00:10:06,150 Si Ho. 129 00:10:10,520 --> 00:10:12,590 Si Ho, what happened to you? 130 00:10:13,460 --> 00:10:14,790 What happened? 131 00:10:15,990 --> 00:10:17,420 Please open your eyes. 132 00:10:18,220 --> 00:10:19,290 Si Ho. 133 00:10:23,090 --> 00:10:24,090 Si Ho. 134 00:10:25,050 --> 00:10:26,050 Can you see me? 135 00:10:28,620 --> 00:10:29,620 Mom. 136 00:10:31,520 --> 00:10:33,490 Si Ho, it's me. 137 00:10:35,250 --> 00:10:36,320 Si Ho. 138 00:10:36,850 --> 00:10:37,920 Are you okay? 139 00:10:49,850 --> 00:10:51,490 How's Si Ho? Is she okay? 140 00:10:51,820 --> 00:10:54,120 I saw her wake up. 141 00:10:54,720 --> 00:10:57,190 The doctor said she isn't in critical condition. 142 00:10:57,650 --> 00:10:59,020 Thank goodness. 143 00:11:00,120 --> 00:11:02,950 I think she's been taking pills for her insomnia. 144 00:11:03,250 --> 00:11:04,690 She suffered from eating disorder, too. 145 00:11:05,350 --> 00:11:08,350 She has to stay in the hospital because she's very weak. 146 00:11:09,650 --> 00:11:10,650 I see. 147 00:11:10,820 --> 00:11:12,890 Are you okay? Weren't you startled? 148 00:11:14,050 --> 00:11:15,650 That's not that important. 149 00:11:17,220 --> 00:11:18,320 I made a mistake. 150 00:11:18,920 --> 00:11:21,190 When I told you that Si Ho wasn't doing well, 151 00:11:21,390 --> 00:11:22,890 I should have done something. 152 00:11:24,890 --> 00:11:27,220 I saw her binging at night. 153 00:11:27,590 --> 00:11:30,290 You didn't know this would happen. 154 00:11:30,720 --> 00:11:31,850 Don't blame yourself. 155 00:11:32,320 --> 00:11:34,320 Still, I'm her roommate. 156 00:11:34,990 --> 00:11:37,450 I should have checked on her when she was sleeping in. 157 00:11:38,590 --> 00:11:40,650 I was too excited after getting your text. 158 00:11:41,320 --> 00:11:42,550 - I'm so stupid. - Hey. 159 00:11:43,150 --> 00:11:45,120 Stop it. Your head isn't at fault. 160 00:11:46,450 --> 00:11:47,720 Come here. 161 00:11:49,790 --> 00:11:50,920 Gosh. 162 00:12:00,390 --> 00:12:02,790 (Missed Call from Si Ho) 163 00:12:05,250 --> 00:12:08,290 - How about this? - I like the big one. 164 00:12:09,220 --> 00:12:10,890 What about this Santa? 165 00:12:11,690 --> 00:12:13,150 - Where is it? - It's over here. 166 00:12:14,174 --> 00:12:26,174 167 00:12:27,490 --> 00:12:28,550 Be careful, Sir. 168 00:12:31,320 --> 00:12:32,350 Mr. Kim. 169 00:12:33,020 --> 00:12:34,450 You promised me, okay? 170 00:12:34,550 --> 00:12:36,950 You promised to reconsider... 171 00:12:37,650 --> 00:12:39,250 hiring back... 172 00:12:39,250 --> 00:12:41,950 Coach Choi, okay? 173 00:12:41,950 --> 00:12:44,590 Okay, don't worry about it. 174 00:12:45,150 --> 00:12:47,520 No, I still don't believe you. 175 00:12:48,020 --> 00:12:49,650 Promise me, please. 176 00:12:49,650 --> 00:12:51,890 You're so silly. I promise. 177 00:12:52,350 --> 00:12:54,420 Please get in the car. 178 00:12:54,590 --> 00:12:56,490 - Gosh. - Goodness. 179 00:12:57,320 --> 00:12:59,550 - Be careful, Sir. - Wait. 180 00:12:59,950 --> 00:13:02,690 - Please take him home safely. - Okay. 181 00:13:03,090 --> 00:13:05,650 You promised me, okay? 182 00:13:06,250 --> 00:13:07,650 Please get home safely. 183 00:13:20,620 --> 00:13:21,790 I only have two dollars left. 184 00:13:22,950 --> 00:13:25,190 Okay, I'll walk home, then. 185 00:13:28,620 --> 00:13:29,690 Seong Eun. 186 00:13:30,790 --> 00:13:31,820 Hey. 187 00:13:32,620 --> 00:13:35,950 You just wait and see. I'll make sure you get hired back. 188 00:13:46,220 --> 00:13:47,250 (Song Si Ho) 189 00:14:01,520 --> 00:14:02,520 Joon Hyung. 190 00:14:03,320 --> 00:14:04,550 Why are you alone? 191 00:14:05,120 --> 00:14:07,290 My sister is at school, and Mom is at work. 192 00:14:09,290 --> 00:14:10,720 Shouldn't you be lying down? 193 00:14:11,390 --> 00:14:13,550 After a deep sleep, I feel completely fine... 194 00:14:13,790 --> 00:14:15,120 as if nothing ever happened. 195 00:14:20,290 --> 00:14:21,350 Shall we go out? 196 00:14:27,390 --> 00:14:29,650 - Let's sit here for a while. - Okay. 197 00:14:34,790 --> 00:14:36,920 - Aren't you cold? - I'm okay. 198 00:14:38,550 --> 00:14:39,590 I'm sorry about... 199 00:14:40,520 --> 00:14:41,520 missing your call... 200 00:14:42,090 --> 00:14:43,190 yesterday. 201 00:14:45,690 --> 00:14:47,150 I didn't know that you were sick. 202 00:14:48,190 --> 00:14:49,420 I should have answered it. 203 00:14:49,720 --> 00:14:51,990 It's okay. It's because I didn't take good care of myself. 204 00:14:53,950 --> 00:14:54,990 Joon Hyung. 205 00:14:55,720 --> 00:14:57,520 I feel very strange right now. 206 00:14:59,190 --> 00:15:00,790 What happened was only a day ago. 207 00:15:02,520 --> 00:15:05,790 Everything that happened before today seems like long ago. 208 00:15:07,450 --> 00:15:08,620 Maybe it's because I almost died. 209 00:15:12,520 --> 00:15:13,720 As you know, 210 00:15:15,050 --> 00:15:17,220 we matured only through sports. 211 00:15:18,290 --> 00:15:20,620 Life seemed to be over if we didn't stay competitive. 212 00:15:21,920 --> 00:15:23,720 That's why I hung onto it without accepting it. 213 00:15:24,820 --> 00:15:26,590 I knew I was going downhill. 214 00:15:27,050 --> 00:15:30,220 I struggled while hanging at the edge of a cliff. 215 00:15:32,620 --> 00:15:33,690 Now, 216 00:15:34,720 --> 00:15:37,590 I can let everything go and train myself without much stress. 217 00:15:41,790 --> 00:15:42,820 I knew it wasn't possible, 218 00:15:43,320 --> 00:15:45,020 but I was persistent about getting back together. 219 00:15:47,290 --> 00:15:48,350 I'm really sorry. 220 00:15:50,320 --> 00:15:51,890 Now we're even. 221 00:15:53,090 --> 00:15:54,120 We have something to apologize for. 222 00:15:58,720 --> 00:15:59,820 Let's be friends. 223 00:16:05,590 --> 00:16:06,990 You'd better respect me. 224 00:16:08,650 --> 00:16:09,720 When are you getting out of the hospital? 225 00:16:10,150 --> 00:16:11,290 Tomorrow or the day after that. 226 00:16:11,990 --> 00:16:14,350 The doctor said that I got better, 227 00:16:14,920 --> 00:16:16,690 but I haven't gotten better mentally. 228 00:16:17,120 --> 00:16:18,520 I might see a psychiatrist. 229 00:16:20,320 --> 00:16:22,390 I have a psychiatrist whom I'm seeing. 230 00:16:22,490 --> 00:16:23,650 He's amazing. 231 00:16:24,590 --> 00:16:25,590 Should I introduce him to you? 232 00:16:26,020 --> 00:16:27,020 That'd be nice. 233 00:16:38,590 --> 00:16:39,650 Hello, Bok Joo. 234 00:16:39,850 --> 00:16:42,020 - Where are you? - Me? 235 00:16:43,320 --> 00:16:44,390 I'm at the hospital. 236 00:16:44,690 --> 00:16:47,790 My coach let me have free time, so I stopped by. 237 00:16:48,120 --> 00:16:49,350 I see. 238 00:16:49,590 --> 00:16:51,120 How is Si Ho? 239 00:16:52,050 --> 00:16:53,520 I think she's okay. 240 00:16:53,790 --> 00:16:54,790 She's calmed down a lot. 241 00:16:55,650 --> 00:16:56,690 I'm relieved to hear that. 242 00:16:57,350 --> 00:17:00,120 I was thinking of visiting her. Why didn't you wait for me? 243 00:17:01,150 --> 00:17:03,420 I thought you were in training. 244 00:17:03,920 --> 00:17:05,390 Do you want to come now? 245 00:17:05,850 --> 00:17:08,420 Should I? I'll be right there. 246 00:17:08,890 --> 00:17:10,490 Okay, see you soon. 247 00:17:11,050 --> 00:17:12,090 See you. 248 00:17:15,320 --> 00:17:16,420 Why didn't he tell me before? 249 00:17:17,250 --> 00:17:19,090 I'd have come with him. 250 00:17:21,120 --> 00:17:22,220 What do you mean? 251 00:17:22,720 --> 00:17:23,820 You're hiring a new coach? 252 00:17:24,990 --> 00:17:27,660 This isn't what you said yesterday. 253 00:17:27,660 --> 00:17:28,990 You said you'd reconsider. 254 00:17:29,220 --> 00:17:30,850 You said you'll hold a committee meeting... 255 00:17:30,950 --> 00:17:32,850 and convince the other members. 256 00:17:32,850 --> 00:17:34,590 That was my intention, 257 00:17:34,950 --> 00:17:37,050 but the higher-ups just notified me. What can I do? 258 00:17:37,660 --> 00:17:40,350 I'm trying to help Coach Choi get her job back... 259 00:17:40,850 --> 00:17:42,090 because she knows the students best, 260 00:17:42,590 --> 00:17:44,350 and she has been a great mentor. 261 00:17:44,350 --> 00:17:47,250 I know for a fact that she will continue to guide them well. 262 00:17:47,250 --> 00:17:49,590 The decision has already been made. 263 00:17:49,950 --> 00:17:52,190 My head is pounding, too. Let's stop talking about this! 264 00:17:52,190 --> 00:17:53,250 Mr. Kim! 265 00:17:53,790 --> 00:17:54,850 Fine. 266 00:17:55,890 --> 00:17:59,090 If you're going to push through such an unfair decision, 267 00:17:59,390 --> 00:18:02,020 I'm going to have to quit, too. Do whatever you want! 268 00:18:02,520 --> 00:18:03,950 Wait. How dare you. 269 00:18:11,590 --> 00:18:12,660 Come in. 270 00:18:20,320 --> 00:18:21,350 Hey. 271 00:18:23,820 --> 00:18:26,050 We were outside for a bit, so I was cold. 272 00:18:26,620 --> 00:18:27,690 I see. 273 00:18:28,090 --> 00:18:30,290 Are you feeling better? 274 00:18:30,890 --> 00:18:34,290 I almost died. I'm happy to see you, my roommate. 275 00:18:35,720 --> 00:18:36,720 Come have a seat. 276 00:18:39,090 --> 00:18:40,160 Come here. 277 00:18:47,390 --> 00:18:49,520 - This is for you. - Thanks. 278 00:18:49,520 --> 00:18:52,050 I figured you probably should be careful with what you eat now. 279 00:18:52,050 --> 00:18:54,520 I thought they'd suit you because you're so feminine. 280 00:18:55,660 --> 00:18:56,690 Thanks. 281 00:18:57,160 --> 00:18:59,890 You're allergic to pollen, though. Will it be okay? 282 00:19:00,690 --> 00:19:03,090 My nose is a little itchy, but it should be okay. 283 00:19:03,920 --> 00:19:06,790 I didn't know about your allergy. Had I known, 284 00:19:06,790 --> 00:19:09,420 I would've just gotten some drinks for you. I'll take it back. 285 00:19:09,420 --> 00:19:10,660 It's okay. Let's just put it at the back. 286 00:19:17,390 --> 00:19:20,290 I guess I talked too much. I'm dizzy. I should lie down. 287 00:19:20,990 --> 00:19:23,590 I see. I'll do it for you. 288 00:19:23,590 --> 00:19:24,590 I'll do it. 289 00:19:31,990 --> 00:19:32,990 Here. 290 00:19:57,790 --> 00:20:00,520 Why are you so quiet today? It's very unlike you. 291 00:20:01,620 --> 00:20:03,790 Do I have to be a chatty mouth all the time? 292 00:20:04,350 --> 00:20:06,550 Well, you're just unusually quiet today. 293 00:20:07,290 --> 00:20:09,390 It'd be more unusual to spot a horse here. 294 00:20:09,390 --> 00:20:10,450 Goodness! 295 00:20:11,590 --> 00:20:14,850 That was such a terrible joke. It wasn't funny at all. 296 00:20:15,390 --> 00:20:18,090 Thanks to my dad, I'm great at coming up with corny jokes. 297 00:20:18,090 --> 00:20:19,420 How about we have a showdown? 298 00:20:20,020 --> 00:20:21,720 Cut it out. Stop talking to me. 299 00:20:21,720 --> 00:20:24,890 Gosh. Why are you so irritable today, Chubs? 300 00:20:25,890 --> 00:20:26,920 I know why. 301 00:20:27,520 --> 00:20:29,550 It's long past your snack time. 302 00:20:29,920 --> 00:20:32,850 You're all grumpy because you're hungry. 303 00:20:35,250 --> 00:20:37,120 I'm sorry. It's all my fault. 304 00:20:37,520 --> 00:20:39,120 Okay. Let's go get you something to eat. 305 00:20:40,120 --> 00:20:42,020 Forget it. I'm not hungry. 306 00:20:42,920 --> 00:20:45,020 You're not hungry? 307 00:20:45,350 --> 00:20:47,920 Don't lie to my face. You're always hungry. 308 00:20:48,390 --> 00:20:50,690 Come on. Let's go grab something to eat. 309 00:20:50,690 --> 00:20:52,420 - I said I don't want to. - Let's go. 310 00:20:53,720 --> 00:20:55,990 Let's start with eomuk, which you love. 311 00:20:55,990 --> 00:20:57,390 - Hello. - Hello. 312 00:20:57,990 --> 00:20:59,020 Here. 313 00:21:00,950 --> 00:21:03,120 Which one shall I eat? 314 00:21:06,320 --> 00:21:07,350 Hey, Si Ho. 315 00:21:07,950 --> 00:21:09,250 No, I'm still out. 316 00:21:10,390 --> 00:21:13,290 My psychiatrist? No, he's not at a big hospital. 317 00:21:13,820 --> 00:21:15,720 He owns a small clinic. 318 00:21:17,050 --> 00:21:19,290 My brother introduced him to me. 319 00:21:25,890 --> 00:21:27,220 Well... 320 00:21:29,250 --> 00:21:31,420 If you want long-term treatment, 321 00:21:31,420 --> 00:21:32,720 I think it'll be better for you. 322 00:21:33,720 --> 00:21:35,920 They just saw each other. Why do they have so much to talk about? 323 00:21:36,720 --> 00:21:37,920 Get back together, then. 324 00:21:38,320 --> 00:21:41,250 You can ask for a referral, 325 00:21:42,250 --> 00:21:44,550 but my psychiatrist is really good. 326 00:21:45,720 --> 00:21:47,160 No, it's not far from school. 327 00:21:47,550 --> 00:21:50,720 Do you remember the pasta place we went together a long time ago? 328 00:21:51,320 --> 00:21:52,520 It's about a block away from there. 329 00:21:55,020 --> 00:21:57,290 Okay. Tell me if you want to see him. 330 00:21:57,290 --> 00:21:59,120 I'll ask him his availability. 331 00:22:00,790 --> 00:22:01,850 All right. 332 00:22:04,120 --> 00:22:06,250 Hey, eat slowly or you'll get indigestion. 333 00:22:09,420 --> 00:22:11,090 You said you didn't feel like eating anything. 334 00:22:11,090 --> 00:22:13,320 You're a true natural-born glutton. 335 00:22:13,790 --> 00:22:16,820 How about you aim for setting a new Guinness records, Piggy? 336 00:22:18,450 --> 00:22:19,650 What? Piggy? 337 00:22:20,090 --> 00:22:22,450 All right, sorry. I take that back. You're no Piggy. 338 00:22:22,450 --> 00:22:23,490 You're just Chubs. 339 00:22:25,390 --> 00:22:26,490 I can't even call you Chubs? 340 00:22:27,290 --> 00:22:28,490 I've been calling you Chubs, though. 341 00:22:30,890 --> 00:22:32,720 Fine. If you're going to be that sensitive, 342 00:22:32,720 --> 00:22:34,720 I won't call you by nicknames... 343 00:22:34,720 --> 00:22:37,550 like Piggy or Chubs ever again, Chubs. 344 00:22:41,820 --> 00:22:44,450 Hey, stop. I'm sorry. Wait up. 345 00:22:44,450 --> 00:22:46,720 - How much do we owe you? - 16 dollars, please. 346 00:22:48,420 --> 00:22:49,720 - How much? - 16 dollars. 347 00:22:50,250 --> 00:22:51,250 How many did she eat? 348 00:22:52,050 --> 00:22:53,350 - Did she eat all of these? - Yes. 349 00:22:54,420 --> 00:22:56,590 Gosh, Bok Joo. 350 00:22:58,550 --> 00:23:02,120 What's wrong? It's so unlike you to get mad over something like that. 351 00:23:03,150 --> 00:23:04,350 Just leave me alone. 352 00:23:04,620 --> 00:23:06,720 All right. I'll watch my mouth from now on. 353 00:23:06,720 --> 00:23:09,190 Forgive me, okay? Please forgive me now. 354 00:23:09,190 --> 00:23:10,550 - Come on. - Leave me alone. 355 00:23:15,390 --> 00:23:17,990 I told you to leave me alone. Why did you keep bugging me? 356 00:23:19,090 --> 00:23:21,620 Bok Joo, look at this. I'm bleeding. 357 00:23:22,320 --> 00:23:23,850 Look, I'm bleeding. 358 00:23:24,150 --> 00:23:27,090 It's just a tiny scratch. Don't be such a crybaby. 359 00:23:27,090 --> 00:23:30,050 What are you talking about? Scratches like this sting so much. 360 00:23:30,720 --> 00:23:33,350 Just tell me why you're mad at me. 361 00:23:33,350 --> 00:23:35,390 I don't think it's because I called you Piggy. 362 00:23:35,620 --> 00:23:38,350 - I'm not mad. - You are. 363 00:23:38,350 --> 00:23:40,020 - I said I'm not. - You totally are. 364 00:23:40,020 --> 00:23:43,390 Why do you keep saying that? You're making me angry. You're so weird. 365 00:23:44,220 --> 00:23:45,520 Go away! I have to go to my training. 366 00:23:49,720 --> 00:23:52,920 She's definitely mad at me. What's the problem? 367 00:23:54,290 --> 00:23:57,720 If he wants to know the reason, he should reflect on what he did. 368 00:23:57,720 --> 00:24:00,650 Bok Joo, I didn't think you'd be like this. You're such a girl. 369 00:24:00,650 --> 00:24:03,020 Have some manners. 370 00:24:03,020 --> 00:24:05,890 What was he doing with his ex-girlfriend in front of me? 371 00:24:05,890 --> 00:24:07,950 Did he really have to remind me that they used to date? 372 00:24:08,720 --> 00:24:10,920 I didn't want to look childish, so I couldn't tell him why I got mad. 373 00:24:10,920 --> 00:24:12,050 I'm so angry! 374 00:24:12,074 --> 00:24:24,074 375 00:24:25,920 --> 00:24:28,420 I can't believe Professor Yoon quit, too. 376 00:24:28,720 --> 00:24:31,650 What are we supposed to do now? Do we have to quit weightlifting? 377 00:24:31,650 --> 00:24:33,820 Hey, I'm sure he didn't actually quit. 378 00:24:33,820 --> 00:24:36,090 He probably just said it out of anger. 379 00:24:36,290 --> 00:24:37,620 What happened to Professor Yoon? 380 00:24:38,490 --> 00:24:41,850 I think he's been trying to help Coach Choi come back. 381 00:24:42,150 --> 00:24:45,420 But they hired a new coach without telling him, 382 00:24:45,420 --> 00:24:47,420 so he said that he wants to quit and stormed out. 383 00:24:47,420 --> 00:24:50,290 Guys, let's just leave. Why are we even here? 384 00:24:50,290 --> 00:24:52,150 - Even our professor doesn't care. - Exactly. 385 00:24:52,150 --> 00:24:54,520 He only cares about Coach Choi who spent the team's operating funds. 386 00:24:54,520 --> 00:24:56,250 He doesn't care about us at all. 387 00:24:56,250 --> 00:24:58,590 Guys, let's just quit this. Forget training. Let's go. 388 00:24:58,590 --> 00:25:00,090 - Let's go. - It's not Coach Choi's fault. 389 00:25:02,690 --> 00:25:03,720 It's all my fault. 390 00:25:09,850 --> 00:25:11,320 Coach Choi spent our operating funds... 391 00:25:13,520 --> 00:25:14,590 to help me. 392 00:25:17,490 --> 00:25:18,520 I'm sorry, guys. 393 00:25:19,590 --> 00:25:20,850 It's all my fault. 394 00:25:22,290 --> 00:25:24,720 I should've told everyone as soon as they started accusing her. 395 00:25:25,850 --> 00:25:27,250 I couldn't because she didn't want me to. 396 00:25:27,890 --> 00:25:31,320 See? I told you guys that Coach Choi would never do such a thing. 397 00:25:37,250 --> 00:25:38,320 What should we do now? 398 00:25:38,820 --> 00:25:40,990 We now know what happened. 399 00:25:41,290 --> 00:25:43,520 Are we going to just let Coach Choi and Professor Yoon leave us? 400 00:25:44,090 --> 00:25:45,650 Shouldn't we ask the school... 401 00:25:45,650 --> 00:25:48,350 to consider the situation and forgive Professor Yoon? 402 00:25:48,350 --> 00:25:51,050 Will they listen to us, though? 403 00:25:51,050 --> 00:25:52,990 We'll have to make them listen to us. 404 00:25:54,120 --> 00:25:55,490 We're very persistent, you know. 405 00:26:01,990 --> 00:26:05,250 The weightlifting team wants Coach Choi Seong Eun back. 406 00:26:05,520 --> 00:26:07,450 - We want her back. - We want her back. 407 00:26:07,450 --> 00:26:09,320 Please understand our situation. 408 00:26:09,320 --> 00:26:11,050 - Please understand. - Please understand. 409 00:26:11,050 --> 00:26:13,020 - Please hire her back. - Please hire her back. 410 00:26:13,020 --> 00:26:14,820 - Hire her back. - Hire her back. 411 00:26:17,350 --> 00:26:18,790 (Why Does the Weightlifting Team Exist?) 412 00:26:18,790 --> 00:26:20,890 Gosh, it's a lot colder than I expected. 413 00:26:21,320 --> 00:26:22,820 I shouldn't have suggested doing this outside. 414 00:26:23,020 --> 00:26:25,090 Hey, you said that we have to protest outside... 415 00:26:25,090 --> 00:26:28,090 in order to show how much we want her back. It's seriously so cold. 416 00:26:28,490 --> 00:26:30,020 Well, that's true. 417 00:26:30,020 --> 00:26:32,090 I can stand the cold, 418 00:26:32,590 --> 00:26:33,720 but I'm starving right now. 419 00:26:34,720 --> 00:26:35,720 Hey, are you okay? 420 00:26:36,590 --> 00:26:38,990 - I know you can't skip meals. - I'm all right. 421 00:26:39,850 --> 00:26:40,920 This is my life motto. 422 00:26:41,320 --> 00:26:43,790 "I would rather be a hungry Socrates than a satisfied swine." 423 00:26:43,790 --> 00:26:45,420 (We Want Our Coach Back!) 424 00:26:45,420 --> 00:26:47,820 Gosh, I smell soybean paste stew. 425 00:26:49,020 --> 00:26:50,620 It must be on the menu today. 426 00:26:51,520 --> 00:26:54,620 No. It smells like soybean paste stew, 427 00:26:55,020 --> 00:26:57,150 but I'm also getting a whiff of the ocean. It must be... 428 00:26:57,150 --> 00:26:58,990 crab stew made with soybean paste. 429 00:27:00,290 --> 00:27:01,550 Bok Joo is right. 430 00:27:01,550 --> 00:27:04,250 - It's totally crab stew. - It sounds so delicious. 431 00:27:04,250 --> 00:27:06,590 It tastes amazing with rice. 432 00:27:06,590 --> 00:27:09,420 - Gosh, it'll be so good. - My goodness. 433 00:27:09,420 --> 00:27:12,390 Stop, guys. You'll get hungrier if you keep on chatting like that. 434 00:27:13,290 --> 00:27:14,820 (We Want Our Coach Back!) 435 00:27:14,820 --> 00:27:16,150 (Why Does the Weightlifting Team Exist?) 436 00:27:16,150 --> 00:27:17,450 (Shall We Disband?) 437 00:27:23,490 --> 00:27:24,520 What are they doing over there? 438 00:27:24,720 --> 00:27:28,050 Members of the weightlifting team want Coach Choi back. 439 00:27:28,650 --> 00:27:30,790 They're apparently on a hunger strike. 440 00:27:30,790 --> 00:27:32,820 Goodness. They're really something. 441 00:27:33,290 --> 00:27:34,450 Both the professor and his students are... 442 00:27:34,820 --> 00:27:36,350 putting on a big show. 443 00:27:36,450 --> 00:27:39,190 It's cold. They're going to stop soon. Let's go in. 444 00:27:45,550 --> 00:27:48,220 "It's a day late, but happy birthday to you." 445 00:27:52,520 --> 00:27:54,350 I guess the winter training is not hard enough. 446 00:27:55,050 --> 00:27:56,290 You have so much free time. 447 00:27:57,490 --> 00:27:59,320 I just came by during my dinner break. 448 00:27:59,550 --> 00:28:00,720 I have to go after this coffee. 449 00:28:04,420 --> 00:28:06,790 How about you? Are you seeing anyone? 450 00:28:07,650 --> 00:28:09,590 You hardly come to my school to see Dr. Go these days. 451 00:28:10,090 --> 00:28:11,150 I know. 452 00:28:12,150 --> 00:28:13,420 I have a lot on my mind right now. 453 00:28:13,690 --> 00:28:16,290 Why? Did Dr. Go tell you she can't wait for you to like her anymore? 454 00:28:16,290 --> 00:28:17,320 Did she say she wants to end things? 455 00:28:18,190 --> 00:28:19,420 You're good. 456 00:28:20,690 --> 00:28:22,720 - She said something like that. - I knew it. 457 00:28:22,720 --> 00:28:24,450 A man and a woman can never be friends. 458 00:28:24,820 --> 00:28:25,820 You have... 459 00:28:26,250 --> 00:28:27,690 such a big problem. 460 00:28:27,790 --> 00:28:30,390 How can you not sense things that even I can sense? 461 00:28:31,490 --> 00:28:32,550 Tell me about it. 462 00:28:34,320 --> 00:28:36,650 How about you? Are things going well with Bok Joo? 463 00:28:37,220 --> 00:28:39,190 Of course they are. I'm not like you. 464 00:28:42,250 --> 00:28:43,290 What? 465 00:28:43,890 --> 00:28:45,990 - You confessed to her, didn't you? - Well... 466 00:28:46,920 --> 00:28:47,990 It's just... 467 00:28:48,720 --> 00:28:49,890 Congratulations. 468 00:28:49,890 --> 00:28:52,350 But it's still a bit hard. 469 00:28:52,820 --> 00:28:54,050 Why do girls... 470 00:28:54,450 --> 00:28:56,890 not tell guys what they're mad about... 471 00:28:56,890 --> 00:28:58,790 and expect them to just know it? 472 00:28:59,290 --> 00:29:00,590 Do they just like quizzes? 473 00:29:00,690 --> 00:29:02,890 That's the charm of being in a relationship. 474 00:29:03,520 --> 00:29:05,450 - Why? Is Bok Joo mad at you? - Yes. 475 00:29:05,690 --> 00:29:07,520 I have no idea why. 476 00:29:07,520 --> 00:29:09,250 I feel like I'm in a maze. 477 00:29:09,390 --> 00:29:10,590 Think about it carefully. 478 00:29:10,590 --> 00:29:13,650 If you keep wandering through it, you'll find an exit eventually. 479 00:29:15,090 --> 00:29:16,590 You're now in a relationship. 480 00:29:17,720 --> 00:29:18,720 You're much better than me. 481 00:29:20,350 --> 00:29:22,020 Of course I'm much better than you. 482 00:29:32,490 --> 00:29:33,550 Isn't that Bok Joo? 483 00:29:33,690 --> 00:29:36,790 (Hunger Strike Day 1, we want Coach Choi Seong Eun to come back.) 484 00:29:39,150 --> 00:29:40,690 What is she doing there? 485 00:29:42,990 --> 00:29:47,190 (We want Coach Choi Seong Eun to come back.) 486 00:29:47,190 --> 00:29:48,250 What are you doing here? 487 00:29:51,850 --> 00:29:52,890 What are you doing? 488 00:29:53,350 --> 00:29:54,520 Can't you read? 489 00:29:54,920 --> 00:29:57,120 We're on a strike. A hunger strike. 490 00:30:02,250 --> 00:30:04,450 Hey. The temperature is below zero tonight. 491 00:30:05,620 --> 00:30:07,520 What are you doing out here on a winter night? 492 00:30:07,820 --> 00:30:09,350 Why do you care? 493 00:30:09,690 --> 00:30:11,420 Mind your own business. It's something my team is doing. 494 00:30:11,520 --> 00:30:14,650 How... How can I not care? 495 00:30:14,650 --> 00:30:16,520 If you keep doing this, you'll freeze to death. 496 00:30:16,720 --> 00:30:20,250 Even if I do, that's none of your business. 497 00:30:20,390 --> 00:30:22,320 You have other things to care about. 498 00:30:23,650 --> 00:30:26,020 You're surprisingly nosy. 499 00:30:26,220 --> 00:30:27,250 Hey! 500 00:30:29,920 --> 00:30:31,250 Stop talking to me like that. 501 00:30:32,420 --> 00:30:34,290 I'm just worried about you. 502 00:30:38,450 --> 00:30:40,520 Fine. No one can stop you. 503 00:30:42,690 --> 00:30:43,720 Do whatever you want. 504 00:31:01,744 --> 00:31:13,744 505 00:31:14,250 --> 00:31:15,290 You didn't answer your phone. 506 00:31:17,150 --> 00:31:18,390 You did it on purpose, right? 507 00:31:20,290 --> 00:31:21,390 Yes. I did. 508 00:31:25,050 --> 00:31:27,850 I got too emotional that day. 509 00:31:28,320 --> 00:31:29,390 I'm sorry. 510 00:31:32,520 --> 00:31:34,720 I've been thinking about what you said. 511 00:31:36,120 --> 00:31:37,250 For the past 10 years, 512 00:31:38,720 --> 00:31:40,190 you've always been there for me. 513 00:31:42,150 --> 00:31:43,420 When I had no one to eat with, 514 00:31:44,120 --> 00:31:45,250 when I wanted to have a drink, 515 00:31:48,250 --> 00:31:50,520 and when I needed a company to a party, you were there. 516 00:31:54,120 --> 00:31:56,020 But I took it for granted. 517 00:32:00,620 --> 00:32:01,690 Let's go out. 518 00:32:04,420 --> 00:32:06,290 Let's try dating for real. 519 00:32:08,790 --> 00:32:10,820 Jae Yi. You're so... 520 00:32:12,490 --> 00:32:14,350 Do you think dating is a charity work? 521 00:32:16,490 --> 00:32:19,720 You can't love someone by efforts, you fool. 522 00:32:25,820 --> 00:32:26,850 Ah Young. 523 00:32:33,050 --> 00:32:34,950 I appreciate the friendship you've shown me. 524 00:32:37,520 --> 00:32:38,620 It's cold. You should go. 525 00:33:39,190 --> 00:33:42,690 What is she doing out there in the middle of winter? 526 00:33:43,220 --> 00:33:45,190 Dumb people ask for trouble. 527 00:33:46,090 --> 00:33:47,820 Why is she mad at me? 528 00:33:47,820 --> 00:33:50,820 I'll never know if she doesn't tell me. 529 00:33:52,520 --> 00:33:54,520 - Gosh, it's snowing again. - Hey. 530 00:33:55,720 --> 00:33:56,820 - Is it snowing? - Yes. 531 00:33:57,020 --> 00:33:58,820 Gosh, it doesn't look like it will stop soon. 532 00:33:58,820 --> 00:34:01,150 Gosh, it's so cold. The roads will become icy soon. 533 00:34:03,950 --> 00:34:06,690 I'm so sick of winter. I hate cold weather. 534 00:34:11,990 --> 00:34:13,090 Shall we take a break? 535 00:34:13,290 --> 00:34:14,450 - Yes. - That sounds good. 536 00:34:14,450 --> 00:34:15,590 Let's take a break and brace ourselves. 537 00:34:15,590 --> 00:34:16,990 - Okay. - I should go to the bathroom. 538 00:34:18,820 --> 00:34:20,950 (We want Coach Choi Seong Eun to come back.) 539 00:34:40,290 --> 00:34:41,350 My feet are cold. 540 00:35:12,020 --> 00:35:13,020 Put on your shoe. 541 00:36:14,720 --> 00:36:15,790 Your arms. 542 00:36:35,820 --> 00:36:37,290 Don't overstrain yourself. 543 00:36:42,090 --> 00:36:43,090 Please. 544 00:36:53,220 --> 00:36:54,290 What is Bok Joo doing there? 545 00:36:55,150 --> 00:36:56,790 What? Who is that? 546 00:36:57,250 --> 00:36:58,290 I don't know. 547 00:36:59,150 --> 00:37:00,520 What is she doing there? 548 00:37:00,520 --> 00:37:02,060 What? Isn't he from the swimming team? 549 00:37:02,150 --> 00:37:03,620 - What? - He is. 550 00:37:03,620 --> 00:37:04,820 - I see. - Oh, him. 551 00:37:06,420 --> 00:37:07,490 I'll go now. 552 00:37:07,650 --> 00:37:08,720 What is he doing here? 553 00:37:09,520 --> 00:37:10,850 They look serious. 554 00:37:23,650 --> 00:37:24,950 He's just my friend. 555 00:37:25,060 --> 00:37:27,690 He's a nosy guy, and he just got worried about me. 556 00:37:29,950 --> 00:37:31,690 I'm so jealous. 557 00:37:31,690 --> 00:37:34,490 I wish I had a friend like him. 558 00:37:34,790 --> 00:37:35,850 I'm so jealous of you. 559 00:37:55,490 --> 00:37:58,250 The road is frozen from the snow yesterday. 560 00:37:58,950 --> 00:38:01,390 Chang Geol, go in and lie down. 561 00:38:02,420 --> 00:38:04,220 Am I a corpse or something? 562 00:38:04,220 --> 00:38:06,820 I just got up. Why would I lie back down? 563 00:38:07,520 --> 00:38:10,350 My back hurts because I've been lying down too long. 564 00:38:11,450 --> 00:38:13,620 Don't you dare pass out again. 565 00:38:16,220 --> 00:38:17,950 Why did that fall off out of the blue? 566 00:38:19,890 --> 00:38:21,090 It seems fine. 567 00:38:21,620 --> 00:38:24,060 I had a strange dream last night. 568 00:38:26,190 --> 00:38:28,820 Give Bok Joo a call right now. 569 00:38:28,820 --> 00:38:31,790 Why would anything happen to her? She returned to her training and... 570 00:38:31,790 --> 00:38:32,890 Okay, I will. 571 00:38:36,790 --> 00:38:39,620 Where are you, Bok Joo? Have you eaten? 572 00:38:39,850 --> 00:38:40,850 (Second Day of Hunger Strike) 573 00:38:40,850 --> 00:38:44,290 Of course I have. Today's menu was dried radish greens porridge. 574 00:38:46,250 --> 00:38:49,220 I'm at the gym. How's Dad? 575 00:38:51,290 --> 00:38:53,820 I'll call you later. Talk to you soon. 576 00:39:04,820 --> 00:39:07,150 - Hyung Chul, don't fall asleep. - Okay. 577 00:39:08,990 --> 00:39:10,420 Keep your eyes open. 578 00:39:11,720 --> 00:39:12,920 Wake up. 579 00:39:13,720 --> 00:39:16,790 - Oh, my goodness. - Hyung Chul! 580 00:39:16,790 --> 00:39:17,790 Goodness. 581 00:39:17,790 --> 00:39:19,620 I'll stay here. Take him to the infirmary. 582 00:39:19,620 --> 00:39:21,090 - Let's take him to the infirmary. - Goodness. 583 00:39:21,090 --> 00:39:24,150 - Let's hurry up. - Hyung Chul. 584 00:39:24,150 --> 00:39:25,190 Poor Hyung Chul. 585 00:39:28,320 --> 00:39:33,290 (This is Unfair.) 586 00:39:54,090 --> 00:39:55,720 I can't do it anymore. 587 00:39:56,390 --> 00:39:59,020 My legs are about to fall off. 588 00:40:00,920 --> 00:40:02,250 Nan Hee, are you okay? 589 00:40:02,250 --> 00:40:03,420 - Nan Hee. - I'm not okay. 590 00:40:05,450 --> 00:40:07,190 Bok Joo, your nose is bleeding. 591 00:40:08,490 --> 00:40:09,490 Bok Joo. 592 00:40:10,890 --> 00:40:14,120 Her nose is bleeding. What are we doing? 593 00:40:14,120 --> 00:40:16,350 We can't continue this. You two should go in. 594 00:40:17,090 --> 00:40:18,320 I think you've done enough. 595 00:40:18,520 --> 00:40:21,290 No way. If we quit now, 596 00:40:21,690 --> 00:40:23,350 we won't make any difference. 597 00:40:23,990 --> 00:40:26,720 We might never see Coach Choi or Professor Yoon. 598 00:40:26,720 --> 00:40:29,320 It's all because I felt guilty. What have I done? 599 00:40:30,490 --> 00:40:31,620 Woon Gi. 600 00:40:34,390 --> 00:40:35,390 Bok Joo. Nan Hee. 601 00:40:37,120 --> 00:40:38,790 - Hello, Woon Gi. - Seon Ok. 602 00:40:39,090 --> 00:40:42,720 Seon Ok, why did you come so late? 603 00:40:42,990 --> 00:40:46,020 I got worried, so I ran away when Mom went to the market. 604 00:40:46,290 --> 00:40:47,290 Aren't you proud of me? 605 00:40:47,390 --> 00:40:50,560 My goodness, do you know how hard... 606 00:40:50,560 --> 00:40:52,290 it's been for me? 607 00:40:53,620 --> 00:40:55,820 Don't worry anymore. You know my hourly rate is expensive, right? 608 00:40:56,560 --> 00:40:57,560 Seon Ok. 609 00:40:59,120 --> 00:41:00,190 Don't cry. 610 00:41:00,290 --> 00:41:03,150 Come here, my babies. 611 00:41:03,950 --> 00:41:07,560 I really missed you, Seon Ok. 612 00:41:13,620 --> 00:41:14,920 Seon Ok. 613 00:41:14,920 --> 00:41:17,850 You're my roommate. 614 00:41:18,490 --> 00:41:20,720 - You weren't there with me. - I know. 615 00:41:24,120 --> 00:41:27,450 Woon Gi, we have big news. 616 00:41:27,560 --> 00:41:29,290 This is what we just heard. 617 00:41:29,290 --> 00:41:31,790 The new coach is hired because of personal connections with Mr. Kim. 618 00:41:32,190 --> 00:41:35,720 He's never done weightlifting. He minored in physical education. 619 00:41:35,950 --> 00:41:38,090 - How does it make sense? - Now, the problem isn't... 620 00:41:38,520 --> 00:41:40,060 only about Coach Choi. 621 00:41:40,250 --> 00:41:42,720 Our team can't be a target for corruption. 622 00:41:43,450 --> 00:41:45,250 Let's start a real fight. 623 00:41:45,250 --> 00:41:46,790 - Let's do it. - Let's fight. 624 00:41:47,190 --> 00:41:49,950 I can't believe this. Let's do it. 625 00:41:49,950 --> 00:41:51,590 - Okay. - Goodness. 626 00:41:51,590 --> 00:41:53,020 - Haneol is wrong. - Haneol is wrong. 627 00:41:53,020 --> 00:41:54,650 Stop the corruption. 628 00:41:54,650 --> 00:41:56,190 - Stop the corruption. - Stop the corruption. 629 00:41:56,190 --> 00:41:57,720 Haneol is wrong. 630 00:41:57,720 --> 00:41:59,220 - Haneol is wrong. - Haneol is wrong. 631 00:41:59,220 --> 00:42:00,920 Our coach can't be hired through personal connections. 632 00:42:00,920 --> 00:42:02,690 - Don't look down on us. - Don't look down on us. 633 00:42:02,690 --> 00:42:04,220 Haneol is wrong. 634 00:42:04,220 --> 00:42:05,650 - Haneol is wrong. - Haneol is wrong. 635 00:42:05,650 --> 00:42:07,320 Don't look down on us. 636 00:42:07,320 --> 00:42:09,190 - Don't look down on us. - Don't look down on us. 637 00:42:09,190 --> 00:42:12,690 Our coach can't be hired through personal connections. 638 00:42:17,714 --> 00:42:29,714 639 00:42:30,520 --> 00:42:32,020 What time is it? 640 00:42:41,560 --> 00:42:43,120 (Mr. Kim) 641 00:42:45,620 --> 00:42:48,020 This is Yoon Deok Man. 642 00:42:50,620 --> 00:42:51,620 What? 643 00:42:52,390 --> 00:42:53,450 My athletes? 644 00:42:54,060 --> 00:42:55,650 What kind of hiring is this? 645 00:42:55,920 --> 00:42:57,720 - What kind of hiring is this? - What kind of hiring is this? 646 00:42:57,950 --> 00:42:59,450 Rise, Haneol. 647 00:42:59,560 --> 00:43:01,290 - Rise, Haneol. - What are they doing? 648 00:43:01,290 --> 00:43:02,820 What kind of hiring is this? 649 00:43:02,820 --> 00:43:04,720 - What kind of hiring is this? - What kind of hiring is this? 650 00:43:05,290 --> 00:43:08,590 You guys, have you lost your mind? 651 00:43:08,590 --> 00:43:11,950 Who told you to do this? You should be in training. 652 00:43:12,420 --> 00:43:13,450 I'm really sorry, Professor Yoon. 653 00:43:14,090 --> 00:43:16,820 However, we had to do something about it. 654 00:43:17,950 --> 00:43:21,450 We want Coach Choi to come back, but that's not the only problem. 655 00:43:21,990 --> 00:43:24,990 I can't accept a coach who's never done weightlifting before. 656 00:43:25,990 --> 00:43:27,650 You punks. 657 00:43:28,060 --> 00:43:30,020 What will you do... 658 00:43:30,020 --> 00:43:31,690 if you also get in trouble? 659 00:43:33,020 --> 00:43:34,890 - Go back to the gym now. - No. 660 00:43:34,890 --> 00:43:36,290 - Go back now. - No, Professor Yoon. 661 00:43:36,290 --> 00:43:38,020 - Go back now! - No. 662 00:43:38,020 --> 00:43:39,890 Gosh, I got it. 663 00:43:40,290 --> 00:43:41,890 I have no choice. 664 00:43:41,890 --> 00:43:44,120 Step on me if you want to keep going. 665 00:43:44,120 --> 00:43:46,690 - No, Professor Yoon. - Please get up. 666 00:43:46,690 --> 00:43:49,050 I will never get up. No! 667 00:43:49,050 --> 00:43:50,490 - Please get up. - Get up. 668 00:43:50,490 --> 00:43:51,590 - No, I won't. - Professor Yoon. 669 00:43:51,590 --> 00:43:53,090 - Please get up. - Come on. 670 00:43:53,090 --> 00:43:55,320 Fine, fine. I have a call. 671 00:43:55,890 --> 00:43:57,890 - I knew this would happen. - Please get up. 672 00:44:01,190 --> 00:44:03,250 Hello? Yes, Mr. Kim. 673 00:44:03,920 --> 00:44:06,090 I'm blocking the athletes right now. 674 00:44:07,290 --> 00:44:10,650 Pardon me? Do you mean that? 675 00:44:11,450 --> 00:44:12,520 Really? 676 00:44:13,190 --> 00:44:14,790 Okay, thank you. 677 00:44:15,390 --> 00:44:16,920 Thank you so much, Sir. 678 00:44:18,920 --> 00:44:21,720 They'll hire back Coach Choi. 679 00:44:22,620 --> 00:44:23,950 - What? - Are you serious? 680 00:44:23,950 --> 00:44:25,020 - Really? - Yes. 681 00:44:25,920 --> 00:44:28,820 The committee decided to cut her pay for three months... 682 00:44:28,820 --> 00:44:29,950 but will hire her again. 683 00:44:34,520 --> 00:44:36,720 - We did it. - Yes. 684 00:44:45,250 --> 00:44:46,720 Haneol University. 685 00:44:46,720 --> 00:44:48,050 This is great. 686 00:44:53,950 --> 00:44:55,020 (Hot pads) 687 00:45:05,250 --> 00:45:06,450 Hello, Professor Yoon? 688 00:45:08,950 --> 00:45:09,990 Pardon me? 689 00:45:11,420 --> 00:45:12,420 What? 690 00:45:13,320 --> 00:45:14,350 They'll rehire me? 691 00:45:18,950 --> 00:45:20,920 - This is delicious. - Here it is. 692 00:45:21,020 --> 00:45:22,890 Here you go. 693 00:45:24,820 --> 00:45:27,350 - This is awesome. - Help yourselves. 694 00:45:27,720 --> 00:45:30,720 This is my treat because I'm so proud of all of you. 695 00:45:31,120 --> 00:45:32,820 Eat everything at this restaurant. 696 00:45:37,190 --> 00:45:38,890 All right, raise your glass. 697 00:45:40,920 --> 00:45:43,990 I was very moved by how our team came together... 698 00:45:43,990 --> 00:45:45,050 this time. 699 00:45:45,520 --> 00:45:48,320 Your determination showed that anything's possible. 700 00:45:48,320 --> 00:45:49,550 There's no fear in solidarity. 701 00:45:50,290 --> 00:45:52,790 As your professor, I learned a lot more. 702 00:45:53,690 --> 00:45:55,890 Now that everyone is back on the team, 703 00:45:56,550 --> 00:45:58,790 all we have left to do is training hard. 704 00:45:59,190 --> 00:46:01,290 Let's go, everyone. We can do it. 705 00:46:01,690 --> 00:46:04,450 - Let's go! - Let's go! 706 00:46:04,450 --> 00:46:05,690 Wait a minute. 707 00:46:07,890 --> 00:46:11,190 Let's hear from Coach Choi who's finally back. 708 00:46:12,290 --> 00:46:14,190 - No, it's okay. - Come on out. 709 00:46:14,190 --> 00:46:16,990 - Come on, Coach Choi. - Stop it. 710 00:46:16,990 --> 00:46:19,950 It's been a long time. Let's hear from Coach Choi. 711 00:46:20,920 --> 00:46:22,390 Coach Choi! 712 00:46:27,020 --> 00:46:28,090 Everyone. 713 00:46:29,220 --> 00:46:32,020 I feel very embarrassed about what happened. 714 00:46:33,390 --> 00:46:34,520 I'm sorry. 715 00:46:35,250 --> 00:46:36,250 I'm grateful to you. 716 00:46:37,690 --> 00:46:39,450 I really missed you all. 717 00:46:40,290 --> 00:46:41,620 My goodness. 718 00:46:42,150 --> 00:46:45,920 - Don't cry. - Don't cry. 719 00:46:45,920 --> 00:46:49,090 You should link arms and take a shot together to celebrate. 720 00:46:49,090 --> 00:46:51,050 - Take a shot with linked arms? - No thank you. 721 00:46:51,050 --> 00:46:53,050 - Come on. - Take a shot together. 722 00:46:53,050 --> 00:46:54,620 - Take a shot together. - Take a shot together. 723 00:46:54,620 --> 00:46:55,690 Take a shot together. 724 00:46:55,690 --> 00:46:57,920 - Stop it. We won't do it. - Okay, fine. 725 00:46:58,120 --> 00:46:59,820 Go! 726 00:47:01,020 --> 00:47:02,050 Do you want to do it? 727 00:47:02,820 --> 00:47:04,090 All right, here we go. 728 00:47:05,290 --> 00:47:07,550 - There. - Level two. 729 00:47:07,550 --> 00:47:10,290 - Level 2. - Level 2. 730 00:47:10,550 --> 00:47:12,290 - Gosh. - Level two. 731 00:47:12,290 --> 00:47:15,020 - Level 2. - Level 2. 732 00:47:15,250 --> 00:47:16,320 Here, try it. 733 00:47:20,550 --> 00:47:21,620 Wait! 734 00:47:27,090 --> 00:47:28,550 Please take... 735 00:47:28,550 --> 00:47:30,990 your arm off of her. 736 00:47:33,390 --> 00:47:35,120 What are you doing? 737 00:47:37,990 --> 00:47:38,990 Well... 738 00:47:42,220 --> 00:47:43,290 That's right. 739 00:47:44,620 --> 00:47:46,090 We're dating. 740 00:47:46,520 --> 00:47:47,550 Coach Choi. 741 00:47:48,320 --> 00:47:49,390 - My gosh. - Seriously? 742 00:47:50,990 --> 00:47:51,990 - Goodness. - I'm so surprised. 743 00:47:51,990 --> 00:47:54,790 Seong Eun and I are in a relationship. 744 00:47:57,990 --> 00:48:00,150 - Coach Choi. - My goodness. 745 00:48:00,590 --> 00:48:02,850 - Gosh. - This is awesome. 746 00:48:03,620 --> 00:48:05,120 I can't believe this. 747 00:48:06,620 --> 00:48:07,690 Dae Ho. 748 00:48:08,220 --> 00:48:10,220 What was that about? Have you lost your mind? 749 00:48:10,590 --> 00:48:11,920 What? What did I do? 750 00:48:11,920 --> 00:48:15,050 How can you just go ahead and make that kind of announcement? 751 00:48:15,320 --> 00:48:17,550 Well, it's not like I made it up... 752 00:48:18,920 --> 00:48:20,050 Why are you so mad at me? 753 00:48:20,590 --> 00:48:22,820 - Look, Bok Joo's uncle. - Don't call me like that. 754 00:48:22,820 --> 00:48:24,650 My name is Dae Ho, Kim Dae Ho. 755 00:48:25,620 --> 00:48:27,150 And it's true that we're going out. 756 00:48:28,720 --> 00:48:30,090 Am I wrong, Seong Eun? 757 00:48:30,490 --> 00:48:31,550 Dae Ho. 758 00:48:32,090 --> 00:48:33,150 I'm really sorry. 759 00:48:33,690 --> 00:48:37,120 I should've told you a long time ago, but I was too drunk. 760 00:48:37,120 --> 00:48:38,520 What are you talking about? We... 761 00:48:39,890 --> 00:48:40,950 We kissed. 762 00:48:40,950 --> 00:48:42,820 Gosh, this is crazy. 763 00:48:42,920 --> 00:48:44,720 You got to take responsibility for what you've done. 764 00:48:44,720 --> 00:48:46,220 You can't do this now. 765 00:48:47,390 --> 00:48:48,720 Does a kiss mean nothing to you? 766 00:48:49,390 --> 00:48:52,320 Dae Ho, I'm really sorry. 767 00:48:53,350 --> 00:48:55,350 Go ahead and slap me. Here. 768 00:48:55,690 --> 00:48:56,720 Come on. Just slap me. 769 00:48:57,150 --> 00:49:00,120 - Come on. Just punch me! - Gosh, why are you... 770 00:49:01,720 --> 00:49:04,620 Goodness, I should really quit drinking. 771 00:49:06,150 --> 00:49:07,790 This is driving me insane. 772 00:49:08,790 --> 00:49:10,190 Is it because of Professor Yoon? 773 00:49:13,150 --> 00:49:15,250 Are you not opening up to me... 774 00:49:16,690 --> 00:49:17,890 because of Professor Yoon? 775 00:49:19,090 --> 00:49:20,550 What are you talking about? 776 00:49:21,650 --> 00:49:24,190 - That's not the reason. - All right. That's great, then. 777 00:49:24,190 --> 00:49:25,890 I didn't hear anything you said today, 778 00:49:26,190 --> 00:49:28,350 so I'm going to keep liking you. Don't try to change my mind. 779 00:49:28,490 --> 00:49:29,590 Dae Ho, wait. 780 00:49:33,020 --> 00:49:34,390 Dae Ho! 781 00:49:43,420 --> 00:49:44,420 What's going on? 782 00:49:44,420 --> 00:49:47,320 Is she not able to pick up? Or is she just ignoring my calls? 783 00:49:47,420 --> 00:49:49,490 What if she got sick and went into the emergency room? 784 00:49:53,320 --> 00:49:55,490 - Why didn't they finish this? - Goodness. 785 00:49:56,120 --> 00:49:57,190 Let's clean up. 786 00:49:59,320 --> 00:50:01,220 By the way, isn't that such big news? 787 00:50:01,420 --> 00:50:02,620 It totally is. 788 00:50:03,050 --> 00:50:04,390 I wonder when Coach Choi... 789 00:50:04,390 --> 00:50:07,020 and Bok Joo's uncle started going out. 790 00:50:07,490 --> 00:50:09,590 Who knows? I had no idea. 791 00:50:09,720 --> 00:50:12,350 I'd love to make that kind of romantic announcement... 792 00:50:12,350 --> 00:50:13,720 in front of everyone, too. 793 00:50:13,990 --> 00:50:15,650 I'm honestly so jealous. 794 00:50:16,150 --> 00:50:17,190 "We're dating." 795 00:50:17,320 --> 00:50:19,520 - My gosh! - Go, Uncle Dae Ho! 796 00:50:19,550 --> 00:50:21,220 My goodness! 797 00:50:21,220 --> 00:50:22,290 You silly girls. 798 00:50:22,620 --> 00:50:23,820 You girls have no time to date now. 799 00:50:24,220 --> 00:50:26,190 You don't even have enough time for training. 800 00:50:26,820 --> 00:50:28,920 You can date guys when you're older. 801 00:50:29,720 --> 00:50:30,950 Look at Bok Joo's uncle. 802 00:50:31,690 --> 00:50:33,550 I've always been worried about that immature guy, 803 00:50:33,720 --> 00:50:36,020 but he managed to find a good woman for himself. 804 00:50:36,220 --> 00:50:38,650 - Yes, you're absolutely right. - We'll remember your advice. 805 00:50:39,120 --> 00:50:40,720 - No dating! - Okay. 806 00:50:44,590 --> 00:50:45,650 - "We're dating." - My gosh! 807 00:50:50,490 --> 00:50:52,420 Why do you keep ignoring calls? Who is it? 808 00:50:52,820 --> 00:50:55,820 I keep getting calls from an unknown number. 809 00:50:55,920 --> 00:50:56,990 It must be a spam call. 810 00:50:58,650 --> 00:51:00,920 Girls, our trio is finally together. 811 00:51:00,920 --> 00:51:02,720 We have to do something special tonight. 812 00:51:03,020 --> 00:51:05,590 Bok Joo, how about we stay up all night and chat in our room? 813 00:51:06,090 --> 00:51:07,990 I've stashed a few bags of chips, too. 814 00:51:08,550 --> 00:51:10,720 Are you guys going to be okay? Shouldn't you get some rest tonight? 815 00:51:10,720 --> 00:51:12,390 The warm compresses helped, so I'm fine. 816 00:51:12,990 --> 00:51:14,650 - Bok Joo, are you tired? - What? 817 00:51:15,290 --> 00:51:17,090 Well, I'm not feeling so bad... 818 00:51:17,390 --> 00:51:19,590 But my arms and legs hurt a little, 819 00:51:19,590 --> 00:51:21,120 and I have a bit of a headache. 820 00:51:21,320 --> 00:51:22,950 All right, then. Let's rest up tonight, 821 00:51:22,950 --> 00:51:24,590 and have fun after the training tomorrow. 822 00:51:24,950 --> 00:51:26,420 I'll treat you girls tomorrow. 823 00:51:26,420 --> 00:51:27,990 Okay! It's on you, then. 824 00:51:28,350 --> 00:51:30,890 - Go in, Bok Joo. - All right. Good night. 825 00:51:30,890 --> 00:51:31,890 Good night. 826 00:51:31,890 --> 00:51:34,120 - Come to our room if you're scared. - Okay. 827 00:51:43,520 --> 00:51:45,650 I'm sorry, girls. I'm such a horrible friend. 828 00:51:45,650 --> 00:51:48,550 I used to hate girls who neglect their friends... 829 00:51:48,550 --> 00:51:51,090 when they get boyfriends, but I need to date, too. All right? 830 00:51:51,114 --> 00:52:01,114 831 00:52:02,250 --> 00:52:03,450 Why did you not answer my calls? 832 00:52:04,490 --> 00:52:06,490 I didn't know you called. I just saw it now. 833 00:52:06,620 --> 00:52:08,990 I kept calling you. I think I called you over 10 times. 834 00:52:10,650 --> 00:52:11,650 Are you all right? 835 00:52:12,920 --> 00:52:15,050 Well... My body aches a little, 836 00:52:15,050 --> 00:52:17,220 and my feet hurt, but other than that, I'm okay. 837 00:52:18,920 --> 00:52:19,990 Good. 838 00:52:21,320 --> 00:52:22,420 Do you want to meet up? 839 00:52:23,850 --> 00:52:26,050 We have some time until the evening roll call, 840 00:52:26,050 --> 00:52:27,090 and I have something to give you. 841 00:52:43,820 --> 00:52:46,150 Why did you want to meet here instead of the toad's house? 842 00:52:46,320 --> 00:52:48,950 It's cold outside. You're not fully recovered yet. 843 00:52:52,020 --> 00:52:53,520 Here. Thanks for letting me use it. 844 00:52:54,890 --> 00:52:56,390 What? Is this what you wanted to give me? 845 00:52:56,720 --> 00:52:57,820 That's disappointing. 846 00:52:59,690 --> 00:53:00,790 You could've kept it for longer. 847 00:53:02,350 --> 00:53:04,450 Goodness. What else were you expecting? 848 00:53:05,220 --> 00:53:06,450 Do I need to buy you heating patches? 849 00:53:06,590 --> 00:53:08,790 No, it's fine. 850 00:53:10,190 --> 00:53:11,220 I need to know this, though. 851 00:53:11,650 --> 00:53:12,790 Why are you mad at me? 852 00:53:13,920 --> 00:53:15,790 What are you talking about? I'm not mad at you. 853 00:53:15,790 --> 00:53:17,120 I know that you are. 854 00:53:17,120 --> 00:53:18,620 That's why you threw a fit at me. 855 00:53:18,620 --> 00:53:21,650 I really don't think it's because of me calling you Piggy. 856 00:53:21,950 --> 00:53:25,520 What is it? I won't know what I did wrong if you don't tell me! 857 00:53:29,150 --> 00:53:30,220 Hey. 858 00:53:30,520 --> 00:53:32,850 I didn't want to look childish, so I wasn't going to say anything... 859 00:53:36,220 --> 00:53:37,290 Tell me. 860 00:53:37,850 --> 00:53:39,990 You're so sweet to your ex-girlfriend. 861 00:53:40,620 --> 00:53:43,650 Fine, I get it. She's sick. I understand that part. 862 00:53:43,920 --> 00:53:46,620 But how can you go on about her pollen allergy in front of me? 863 00:53:46,620 --> 00:53:48,050 Did you have to be that obvious? 864 00:53:48,150 --> 00:53:49,720 Then you didn't even notice me pigging out... 865 00:53:49,720 --> 00:53:51,550 and talked to her on the phone for so long. 866 00:53:51,650 --> 00:53:53,590 Did you two have that much to talk about? 867 00:53:54,550 --> 00:53:55,720 Was that the reason? 868 00:53:56,990 --> 00:53:59,090 Yes. You inconsiderate, mean jerk! 869 00:54:00,590 --> 00:54:02,490 Gosh, I had no idea you'd be like this. 870 00:54:03,320 --> 00:54:05,890 Didn't you say that you hate the childish, jealous type? 871 00:54:05,890 --> 00:54:07,190 You went on about it. 872 00:54:07,990 --> 00:54:10,490 You're totally the jealous type. My goodness. 873 00:54:10,490 --> 00:54:11,650 I find this very refreshing. 874 00:54:12,390 --> 00:54:13,420 Are you mocking me now? 875 00:54:14,890 --> 00:54:15,920 Hey. 876 00:54:15,920 --> 00:54:18,790 With Si Ho, I know that we used to date, 877 00:54:19,050 --> 00:54:20,890 but I felt bad that I didn't answer her call... 878 00:54:20,890 --> 00:54:22,490 that day. 879 00:54:23,020 --> 00:54:24,990 And we sorted it all out before you arrived. 880 00:54:25,590 --> 00:54:27,520 She said we should just be friends. 881 00:54:28,820 --> 00:54:32,020 How can you stay as friends with your ex-girlfriend? 882 00:54:32,690 --> 00:54:35,420 Let's be honest here. Don't you have a past, too? 883 00:54:36,320 --> 00:54:37,690 In my case, it was just a crush. 884 00:54:37,850 --> 00:54:38,890 It's different from your case. 885 00:54:39,550 --> 00:54:41,450 You're really something, Bok Joo. 886 00:54:41,450 --> 00:54:43,050 You're so cute. 887 00:54:43,050 --> 00:54:44,550 You're seriously so adorable. 888 00:54:44,650 --> 00:54:46,520 Go away. I don't like physical contact. 889 00:54:46,620 --> 00:54:48,590 Don't lie to my face. I know you love it. 890 00:54:48,590 --> 00:54:51,290 - What are you talking about? - Okay. I'll be careful from now on. 891 00:54:51,920 --> 00:54:53,390 So just tell me, okay? 892 00:54:53,920 --> 00:54:54,920 That way, I'll know. 893 00:54:56,020 --> 00:54:57,450 Let's tell each other everything, 894 00:54:57,820 --> 00:55:01,090 from being stressed out to feeling sad or embarrassed. 895 00:55:04,650 --> 00:55:05,720 I'll see. 896 00:55:09,420 --> 00:55:11,450 This is so cute. Who got it for you? 897 00:55:12,620 --> 00:55:13,650 Dr. Jeong. 898 00:55:16,450 --> 00:55:17,490 I'm going to go see Si Ho. 899 00:55:18,320 --> 00:55:19,450 Hey. 900 00:55:24,290 --> 00:55:25,550 All right. Come here. 901 00:55:26,090 --> 00:55:27,150 Come here. 902 00:55:29,520 --> 00:55:30,620 So are we good now? 903 00:55:30,920 --> 00:55:32,220 No, I'm still mad at you. 904 00:55:32,990 --> 00:55:33,990 Seriously? 905 00:55:41,220 --> 00:55:42,350 Oh, hello. 906 00:55:50,420 --> 00:55:53,950 (Haneol Sport University) 907 00:55:58,050 --> 00:55:59,050 Did you have a good sleep? 908 00:55:59,820 --> 00:56:00,850 People will see us. 909 00:56:01,090 --> 00:56:03,290 - Did you dream about me? - Let go of me. 910 00:56:03,290 --> 00:56:05,790 - You can't catch a cold. - Gosh, hey. 911 00:56:08,950 --> 00:56:10,020 Hey. 912 00:56:10,420 --> 00:56:11,620 There's Si Ho. Si Ho! 913 00:56:18,450 --> 00:56:20,220 Did you just get discharged? Let me help you. 914 00:56:26,520 --> 00:56:28,450 Are you feeling better? I'll help you with your bag. 915 00:56:28,450 --> 00:56:31,320 It's okay. I should've stayed at the hospital if I couldn't carry it. 916 00:56:32,350 --> 00:56:34,350 It looks like you two have gotten very close. 917 00:56:37,120 --> 00:56:38,720 Don't make it so obvious, though. 918 00:56:39,020 --> 00:56:40,850 I'll get all jealous and be sick again. 919 00:56:42,950 --> 00:56:45,190 No, we're not that close. 920 00:56:45,290 --> 00:56:47,650 Never mind, then. I'll see you later. 921 00:56:51,220 --> 00:56:52,250 What? 922 00:56:56,190 --> 00:56:58,220 Hey! Gosh, seriously. 923 00:56:59,950 --> 00:57:01,020 You're cold, right? 924 00:57:01,520 --> 00:57:03,220 Turn around. Look at me. 925 00:57:11,720 --> 00:57:13,720 You're doing so well, Joon Hyung. 926 00:57:13,920 --> 00:57:16,820 Like what you just did, don't ever look at other girls, 927 00:57:16,920 --> 00:57:18,850 and you can be as mannerless as you want. 928 00:57:19,150 --> 00:57:22,190 Also, don't wear things that show your chest. Got it? 929 00:57:22,250 --> 00:57:23,650 Yes, Ma'am. 930 00:57:24,290 --> 00:57:25,350 You're so cute. Let's go. 931 00:57:26,090 --> 00:57:27,150 Come on. 932 00:57:28,820 --> 00:57:30,950 You're hurting my arm. It hurts. 933 00:57:30,950 --> 00:57:32,390 Win or lose, rock-paper-scissors! 934 00:57:33,220 --> 00:57:34,790 - You lost. - What is this for? 935 00:57:34,890 --> 00:57:36,250 A flick on the forehead. 936 00:57:36,790 --> 00:57:37,950 Come here. 937 00:57:41,120 --> 00:57:43,190 Gosh. All right. So this is how you want to play it. 938 00:57:43,190 --> 00:57:44,290 - Rock-paper-scissors. - Rock-paper-scissors. 939 00:57:45,120 --> 00:57:46,150 Come here. 940 00:57:48,290 --> 00:57:49,790 Rock-paper-scissors. 941 00:57:51,890 --> 00:57:53,520 Gosh. Go ahead. 942 00:57:54,090 --> 00:57:55,150 You're so dead. 943 00:57:55,790 --> 00:57:57,620 Hey. Hold on. Go easy. 944 00:57:57,620 --> 00:58:00,250 - I'll flick you twice if you dodge. - All right. 945 00:58:00,250 --> 00:58:01,650 I let you win. Wait. 946 00:58:03,090 --> 00:58:04,290 There! 947 00:58:05,690 --> 00:58:08,320 It hurts, doesn't it? I'm so sorry. I forgot to control my power. 948 00:58:08,320 --> 00:58:10,790 - Gosh, it really hurts. - I'm sorry. 949 00:58:11,290 --> 00:58:13,050 - Let's break up. - Don't get mad. 950 00:58:13,050 --> 00:58:15,250 - Let's break up. - No, Joon Hyung. 951 00:58:15,250 --> 00:58:18,220 - Have a laugh. Come on. - My gosh. 952 00:58:18,220 --> 00:58:21,120 Hey, stop it. Stop. 953 00:58:21,890 --> 00:58:22,950 Stop it. 954 00:58:34,974 --> 00:58:46,974 955 00:58:47,120 --> 00:58:48,220 (Weightlifting Fairy Kim Bok Joo) 956 00:58:48,220 --> 00:58:51,090 Don't you ever betray us, okay? 957 00:58:51,090 --> 00:58:52,120 Especially you, Bok Joo. 958 00:58:52,120 --> 00:58:55,120 I was going to ask you. Why do we have to see each other secretly? 959 00:58:55,120 --> 00:58:56,120 Do I embarrass you? 960 00:58:57,320 --> 00:58:58,950 What on earth is this? 961 00:58:58,950 --> 00:59:01,890 It's fine. It's not like you have a boyfriend to impress. 962 00:59:01,890 --> 00:59:04,720 I can't even go to the cafeteria because Joon Hyung might see me. 963 00:59:04,720 --> 00:59:06,890 Come down to the lobby. Can't you come out just for a second? 964 00:59:07,090 --> 00:59:08,990 Hey. Stop it. We shouldn't do this. 965 00:59:08,990 --> 00:59:10,720 Bok Joo. We're coming in.68857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.