All language subtitles for Visiting.Hours.1982.720p.BluRay.x264-SADPANDA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,614 --> 00:01:57,244 Janet Macklyn was discovered with contusions, a mild concussion, a 2 00:01:57,242 --> 00:01:58,368 ruptured eardrum. 3 00:01:58,368 --> 00:02:02,589 Wouldn't you say that these were indications that she was a battered 4 00:02:02,581 --> 00:02:03,252 wife? 5 00:02:03,248 --> 00:02:06,047 - Or someone made to look that way. - By whom? 6 00:02:06,543 --> 00:02:07,339 Herself. 7 00:02:07,336 --> 00:02:09,384 In other words, she shot her husband and 8 00:02:09,379 --> 00:02:11,507 then threw herself down the stairs to make 9 00:02:11,506 --> 00:02:13,099 it look like self defense. 10 00:02:13,508 --> 00:02:14,259 Perhaps. 11 00:02:14,843 --> 00:02:17,096 You're a very gifted lawyer, Mr. Holstrom. 12 00:02:17,804 --> 00:02:18,305 Thank you. 13 00:02:18,305 --> 00:02:21,024 Only a very gifted lawyer could convince 14 00:02:21,016 --> 00:02:23,394 a jury that Janet Macklyn, without 15 00:02:23,393 --> 00:02:27,899 provocation, assaulted and severely crippled her husband for life. 16 00:02:28,607 --> 00:02:31,656 Ms. Ballin, try to imagine yourself in court. 17 00:02:32,110 --> 00:02:34,329 With the complete text, not that abridged 18 00:02:34,321 --> 00:02:36,289 press version you keep referring to. 19 00:02:36,281 --> 00:02:38,534 I have read the complete text. 20 00:02:39,868 --> 00:02:41,996 And isn't it a hard fact 21 00:02:41,995 --> 00:02:45,215 that Janet Macklyn's husband could have attacked her first? 22 00:02:45,207 --> 00:02:48,677 Her counsel pleaded self defense and lost the case. 23 00:02:49,670 --> 00:02:53,766 Her counsel was a 26-year-old public defender fresh out of law school. 24 00:02:53,757 --> 00:02:54,929 He passed the bar. 25 00:02:55,258 --> 00:02:58,057 Last year, this was his second case, but when 26 00:02:58,053 --> 00:02:59,305 What the hell's she doing? 27 00:02:59,304 --> 00:03:01,181 Nailing his ass. 28 00:03:01,181 --> 00:03:03,309 - Cue one minute. - Cue one. 29 00:03:03,308 --> 00:03:08,064 May I warn you that you are just on this side of being libelous? 30 00:03:08,063 --> 00:03:09,610 - Jesus Christ. - Wouldn't you say that it would be 31 00:03:09,606 --> 00:03:12,701 more ethical to move the trial to a different town? 32 00:03:12,693 --> 00:03:13,319 On camera two. 33 00:03:13,318 --> 00:03:15,446 In certain cases a change of venue might be in-- 34 00:03:15,445 --> 00:03:18,540 Would you be prepared to discuss the case next week with her new lawyer? 35 00:03:20,283 --> 00:03:21,660 I didn't know she had one. 36 00:03:22,285 --> 00:03:24,788 Yes, as of 3:15 this afternoon, William 37 00:03:24,788 --> 00:03:27,086 Craff Davies has accepted this case. 38 00:03:28,208 --> 00:03:31,303 A fund has been started for her defense, to which, uh, 39 00:03:31,920 --> 00:03:34,048 I, for one, would be the first to contribute. 40 00:03:37,884 --> 00:03:41,138 Are you nuts? Huh? 41 00:03:41,138 --> 00:03:43,937 - Listen, I feel good about what I did. - You put that bastard on trial. 42 00:03:43,932 --> 00:03:45,434 He should be on trial. 43 00:03:45,434 --> 00:03:47,186 Your job is not to take sides. 44 00:03:47,185 --> 00:03:50,234 What is my job? All that I did-- All that I 45 00:03:50,230 --> 00:03:53,029 did was to give somebody an even break. 46 00:03:55,360 --> 00:03:56,327 Deb. 47 00:04:03,744 --> 00:04:05,496 - You're wrong, you know? - I am right. 48 00:04:05,662 --> 00:04:09,633 Listen, I need fuel if I'm gonna fight Lexington. Come on. 49 00:04:09,624 --> 00:04:12,173 You're gonna make him pay for it, huh? 50 00:04:14,337 --> 00:04:17,967 - I've got to call Francine. - Mhm. 51 00:04:19,259 --> 00:04:20,181 Ah. 52 00:04:21,011 --> 00:04:25,266 You're really dumb. I hate grandstanding. 53 00:04:27,309 --> 00:04:29,778 - It ain't professional. - Shh. 54 00:04:29,770 --> 00:04:32,364 Francine! You got back okay. 55 00:04:32,856 --> 00:04:36,281 Oh, good. Listen, the living room's getting a little gamy. 56 00:04:36,276 --> 00:04:37,528 Oh. 57 00:04:37,861 --> 00:04:41,616 There's liquor on the carp-- I'm not asking you to scrub 58 00:04:41,615 --> 00:04:44,243 the carpet, just clear out some glasses, okay? 59 00:04:44,242 --> 00:04:45,539 She thinks she's a houseguest. 60 00:04:45,535 --> 00:04:47,378 Look, I'm not gonna be home for dinner. 61 00:04:48,246 --> 00:04:50,123 I will. Bye. 62 00:04:51,082 --> 00:04:53,585 - Why don't you fire her? - I'm getting close. 63 00:04:53,585 --> 00:04:54,757 Deborah. 64 00:04:55,837 --> 00:04:58,590 I can't put that on-- On the air. 65 00:05:04,387 --> 00:05:05,354 Now, wait a minute... 66 00:05:05,347 --> 00:05:07,975 I'm so angry. Don't get close. 67 00:05:07,974 --> 00:05:12,229 You admit you're wrong and you still can't see my side? Oh, come on. 68 00:05:12,896 --> 00:05:15,194 Let's talk about it over dinner. 69 00:05:15,190 --> 00:05:18,569 - Or let me take you home. - I'm not going home; I want to walk. 70 00:05:18,985 --> 00:05:20,362 Oh, wait a minute. 71 00:05:21,822 --> 00:05:23,244 Alright, walk. 72 00:06:36,855 --> 00:06:38,528 Christ. 73 00:06:42,903 --> 00:06:44,246 Francine? 74 00:07:00,879 --> 00:07:02,096 Shit. 75 00:07:50,845 --> 00:07:51,562 I give up. 76 00:07:55,308 --> 00:07:56,685 I give up. 77 00:08:14,452 --> 00:08:17,706 I want you to clean up this mess before you leave tonight! 78 00:08:37,851 --> 00:08:40,604 What are you doing here, hm? 79 00:08:41,688 --> 00:08:43,406 Get back to your own bed. 80 00:08:47,068 --> 00:08:50,823 That's it. That's it. 81 00:08:59,664 --> 00:09:00,460 Damn. 82 00:10:27,210 --> 00:10:28,211 No! 83 00:11:32,483 --> 00:11:34,156 Help me! 84 00:11:34,694 --> 00:11:38,244 Please, somebody! 85 00:11:38,698 --> 00:11:39,369 Help! 86 00:11:43,912 --> 00:11:47,337 Please! Help me! 87 00:11:48,374 --> 00:11:50,001 - Here! - What was that? 88 00:11:50,001 --> 00:11:52,003 - Nothing. - Here! 89 00:11:52,462 --> 00:11:53,714 She's probably drunk. 90 00:11:54,672 --> 00:11:57,266 Help! Please! 91 00:12:05,642 --> 00:12:08,316 Help me! 92 00:14:25,365 --> 00:14:27,459 Missed it by a few centimeters. 93 00:14:28,368 --> 00:14:30,712 Tore up the muscle pretty badly, though. 94 00:14:31,245 --> 00:14:32,872 What about the other X-rays? 95 00:14:34,791 --> 00:14:36,964 Got a nasty open fracture of the humerus. 96 00:14:38,044 --> 00:14:39,637 We may have to go in there. 97 00:14:40,088 --> 00:14:43,183 It really messed her up. Could she stand an operation? 98 00:14:45,718 --> 00:14:46,970 Not yet. 99 00:14:49,138 --> 00:14:56,363 Colt! I'm glad you're back! Guess what's on? "Murder on the Limited." 100 00:14:57,563 --> 00:15:00,407 I just play a small part. It's one of the 101 00:15:00,400 --> 00:15:02,949 first films I ever did with monogram. 102 00:15:04,237 --> 00:15:06,035 I looked for my letter in the Times this 103 00:15:06,030 --> 00:15:07,873 morning but of course they didn't print it. 104 00:15:08,866 --> 00:15:10,868 Well, I know how you're always writing 105 00:15:10,868 --> 00:15:13,246 letters to people, and you're right, you know. 106 00:15:13,246 --> 00:15:14,668 Nobody listens! 107 00:15:15,123 --> 00:15:19,048 I got a form letter from my Congressman one time... 108 00:15:22,088 --> 00:15:23,635 So shy. 109 00:15:49,282 --> 00:15:52,081 We? E living in an alienated society where 110 00:15:52,076 --> 00:15:54,420 people have forgotten how to touch. 111 00:15:54,871 --> 00:15:59,593 They've forgotten how to be intimate with one another. At the Institute, we 112 00:15:59,584 --> 00:16:02,212 teach an important form of the expression. 113 00:16:02,211 --> 00:16:04,839 Repressed hostility is often expressed in 114 00:16:04,839 --> 00:16:07,558 covert prejudice or overt violence. 115 00:16:07,550 --> 00:16:08,676 Or both? 116 00:16:08,676 --> 00:16:09,598 Yes. 117 00:16:46,714 --> 00:16:47,590 Hi. 118 00:16:57,391 --> 00:16:59,268 You're at County General Hospital. 119 00:17:00,019 --> 00:17:01,487 Joy. 120 00:17:15,117 --> 00:17:16,664 You feel well enough to talk? 121 00:17:17,662 --> 00:17:18,754 The police are here. 122 00:17:25,670 --> 00:17:27,468 I'll make sure they keep it brief. 123 00:17:28,381 --> 00:17:29,803 How bad is it? 124 00:17:30,508 --> 00:17:31,634 You're fine. 125 00:17:32,635 --> 00:17:33,978 The doctor will explain. 126 00:17:35,930 --> 00:17:39,434 You've got a lot of friends, or else you know a lot of florists. 127 00:17:46,607 --> 00:17:47,233 I know. 128 00:17:49,902 --> 00:17:51,700 - Give me a sec. - Sure. 129 00:17:57,201 --> 00:17:59,795 My face... Do you have a mirror? 130 00:18:00,329 --> 00:18:01,421 Do you have a mirror? 131 00:18:10,965 --> 00:18:13,639 My face isn't, uh... 132 00:18:18,556 --> 00:18:21,776 - Perfect. - You look fine. 133 00:18:21,767 --> 00:18:23,394 No, I don't. 134 00:18:26,647 --> 00:18:27,819 But why should I? 135 00:18:31,569 --> 00:18:33,162 Send in the clowns. 136 00:18:40,661 --> 00:18:42,254 - Gentlemen. - Thank you. 137 00:18:45,041 --> 00:18:46,167 Just five minutes. 138 00:18:46,667 --> 00:18:47,964 Ms. Ballin? 139 00:18:47,960 --> 00:18:49,587 This won't take long. 140 00:18:49,587 --> 00:18:52,090 I can tell you right now I don't remember much. 141 00:18:58,262 --> 00:19:00,356 I've just started a new rating system. 142 00:19:00,348 --> 00:19:01,065 Hm? 143 00:19:01,057 --> 00:19:02,934 You know that young resident? 144 00:19:03,643 --> 00:19:05,645 The one I went out with. Dr. Harvey. 145 00:19:05,645 --> 00:19:07,318 Mm. 146 00:19:07,313 --> 00:19:11,113 - He gets a two. - That's a new low. 147 00:19:11,734 --> 00:19:14,578 - He cries in bed. - It's better than laughing. 148 00:19:16,739 --> 00:19:19,242 - Another one in 907 ready. - On our way. 149 00:19:19,617 --> 00:19:21,335 - Come on. - Come on. 150 00:19:22,578 --> 00:19:26,128 He actually cries in bed. Don't ask me why. 151 00:19:27,166 --> 00:19:31,137 We turned down the lights, and we started to make love, he 152 00:19:31,128 --> 00:19:33,756 starts weeping. It's crazy. 153 00:19:36,092 --> 00:19:38,766 - He's an obstetrician. - Well, hang onto him. 154 00:19:38,761 --> 00:19:40,013 I think you're gonna need him. 155 00:19:43,015 --> 00:19:44,312 Connie. 156 00:19:44,642 --> 00:19:46,519 Don't let that book get in the wrong hands, eh? 157 00:20:20,886 --> 00:20:22,559 Bring you flowers? 158 00:20:37,945 --> 00:20:39,413 Under the circumstances... 159 00:20:39,405 --> 00:20:40,998 I don't look too bad. 160 00:20:43,200 --> 00:20:45,168 Take the good one. 161 00:20:47,204 --> 00:20:49,002 You know what I'm thinking? 162 00:20:50,040 --> 00:20:53,089 What? If we didn't fight, this never would have happened. 163 00:20:54,378 --> 00:20:54,970 Right. 164 00:20:54,962 --> 00:20:58,136 Did you see what he did to Francine? 165 00:20:58,132 --> 00:20:59,600 I know, I know. 166 00:20:59,925 --> 00:21:03,555 Bastard. The bastard. 167 00:21:05,639 --> 00:21:08,768 Why didn't he just take what he wanted and leave, why did he-- 168 00:21:08,768 --> 00:21:10,611 He's just a crazy. 169 00:21:13,689 --> 00:21:14,906 What's that? 170 00:21:14,899 --> 00:21:16,526 Some intensive care equipment. 171 00:21:16,776 --> 00:21:17,652 For me? 172 00:21:17,651 --> 00:21:20,404 For you or anyone who needs it. 173 00:21:55,231 --> 00:21:58,201 Deborah Ballin? Uh... Ninth floor. 174 00:21:58,192 --> 00:22:01,196 You can take them right up, and could you take this up with you, please? 175 00:22:11,580 --> 00:22:13,753 Telephone call for Dr. Michael. 176 00:22:25,719 --> 00:22:27,471 Say, are you an orderly? 177 00:22:30,182 --> 00:22:32,605 Could somebody take me to the lounge? 178 00:22:32,601 --> 00:22:36,231 - Here he is. - Mr. Delaney, for god's sake. 179 00:22:37,481 --> 00:22:38,824 Come on. 180 00:22:56,000 --> 00:22:57,126 Yeah, sure. 181 00:23:07,636 --> 00:23:09,934 So you've been working here how long now? 182 00:23:48,510 --> 00:23:49,762 No, I'm gonna be late. 183 00:23:51,597 --> 00:23:53,725 Well, I wanted to keep an eye on Deborah Ballin. 184 00:23:54,391 --> 00:23:57,395 She's suffered an awful lot after what that bastard did to her. 185 00:23:59,146 --> 00:24:00,113 I don't know. 186 00:24:01,065 --> 00:24:01,861 What? 187 00:24:01,857 --> 00:24:03,655 God knows, but 188 00:24:03,651 --> 00:24:07,076 whoever did ought to be caged and fed raw meat. Anyway, 189 00:24:07,071 --> 00:24:09,699 I've appointed myself sort of an official watchdog. 190 00:24:10,074 --> 00:24:13,044 Keep the visitors away, screen the press... 191 00:24:13,035 --> 00:24:15,709 About, like, the Janet Macklyn thing, stuff like that. 192 00:24:16,413 --> 00:24:18,962 Yeah, well I'll be home after the second shift. It won't be too late. 193 00:24:19,625 --> 00:24:21,252 Okay. Say goodnight to the kids. 194 00:24:21,710 --> 00:24:22,506 Thanks. 195 00:26:23,624 --> 00:26:26,218 If you want fancy restaurants, don't go with interns. 196 00:26:27,669 --> 00:26:29,012 Oh, it's Mrs. Corrigan. 197 00:26:29,004 --> 00:26:33,760 I don't want fancy, but a coffee shop for god's sake, I could have died. 198 00:26:34,802 --> 00:26:37,976 I'm wearing a cocktail dress and he takes me to a coffee shop. 199 00:26:37,971 --> 00:26:40,941 - Then why'd you rate him a six? - Dinner was a one. 200 00:26:40,933 --> 00:26:43,652 - But he was a five. - Oh, Connie. 201 00:26:43,644 --> 00:26:44,520 What's that? 202 00:26:44,520 --> 00:26:46,773 - Oh, I think Marcus. - Not again. 203 00:26:47,940 --> 00:26:50,159 Look, you must be exhausted. I'll take the long walk. 204 00:26:50,150 --> 00:26:52,778 Thank you, this double shift is gonna kill me. 205 00:27:55,215 --> 00:27:57,593 That's not a picture, it's an X-ray. 206 00:27:58,927 --> 00:28:01,055 Okay, that'll have to do. 207 00:28:06,185 --> 00:28:10,440 - Goodnight, Mrs. Marcus. - Uh-huh. 208 00:28:36,924 --> 00:28:38,392 I had a nightmare. 209 00:28:39,092 --> 00:28:42,016 Well, that's not surprising after what happened to you. 210 00:28:42,012 --> 00:28:44,936 I'm sorry we had to move you, there was an emergency. 211 00:28:46,099 --> 00:28:46,975 Here. 212 00:28:48,435 --> 00:28:49,527 Is your room okay? 213 00:28:50,854 --> 00:28:52,151 Oh, it's quiet. 214 00:29:43,865 --> 00:29:44,787 Connie? 215 00:30:04,219 --> 00:30:06,972 Please! Help! 216 00:30:11,560 --> 00:30:12,903 Wait! 217 00:30:14,271 --> 00:30:15,864 Please! 218 00:30:28,368 --> 00:30:30,791 Who would have killed that poor old woman? 219 00:30:31,663 --> 00:30:33,836 Well, let's hope you can identify him, eh? 220 00:30:34,583 --> 00:30:37,712 Maybe it really was the delivery man. 221 00:30:38,670 --> 00:30:41,173 It all happened so fast. 222 00:30:42,257 --> 00:30:45,727 Uh, look. I'll, uh, send someone with you, okay? Just-- 223 00:30:45,719 --> 00:30:49,189 - No, uh, that won't be necessary. - No, I think it's better. 224 00:30:49,181 --> 00:30:51,650 I'll be alright. Thank you. 225 00:35:07,814 --> 00:35:09,191 Go back to sleep, sweetheart. 226 00:36:11,961 --> 00:36:13,178 Hi. 227 00:36:13,171 --> 00:36:14,593 You okay? 228 00:36:21,763 --> 00:36:23,686 Frankly, I'm a mess. 229 00:36:27,102 --> 00:36:29,321 Would you mind babysitting for me tomorrow, too? 230 00:36:39,948 --> 00:36:41,700 Hi, Colt. 231 00:36:42,158 --> 00:36:44,581 Would you like to do something someday? 232 00:36:45,120 --> 00:36:47,714 Like go to a movie, maybe, or something? 233 00:36:47,706 --> 00:36:50,175 Yeah. Sure. 234 00:37:52,520 --> 00:37:55,364 How am l-- How am I going to get home now? 235 00:37:56,316 --> 00:37:59,240 - You'll think of something. - What-- 236 00:38:00,945 --> 00:38:03,118 You're gonna pay for this. 237 00:38:03,114 --> 00:38:05,333 What I love about that joke so much is the way you tell it. 238 00:38:33,186 --> 00:38:35,439 Christ, you really blast them all, don'tcha? 239 00:38:36,147 --> 00:38:38,650 Blacks, Jews, Mexicans... 240 00:38:40,735 --> 00:38:43,454 You want the whole goddamn world to yourself? 241 00:38:45,990 --> 00:38:47,162 Yeah. 242 00:38:47,492 --> 00:38:48,664 Yeah, I'd like that. 243 00:39:03,883 --> 00:39:04,759 No noise. 244 00:39:07,887 --> 00:39:08,979 I like noise. 245 00:39:16,229 --> 00:39:18,948 Hey, just a minute. 246 00:39:29,993 --> 00:39:32,667 - Take them off. - Yeah, sure. 247 00:39:35,915 --> 00:39:37,292 What's in here, anyway? 248 00:39:40,336 --> 00:39:41,758 You scared the shit out of me. 249 00:39:43,506 --> 00:39:45,759 Take them off, will ya? 250 00:40:07,530 --> 00:40:08,622 Come here. 251 00:40:20,501 --> 00:40:21,844 Easy. 252 00:40:23,463 --> 00:40:25,340 L-- I can't breath, please. 253 00:40:26,341 --> 00:40:28,560 Please, let go! 254 00:40:37,936 --> 00:40:40,860 No! 255 00:40:41,105 --> 00:40:44,905 Oh, no... You want T.V., hm? 256 00:40:49,781 --> 00:40:53,206 How about noise, you want noise? 257 00:40:53,201 --> 00:40:55,078 You got noise. 258 00:40:55,370 --> 00:40:57,088 Anything else? 259 00:40:57,372 --> 00:40:59,420 How about this? You want this? 260 00:40:59,415 --> 00:41:01,258 You want it? 261 00:42:16,743 --> 00:42:19,496 Do you think the robbery and assault on you is 262 00:42:19,495 --> 00:42:22,123 in any way related to one of your editorials, 263 00:42:22,123 --> 00:42:24,046 or is it only coincidental? 264 00:42:27,253 --> 00:42:29,972 Well, when people are angry, they send me letters. 265 00:42:29,964 --> 00:42:32,558 They get their feelings out on paper, not on me. 266 00:42:33,426 --> 00:42:35,804 I mean, if everybody acted on their threats, 267 00:42:35,803 --> 00:42:37,805 there'd be a murderer on every block. 268 00:42:38,473 --> 00:42:41,192 - How do you handle hate mail? - I don't read it. 269 00:42:41,184 --> 00:42:44,154 In answer to your question, we don't think there's any connection. 270 00:42:44,145 --> 00:42:46,398 With your boss' cooperation, we've just screened 271 00:42:46,397 --> 00:42:48,525 tonight's editorial on the Janet Macklyn case. 272 00:42:48,941 --> 00:42:51,069 Are you going to make it to the second interview? 273 00:42:51,069 --> 00:42:53,117 If they have to wheel me in, I will make it. 274 00:42:54,030 --> 00:42:58,206 Has your stand on nonviolence been altered as a result of your attack? 275 00:43:02,080 --> 00:43:03,673 I don't think that when I-- 276 00:43:06,584 --> 00:43:10,179 I don't think that when I said that I was thinking 277 00:43:10,171 --> 00:43:13,345 about one person's violence against another 278 00:43:13,341 --> 00:43:18,768 person, I think I was thinking in, you know, world terms. 279 00:43:20,056 --> 00:43:23,151 It sounds as though your hard line on violence has softened. 280 00:43:23,142 --> 00:43:23,859 No. 281 00:43:24,644 --> 00:43:25,395 No. 282 00:43:25,770 --> 00:43:26,487 Boy. 283 00:43:26,479 --> 00:43:28,402 Ms. Ballin's position remains the same. Self-defense 284 00:43:28,397 --> 00:43:30,399 is our only protection against violence, 285 00:43:30,399 --> 00:43:33,198 but self-defense doesn't mean one is pro-violence. 286 00:43:33,194 --> 00:43:35,993 Do you feel that the courts are the only self defense we have? 287 00:43:35,988 --> 00:43:40,164 No, but self-defense doesn't mean bearing arms. 288 00:43:40,159 --> 00:43:42,002 Do you have a gun in your house? 289 00:43:41,994 --> 00:43:42,586 No. 290 00:43:42,912 --> 00:43:44,710 Since the courts are shackled with... 291 00:43:44,705 --> 00:43:46,548 Mummy's gone. Do you understand? 292 00:43:52,088 --> 00:43:55,433 Protection agencies have started springing up as every city... 293 00:43:55,424 --> 00:43:57,176 Don't know where she is today. 294 00:44:00,805 --> 00:44:02,398 I brought your father his tea. 295 00:44:15,153 --> 00:44:17,952 - Where did you get this? - I found it in a closet. 296 00:44:18,322 --> 00:44:20,324 I put it out, it seemed to please him. 297 00:44:23,870 --> 00:44:25,998 Leave us. 298 00:44:37,091 --> 00:44:40,265 We? E gonna have to wrap this up. One last question. 299 00:44:44,849 --> 00:44:46,317 Don't put your hand up, you're not gonna 300 00:44:46,309 --> 00:44:47,731 get a drink with your hand up like that, 301 00:44:47,727 --> 00:44:52,028 now hold still, here comes a drink for you, Colt. Now, wait a minute. 302 00:44:52,023 --> 00:44:56,654 Another drink, another drink. 303 00:45:02,450 --> 00:45:04,828 That for me? 304 00:45:07,955 --> 00:45:10,424 Hey. I'm the one having surgery. 305 00:45:11,709 --> 00:45:12,756 Yeah. 306 00:45:15,379 --> 00:45:16,631 I thought you were off today. 307 00:45:17,298 --> 00:45:20,017 I am, I'm... just filling in for a couple of hours. 308 00:45:22,136 --> 00:45:23,433 - Have fun. - Thanks. 309 00:45:24,472 --> 00:45:26,395 - Taking the kids out? - Yes. 310 00:45:26,390 --> 00:45:27,983 Out to my ex-husband's. 311 00:45:27,975 --> 00:45:29,818 He has them through Labor Day. 312 00:46:07,807 --> 00:46:09,354 - Hi. - Hello. 313 00:46:09,350 --> 00:46:12,604 - You look fine this morning. - Oh, it's so good to get out. 314 00:46:12,603 --> 00:46:15,026 I want to take these to the lady who's in my old room. 315 00:46:15,022 --> 00:46:18,026 - Why don't you let me do that for you? - No, no, no, no, I want to visit. 316 00:46:19,694 --> 00:46:21,287 - Hello! - Hello. 317 00:46:25,491 --> 00:46:26,413 Hello. 318 00:46:29,328 --> 00:46:30,796 Is this the right room? 319 00:46:34,458 --> 00:46:35,550 Sorry. 320 00:46:44,176 --> 00:46:46,645 I'm Vincent Bradshaw. My friends call me Vinny. 321 00:46:46,637 --> 00:46:47,763 Hiya, Vinny. 322 00:46:48,514 --> 00:46:51,609 I read about what happened to you. Damned shame. 323 00:46:53,060 --> 00:46:54,812 I bet you're looking for a story in there. 324 00:46:54,812 --> 00:46:55,608 Where? 325 00:46:55,604 --> 00:46:57,606 - 931. - Why? 326 00:46:58,107 --> 00:47:01,407 Well, I hear they found that old lady. Murdered. 327 00:47:01,402 --> 00:47:03,905 Mr. Bradshaw, what are you doing out of your room? 328 00:47:03,904 --> 00:47:05,998 - You promised. - Just stretching my legs. 329 00:47:06,949 --> 00:47:09,623 Say, I hear we're going under the knife at the same time. 330 00:47:10,077 --> 00:47:12,705 We'll pull together. I'm in the room next to yours. 331 00:47:18,586 --> 00:47:20,338 Why didn't you tell me about that woman? 332 00:47:20,338 --> 00:47:22,136 - What woman? - "What woman?" 333 00:47:22,715 --> 00:47:26,561 Oh, boy. They really have gotten to you. 334 00:47:26,552 --> 00:47:28,896 Oh. What's this? 335 00:47:29,513 --> 00:47:30,810 - What is this? - Please, Ms. Ballin. 336 00:47:30,806 --> 00:47:33,309 Look, I have told you I am checking out 337 00:47:33,309 --> 00:47:35,528 of here. Have I made myself clear? 338 00:47:36,020 --> 00:47:38,114 - What's going on? - We have a little problem. 339 00:47:38,105 --> 00:47:40,073 Why didn't you tell me about that woman? 340 00:47:43,361 --> 00:47:44,954 Why didn't you tell me about that woman? 341 00:47:45,196 --> 00:47:47,790 That woman in my old room. He killed her. 342 00:47:47,782 --> 00:47:49,250 He thought it was me. 343 00:47:49,241 --> 00:47:52,290 I know it. Listen. Listen. That was not a robbery in my house. 344 00:47:52,286 --> 00:47:54,835 It is me he's after. I know it. 345 00:47:54,830 --> 00:47:57,083 Why didn't you tell me? I thought I could trust you. 346 00:47:57,083 --> 00:47:59,632 Deborah, you can trust me, but there are rules. 347 00:47:59,627 --> 00:48:01,629 I have to follow them and you're my patient. 348 00:48:01,629 --> 00:48:04,473 He thought it was me! It is me he is after. 349 00:48:04,465 --> 00:48:05,808 We don't know that. 350 00:48:05,800 --> 00:48:09,430 All we know is that she was very wealthy. She has a lot of relatives. 351 00:48:09,428 --> 00:48:10,975 What are you talking about? 352 00:48:10,971 --> 00:48:15,147 Deborah, if you want to do your show on the 25th, you have to have surgery. 353 00:48:15,643 --> 00:48:20,274 No! God damn it, damn it, damn it. 354 00:48:20,272 --> 00:48:21,945 It's only Demerol, it'll relax you. 355 00:48:22,441 --> 00:48:23,613 Please trust me. 356 00:48:24,652 --> 00:48:26,154 - Damn. - You'll be fine. 357 00:48:28,489 --> 00:48:29,456 Damn. 358 00:48:30,825 --> 00:48:32,953 Damn halls. 359 00:48:34,703 --> 00:48:36,831 He's here, I know it. 360 00:48:38,040 --> 00:48:39,917 I'll be gone for a few hours. 361 00:48:39,917 --> 00:48:42,170 But I'll be back to check on you later. 362 00:48:44,630 --> 00:48:47,179 Don't leave me. He's here, I know it. 363 00:49:29,425 --> 00:49:30,893 What are you doing here? 364 00:49:37,266 --> 00:49:40,190 You're not on surgical staff. Get out of here. 365 00:51:12,236 --> 00:51:19,120 No... No, no, no, no, no. No... 366 00:51:50,608 --> 00:51:52,906 Denise, would you mind staying for a few more days to help 367 00:51:52,901 --> 00:51:54,198 me out before your vacation? 368 00:51:54,194 --> 00:51:55,741 Sure, if we don't have to go home first. 369 00:51:55,738 --> 00:51:57,285 Oh. Devious. 370 00:51:58,616 --> 00:52:01,085 - Now where's Bridget? - She's probably hiding again. 371 00:52:01,076 --> 00:52:02,544 - She's faking. 372 00:52:03,287 --> 00:52:04,334 I'll go find her. 373 00:52:04,330 --> 00:52:06,378 No, that's all right. I'll find her. 374 00:52:06,957 --> 00:52:08,425 She isn't really sick. 375 00:52:08,626 --> 00:52:11,630 Cool it, buster. Bridget! 376 00:52:12,254 --> 00:52:13,631 Bridget! 377 00:52:25,559 --> 00:52:26,731 Bridget? 378 00:52:27,645 --> 00:52:28,737 Bridget! 379 00:52:32,149 --> 00:52:33,116 Come on, honey. 380 00:52:34,943 --> 00:52:36,911 Don't be a bad girl today. 381 00:52:48,415 --> 00:52:50,964 Sweetheart. You don't have to do this. 382 00:52:50,959 --> 00:52:52,802 I don't feel good. 383 00:52:52,795 --> 00:52:54,172 Come here. 384 00:52:57,925 --> 00:53:00,849 You win. You can stay with Denise. 385 00:53:00,844 --> 00:53:04,439 I'm gonna go to the clinic for a couple of hours, but I'll be back. 386 00:53:06,600 --> 00:53:09,900 - How come she gets to stay? - 'Cause she has a temperature. 387 00:53:09,895 --> 00:53:13,115 - My stomach hurts. - Right. 388 00:53:14,566 --> 00:53:16,409 Come on. Get in the car. 389 00:53:17,152 --> 00:53:19,200 Watch your fingers. 390 00:53:48,267 --> 00:53:52,647 Deborah Ballin, a stauch defender of Janet Macklyn, is also a professed 391 00:53:52,646 --> 00:53:55,490 advocate of nonviolence. Ms. Ballin has 392 00:53:55,482 --> 00:53:58,406 recently been brutally attacked herself 393 00:53:58,902 --> 00:54:02,281 And this reporter wonders if instead of defending 394 00:54:02,281 --> 00:54:05,160 Macklyn on a platform of civil liberties, 395 00:54:05,159 --> 00:54:08,038 Ms. Ballin will now defend her violent 396 00:54:08,036 --> 00:54:11,131 act as a reasonable form of self defense. 397 00:54:11,457 --> 00:54:13,459 Will she join the thousands of American 398 00:54:13,459 --> 00:54:15,632 women who feel that it is time to learn... 399 00:54:35,147 --> 00:54:37,525 I'm warning you! 400 00:54:49,536 --> 00:54:52,039 They didn't hear a thing I said. 401 00:54:54,708 --> 00:54:55,880 You said... 402 00:54:56,710 --> 00:55:01,216 You thought you heard him in the surgery room. Here you are, 403 00:55:01,215 --> 00:55:03,138 looking very much the worse for wear. 404 00:55:05,427 --> 00:55:06,428 I know, but... 405 00:55:11,683 --> 00:55:17,861 What about that woman who was in my room, what about that nurse? 406 00:55:17,856 --> 00:55:18,402 What about-- 407 00:55:18,398 --> 00:55:20,241 She was probably knocked off by some relative. 408 00:55:21,318 --> 00:55:24,367 Don't say that. Jesus. 409 00:55:30,911 --> 00:55:33,915 Honey, look. They got a great security system here. 410 00:55:35,415 --> 00:55:36,837 Everybody's screened who comes in. 411 00:55:38,544 --> 00:55:41,172 They got cops all over the place. There's a guard outside the door. 412 00:55:42,297 --> 00:55:44,550 I know. I know. 413 00:55:45,467 --> 00:55:48,641 The reaction to the show was terrific. 414 00:55:49,471 --> 00:55:52,350 There'll be editorials. There's gonna be publicity. 415 00:55:53,809 --> 00:55:56,187 The public is backing you, it's fantastic. 416 00:55:56,979 --> 00:55:57,980 So... 417 00:55:58,480 --> 00:55:59,447 Concentrate on that. 418 00:56:03,151 --> 00:56:06,121 - How much more damage is there? - A lot. I'm sore all over. 419 00:56:08,323 --> 00:56:11,543 - How'd it happen? - I walked into a door. 420 00:56:12,035 --> 00:56:13,537 And you don't want to give his name? 421 00:56:14,872 --> 00:56:18,672 Lisa. This isn't your first time to the free clinic? 422 00:56:18,667 --> 00:56:22,171 No. I haven't seen you here before though. 423 00:56:22,880 --> 00:56:24,257 I come in one day a week. 424 00:56:24,798 --> 00:56:27,096 Oh. See how the other half live, huh? 425 00:56:28,844 --> 00:56:30,596 My dear, there is no other half. 426 00:56:34,266 --> 00:56:36,394 I don't see anything here I don't see at the hospital. 427 00:56:38,896 --> 00:56:40,113 Where do you work? 428 00:56:41,356 --> 00:56:42,357 County General. 429 00:56:47,821 --> 00:56:50,449 That understanding look isn't going to be 430 00:56:50,449 --> 00:56:52,872 followed by some advice, by any chance? 431 00:56:55,120 --> 00:56:56,918 I didn't listen. Why should you? 432 00:56:57,164 --> 00:57:01,886 Oh, really rough, was it? Wore your corsage on the wrong side to the prom? 433 00:57:02,628 --> 00:57:04,096 I missed my prom. 434 00:57:04,755 --> 00:57:07,884 I was pregnant and working nights with my husband. 435 00:57:16,892 --> 00:57:20,192 Know why he chewed me up so bad? 'Cause he couldn't make it. 436 00:57:21,563 --> 00:57:22,815 Well, you're lucky. 437 00:57:23,815 --> 00:57:25,533 You walked in this time. 438 00:57:28,320 --> 00:57:30,163 Well, he won't get away with it. 439 00:57:49,633 --> 00:57:54,639 Deborah Ballin? If anybody can get her off the hook, she can. 440 00:57:54,638 --> 00:57:58,142 I think the Macklyn girl got railroaded. 441 00:57:58,141 --> 00:58:01,361 If Ballin can get her off more power to her. 442 00:58:01,353 --> 00:58:03,822 So you think Janet Macklyn was assaulted first? 443 00:58:03,814 --> 00:58:06,283 My first husband beat the hell out of me. 444 00:58:06,274 --> 00:58:09,369 It took a whole year for my jaw to heal properly. 445 00:58:09,361 --> 00:58:11,989 Would you have shot him if you had a gun? 446 00:58:11,989 --> 00:58:13,866 You gotta protect yourself 447 00:59:01,496 --> 00:59:05,296 - Have you ever been married? - Yes, but not for very long. 448 00:59:05,292 --> 00:59:08,091 It was like three years in a war zone. 449 00:59:11,006 --> 00:59:12,758 Do you think men are afraid of you? 450 00:59:12,758 --> 00:59:14,180 Oh, god, I hope not. 451 00:59:14,176 --> 00:59:17,726 I mean, because of your stand on women's rights, and... 452 00:59:17,721 --> 00:59:21,316 Well, it's not just women's rights. It's people. It's their rights. 453 00:59:21,767 --> 00:59:23,769 That's all there is, is people. 454 00:59:24,394 --> 00:59:26,613 Can't get too emotional over a car wreck, 455 00:59:26,605 --> 00:59:28,482 it's the people inside that matter. 456 00:59:29,941 --> 00:59:31,909 I admire the hell out of you. 457 00:59:33,612 --> 00:59:37,367 I'm always prepared for a battle, I'm never prepared for a compliment. 458 00:59:38,075 --> 00:59:40,248 - Thank you. - Sure. 459 01:00:02,849 --> 01:00:06,319 Look. Could you take Mr. Bradshaw to room 916? 460 01:00:06,311 --> 01:00:09,190 Well, do it. Now. 461 01:00:12,275 --> 01:00:14,027 She's a real bitch, eh? 462 01:00:16,655 --> 01:00:19,534 Gallstones. Too much loose living. 463 01:00:20,242 --> 01:00:21,835 I really think it was worth it, though. 464 01:00:27,916 --> 01:00:30,544 Hey, you must be new here. 916's down on the other end. 465 01:00:35,215 --> 01:00:36,717 That's Jill 0'Regan's room. 466 01:00:39,845 --> 01:00:43,475 It's a good pal of mine, you know? Bleeding ulcers... 467 01:00:46,226 --> 01:00:47,978 Is that real gold? 468 01:00:48,270 --> 01:00:49,362 Smart investment. 469 01:00:50,021 --> 01:00:52,399 Got 20 % of my worth in gold. Just, you know, 470 01:00:52,399 --> 01:00:54,652 as a hedge against a calamity or something. 471 01:00:56,486 --> 01:00:57,612 It's this one over here. 472 01:00:59,990 --> 01:01:01,617 Come on in. Join the party. 473 01:01:15,630 --> 01:01:16,597 What is it? 474 01:01:19,634 --> 01:01:20,806 Him. 475 01:01:21,928 --> 01:01:23,555 I don't hear anything. 476 01:01:25,974 --> 01:01:27,396 He's here. 477 01:02:43,134 --> 01:02:45,478 There you go, all over ya. 478 01:02:49,391 --> 01:02:53,567 No! 479 01:02:53,561 --> 01:03:02,072 I'm warning you! 480 01:03:09,869 --> 01:03:11,337 I want to go home. 481 01:03:14,374 --> 01:03:18,129 You've developed a mild infection. That's why. 482 01:03:18,503 --> 01:03:22,474 - Put that thing in you. - I am not hearing things, god damn it! 483 01:03:33,685 --> 01:03:36,814 I want to go to the window, I need some air. 484 01:03:44,821 --> 01:03:47,119 You're gonna catch pneumonia. 485 01:03:50,452 --> 01:03:52,125 Don't say anything, please. 486 01:03:55,999 --> 01:03:57,797 I'm right where he wants me. 487 01:03:58,126 --> 01:04:00,504 I'm not gonna let anything happen to you. 488 01:04:01,296 --> 01:04:02,798 Do you understand? 489 01:04:18,897 --> 01:04:21,025 It's just a matter of time. 490 01:06:07,213 --> 01:06:10,638 Who? Who is that? 491 01:07:28,253 --> 01:07:29,971 - Get security! - Okay. 492 01:07:59,492 --> 01:08:02,245 Deborah, come on down. Come on. It's Sheila. 493 01:08:03,871 --> 01:08:07,250 Hold me. Hold me. 494 01:08:16,092 --> 01:08:19,392 Breathe. Breathe. 495 01:10:38,568 --> 01:10:41,321 Don't. Please. Don't cry. 496 01:10:42,488 --> 01:10:46,959 Pull yourself together. It's gonna be all right. 497 01:10:48,995 --> 01:10:50,542 You okay? 498 01:11:26,365 --> 01:11:28,333 He'll go right through this hospital till he gets me. 499 01:11:28,326 --> 01:11:29,418 Wait a minute. For god's sake. 500 01:11:29,410 --> 01:11:31,333 Do you know how many people are dead because of me? 501 01:11:31,329 --> 01:11:34,833 Not because of you! It's him! Don't do that to yourself. 502 01:11:34,832 --> 01:11:37,130 There's not a place he could escape from. It's been sealed off. 503 01:11:37,126 --> 01:11:40,426 Sealed? The place isn't sealed. He's in, he's out. 504 01:11:41,130 --> 01:11:43,553 - Hey, what are you looking at? - Can you get that IV? 505 01:11:43,549 --> 01:11:47,099 Will you come here? Come here. Come here. Will you sit down? 506 01:11:47,845 --> 01:11:50,849 - Why is he after me? - Because you're a strong woman. 507 01:11:50,848 --> 01:11:52,225 You're independent. 508 01:11:52,767 --> 01:11:55,737 Capable of making decisions, decisions that sway public opinion. 509 01:11:56,437 --> 01:11:57,984 You make a lot of people angry, Deborah. 510 01:11:57,980 --> 01:11:58,401 What'd I say? 511 01:11:59,232 --> 01:12:00,734 What did I say? What did I do? 512 01:12:02,109 --> 01:12:04,737 The Janet Macklyn thing, that big push. He doesn't 513 01:12:04,737 --> 01:12:06,831 want you to make that second interview. 514 01:12:06,823 --> 01:12:08,416 Why doesn't he go after her? 515 01:12:10,284 --> 01:12:12,958 Because you're telling America she's right 516 01:12:12,954 --> 01:12:15,753 and you're telling his sick mind he's wrong. 517 01:12:15,748 --> 01:12:17,170 You're the focus, not her. 518 01:12:19,335 --> 01:12:20,882 You've triggered a psychopath. 519 01:12:25,591 --> 01:12:26,934 I want to go home now. 520 01:12:28,052 --> 01:12:29,019 You can't. 521 01:12:30,012 --> 01:12:32,936 I'm going to stay with you all night. And 522 01:12:32,932 --> 01:12:35,811 in the morning, I'll quietly get you out. 523 01:12:41,315 --> 01:12:42,862 Sheila? 524 01:12:45,278 --> 01:12:46,621 I'm not budging. 525 01:12:47,989 --> 01:12:50,117 - You just got your third page. - I know, but I-- 526 01:12:50,116 --> 01:12:52,790 Someone downstairs is pretty anxious to see you. 527 01:12:53,452 --> 01:12:56,752 Alright. Uh, Donna. Rush these into Deborah Ballin's room. 528 01:12:56,747 --> 01:12:59,671 You may serve my breakfast right here. 529 01:13:13,472 --> 01:13:15,145 - Hi. - Hi. 530 01:13:15,141 --> 01:13:16,814 What are you doing here? 531 01:13:16,809 --> 01:13:19,938 I had to see you. I remember you said you worked here. 532 01:13:22,356 --> 01:13:23,699 - Hey, you. - It's alright. 533 01:13:23,691 --> 01:13:25,034 Okay, then. 534 01:13:30,865 --> 01:13:34,540 - Have a seat. - I think you should see these. 535 01:13:42,418 --> 01:13:43,260 Where did you get these? 536 01:13:43,252 --> 01:13:46,176 Colt, the asshole who messed me up. 537 01:13:46,172 --> 01:13:48,140 I said he'd pay for what he did. Well, me and 538 01:13:48,132 --> 01:13:50,055 a couple of friends decorated his apartment. 539 01:13:51,010 --> 01:13:53,604 Those were on the wall inside his closet. 540 01:13:53,804 --> 01:13:55,477 Some other ones, too. 541 01:13:55,473 --> 01:13:57,896 - Do you know where he lives? - Yeah. 542 01:13:59,977 --> 01:14:00,478 Come on. 543 01:14:00,478 --> 01:14:02,355 Wait a minute, I brought the pictures. 544 01:14:02,355 --> 01:14:06,531 - I mean, that's it. - Look, lady, you're lucky to be alive. 545 01:14:06,943 --> 01:14:08,820 He's killed someone. 546 01:14:13,574 --> 01:14:16,498 - Sheila, telephone for you. - Take a message. 547 01:14:16,494 --> 01:14:19,873 Maybe you should take it. It sounds strange. 548 01:14:23,417 --> 01:14:24,339 Hello? 549 01:14:27,380 --> 01:14:28,597 Who is this? 550 01:14:28,589 --> 01:14:34,096 Who is this?! 551 01:14:36,889 --> 01:14:38,141 What is it? 552 01:14:52,279 --> 01:14:56,455 Take these photos to Deborah Ballin's room. 553 01:14:56,450 --> 01:15:00,205 It's 903, and give them to Gary Baylor and 554 01:15:00,204 --> 01:15:04,175 the police officers with him. Tell them I had to rush home. 555 01:15:06,627 --> 01:15:07,469 Where do you think you're going? 556 01:15:07,461 --> 01:15:09,805 Uh, Deborah Ballin's room, 903. 557 01:15:09,797 --> 01:15:11,799 - Are you registered? - No. 558 01:15:14,510 --> 01:15:17,013 Sir? Listen, I just got a telephone and I think 559 01:15:17,013 --> 01:15:18,640 it may be the man that you're looking for, can you please-- 560 01:15:18,639 --> 01:15:22,485 - Officer! This lady needs help. - Yeah, what is it? 561 01:15:22,476 --> 01:15:24,729 I just got a phone call, and I think it's the man that you're looking for-- 562 01:15:24,729 --> 01:15:26,572 Hey, hey, hey. Hold on. Slowly. 563 01:15:26,564 --> 01:15:29,989 He has my daughter! Can you please just come with me? I need someone to-- 564 01:15:29,984 --> 01:15:32,533 - I'm on duty, I can't. - Can't you call someone or do-- 565 01:15:32,528 --> 01:15:35,281 Lady, if you'll just explain to me what's going on-- 566 01:15:35,281 --> 01:15:35,782 Oh, forget it! 567 01:15:35,781 --> 01:15:36,873 Lady! 568 01:16:34,131 --> 01:16:37,180 I'm sorry, those are my orders. I can't let you in there. 569 01:16:44,892 --> 01:16:45,768 Hey, you! 570 01:16:46,685 --> 01:16:47,607 Come with me. 571 01:16:52,858 --> 01:16:55,782 It's about fucking well time. 572 01:17:12,628 --> 01:17:14,050 Take her to 903. 573 01:17:17,091 --> 01:17:18,934 Oh, Mr. Pine, give me a break. 574 01:17:23,556 --> 01:17:26,560 Look, just hang on here for a sec. I'll just get this patient settled. 575 01:17:26,934 --> 01:17:28,902 Jesus. 576 01:20:27,906 --> 01:20:31,285 Denise. No questions. 577 01:20:35,039 --> 01:20:40,091 Go wake up Bridget. Wait upstairs until I call you. Keep quiet. 578 01:22:16,598 --> 01:22:22,480 Mr. Baylor? It's Sheila. Would you put Ms. Ballin on? 579 01:22:24,731 --> 01:22:25,573 Deborah? 580 01:23:09,318 --> 01:23:10,535 Mommy! 581 01:23:15,157 --> 01:23:18,001 Mommy! Mommy? 582 01:26:08,455 --> 01:26:09,752 How's she doing? 583 01:26:09,748 --> 01:26:12,297 The blade cracked her rib. It probably saved her life. 584 01:27:48,054 --> 01:27:50,978 Okay. Down. 585 01:27:52,184 --> 01:27:54,607 One, two, three. 586 01:28:58,959 --> 01:29:00,802 The girl that was killed two weeks ago. 587 01:29:00,794 --> 01:29:02,512 He's got a whole assortment in there. 588 01:29:07,551 --> 01:29:11,021 Jesus Christ. What the hell is this? 589 01:29:18,478 --> 01:29:22,073 Look at that. He's created a death mask. 590 01:29:25,193 --> 01:29:28,823 Just rest now. If you need anything press this button. 591 01:31:35,615 --> 01:31:38,209 You love to talk, talk, talk. Well, you're going to listen. 592 01:31:38,201 --> 01:31:41,330 You're gonna listen to me. You wanted me to make it? 593 01:31:42,497 --> 01:31:48,129 You never listen. You're talking all the time. You're gonna listen to me. 594 01:31:48,837 --> 01:31:51,681 Feel me? Feel this? Huh? 595 01:31:56,177 --> 01:31:58,271 Oh. No, you don't. 596 01:34:24,284 --> 01:34:26,082 What is all this? 597 01:34:26,953 --> 01:34:27,875 Where is he? 598 01:34:27,871 --> 01:34:29,669 Oh, hasn't he been put through enough? 599 01:34:29,664 --> 01:34:31,462 - Where's your warrant? - Where is he? 600 01:34:31,457 --> 01:34:34,506 - We'll take care of this. - He hurt himself. 601 01:34:34,502 --> 01:34:36,470 We had to call an ambulance. 602 01:34:36,462 --> 01:34:36,883 What? 603 01:34:36,880 --> 01:34:40,134 Yeah. They took him to County General Hospital. 604 01:34:41,634 --> 01:34:43,762 Come on! Let's go, let's go! 605 01:35:23,927 --> 01:35:26,396 We've got fractured ribs. I need a chest X-ray, now. 606 01:35:26,387 --> 01:35:28,810 It's locked up tighter than the Vatican down there. 607 01:35:28,806 --> 01:35:29,807 Not even any cops. 608 01:35:29,807 --> 01:35:31,935 Well get Grayson to open it. She needs X-rays. 609 01:35:31,935 --> 01:35:32,902 Okay, let's go. 610 01:35:33,311 --> 01:35:35,985 Technician's having coffee. Get him, fast. 611 01:36:25,196 --> 01:36:27,073 I saw them sealing off the second floor. 612 01:36:27,073 --> 01:36:29,451 They must be working their way down. 613 01:36:38,501 --> 01:36:40,503 No! 614 01:36:44,465 --> 01:36:46,559 No! 615 01:37:57,080 --> 01:37:59,003 Hey. What are you doing here? 616 01:37:59,707 --> 01:38:03,587 Get help. Call a security guard. Go. 617 01:38:50,591 --> 01:38:51,843 Here. 618 01:38:54,554 --> 01:38:55,897 Here. 619 01:38:56,554 --> 01:38:58,897 Fixed & Synced By MoUsTaFa ZaKi 45421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.