All language subtitles for The.Rookie.S01E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,080 --> 00:00:04,000 Previously on "The Rookie"... 2 00:00:04,000 --> 00:00:05,170 Nolan: Six months ago, I packed everything I own into a U-Haul, 3 00:00:05,170 --> 00:00:06,460 moved here to become a cop. 4 00:00:06,460 --> 00:00:07,290 Cholesterol level I've never seen in a rookie. 5 00:00:07,290 --> 00:00:08,460 I'm something of a pioneer. 6 00:00:08,460 --> 00:00:09,920 We got some new blood this morning. 7 00:00:09,920 --> 00:00:11,380 Lucy Chen, Jackson West, 8 00:00:11,380 --> 00:00:14,040 and John Nolan, who was born before disco died. 9 00:00:14,040 --> 00:00:14,830 Talia: I don't give a damn about your age. 10 00:00:14,830 --> 00:00:16,380 Show me what you got. 11 00:00:16,380 --> 00:00:19,120 I hate what you represent -- a walking mid-life crisis. 12 00:00:19,120 --> 00:00:21,880 LAPD isn't a place for you to find yourself. 13 00:00:21,880 --> 00:00:23,080 Everything is a test, Officer Chen, 14 00:00:23,080 --> 00:00:24,880 and you just got another "F." 15 00:00:24,880 --> 00:00:26,580 Show me those hands. Now! 16 00:00:27,540 --> 00:00:28,920 [ Gunfire ] 17 00:00:28,920 --> 00:00:30,290 [ Groans ] 7-Adam-19. 18 00:00:30,290 --> 00:00:32,000 [ Siren wails ] Officer down. 19 00:00:32,000 --> 00:00:33,210 Get out your gun and cover me! 20 00:00:35,210 --> 00:00:36,790 If you don't have what it takes on the streets, 21 00:00:36,790 --> 00:00:38,080 then you're not a cop. 22 00:00:38,080 --> 00:00:39,290 Freeze up again, and you're done. 23 00:00:39,290 --> 00:00:41,460 Talia: I know about you and Nolan. 24 00:00:41,460 --> 00:00:43,580 Break things off before it's too late. 25 00:00:44,880 --> 00:00:47,000 [ The Pack A.D.'s "Haunt You" plays ] 26 00:00:47,000 --> 00:00:48,420 ♪ Ahh ahh ahh ahh, ahh ahh ahh ahh ♪ 27 00:00:48,420 --> 00:00:49,880 [ Sirens wailing ] 28 00:00:49,880 --> 00:00:52,540 ♪ Ahh ahh ahh ahh ♪ 29 00:00:52,540 --> 00:00:54,500 ♪ Ahh ahh ahh ahh, ahh ahh ahh ahh ahh ♪ 30 00:00:54,500 --> 00:00:58,420 Talia: 7-Adam-15, in pursuit of red Jeep, heading south on Vine. 31 00:00:58,420 --> 00:01:00,710 Do we need to review high-speed pursuit protocol? 32 00:01:00,710 --> 00:01:02,500 -No. -What about that PIT maneuver 33 00:01:02,500 --> 00:01:04,460 you failed to execute two blocks ago? 34 00:01:04,460 --> 00:01:06,500 Police regulations recommend that an officer 35 00:01:06,500 --> 00:01:10,330 not attempt a PIT maneuver at over 35 miles an hour. 36 00:01:10,330 --> 00:01:12,620 They also state that the risk of civilian injuries grows 37 00:01:12,620 --> 00:01:14,620 exponentially with every minute of urban pursuit. 38 00:01:14,620 --> 00:01:16,540 ♪ A new house, a new life ♪ 39 00:01:16,540 --> 00:01:17,880 [ Tires squeal ] 40 00:01:17,880 --> 00:01:19,920 ♪ So absurdly safe ♪ 41 00:01:19,920 --> 00:01:22,580 ♪ You got some kids, stupid kids ♪ 42 00:01:22,580 --> 00:01:24,710 Everything you hit requires a separate accident report. 43 00:01:24,710 --> 00:01:25,710 I know. 44 00:01:25,710 --> 00:01:28,210 ♪ But somethin' lurks unseen ♪ 45 00:01:28,210 --> 00:01:29,290 ♪ Maybe somethin' you ate ♪ 46 00:01:29,290 --> 00:01:31,500 So maybe hit fewer things. 47 00:01:31,500 --> 00:01:33,210 [ Sirens wailing, tires squeal ] 48 00:01:33,210 --> 00:01:35,750 ♪ I died ♪ 49 00:01:35,750 --> 00:01:39,250 ♪ I died ♪ 50 00:01:39,250 --> 00:01:41,540 ♪ Ahh ahh ahh ahh, ahh ahh ahh ahh ahh ♪ 51 00:01:41,540 --> 00:01:43,790 Talia: 7-Adam-15, in pursuit of red Jeep, 52 00:01:43,790 --> 00:01:45,210 heading up into the Hollywood Hills. 53 00:01:45,210 --> 00:01:48,170 Requesting backup and airship. 54 00:01:48,170 --> 00:01:49,250 Nolan: Okay, I'm gonna PIT him. 55 00:01:49,250 --> 00:01:50,920 Okay, just tap him. Just tap -- Now! 56 00:01:50,920 --> 00:01:53,120 ♪ Just like a bad plot ♪ 57 00:01:53,120 --> 00:01:55,620 ♪ I won't tell you why ♪ 58 00:01:55,620 --> 00:01:58,880 ♪ Under floor or in a wall is where my secret lies ♪ 59 00:01:58,880 --> 00:02:02,420 I feel you judging me with your eyes. 60 00:02:02,420 --> 00:02:03,620 It's not my eyes you should worry about. 61 00:02:03,620 --> 00:02:05,920 It's my pen when I write your evaluation. 62 00:02:05,920 --> 00:02:08,750 [ Tires screech ] 63 00:02:08,750 --> 00:02:10,670 ♪ I died ♪ 64 00:02:10,670 --> 00:02:14,330 Police! Get out of the car! 65 00:02:14,330 --> 00:02:15,830 Driver, step away from your vehicle! 66 00:02:15,830 --> 00:02:17,620 Show me your hands! 67 00:02:17,620 --> 00:02:18,620 ♪ I died ♪ 68 00:02:18,620 --> 00:02:19,500 Get on the ground! 69 00:02:21,670 --> 00:02:22,750 [ Panting ] 70 00:02:22,750 --> 00:02:25,210 Seriously? 71 00:02:25,210 --> 00:02:27,290 Go get her, Boot. 72 00:02:27,290 --> 00:02:33,790 ♪♪ 73 00:02:33,790 --> 00:02:35,250 Ma'am? 74 00:02:35,250 --> 00:02:37,170 Ma'am, I need you to come back! 75 00:02:37,170 --> 00:02:39,210 [ Metal rattles ] 76 00:02:41,120 --> 00:02:42,540 Really? 77 00:02:42,540 --> 00:02:46,380 ♪♪ 78 00:02:46,380 --> 00:02:48,040 Ma'am? 79 00:02:48,040 --> 00:02:49,670 ♪♪ 80 00:02:49,670 --> 00:02:52,830 Wait, wait. Wait, wait, wait, don't do that. 81 00:02:52,830 --> 00:02:54,580 Stay back! I will. I will. 82 00:02:54,580 --> 00:02:55,750 Don't, don't, don't, don't, don't, that's not an escape. 83 00:02:55,750 --> 00:02:58,170 That's not an escape. If you jump, you die. 84 00:02:58,170 --> 00:03:01,120 I know. That's why I'm here. 85 00:03:01,120 --> 00:03:03,080 Just -- Just... 86 00:03:03,080 --> 00:03:05,210 Okay, but wait, just -- get -- just one second. 87 00:03:05,210 --> 00:03:07,000 Just... 88 00:03:07,000 --> 00:03:09,120 I don't love heights. 89 00:03:09,120 --> 00:03:10,420 Okay. 90 00:03:11,880 --> 00:03:13,670 Tell me about it, okay? 91 00:03:13,670 --> 00:03:14,880 Just talk to me. 92 00:03:14,880 --> 00:03:17,380 Maybe I can help. You can't. 93 00:03:17,380 --> 00:03:20,830 Clark proposed to me right here a year ago. 94 00:03:20,830 --> 00:03:22,920 We were supposed to get married today, 95 00:03:22,920 --> 00:03:27,080 but I caught him with my cousin, and he dumped me. 96 00:03:27,080 --> 00:03:29,540 You can't let this guy ruin your life. 97 00:03:29,540 --> 00:03:32,500 [ Sniffles ] Too late. I lost my job, my apartment. 98 00:03:32,500 --> 00:03:34,710 Even the cat ran away. [ Sniffles ] 99 00:03:34,710 --> 00:03:36,500 My life is a country song. 100 00:03:36,500 --> 00:03:37,880 I got nothing to live for. 101 00:03:37,880 --> 00:03:38,790 Okay, whoa, whoa, wait, wait, wait. 102 00:03:38,790 --> 00:03:40,080 I have... 103 00:03:40,080 --> 00:03:41,750 One second here. Hang on. 104 00:03:41,750 --> 00:03:42,830 What is that? 105 00:03:42,830 --> 00:03:45,000 A lottery ticket. 106 00:03:45,000 --> 00:03:46,290 Drawing's on Thursday. 107 00:03:46,290 --> 00:03:48,540 It's $50 million if you win. 108 00:03:48,540 --> 00:03:50,120 Now you have something to live for. 109 00:03:52,540 --> 00:03:53,620 You're kidding. 110 00:03:53,620 --> 00:03:56,170 No, I-I've been where you are, you know? 111 00:03:56,170 --> 00:03:58,040 Not literally. I've never actually been up here. 112 00:03:58,040 --> 00:04:00,880 It's -- It's -- It's pretty. 113 00:04:00,880 --> 00:04:03,120 But -- But I've, uh... [ Crying ] 114 00:04:03,120 --> 00:04:05,330 10 years ago, back in Pennsylvania, my -- 115 00:04:05,330 --> 00:04:07,380 my construction company was going under, 116 00:04:07,380 --> 00:04:10,120 I was up to my eyeballs in debt, 117 00:04:10,120 --> 00:04:12,290 tanking my marriage because I thought I was a failure... 118 00:04:12,290 --> 00:04:15,040 But I went into a liquor store 119 00:04:15,040 --> 00:04:16,540 to buy the biggest bottle of booze I could find 120 00:04:16,540 --> 00:04:18,960 and I left it on the counter 121 00:04:18,960 --> 00:04:22,830 and I bought a lottery ticket instead. 122 00:04:22,830 --> 00:04:25,540 And i-it gave me just enough hope 123 00:04:25,540 --> 00:04:29,960 to make it through the bad times. 124 00:04:29,960 --> 00:04:31,670 It's been my ritual ever since. 125 00:04:31,670 --> 00:04:34,710 I buy one a week, but I-I don't need it anymore. 126 00:04:34,710 --> 00:04:36,500 So, um... 127 00:04:36,500 --> 00:04:38,540 [ Metal clanks ] 128 00:04:38,540 --> 00:04:40,380 I'm giving the hope to you. 129 00:04:40,380 --> 00:04:44,920 ♪♪ 130 00:04:44,920 --> 00:04:46,710 [ Sniffles ] 131 00:04:46,710 --> 00:04:53,290 ♪♪ 132 00:04:53,290 --> 00:04:54,710 I'm scared. 133 00:04:54,710 --> 00:04:55,880 I know. 134 00:04:55,880 --> 00:04:57,380 Yeah, I know. 135 00:04:57,380 --> 00:04:58,250 But I can help. 136 00:05:01,580 --> 00:05:03,000 No! No! 137 00:05:03,000 --> 00:05:04,620 [ Screams ] 138 00:05:04,620 --> 00:05:05,880 Are you okay? 139 00:05:05,880 --> 00:05:08,210 No! 140 00:05:08,210 --> 00:05:10,420 I dropped the ticket. [ Grunts ] 141 00:05:10,420 --> 00:05:13,040 A little help! Aah! 142 00:05:13,040 --> 00:05:17,000 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, whoa, oh, oh ♪ 143 00:05:17,000 --> 00:05:22,000 ♪ I'm gonna win for you like I know you want me to do ♪ 144 00:05:28,790 --> 00:05:32,920 ♪♪ 145 00:05:32,920 --> 00:05:34,580 What are you thinking about? 146 00:05:34,580 --> 00:05:38,290 [ Sighs ] Ending it all. 147 00:05:38,290 --> 00:05:42,920 Something I did? Or didn't do? 148 00:05:42,920 --> 00:05:45,000 What if I hadn't saved her? 149 00:05:45,000 --> 00:05:46,670 But you did. 150 00:05:46,670 --> 00:05:48,960 Yeah, but it could've just easily gone the other way. 151 00:05:48,960 --> 00:05:51,790 Then you would've dealt with it. 152 00:05:51,790 --> 00:05:53,540 Take the win. 153 00:05:53,540 --> 00:05:56,500 There'll be plenty of losses to come, you know? 154 00:05:56,500 --> 00:06:00,000 ♪♪ 155 00:06:00,000 --> 00:06:01,710 Mm. 156 00:06:01,710 --> 00:06:04,710 You think they'd get mad if we called in sick week one? 157 00:06:04,710 --> 00:06:07,040 Yes. But we could spend the day together. 158 00:06:07,040 --> 00:06:10,170 We could do L.A. stuff, yoga. 159 00:06:10,170 --> 00:06:11,380 Yoga? You do yoga? 160 00:06:11,380 --> 00:06:13,000 No, but I'm starting a new life here. 161 00:06:13,000 --> 00:06:14,670 [ Chuckles ] Maybe the new me loves yoga. 162 00:06:14,670 --> 00:06:15,670 I don't know. Maybe he hates it. 163 00:06:15,670 --> 00:06:18,000 But I'd be with you. 164 00:06:18,000 --> 00:06:19,580 That is painfully romantic. 165 00:06:19,580 --> 00:06:21,580 Right? Mm. 166 00:06:21,580 --> 00:06:25,000 Sadly, if we took the same sick day, 167 00:06:25,000 --> 00:06:26,960 we may give ourselves away. 168 00:06:28,380 --> 00:06:29,920 Yeah. 169 00:06:29,920 --> 00:06:32,500 I mean, we are surrounded by cops, 170 00:06:32,500 --> 00:06:34,420 and odds are somebody's gonna figure it out. 171 00:06:34,420 --> 00:06:36,500 Well, we'll have to be extra sneaky. 172 00:06:38,210 --> 00:06:40,380 [ Groans ] Am I this sore because I'm old 173 00:06:40,380 --> 00:06:41,460 or because being a cop is hard -- 174 00:06:41,460 --> 00:06:43,290 and don't answer that. 175 00:06:43,290 --> 00:06:44,210 You're sore because this job's like running downhill 176 00:06:44,210 --> 00:06:46,290 as fast as you can. 177 00:06:46,290 --> 00:06:48,420 Sure, it's exciting, but one wrong step 178 00:06:48,420 --> 00:06:50,580 and things get ugly, fast. 179 00:06:50,580 --> 00:06:52,420 Yeah. 180 00:06:52,420 --> 00:06:53,620 Except you said Tim did everything right, 181 00:06:53,620 --> 00:06:55,170 and he still got shot. 182 00:06:57,040 --> 00:07:00,210 [ Indistinct announcement over P.A. ] 183 00:07:00,210 --> 00:07:01,670 Checkout time, Officer. 184 00:07:01,670 --> 00:07:04,040 Yeah, no. 185 00:07:04,040 --> 00:07:05,040 I'm walking out of here. 186 00:07:05,040 --> 00:07:06,040 Hospital policy. 187 00:07:06,040 --> 00:07:07,710 I don't care. 188 00:07:09,830 --> 00:07:12,040 So, who's picking you up? 189 00:07:12,040 --> 00:07:13,380 A cab. 190 00:07:13,380 --> 00:07:14,500 Lopez: Is that all we are to you? 191 00:07:16,080 --> 00:07:17,420 Hey. Talia: You know, it's funny. 192 00:07:17,420 --> 00:07:18,830 He didn't tell us he was getting out. 193 00:07:18,830 --> 00:07:19,830 'Cause he's a tough guy. 194 00:07:19,830 --> 00:07:21,040 Who doesn't need anybody's help. 195 00:07:21,040 --> 00:07:22,420 Are you two finished? 196 00:07:22,420 --> 00:07:24,330 Nope. 197 00:07:24,330 --> 00:07:25,620 Smile. 198 00:07:25,620 --> 00:07:26,670 [ Camera shutter clicks ] 199 00:07:29,670 --> 00:07:30,830 Hey, how's it going? 200 00:07:30,830 --> 00:07:33,460 Great. 201 00:07:33,460 --> 00:07:34,540 All right, fine. 202 00:07:34,540 --> 00:07:36,580 I didn't get much sleep. 203 00:07:36,580 --> 00:07:37,920 Are you worried about something? 204 00:07:37,920 --> 00:07:41,250 No, no. Just, uh, excited to get back out there. 205 00:07:41,250 --> 00:07:42,920 [ Indistinct conversations ] 206 00:07:42,920 --> 00:07:44,330 Hey. 207 00:07:44,330 --> 00:07:45,880 Did you break up with him yet? 208 00:07:45,880 --> 00:07:48,880 Uh... 209 00:07:48,880 --> 00:07:51,170 Look, I appreciate you looking out for me -- 210 00:07:51,170 --> 00:07:52,750 Oh, Boot, you misunderstand. 211 00:07:52,750 --> 00:07:54,120 I did you a solid. 212 00:07:54,120 --> 00:07:56,000 You only get but one. 213 00:07:56,000 --> 00:07:59,250 You want to sabotage your career before it starts, 214 00:07:59,250 --> 00:08:00,620 that's on you now. 215 00:08:00,620 --> 00:08:04,380 ♪♪ 216 00:08:04,380 --> 00:08:06,000 Nolan: Oh. 217 00:08:06,000 --> 00:08:07,540 Very funny, you guys. 218 00:08:07,540 --> 00:08:09,750 [ Laughter ] 219 00:08:09,750 --> 00:08:11,670 Of course, you know, this means now I have to throw them. 220 00:08:11,670 --> 00:08:14,080 ♪♪ 221 00:08:14,080 --> 00:08:17,250 [ Laughter ] 222 00:08:17,250 --> 00:08:19,620 All right, the honeymoon's over. 223 00:08:19,620 --> 00:08:23,920 ♪♪ 224 00:08:23,920 --> 00:08:29,040 3, 5, 21. 225 00:08:29,040 --> 00:08:33,210 Officer Nolan, you care to guess what these numbers represent? 226 00:08:33,210 --> 00:08:35,670 Combination to your heart, sir? 227 00:08:35,670 --> 00:08:39,580 [ Laughter ] 228 00:08:39,580 --> 00:08:42,920 3 is the number of opportunities you had 229 00:08:42,920 --> 00:08:46,080 to disable Runaway Bride's car yesterday. 230 00:08:46,080 --> 00:08:49,670 5 vehicles were damaged because you failed to do so. 231 00:08:49,670 --> 00:08:51,580 And the last number. 232 00:08:51,580 --> 00:08:54,170 Officer Bishop. 233 00:08:54,170 --> 00:08:56,960 $21,000 in property damage the city has to pay. 234 00:08:56,960 --> 00:08:59,420 Correct. 235 00:08:59,420 --> 00:09:01,540 All in all, Officer Nolan's first pursuit 236 00:09:01,540 --> 00:09:03,620 reveals room for improvement. 237 00:09:03,620 --> 00:09:04,580 Yes, sir. 238 00:09:04,580 --> 00:09:06,500 Onward. 239 00:09:06,500 --> 00:09:08,460 Officer Chen is in need of a training officer 240 00:09:08,460 --> 00:09:11,170 until Tim Bradford is cleared for duty. 241 00:09:11,170 --> 00:09:14,290 Officer Scott Wrigley, you get the nod. 242 00:09:14,290 --> 00:09:17,460 That's it. Stay safe out there. 243 00:09:17,460 --> 00:09:20,040 Oh, Lopez, West, see the captain on the way out. 244 00:09:24,040 --> 00:09:24,920 What do you think she wants? 245 00:09:24,920 --> 00:09:26,880 Nothing good. 246 00:09:26,880 --> 00:09:28,290 Sergeant Grey: I was reading over your report 247 00:09:28,290 --> 00:09:29,880 on the Officer Bradford shooting. 248 00:09:29,880 --> 00:09:32,420 First off, neither of you had your body cams on, 249 00:09:32,420 --> 00:09:33,580 which I understand. 250 00:09:33,580 --> 00:09:35,040 You were under fire. 251 00:09:35,040 --> 00:09:37,460 What I don't understand is how Officer Lopez 252 00:09:37,460 --> 00:09:40,250 emptied two magazines, striking the suspect in the leg, 253 00:09:40,250 --> 00:09:42,920 but Officer West... 254 00:09:42,920 --> 00:09:44,960 you didn't fire a single shot. 255 00:09:46,620 --> 00:09:48,710 If I may. 256 00:09:48,710 --> 00:09:50,460 Officer West did not have a protected position 257 00:09:50,460 --> 00:09:52,670 from which to fire, so I urged him to stay down 258 00:09:52,670 --> 00:09:54,920 while I engaged the suspect. 259 00:09:54,920 --> 00:09:58,000 Is there anything that you would like to add? 260 00:09:58,000 --> 00:10:01,620 No, ma'am. 261 00:10:01,620 --> 00:10:03,120 Okay. Get back to work. 262 00:10:06,040 --> 00:10:07,710 Thanks. 263 00:10:07,710 --> 00:10:09,580 I didn't do it for you. 264 00:10:09,580 --> 00:10:11,880 The golden boy with the VIP dad flunks out on my watch, 265 00:10:11,880 --> 00:10:13,670 I can wave detective goodbye. 266 00:10:13,670 --> 00:10:16,540 I just hope protecting you doesn't get me killed. 267 00:10:17,710 --> 00:10:20,420 Are you sure I can't carry that? Absolutely. 268 00:10:20,420 --> 00:10:21,920 I've been on the job 12 years, 269 00:10:21,920 --> 00:10:23,880 never fired my weapon. 270 00:10:23,880 --> 00:10:26,460 You took on a couple high-powered jokers, 271 00:10:26,460 --> 00:10:28,830 saved your T.O. on day two. 272 00:10:28,830 --> 00:10:32,460 So that makes you a rock star in my book. 273 00:10:32,460 --> 00:10:34,460 And rock stars don't pack-mule the gear. 274 00:10:34,460 --> 00:10:36,580 I was just trying to not get killed. 275 00:10:36,580 --> 00:10:38,540 Aww. Modest, too. 276 00:10:38,540 --> 00:10:40,540 [ Grunts ] 277 00:10:40,540 --> 00:10:42,330 [ Engine starts ] 278 00:10:42,330 --> 00:10:45,080 [ Camera beeps ] I can see why Tim's been boasting about you. 279 00:10:45,080 --> 00:10:46,290 He has? 280 00:10:46,290 --> 00:10:47,330 No. 281 00:10:47,330 --> 00:10:49,080 But I'm not like that. 282 00:10:49,080 --> 00:10:51,330 I give credit where it's due, 283 00:10:51,330 --> 00:10:52,960 and you have earned a free pass today. 284 00:10:52,960 --> 00:10:56,420 So anything you need, just ask. 285 00:10:56,420 --> 00:10:58,580 ♪ Whoa ♪ 286 00:10:58,580 --> 00:11:03,380 So, just how badly did I mess up that pursuit? 287 00:11:03,380 --> 00:11:05,170 Average. 288 00:11:05,170 --> 00:11:06,790 You hesitated to hit a car 289 00:11:06,790 --> 00:11:08,710 because you spent your life avoiding accidents. 290 00:11:08,710 --> 00:11:10,000 Well, that's true of every rookie. 291 00:11:10,000 --> 00:11:12,500 True, but you've lived longer, 292 00:11:12,500 --> 00:11:14,790 which means those instincts are harder to break. 293 00:11:14,790 --> 00:11:17,120 This job is all about doing things 294 00:11:17,120 --> 00:11:19,420 that run counter to human nature. 295 00:11:19,420 --> 00:11:22,420 If you can't overcome your programming, you won't make it. 296 00:11:22,420 --> 00:11:26,420 ♪♪ 297 00:11:26,420 --> 00:11:29,960 Failure's not an option, okay? 298 00:11:29,960 --> 00:11:33,750 I've been around guns my whole life, never froze up before. 299 00:11:33,750 --> 00:11:36,040 It's different when they're shooting at you. 300 00:11:36,040 --> 00:11:38,120 Yeah. Yeah, well, now I know. 301 00:11:38,120 --> 00:11:41,880 Look. It -- It won't happen again. 302 00:11:41,880 --> 00:11:43,580 Not good enough. 303 00:11:43,580 --> 00:11:45,120 I don't want to spend every call wondering 304 00:11:45,120 --> 00:11:48,620 if you're gonna freeze up again, so today, we get proactive, 305 00:11:48,620 --> 00:11:51,500 take all the high-risk calls and see how you do. 306 00:11:51,500 --> 00:11:53,210 You better do well. [ Radio chirps ] 307 00:11:53,210 --> 00:11:56,500 Dispatch: Wilshire units, 415 at Presbyterian church. 308 00:11:56,500 --> 00:11:59,710 PR states man on PCP attacked a priest. 309 00:11:59,710 --> 00:12:02,040 Units on scene requesting backup, Code 3. 310 00:12:02,040 --> 00:12:03,460 Perfect. [ Radio chirps ] 311 00:12:03,460 --> 00:12:05,920 7-Adam-07, responding. 312 00:12:05,920 --> 00:12:07,920 [ Dog barks ] 313 00:12:07,920 --> 00:12:11,330 ♪♪ 314 00:12:11,330 --> 00:12:13,290 A morning of rolling-stop citations 315 00:12:13,290 --> 00:12:14,960 should take us nicely into lunch. 316 00:12:14,960 --> 00:12:17,250 [ Scoffs ] We're gonna sit here all morning? 317 00:12:17,250 --> 00:12:20,120 Hey, writing tickets is the heart of the job. 318 00:12:21,750 --> 00:12:24,830 Do you want to, uh, quiz me or something? 319 00:12:24,830 --> 00:12:26,460 Nope. 320 00:12:26,460 --> 00:12:28,920 ♪♪ 321 00:12:28,920 --> 00:12:30,920 [ Siren wails ] 322 00:12:30,920 --> 00:12:34,120 [ Indistinct conversations ] 323 00:12:34,120 --> 00:12:35,120 [ Car door closes ] 324 00:12:35,120 --> 00:12:37,040 Lopez: What's going on? 325 00:12:37,040 --> 00:12:38,670 Officer Miller: Blaster on PCP walked into the church, 326 00:12:38,670 --> 00:12:40,790 and threw the priest through a stained-glass window. 327 00:12:40,790 --> 00:12:42,500 Tore the place up. 328 00:12:42,500 --> 00:12:44,830 We're waiting for special ops and a supervisor. 329 00:12:44,830 --> 00:12:45,920 Big guy? 330 00:12:45,920 --> 00:12:47,620 You could say that. 331 00:12:47,620 --> 00:12:49,750 Okay, cool. 332 00:12:49,750 --> 00:12:51,040 We're going in. 333 00:12:51,040 --> 00:12:53,670 We are? 334 00:12:53,670 --> 00:12:55,540 I mean, hell, yeah, we are. 335 00:12:57,000 --> 00:12:59,120 It's your funeral. 336 00:12:59,120 --> 00:13:01,540 [ Policemen chuckle ] 337 00:13:01,540 --> 00:13:03,330 [ Organ blaring ] 338 00:13:05,880 --> 00:13:08,210 [ Police radio chatter ] 339 00:13:12,750 --> 00:13:15,210 [ Screams ] 340 00:13:16,210 --> 00:13:18,670 Whoa! He is a big one. 341 00:13:18,670 --> 00:13:20,540 What do we do here, Officer West? 342 00:13:20,540 --> 00:13:22,380 [ Screams ] [ Wood cracks ] 343 00:13:22,380 --> 00:13:25,380 Phencyclidine -- or PCP -- is a dissociative sedative 344 00:13:25,380 --> 00:13:28,000 that makes the user feel invulnerable and, uh, 345 00:13:28,000 --> 00:13:29,920 sets his body temp through the roof, 346 00:13:29,920 --> 00:13:32,290 which is why he took off all his clothes. 347 00:13:32,290 --> 00:13:34,540 He's basically the Hulk, unable to feel pain. 348 00:13:34,540 --> 00:13:36,120 If you shoot him, it just makes him mad. 349 00:13:36,120 --> 00:13:38,380 [ Exhales sharply ] 350 00:13:38,380 --> 00:13:40,420 [ Whoops, gasps ] 351 00:13:40,420 --> 00:13:42,330 So what we need to do is calm him down. 352 00:13:42,330 --> 00:13:43,670 I'm not looking for a dissertation. 353 00:13:43,670 --> 00:13:45,040 You stop. 354 00:13:45,040 --> 00:13:46,380 I want to know how you're gonna get him into cuffs 355 00:13:46,380 --> 00:13:48,540 and then our shop. 356 00:13:48,540 --> 00:13:50,750 Come here! Carefully. 357 00:13:50,750 --> 00:13:52,330 [ Siren wails ] 358 00:13:52,330 --> 00:13:54,880 7-Adam-15, vehicle on fire, 359 00:13:54,880 --> 00:13:57,790 MacArthur Park, Code 3. Respond. 360 00:13:57,790 --> 00:13:58,830 Man: Park right there! 361 00:13:58,830 --> 00:14:00,290 Talia: Stay away from the flame. 362 00:14:00,290 --> 00:14:02,120 Step back from the flame. 363 00:14:02,120 --> 00:14:03,830 What is going on? 364 00:14:03,830 --> 00:14:05,210 Ma'am, did you do this? 365 00:14:05,210 --> 00:14:07,380 Yeah, 'cause Fungus ripped me off. 366 00:14:07,380 --> 00:14:10,040 Who's Fungus? 367 00:14:10,040 --> 00:14:12,330 Fun Gus. My meth dealer. 368 00:14:12,330 --> 00:14:13,830 Your meth dealer drives a Prius? 369 00:14:13,830 --> 00:14:15,710 So why burn your dealer's car? 370 00:14:15,710 --> 00:14:19,880 I gave him $20 for meth, and he only gave me 10 bucks worth. 371 00:14:19,880 --> 00:14:21,290 Girl, that's just not right. 372 00:14:21,290 --> 00:14:23,290 I know. 373 00:14:23,290 --> 00:14:25,500 I work hard for my money. I bet you do. 374 00:14:25,500 --> 00:14:28,580 So what say we go find this Fungus and get you squared away? 375 00:14:28,580 --> 00:14:32,960 Okay. Yeah. 376 00:14:32,960 --> 00:14:34,250 Only I don't know where he's at. 377 00:14:34,250 --> 00:14:36,120 The kid I stabbed said this was Fungus's car. 378 00:14:36,120 --> 00:14:37,960 I lit it up so he'd show. 379 00:14:37,960 --> 00:14:38,920 Wait. You stabbed a kid? 380 00:14:38,920 --> 00:14:41,540 Yeah. Fungus's brother. 381 00:14:41,540 --> 00:14:42,710 Turn around. What? 382 00:14:42,710 --> 00:14:44,080 -Put your hands on the tree. -He-- Hey! 383 00:14:44,080 --> 00:14:46,210 Hands behind your back. 384 00:14:46,210 --> 00:14:47,830 [ Handcuffs click ] 385 00:14:47,830 --> 00:14:49,960 I got a knife here. 386 00:14:53,000 --> 00:14:54,460 Blood's not even dry. 387 00:14:54,460 --> 00:14:56,380 The kid you stabbed, he still alive? 388 00:14:56,380 --> 00:14:58,170 I don't know. 389 00:14:58,170 --> 00:14:59,500 ♪♪ 390 00:14:59,500 --> 00:15:01,750 [ Organ blaring ] [ Screams ] 391 00:15:01,750 --> 00:15:02,880 [ Blaring stops ] 392 00:15:02,880 --> 00:15:07,040 [ Breathing heavily ] 393 00:15:07,040 --> 00:15:09,460 [ Grunts ] 394 00:15:11,580 --> 00:15:14,080 It's okay. 395 00:15:14,080 --> 00:15:15,670 [ Light switch clacks ] 396 00:15:15,670 --> 00:15:18,830 Look, I'm just gonna come a little bit closer, okay? 397 00:15:20,040 --> 00:15:21,170 [ Grunts ] Okay. 398 00:15:21,170 --> 00:15:22,960 Hey, hey, no, we're good. We're good. 399 00:15:22,960 --> 00:15:25,040 It's okay. We're good, right? 400 00:15:25,040 --> 00:15:26,670 Listen to me, just a quick second. 401 00:15:26,670 --> 00:15:28,290 You're thirsty, right? 402 00:15:28,290 --> 00:15:29,920 You got to be thirsty. 403 00:15:29,920 --> 00:15:31,290 Okay, you like water? I can get you water -- 404 00:15:31,290 --> 00:15:35,460 nice, refreshing water, right? 405 00:15:35,460 --> 00:15:36,710 Just put these bracelets on. 406 00:15:36,710 --> 00:15:38,330 Put these bracelets on, 407 00:15:38,330 --> 00:15:40,580 and I will give you all the water that you want. 408 00:15:40,580 --> 00:15:43,040 [ Wood thuds ] Sweet, sweet water. 409 00:15:44,500 --> 00:15:46,080 [ Doors squeak ] 410 00:15:46,080 --> 00:15:49,290 [ Police radio chatter, siren chirps ] 411 00:15:49,290 --> 00:15:52,750 Special ops, my ass. 412 00:15:52,750 --> 00:15:54,580 Bunch of meter maids. 413 00:15:54,580 --> 00:15:56,580 [ Siren wails in distance ] 414 00:15:56,580 --> 00:16:02,420 ♪♪ 415 00:16:02,420 --> 00:16:04,000 Talia: Where is he? I don't see him. 416 00:16:04,000 --> 00:16:05,790 Liann: I don't know. I stabbed him over there. 417 00:16:05,790 --> 00:16:07,420 [ Children shouting playfully in distance ] 418 00:16:07,420 --> 00:16:09,670 ♪♪ 419 00:16:09,670 --> 00:16:11,330 Bishop. 420 00:16:11,330 --> 00:16:15,500 ♪♪ 421 00:16:15,500 --> 00:16:18,790 Is he alive? 422 00:16:18,790 --> 00:16:20,620 Skin's cool, no pulse. 423 00:16:20,620 --> 00:16:22,040 Don't feel bad for him. 424 00:16:22,040 --> 00:16:25,250 I'm the one who got ripped off. 425 00:16:25,250 --> 00:16:27,670 7-Adam-15, our call is now a 187. 426 00:16:27,670 --> 00:16:29,540 Have Homicide respond to our location. 427 00:16:33,830 --> 00:16:34,920 Great morning, Officer Chen. 428 00:16:34,920 --> 00:16:35,670 I'm gonna drop you here for lunch. 429 00:16:35,670 --> 00:16:37,170 What? 430 00:16:37,170 --> 00:16:39,420 Oh, uh, I like to go home to eat, you know, 431 00:16:39,420 --> 00:16:42,460 get these wool pants off, air things out. 432 00:16:42,460 --> 00:16:45,620 Be back in 40. 433 00:16:45,620 --> 00:16:49,880 [ Door squeaks ] 434 00:16:49,880 --> 00:16:53,000 It's just such a waste, losing your life for so little. 435 00:16:53,000 --> 00:16:54,500 See that thing you're doing right now, 436 00:16:54,500 --> 00:16:56,250 looking for meaning in tragedy? 437 00:16:56,250 --> 00:16:59,120 That's an old-life instinct. 438 00:16:59,120 --> 00:17:01,210 It's not helpful here. It's human. 439 00:17:01,210 --> 00:17:05,120 So is stupidity and murder. 440 00:17:05,120 --> 00:17:06,620 [ Indistinct conversations ] 441 00:17:06,620 --> 00:17:09,000 Tim: Why the long face, Boot? 442 00:17:09,000 --> 00:17:10,920 Hey. What are you doing here? 443 00:17:10,920 --> 00:17:12,620 Heard you got Wrigley. 444 00:17:12,620 --> 00:17:14,210 He always dumps his rookies here while he goes home 445 00:17:14,210 --> 00:17:17,250 to eat mac and cheese in his undies. 446 00:17:17,250 --> 00:17:19,380 So, what, you came to check on me? 447 00:17:19,380 --> 00:17:21,580 I live around the corner. I was getting takeout. 448 00:17:21,580 --> 00:17:23,580 Right. 449 00:17:23,580 --> 00:17:24,670 So, how's it going? 450 00:17:24,670 --> 00:17:26,080 It's good. 451 00:17:26,080 --> 00:17:29,460 Officer Wrigley is, um... 452 00:17:29,460 --> 00:17:31,580 Yeah, he -- he's cautious. 453 00:17:31,580 --> 00:17:33,290 He's -- He's what we call a slug -- 454 00:17:33,290 --> 00:17:35,830 just doing his time, allergic to real police work. 455 00:17:35,830 --> 00:17:37,620 Yeah. Yeah. 456 00:17:37,620 --> 00:17:39,210 You must like the quiet, though. 457 00:17:39,210 --> 00:17:41,460 [ Radio chirps ] Wilshire units, 458 00:17:41,460 --> 00:17:43,330 store owner called with suspected shoplifter. 459 00:17:43,330 --> 00:17:45,460 Caucasian male, yellow track suit. 460 00:17:45,460 --> 00:17:47,790 314 Franklin Drive. [ Radio chirps ] 461 00:17:47,790 --> 00:17:49,170 That's three blocks from here, Boot. 462 00:17:49,170 --> 00:17:51,960 What, a-am I supposed to respond? 463 00:17:51,960 --> 00:17:53,080 My T.O.'s not here, and I don't have a car. 464 00:17:53,080 --> 00:17:54,580 You've got legs, don't you? 465 00:17:54,580 --> 00:17:57,620 ♪♪ 466 00:17:57,620 --> 00:18:00,120 [ Radio chirps ] 7-Adam-21 responding on foot. 467 00:18:00,120 --> 00:18:01,670 Uh, skipping out on the bill? 468 00:18:01,670 --> 00:18:02,830 No, no. Right. 469 00:18:02,830 --> 00:18:05,540 Uh, whatever. 470 00:18:05,540 --> 00:18:07,080 Run, Boot! 471 00:18:07,080 --> 00:18:08,540 [ Door opens ] Run! 472 00:18:08,540 --> 00:18:14,670 ♪♪ 473 00:18:14,670 --> 00:18:16,120 Police! Stop! 474 00:18:16,120 --> 00:18:18,040 Hey! Hey! Police! 475 00:18:18,040 --> 00:18:19,500 Watch out, watch out. 476 00:18:19,500 --> 00:18:21,040 Stop! 477 00:18:21,040 --> 00:18:23,380 Police! 478 00:18:23,380 --> 00:18:24,540 Hey. 479 00:18:24,540 --> 00:18:26,000 Man: [ Grunts ] 480 00:18:26,000 --> 00:18:26,880 Stay on the ground! 481 00:18:26,880 --> 00:18:30,120 Hands behind your back. 482 00:18:30,120 --> 00:18:31,580 [ Siren chirps ] 483 00:18:31,580 --> 00:18:34,080 [ Handcuffs click ] Man: Do your thing, girl. 484 00:18:36,250 --> 00:18:37,790 All right, Officer Chen. 485 00:18:37,790 --> 00:18:39,750 Show me how you process an arrest. 486 00:18:39,750 --> 00:18:41,960 Uh... first... 487 00:18:41,960 --> 00:18:43,080 Take the prisoner out of the shop. 488 00:18:45,170 --> 00:18:46,380 [ Groans ] Come on. 489 00:18:46,380 --> 00:18:48,500 Then search the back seat. 490 00:18:48,500 --> 00:18:50,920 ♪♪ 491 00:18:50,920 --> 00:18:53,040 [ Grunts, screams ] 492 00:18:53,040 --> 00:18:54,170 [ Door buzzes ] [ Screams ] 493 00:18:54,170 --> 00:18:56,040 -Next, take off... -Shoes and socks. 494 00:18:56,040 --> 00:18:57,420 Hold the feet. 495 00:18:57,420 --> 00:18:58,460 ♪ Way too strong, I can't even hide ♪ 496 00:18:58,460 --> 00:18:59,540 [ Groans ] 497 00:18:59,540 --> 00:19:02,210 Lucy: Next, remove jewelry. 498 00:19:02,210 --> 00:19:04,000 [ Grunts ] 499 00:19:04,000 --> 00:19:06,500 All right. [ Grunts ] 500 00:19:06,500 --> 00:19:07,790 Get finger and palm prints. 501 00:19:07,790 --> 00:19:09,290 ♪ When you talk to me, it's not real ♪ 502 00:19:09,290 --> 00:19:11,040 And now your thumb. 503 00:19:11,040 --> 00:19:11,790 ♪ I got this feeling ♪ 504 00:19:11,790 --> 00:19:13,710 Not your thumb. 505 00:19:13,710 --> 00:19:15,080 Still not your thumb. 506 00:19:15,080 --> 00:19:15,830 ♪ I got this feeling ♪ 507 00:19:15,830 --> 00:19:16,830 Let's try the big one. 508 00:19:16,830 --> 00:19:18,380 [ Grunting ] 509 00:19:18,380 --> 00:19:19,920 ♪ I'm about to do something ♪ 510 00:19:19,920 --> 00:19:21,500 [ Beeps ] Mug-shot time. 511 00:19:21,500 --> 00:19:24,000 ♪ Hey, I'm about to do something ♪ 512 00:19:24,000 --> 00:19:25,330 Now turn to the right. 513 00:19:25,330 --> 00:19:26,960 ♪ Hey, I'm about to do something ♪ 514 00:19:26,960 --> 00:19:28,380 [ Camera shutter clicks ] 515 00:19:28,380 --> 00:19:31,290 [ Grunts ] [ Camera shutter clicks ] 516 00:19:31,290 --> 00:19:32,920 Finally, lock them up. 517 00:19:32,920 --> 00:19:33,920 ♪ Do something ♪ 518 00:19:33,920 --> 00:19:35,540 [ All grunt ] 519 00:19:35,540 --> 00:19:36,500 ♪ Do something ♪ 520 00:19:36,500 --> 00:19:38,500 Aah! 521 00:19:38,500 --> 00:19:39,710 Aah! -And get the watch commander 522 00:19:39,710 --> 00:19:40,920 to sign off on all the paperwork. 523 00:19:40,920 --> 00:19:42,580 Officer Chen. 524 00:19:42,580 --> 00:19:45,540 ♪♪ 525 00:19:45,540 --> 00:19:47,620 Good. 526 00:19:47,620 --> 00:19:50,330 ♪ I'm about to do something, I'm about to do something ♪ 527 00:19:50,330 --> 00:19:52,000 Officer West. 528 00:19:52,000 --> 00:19:55,170 ♪ I'm about to do something, do something, do something ♪ 529 00:19:55,170 --> 00:19:56,290 ♪ Yeah, watch me now ♪ 530 00:19:56,290 --> 00:19:58,040 Also good. 531 00:19:58,040 --> 00:20:00,000 ♪ Hey, I'm about to do something ♪ 532 00:20:00,000 --> 00:20:01,670 Officer Nolan. 533 00:20:01,670 --> 00:20:03,620 ♪ Hey ♪ 534 00:20:03,620 --> 00:20:07,670 ♪ I'm about to do something, do something, do something ♪ 535 00:20:07,670 --> 00:20:09,210 [ Paper rustles ] 536 00:20:12,290 --> 00:20:14,210 [ Sighs ] 537 00:20:17,080 --> 00:20:18,790 Did you check this, Bishop? 538 00:20:18,790 --> 00:20:20,420 Yes, sir. 539 00:20:20,420 --> 00:20:22,620 Try reading more carefully next time. 540 00:20:22,620 --> 00:20:24,750 Yes, sir. 541 00:20:24,750 --> 00:20:27,040 Once again with feeling, Officer Nolan. 542 00:20:27,040 --> 00:20:28,080 Yes, sir. 543 00:20:28,080 --> 00:20:30,040 [ Telephone rings ] 544 00:20:32,790 --> 00:20:34,420 Sorry. 545 00:20:35,580 --> 00:20:38,460 [ Telephone rings ] 546 00:20:38,460 --> 00:20:40,120 Sergeant? Yeah. 547 00:20:40,120 --> 00:20:41,540 I know you have a problem with Nolan, 548 00:20:41,540 --> 00:20:43,750 but I feel like I'm taking friendly fire here. 549 00:20:43,750 --> 00:20:45,420 Is that how you see it? 550 00:20:45,420 --> 00:20:49,290 'Cause Officer Nolan's not the only one being tested. 551 00:20:49,290 --> 00:20:51,420 You're ambitious, anxious to make detective. 552 00:20:51,420 --> 00:20:53,670 Nothing wrong with that. 553 00:20:53,670 --> 00:20:56,380 Unless you're more interested in your next job 554 00:20:56,380 --> 00:20:58,380 than the one you got. No, sir. 555 00:20:58,380 --> 00:21:00,500 Good. 556 00:21:00,500 --> 00:21:03,750 'Cause training Officer Nolan's gonna require you to dig deep, 557 00:21:03,750 --> 00:21:08,880 and failure could impact your promotion. 558 00:21:08,880 --> 00:21:10,000 You're dismissed. 559 00:21:13,080 --> 00:21:14,920 Lucy: I feel like Goldilocks. 560 00:21:14,920 --> 00:21:16,960 This training officer's too hard, this one's too soft. 561 00:21:16,960 --> 00:21:18,670 I don't know. 562 00:21:18,670 --> 00:21:20,620 An afternoon of traffic stops sounds good right about now. 563 00:21:20,620 --> 00:21:23,080 Who are you, and what have you done with Officer Extra Credit? 564 00:21:23,080 --> 00:21:24,670 And yes, that's what we called you back at the academy. 565 00:21:24,670 --> 00:21:26,540 Always the first to volunteer, 566 00:21:26,540 --> 00:21:29,420 the most prepared rookie in the history of the LAPD. 567 00:21:29,420 --> 00:21:30,460 I'm still that guy. 568 00:21:30,460 --> 00:21:32,210 Officer West, time to go. 569 00:21:36,210 --> 00:21:37,880 Is he okay? 570 00:21:37,880 --> 00:21:39,250 Um, he said he's having some trouble sleeping. 571 00:21:39,250 --> 00:21:40,790 I'm gonna check on him later. 572 00:21:40,790 --> 00:21:42,500 Mm. 573 00:21:42,500 --> 00:21:44,500 What? 574 00:21:44,500 --> 00:21:47,250 You're a good guy, is all. 575 00:21:47,250 --> 00:21:49,620 [ Laughs ] 576 00:21:49,620 --> 00:21:56,620 ♪♪ 577 00:21:56,620 --> 00:21:59,080 [ Horn honks ] 578 00:21:59,080 --> 00:22:00,670 So, did you struggle as a rookie? 579 00:22:00,670 --> 00:22:01,790 No. 580 00:22:01,790 --> 00:22:03,620 Really? Yes. 581 00:22:03,620 --> 00:22:06,580 This job is all about making split-second decisions in chaos. 582 00:22:06,580 --> 00:22:08,290 My childhood was pretty, uh, turbulent, 583 00:22:08,290 --> 00:22:11,540 so I got really good at reacting quickly. 584 00:22:11,540 --> 00:22:12,830 Look out! 585 00:22:12,830 --> 00:22:13,960 [ Tires squeal ] [ Grunts ] 586 00:22:13,960 --> 00:22:18,120 Ma'am, are you all right? 587 00:22:18,120 --> 00:22:19,710 Just stay right there, okay? We have an ambulance coming. 588 00:22:19,710 --> 00:22:20,960 All right? 589 00:22:20,960 --> 00:22:22,670 Help! Help! 7-Adam-15, 590 00:22:22,670 --> 00:22:25,080 requesting an R.A. for a female, 20s, struck by a car. 591 00:22:25,080 --> 00:22:27,710 Help me! Help me! [ Sobbing ] 592 00:22:27,710 --> 00:22:29,080 There's duct tape on her wrists. 593 00:22:29,080 --> 00:22:30,420 Don't let him get me. Who? 594 00:22:30,420 --> 00:22:31,500 No, please, don't let him take me. 595 00:22:31,500 --> 00:22:33,670 Who? Please don't let him take me again! 596 00:22:33,670 --> 00:22:35,120 Who?! Oh, my God! 597 00:22:39,380 --> 00:22:40,540 -Dilated pupil. -Shh, listen. Listen. 598 00:22:40,540 --> 00:22:41,620 No, no, they're trying to help you, okay? 599 00:22:41,620 --> 00:22:42,620 Doctor: She's been heavily drugged. 600 00:22:42,620 --> 00:22:43,620 Emma. Who -- Who is Emma? 601 00:22:43,620 --> 00:22:44,830 Who's Emma? 602 00:22:44,830 --> 00:22:46,040 You need to get out so we can treat her. 603 00:22:46,040 --> 00:22:48,080 No! No! 604 00:22:48,080 --> 00:22:50,120 -Nurse! -Officers, out, now! 605 00:22:50,120 --> 00:22:51,620 Emma! [ Velcro rips ] 606 00:22:51,620 --> 00:22:52,790 No. 607 00:22:52,790 --> 00:22:54,830 You okay? 608 00:22:54,830 --> 00:22:56,750 At least it can't get worse. 609 00:22:56,750 --> 00:22:59,620 See, clearly, you misinterpreted my lecture about vehicle damage, 610 00:22:59,620 --> 00:23:01,880 'cause hitting civilians is not what I was advocating. 611 00:23:01,880 --> 00:23:03,540 Sir, it wasn't Officer Nolan's fault. 612 00:23:03,540 --> 00:23:05,170 She ran in front of our shop. 613 00:23:05,170 --> 00:23:07,580 Motta: Way to go, Mad Max. 614 00:23:07,580 --> 00:23:10,250 Officer Nolan, Detectives Motta and Paige, 615 00:23:10,250 --> 00:23:11,830 Major Assault Crimes. 616 00:23:11,830 --> 00:23:13,580 Did you manage to get an I.D. from the photo we sent? 617 00:23:13,580 --> 00:23:15,380 I'm sorry. Does your rookie think we work for him? 618 00:23:15,380 --> 00:23:18,620 Of course not. He's just highly motivated. 619 00:23:18,620 --> 00:23:20,710 Christine Holbeck, 27. 620 00:23:20,710 --> 00:23:22,120 Missing-persons report was filed 621 00:23:22,120 --> 00:23:23,790 by her roommate a week ago. 622 00:23:23,790 --> 00:23:25,290 Our victim happen to mention who took her? 623 00:23:25,290 --> 00:23:27,120 No, she was drugged. She has no idea 624 00:23:27,120 --> 00:23:28,880 where she was held or even how long she was running. 625 00:23:28,880 --> 00:23:31,290 Before you ran her over? It was an accident. 626 00:23:31,290 --> 00:23:33,210 She mentioned a name -- Emma. 627 00:23:33,210 --> 00:23:35,880 She said she, uh... 628 00:23:35,880 --> 00:23:37,830 She was sorry she left. 629 00:23:37,830 --> 00:23:40,500 Could she be another victim, someone who's still there? 630 00:23:40,500 --> 00:23:42,540 Paige: We'll run the name, see if anything turns up. 631 00:23:42,540 --> 00:23:44,080 Well, what can we do to help? 632 00:23:44,080 --> 00:23:45,670 Canvass while we wait for her to detox. 633 00:23:45,670 --> 00:23:48,170 Done. I'll assign Bishop and three other units, 634 00:23:48,170 --> 00:23:49,500 get overnight to pick up the baton. 635 00:23:49,500 --> 00:23:51,210 Let's go. 636 00:23:51,210 --> 00:23:53,580 [ Moaning ] 637 00:23:53,580 --> 00:23:57,120 Will you let me know how she's doing? 638 00:23:57,120 --> 00:23:59,380 Yeah. 639 00:23:59,380 --> 00:24:02,540 ♪♪ 640 00:24:02,540 --> 00:24:05,290 Lopez: I pulled a high-risk warrant to serve. 641 00:24:05,290 --> 00:24:08,000 Brenner Plank, a member of the Aryan Nation 642 00:24:08,000 --> 00:24:11,210 who enjoys long walks on the beach and felony assault. 643 00:24:11,210 --> 00:24:12,210 Hope you're ready for a fight. 644 00:24:12,210 --> 00:24:13,210 Can't wait. 645 00:24:13,210 --> 00:24:16,170 ♪♪ 646 00:24:16,170 --> 00:24:18,040 I don't get it. 647 00:24:18,040 --> 00:24:19,420 A woman running for her life 648 00:24:19,420 --> 00:24:21,170 with duct tape around her wrists? 649 00:24:21,170 --> 00:24:22,580 How does nobody see her? 650 00:24:22,580 --> 00:24:24,710 It's L.A. 651 00:24:24,710 --> 00:24:27,750 7-Adam-15, show us Code 6. 652 00:24:27,750 --> 00:24:29,420 All right. 653 00:24:29,420 --> 00:24:31,420 13 down, 100 more to go. 654 00:24:31,420 --> 00:24:34,460 How does kidnapping women become somebody's normal? 655 00:24:34,460 --> 00:24:36,620 Don't worry, that's a "how do we get this guy" question, 656 00:24:36,620 --> 00:24:37,830 not a search for meaning. 657 00:24:37,830 --> 00:24:38,880 I know your position on that. 658 00:24:38,880 --> 00:24:40,790 No, you don't. 659 00:24:40,790 --> 00:24:43,250 You've been hardwired to ask why, but out here, 660 00:24:43,250 --> 00:24:46,830 the why is mostly irrelevant. 661 00:24:46,830 --> 00:24:49,790 Look, "how we find the guy" is the right question to ask. 662 00:24:49,790 --> 00:24:52,960 But honestly, I'm not sure you're prepared for when we do. 663 00:24:52,960 --> 00:24:54,830 See, at some point, you're gonna be faced with a doorway 664 00:24:54,830 --> 00:24:56,580 to a very ugly place, 665 00:24:56,580 --> 00:24:59,920 one people have tried to avoid their whole lives. 666 00:24:59,920 --> 00:25:01,670 Are you gonna be a cop in that moment, 667 00:25:01,670 --> 00:25:05,080 or are you gonna be a guy who's in over his head? 668 00:25:05,080 --> 00:25:07,880 7-Adam-15, GTA in process. 669 00:25:07,880 --> 00:25:09,880 Unknown make and model, white and orange in color. 670 00:25:09,880 --> 00:25:11,120 Details to follow. 671 00:25:11,120 --> 00:25:12,290 We're not gonna respond to that. 672 00:25:12,290 --> 00:25:14,040 Crime doesn't stop while we canvass. 673 00:25:14,040 --> 00:25:15,420 No. It's just a matter of priority. 674 00:25:15,420 --> 00:25:16,540 Yeah, well, that junkie seemed pretty low priority 675 00:25:16,540 --> 00:25:18,880 till she turned out to be a murderer. 676 00:25:18,880 --> 00:25:21,290 7-Adam-15, show us responding. 677 00:25:21,290 --> 00:25:23,250 ♪♪ 678 00:25:23,250 --> 00:25:26,080 [ Lift whirs ] 679 00:25:26,080 --> 00:25:29,040 Sir, I need you pull the scissor lift over. 680 00:25:31,080 --> 00:25:33,790 Sir, stop the lift, and pull over right now. 681 00:25:33,790 --> 00:25:35,500 Crockett: No. 682 00:25:35,500 --> 00:25:37,040 [ Engine revs ] 683 00:25:38,330 --> 00:25:40,500 [ Tires screech ] 684 00:25:43,670 --> 00:25:46,830 Sir, that scissor lift is not street legal. 685 00:25:46,830 --> 00:25:48,210 And you stole it. 686 00:25:48,210 --> 00:25:49,580 Right. Should've opened with that. 687 00:25:49,580 --> 00:25:51,500 I didn't steal it. I liberated it. 688 00:25:51,500 --> 00:25:54,080 Supervisor owes me two weeks pay, so I'm gonna pawn this. 689 00:25:54,080 --> 00:25:55,420 Unfortunately, it doesn't work like that. 690 00:25:55,420 --> 00:25:57,420 I need you to stop the lift and come down. 691 00:25:57,420 --> 00:25:58,790 No. 692 00:25:58,790 --> 00:26:00,620 Sir, I do not have time for this. 693 00:26:00,620 --> 00:26:02,170 Nolan. Stop the vehicle. 694 00:26:02,170 --> 00:26:03,710 Sir, I don't have time for this. 695 00:26:03,710 --> 00:26:05,080 You're escalating the situation. 696 00:26:05,080 --> 00:26:07,000 Do not hit that -- Si-- 697 00:26:07,000 --> 00:26:08,670 [ Crash ] 698 00:26:08,670 --> 00:26:10,750 [ Metal screeching ] 699 00:26:15,380 --> 00:26:16,920 It's gonna be a lot of paperwork, isn't it? 700 00:26:16,920 --> 00:26:17,920 Yeah. 701 00:26:17,920 --> 00:26:20,790 [ Car alarm wails ] 702 00:26:26,830 --> 00:26:27,920 [ Police radio chatter ] 703 00:26:27,920 --> 00:26:29,670 Jackson: Too bad he wasn't home. 704 00:26:29,670 --> 00:26:32,880 I was in the mood to hook an Aryan up. 705 00:26:32,880 --> 00:26:34,420 Oh, we're gonna go right back. 706 00:26:34,420 --> 00:26:37,290 Just need you to grab snacks first, definitely some caffeine. 707 00:26:38,710 --> 00:26:39,830 Copy that. 708 00:26:39,830 --> 00:26:43,080 [ Radio chatter continues ] 709 00:26:43,080 --> 00:26:44,710 [ Upbeat music plays on radio ] 710 00:26:44,710 --> 00:26:45,830 Bathroom? 711 00:26:45,830 --> 00:26:48,250 Thank you. 712 00:26:48,250 --> 00:26:49,580 [ Cash register clicking ] 713 00:26:49,580 --> 00:26:52,790 [ Cash register beeping ] 714 00:26:52,790 --> 00:26:56,460 [ Metal squeaking ] 715 00:26:56,460 --> 00:27:01,790 ♪♪ 716 00:27:01,790 --> 00:27:03,830 Do I need a key for the bathroom? 717 00:27:05,710 --> 00:27:07,580 [ Toilet flushes, door opens ] 718 00:27:10,000 --> 00:27:11,710 Thank you. 719 00:27:13,460 --> 00:27:18,960 ♪♪ 720 00:27:18,960 --> 00:27:20,500 Police! [ Grunts ] 721 00:27:24,540 --> 00:27:26,120 [ Horn honks ] 722 00:27:26,120 --> 00:27:27,750 [ Police radio chatter ] 723 00:27:27,750 --> 00:27:30,290 ♪♪ 724 00:27:30,290 --> 00:27:33,330 [ Glass shatters ] 725 00:27:33,330 --> 00:27:42,460 ♪♪ 726 00:27:42,460 --> 00:27:43,620 Ohh! 727 00:27:46,620 --> 00:27:48,540 [ Grunting ] 728 00:27:48,540 --> 00:27:51,710 ♪♪ 729 00:27:51,710 --> 00:27:53,460 West! [ Gun cocks ] 730 00:27:53,460 --> 00:27:55,880 [ Panting ] 731 00:27:55,880 --> 00:27:59,120 ♪♪ 732 00:28:03,380 --> 00:28:05,880 I should be out there looking. 733 00:28:05,880 --> 00:28:07,750 You're part of a team now. 734 00:28:07,750 --> 00:28:09,540 Overnight has units canvassing, 735 00:28:09,540 --> 00:28:13,080 and you'll be on it when your shift starts. 736 00:28:13,080 --> 00:28:14,580 Tell me this, and be honest. 737 00:28:14,580 --> 00:28:17,210 Hm? Am I too set in my ways? 738 00:28:17,210 --> 00:28:19,460 No. You changed your whole life, 739 00:28:19,460 --> 00:28:21,290 moved across the country to become a cop. 740 00:28:21,290 --> 00:28:22,790 Yeah, but that's all external. 741 00:28:22,790 --> 00:28:25,080 Talia thinks my age makes me risk-averse 742 00:28:25,080 --> 00:28:27,210 and less able to change and over-invested 743 00:28:27,210 --> 00:28:28,880 in helping this girl. 744 00:28:28,880 --> 00:28:30,880 I'm sure I'd feel just as invested if I'd, you know -- 745 00:28:30,880 --> 00:28:32,500 Hit a kidnap victim with your car? 746 00:28:32,500 --> 00:28:33,620 Oh, my God, I just hate saying it out loud. 747 00:28:33,620 --> 00:28:35,330 Okay, look. 748 00:28:35,330 --> 00:28:38,670 You want to help everyone. 749 00:28:38,670 --> 00:28:40,330 That's why you joined the force. 750 00:28:40,330 --> 00:28:42,500 But the hardest thing for any rookie to learn 751 00:28:42,500 --> 00:28:44,710 is that we can't. 752 00:28:44,710 --> 00:28:45,920 [ Sighs ] 753 00:28:45,920 --> 00:28:47,880 Yeah? 754 00:28:47,880 --> 00:28:50,170 Thank you. Mm-hmm. 755 00:28:50,170 --> 00:28:52,210 Why don't we ever stay at your place? 756 00:28:52,210 --> 00:28:53,750 Because I live in a one-bedroom 757 00:28:53,750 --> 00:28:55,250 with a view of a methadone clinic. 758 00:28:55,250 --> 00:28:57,580 Oh, right. 759 00:28:57,580 --> 00:29:00,170 How come I've never met this mystery landlord of yours? 760 00:29:00,170 --> 00:29:01,880 Because he's in Spain. 761 00:29:01,880 --> 00:29:04,790 No, um, China. 762 00:29:04,790 --> 00:29:06,290 I actually have no idea where he is. 763 00:29:06,290 --> 00:29:07,960 After college, his trust fund vested, 764 00:29:07,960 --> 00:29:10,210 and he just never stopped moving. 765 00:29:10,210 --> 00:29:13,920 But the upside is, I get to live here for free, 766 00:29:13,920 --> 00:29:15,000 and it works out for both of us. 767 00:29:15,000 --> 00:29:16,540 Hmm. Speaking of which, 768 00:29:16,540 --> 00:29:18,000 you could keep some of your things here 769 00:29:18,000 --> 00:29:21,210 so you don't have to always just run home in the morning. 770 00:29:21,210 --> 00:29:22,790 I know. 771 00:29:22,790 --> 00:29:25,290 I just think we should, um, keep it casual. 772 00:29:25,290 --> 00:29:26,880 ♪♪ 773 00:29:26,880 --> 00:29:29,500 [ Food rattles ] 774 00:29:29,500 --> 00:29:32,000 Her name is Emma Vasquez. 775 00:29:32,000 --> 00:29:33,790 Reported missing three weeks ago. 776 00:29:33,790 --> 00:29:36,380 Detectives think she's the one that Christine left behind. 777 00:29:36,380 --> 00:29:37,920 I've approved extra shifts and O.T. 778 00:29:37,920 --> 00:29:39,290 until we find this girl. 779 00:29:39,290 --> 00:29:41,290 Everyone canvasses between calls. 780 00:29:41,290 --> 00:29:42,710 Anything else? Yes, one more thing. 781 00:29:42,710 --> 00:29:44,750 Officer Nolan. 782 00:29:44,750 --> 00:29:46,540 The motor pool is considering taking out a hit on you 783 00:29:46,540 --> 00:29:49,040 for all the damage you've caused to their vehicles. 784 00:29:49,040 --> 00:29:52,620 I talked them into, uh, a different solution. 785 00:29:52,620 --> 00:29:55,960 ♪♪ 786 00:29:55,960 --> 00:29:58,000 [ People murmuring ] 787 00:29:58,000 --> 00:30:00,250 -[ Laughs ] -Sweet. 788 00:30:00,250 --> 00:30:01,830 Try not to damage her, huh? 789 00:30:01,830 --> 00:30:05,540 [ Keys clack ] 790 00:30:05,540 --> 00:30:08,210 I'm never gonna live this down. 791 00:30:08,210 --> 00:30:09,790 You're welcome? 792 00:30:11,750 --> 00:30:14,670 You know, I was thinking maybe we should go to the hospital 793 00:30:14,670 --> 00:30:16,210 before we start canvassing, 794 00:30:16,210 --> 00:30:17,920 just to see if Christine remembers anything. 795 00:30:17,920 --> 00:30:19,380 Detectives are on that. 796 00:30:19,380 --> 00:30:20,880 Yeah, I checked the detectives' table. 797 00:30:20,880 --> 00:30:23,120 Motta and Paige are actually working a lead right now. 798 00:30:23,120 --> 00:30:24,380 Emma cannot wait. 799 00:30:24,380 --> 00:30:25,670 [ Trunk lid creaks ] 800 00:30:25,670 --> 00:30:27,290 [ Door creaks ] 801 00:30:27,290 --> 00:30:34,120 ♪♪ 802 00:30:34,120 --> 00:30:36,210 [ Hubcap clatters ] 803 00:30:36,210 --> 00:30:37,500 [ Door creaks ] 804 00:30:37,500 --> 00:30:42,330 ♪♪ 805 00:30:42,330 --> 00:30:48,120 6-P-C-I-4-8 and a 1. 806 00:30:48,120 --> 00:30:51,170 Do you like this kind of policing? 807 00:30:51,170 --> 00:30:53,380 I like going home to my family. 808 00:30:53,380 --> 00:30:57,670 My kids like having a dad. 809 00:30:57,670 --> 00:30:59,580 Your training officer got shot, 810 00:30:59,580 --> 00:31:02,290 and you still don't realize how close to dying you came. 811 00:31:02,290 --> 00:31:04,250 Yeah, I do. 812 00:31:04,250 --> 00:31:06,380 And yet you're still anxious to get back out there, 813 00:31:06,380 --> 00:31:10,750 which means deep down, a part of you liked it. 814 00:31:10,750 --> 00:31:13,250 That's not me, so I write the tickets, 815 00:31:13,250 --> 00:31:15,000 I take the low-risk calls so cops like you 816 00:31:15,000 --> 00:31:18,000 can get your thrill on. 817 00:31:18,000 --> 00:31:19,330 Christine: He grabbed me in the garage. 818 00:31:19,330 --> 00:31:24,460 Must've snuck in after I pulled inside. 819 00:31:24,460 --> 00:31:26,960 I never saw him. 820 00:31:26,960 --> 00:31:29,250 Just felt a needle go in my neck, 821 00:31:29,250 --> 00:31:30,710 and then everything went black. 822 00:31:30,710 --> 00:31:33,620 Do you remember anything about the house? 823 00:31:33,620 --> 00:31:37,830 He kept me in the basement with Emma, 824 00:31:37,830 --> 00:31:41,750 wore a mask when he came to see us. 825 00:31:41,750 --> 00:31:44,250 I don't think it was because he was gonna let us go. 826 00:31:44,250 --> 00:31:46,080 [ Sniffles ] I think he liked it. 827 00:31:49,670 --> 00:31:51,670 Anything else? 828 00:31:51,670 --> 00:31:53,960 Anything that can help us find this place? 829 00:31:57,000 --> 00:32:00,960 It sounds crazy, but I -- 830 00:32:00,960 --> 00:32:06,920 I heard a voice saying "wait" over and over, day and night. 831 00:32:06,920 --> 00:32:10,210 Emma couldn't hear it, but I could swear it was there. 832 00:32:11,920 --> 00:32:13,330 What are you doing? 833 00:32:15,170 --> 00:32:17,330 I'll come check on you later. 834 00:32:17,330 --> 00:32:18,120 Talia: We came by on our way to canvass. 835 00:32:18,120 --> 00:32:19,920 Protocol is key here, Talia. 836 00:32:19,920 --> 00:32:21,420 Everything goes through us. 837 00:32:21,420 --> 00:32:22,790 You know that. -Hey, what is the problem here? 838 00:32:22,790 --> 00:32:24,120 We're all trying to catch the same guy. 839 00:32:24,120 --> 00:32:25,420 Why is your boot talking? 840 00:32:25,420 --> 00:32:27,750 Again with this? It's all good. 841 00:32:27,750 --> 00:32:29,330 Let's get to work. 842 00:32:34,790 --> 00:32:36,380 What is their problem? 843 00:32:36,380 --> 00:32:37,880 They think they're better than us. 844 00:32:37,880 --> 00:32:39,460 When you make detective, are you gonna behave like that? 845 00:32:39,460 --> 00:32:41,080 Hell, yeah. 846 00:32:41,080 --> 00:32:42,830 But it'll actually be true. 847 00:32:42,830 --> 00:32:44,250 You got something? 848 00:32:44,250 --> 00:32:46,380 I think I might know what the voice is. 849 00:32:46,380 --> 00:32:50,120 Robotic voice: Wait. Wait. Wait. 850 00:32:50,120 --> 00:32:52,540 Wait. Walk. Walk. 851 00:32:52,540 --> 00:32:55,040 Talia: It's called an accessible pedestrian signal, 852 00:32:55,040 --> 00:32:57,580 designed for the visually impaired. 853 00:32:57,580 --> 00:33:00,500 And there's only one on our search grid, 854 00:33:00,500 --> 00:33:02,290 'cause there's a school for the blind right around the corner. 855 00:33:02,290 --> 00:33:04,420 Our guy's house would have to be right here 856 00:33:04,420 --> 00:33:07,120 in order to hear that voice from a basement. 857 00:33:07,120 --> 00:33:10,040 And I would peg that one for mid-century kidnapper. 858 00:33:10,040 --> 00:33:13,000 [ Dog barks ] 859 00:33:13,000 --> 00:33:14,830 Let's ask the neighbors first. 860 00:33:14,830 --> 00:33:17,580 Security guys are always nosey. 861 00:33:17,580 --> 00:33:19,290 [ Doors open, creak ] 862 00:33:19,290 --> 00:33:23,210 Walk. Walk. Walk. 863 00:33:23,210 --> 00:33:26,040 7-Adam-15, show us Code 6 and out of our vehicle. Walk. Walk. Walk. 864 00:33:26,040 --> 00:33:27,790 3017 Bailey Avenue. 865 00:33:27,790 --> 00:33:29,080 [ Radio beeps ] Walk. 866 00:33:29,080 --> 00:33:31,500 [ Bottles clatter ] Walk. Walk. 867 00:33:31,500 --> 00:33:33,960 [ Door opens, closes ] Walk. Walk. 868 00:33:33,960 --> 00:33:36,000 [ Knock on door ] Walk. Walk. 869 00:33:37,120 --> 00:33:38,170 Hello, there, sir. 870 00:33:38,170 --> 00:33:40,500 Good morning. How can I help you? 871 00:33:40,500 --> 00:33:42,580 Ah, your neighbor over there, across the street on the corner, 872 00:33:42,580 --> 00:33:43,670 do you know him at all? 873 00:33:43,670 --> 00:33:45,080 Yeah, yeah. 874 00:33:45,080 --> 00:33:47,080 Um, yeah, he doesn't get out much. 875 00:33:47,080 --> 00:33:48,620 Uh, kind of keeps to himself. 876 00:33:48,620 --> 00:33:50,420 [ Dog barks ] 877 00:33:50,420 --> 00:33:51,960 All right. And, uh, what about these two girls? 878 00:33:51,960 --> 00:33:53,710 You seen them around? 879 00:33:53,710 --> 00:33:56,000 No. Uh, are -- are they okay? 880 00:33:56,000 --> 00:33:59,880 ♪♪ 881 00:33:59,880 --> 00:34:00,960 Well, we sure hope so. 882 00:34:00,960 --> 00:34:03,000 Nolan! 883 00:34:04,420 --> 00:34:06,670 [ Shotgun cocks, fires ] 884 00:34:06,670 --> 00:34:07,670 [ Gun cocks ] 885 00:34:07,670 --> 00:34:09,080 Nolan! I'm going in! 886 00:34:09,080 --> 00:34:11,880 ♪♪ 887 00:34:11,880 --> 00:34:13,040 [ Door creaks, slams ] 888 00:34:13,040 --> 00:34:15,040 [ Breathing heavily ] 889 00:34:15,040 --> 00:34:19,420 ♪♪ 890 00:34:19,420 --> 00:34:20,750 [ Doorknob rattles ] 891 00:34:20,750 --> 00:34:23,380 ♪♪ 892 00:34:23,380 --> 00:34:25,500 [ Breathing heavily ] 893 00:34:25,500 --> 00:34:27,500 [ Radio chirps ] Talia: 7-Adam-15 requesting help. 894 00:34:27,500 --> 00:34:29,040 Shots fired, 2311 Bailey Avenue. 895 00:34:29,040 --> 00:34:31,620 7-Adam-21 responding. 896 00:34:31,620 --> 00:34:35,580 I'm going, whether you're in the car with me or not, so... 897 00:34:35,580 --> 00:34:38,880 ♪♪ 898 00:34:38,880 --> 00:34:40,620 Nolan! 899 00:34:40,620 --> 00:34:42,120 [ Doorknob rattles ] 900 00:34:42,120 --> 00:34:44,710 Nolan: [ Breathing heavily ] 901 00:34:44,710 --> 00:34:46,960 ♪♪ 902 00:34:46,960 --> 00:34:48,540 [ Door creaks ] 903 00:34:48,540 --> 00:34:54,540 ♪♪ 904 00:34:54,540 --> 00:35:00,790 ♪♪ 905 00:35:00,790 --> 00:35:02,620 [ Shotgun cocks, fires ] 906 00:35:02,620 --> 00:35:09,420 ♪♪ 907 00:35:09,420 --> 00:35:12,420 [ Breathing heavily ] 908 00:35:12,420 --> 00:35:21,540 ♪♪ 909 00:35:21,540 --> 00:35:30,620 ♪♪ 910 00:35:30,620 --> 00:35:34,750 ♪♪ 911 00:35:34,750 --> 00:35:36,960 [ Door creaks ] 912 00:35:41,540 --> 00:35:43,670 Emma? 913 00:35:43,670 --> 00:35:47,170 [ Panting, sobbing ] 914 00:35:48,750 --> 00:35:51,750 Nolan: It's the police. Emma? 915 00:35:51,750 --> 00:35:54,000 I'm Officer Nolan, Emma. I'm here to get you. Please help me. 916 00:35:54,000 --> 00:35:55,170 Look out! 917 00:36:00,080 --> 00:36:01,670 Nolan: [ Groans ] Emma: No, no. No, no, no, no. 918 00:36:01,670 --> 00:36:03,500 No. No. [ Shotgun clicks ] 919 00:36:03,500 --> 00:36:04,920 ♪♪ 920 00:36:04,920 --> 00:36:07,540 [ Engine starts ] 921 00:36:07,540 --> 00:36:09,750 [ Shotgun cocks ] No. No, no, no, no. 922 00:36:09,750 --> 00:36:11,500 [ Engine revs ] 923 00:36:12,920 --> 00:36:14,330 [ Crash ] [ Screams ] 924 00:36:14,330 --> 00:36:16,420 [ Glass shatters, sirens approaching ] 925 00:36:16,420 --> 00:36:18,170 No, don't leave me, please! 926 00:36:18,170 --> 00:36:21,420 Shh. It's okay. You're gonna be okay. 927 00:36:21,420 --> 00:36:23,000 [ Door creaks ] 928 00:36:24,790 --> 00:36:25,830 [ Exhales sharply ] 929 00:36:25,830 --> 00:36:28,040 ♪♪ 930 00:36:28,040 --> 00:36:29,040 Whoa, hey, are you okay? 931 00:36:29,040 --> 00:36:30,620 Yeah. He's on the move. 932 00:36:30,620 --> 00:36:32,790 I need someone to stay with Emma. I'll do it. 933 00:36:32,790 --> 00:36:34,880 7-Adam-21 -- need an R.A. and supervisor 934 00:36:34,880 --> 00:36:36,580 at 3017 Bailey Avenue. 935 00:36:36,580 --> 00:36:39,750 [ YUNGBLUD's "21st Century Liability" plays ] 936 00:36:39,750 --> 00:36:42,120 [ Siren wails ] 937 00:36:42,120 --> 00:36:44,080 ♪♪ 938 00:36:44,080 --> 00:36:46,750 Talia: Suspect heading east on foot into Rosedale Cemetery. 939 00:36:46,750 --> 00:36:48,330 Send backup and airship. 940 00:36:48,330 --> 00:36:51,080 ♪♪ 941 00:36:51,080 --> 00:36:52,080 [ Siren chirps ] 942 00:36:52,080 --> 00:36:56,290 ♪♪ 943 00:36:56,290 --> 00:36:57,500 [ Grunts ] 944 00:36:57,500 --> 00:36:58,670 Stay down! 945 00:36:58,670 --> 00:37:00,170 [ Siren wails ] 946 00:37:00,170 --> 00:37:01,540 [ Tires squeal ] 947 00:37:01,540 --> 00:37:04,250 ♪♪ 948 00:37:04,250 --> 00:37:05,670 [ Brakes screech ] 949 00:37:05,670 --> 00:37:07,670 ♪♪ 950 00:37:07,670 --> 00:37:10,210 ♪ I'm a 21st Century liability ♪ 951 00:37:10,210 --> 00:37:12,460 ♪ I'm a 21st Century liability ♪ 952 00:37:12,460 --> 00:37:13,710 ♪ I'm a 21st Century liability ♪ 953 00:37:13,710 --> 00:37:15,330 Freeze! 954 00:37:15,330 --> 00:37:17,380 ♪ Bang, bang, bang ♪ ♪ It's all bo-- bo-- bo-- bo-- ♪ 955 00:37:17,380 --> 00:37:18,670 [ Grunts ] 956 00:37:18,670 --> 00:37:20,170 Don't move! ♪ I'm a 21st Century liability ♪ 957 00:37:20,170 --> 00:37:22,080 -[ Grunts ] -Nolan! 958 00:37:22,080 --> 00:37:23,080 ♪ I'm a 21st Century liability ♪ 959 00:37:23,080 --> 00:37:24,000 [ Music stops ] That's enough. 960 00:37:24,000 --> 00:37:25,040 He's done. 961 00:37:26,250 --> 00:37:27,710 [ Man groans ] 962 00:37:27,710 --> 00:37:29,710 [ Exhales sharply ] Hook him up. 963 00:37:29,710 --> 00:37:31,960 [ Groans ] Okay. 964 00:37:31,960 --> 00:37:33,960 [ Sirens approaching ] 965 00:37:33,960 --> 00:37:36,540 [ Vehicles approaching ] 966 00:37:36,540 --> 00:37:38,790 [ Tires screech ] 967 00:37:38,790 --> 00:37:40,920 [ Handcuffs click ] 968 00:37:40,920 --> 00:37:42,170 Paige: They should've called us 969 00:37:42,170 --> 00:37:43,830 before they went into the suspect's house. 970 00:37:43,830 --> 00:37:45,250 Why? 971 00:37:45,250 --> 00:37:47,170 'Cause it's our investigation. 972 00:37:47,170 --> 00:37:48,080 Last I checked, it was my investigation, 973 00:37:48,080 --> 00:37:49,290 and a girl's life was at stake. 974 00:37:50,750 --> 00:37:52,250 And come to think of it, I think you should be thanking them 975 00:37:52,250 --> 00:37:55,000 for rescuing the girl and closing your case. 976 00:37:58,920 --> 00:37:59,960 Thank you. 977 00:37:59,960 --> 00:38:01,920 Don't mention it. 978 00:38:05,540 --> 00:38:07,380 Andersen: Look at that. 979 00:38:07,380 --> 00:38:10,420 Isn't that nice, all my kids getting along? 980 00:38:10,420 --> 00:38:11,880 You two, get out. 981 00:38:15,670 --> 00:38:18,500 Got to admit it, that felt pretty good. 982 00:38:18,500 --> 00:38:20,170 You should temper yourself, Officer Bishop. 983 00:38:20,170 --> 00:38:22,380 May I remind you, you drove your shop into a house. 984 00:38:22,380 --> 00:38:24,580 Give me a minute with Officer Nolan. 985 00:38:24,580 --> 00:38:25,790 Yes, ma'am. 986 00:38:31,460 --> 00:38:32,420 How are you doing? 987 00:38:32,420 --> 00:38:33,460 Okay. 988 00:38:37,500 --> 00:38:39,670 I've always known that people can be capable 989 00:38:39,670 --> 00:38:42,250 of horrible things, but to see it first-hand was... 990 00:38:45,710 --> 00:38:48,460 Can't let it infect you. 991 00:38:48,460 --> 00:38:50,420 Look, as a civilian, you can be driven by emotion, 992 00:38:50,420 --> 00:38:53,120 but as a cop, you rise above it. 993 00:38:53,120 --> 00:38:56,170 It is not your job to punish that man for what he did. 994 00:38:56,170 --> 00:38:59,170 Do you understand? 995 00:38:59,170 --> 00:39:02,540 Overcoming that impulse will be the hardest thing 996 00:39:02,540 --> 00:39:04,670 that you do in this job. 997 00:39:04,670 --> 00:39:07,210 [ Raleigh Ritchie's "Werld Is Mine" plays ] 998 00:39:07,210 --> 00:39:10,120 Have a good night. 999 00:39:10,120 --> 00:39:12,620 Nice work today, Officer West. 1000 00:39:12,620 --> 00:39:14,290 Thank you. 1001 00:39:14,290 --> 00:39:15,880 ♪ I wanna live forever ♪ 1002 00:39:15,880 --> 00:39:18,750 You took a very bad man off the street, 1003 00:39:18,750 --> 00:39:20,000 proved you got some fight in you. 1004 00:39:20,000 --> 00:39:21,710 ♪ I wanna rule together ♪ 1005 00:39:21,710 --> 00:39:24,330 So, this mean we're good or...? 1006 00:39:24,330 --> 00:39:26,210 [ Chuckles ] No. 1007 00:39:26,210 --> 00:39:27,790 ♪ I wanna make some money, money, money ♪ 1008 00:39:27,790 --> 00:39:30,420 ♪ I wanna waste some time ♪ But we're getting there. 1009 00:39:30,420 --> 00:39:33,000 ♪ I wanna be your buddy, but honey ♪ 1010 00:39:33,000 --> 00:39:35,330 ♪ This world is mine ♪ 1011 00:39:35,330 --> 00:39:37,380 ♪ This world ♪ 1012 00:39:37,380 --> 00:39:40,580 ♪♪ 1013 00:39:40,580 --> 00:39:41,960 ♪ I'm stuck, stuck on a loop ♪ 1014 00:39:41,960 --> 00:39:43,290 ♪ And I can't vacate ♪ 1015 00:39:43,290 --> 00:39:45,540 ♪ Truth is I can't stay safe ♪ [ Chuckles ] 1016 00:39:45,540 --> 00:39:47,420 [ Indistinct conversations ] ♪ Ready to be free of this pain and I can't wait ♪ 1017 00:39:47,420 --> 00:39:49,710 [ Laughs ] ♪ I can't do right or do wrong ♪ 1018 00:39:49,710 --> 00:39:53,120 ♪ Keep quiet, or retire, or be cool and move on ♪ 1019 00:39:53,120 --> 00:39:54,960 ♪ Don't wanna incite a riot ♪ 1020 00:39:54,960 --> 00:39:57,380 ♪ Wanna eat till I'm green, living clean with a diet ♪ 1021 00:39:57,380 --> 00:39:58,920 ♪ No ♪ All right. Keep it safe. 1022 00:39:58,920 --> 00:40:00,420 One ticket at a time. 1023 00:40:00,420 --> 00:40:03,290 ♪ Feet don't fail me now, I just wanna go ♪ 1024 00:40:03,290 --> 00:40:05,960 Great working with you, Officer Chen. 1025 00:40:05,960 --> 00:40:08,710 Yeah. You, too, sir. 1026 00:40:08,710 --> 00:40:10,710 ♪ I sleep, eat culture ♪ 1027 00:40:10,710 --> 00:40:11,920 I'm cleared for duty. 1028 00:40:11,920 --> 00:40:13,120 Turned in my paperwork. 1029 00:40:13,120 --> 00:40:16,880 Oh. 1030 00:40:16,880 --> 00:40:19,210 You had me assigned to him, didn't you? 1031 00:40:19,210 --> 00:40:21,620 Everything is a test, Officer Chen. 1032 00:40:21,620 --> 00:40:23,880 Lucky for you, you passed this one. 1033 00:40:23,880 --> 00:40:25,540 Now, if you had been cool half-assing it with Wrigley, 1034 00:40:25,540 --> 00:40:26,750 then I'd know you weren't serious 1035 00:40:26,750 --> 00:40:29,330 about becoming a good cop. [ Chuckles ] 1036 00:40:29,330 --> 00:40:32,830 With all due respect, sir, you're a pain in my ass. 1037 00:40:32,830 --> 00:40:35,830 That's my job. 1038 00:40:35,830 --> 00:40:37,170 Now, get some rest. 1039 00:40:37,170 --> 00:40:38,670 See you tomorrow. 1040 00:40:38,670 --> 00:40:41,000 ♪ I'm stuck, stuck on a loop, and I can't vacate ♪ 1041 00:40:41,000 --> 00:40:42,500 ♪ Truth is I can't stay safe ♪ 1042 00:40:42,500 --> 00:40:45,790 ♪ Ready to be free of this pain and I can't wait ♪ 1043 00:40:45,790 --> 00:40:47,420 ♪ I can't do right or do wrong ♪ 1044 00:40:47,420 --> 00:40:48,500 ♪ Keep quiet, or retire, or be cool and move on ♪ 1045 00:40:48,500 --> 00:40:49,710 Last one. 1046 00:40:49,710 --> 00:40:51,330 Good job today. 1047 00:40:51,330 --> 00:40:53,080 ♪ Don't wanna incite a riot, wanna eat till I'm green ♪ 1048 00:40:53,080 --> 00:40:55,620 Thank you, sir. 1049 00:40:55,620 --> 00:40:59,250 Most rookies spend the first few months with blinders on, 1050 00:40:59,250 --> 00:41:02,170 but you looked out for that girl. 1051 00:41:02,170 --> 00:41:06,040 And as a present for your maturity, I got your paperwork. 1052 00:41:06,040 --> 00:41:09,580 Police report, property damage report, 1053 00:41:09,580 --> 00:41:12,540 use of force report, pursuit memo... 1054 00:41:12,540 --> 00:41:15,500 Thank you. ...and collision memo. 1055 00:41:15,500 --> 00:41:17,540 [ Folder thuds ] Godspeed. 1056 00:41:17,540 --> 00:41:23,040 ♪♪ 1057 00:41:23,040 --> 00:41:26,250 Sorry. He didn't get you anything. 1058 00:41:26,250 --> 00:41:27,580 Yeah, he did. 1059 00:41:28,880 --> 00:41:30,120 What are you doing? 1060 00:41:30,120 --> 00:41:32,210 Helping. 1061 00:41:32,210 --> 00:41:36,540 ♪♪ 1062 00:41:36,540 --> 00:41:39,710 ♪ I wanna live forever ♪ 1063 00:41:39,710 --> 00:41:42,580 ♪♪ 1064 00:41:42,580 --> 00:41:46,170 Ah. Hey. 1065 00:41:46,170 --> 00:41:50,290 It's, um...Officer Nolan. 1066 00:41:50,290 --> 00:41:52,290 Did something happen? 1067 00:41:52,290 --> 00:41:54,330 Yeah. Uh, we caught him. 1068 00:41:54,330 --> 00:41:55,500 Emma's safe. 1069 00:41:55,500 --> 00:42:00,290 ♪♪ 1070 00:42:00,290 --> 00:42:02,460 [ Voice breaking ] Thank you. 1071 00:42:02,460 --> 00:42:03,750 Thank you. 1072 00:42:03,750 --> 00:42:05,000 ♪ This world is mine ♪ 1073 00:42:07,330 --> 00:42:08,420 Nolan: I don't understand. 1074 00:42:08,420 --> 00:42:09,960 I mean, how did you do this? 1075 00:42:09,960 --> 00:42:11,540 This shop is brand-new. 1076 00:42:11,540 --> 00:42:14,080 [ Chuckles ] Bribery. 1077 00:42:14,080 --> 00:42:15,710 So please drive very carefully. 1078 00:42:15,710 --> 00:42:17,580 Right. 1079 00:42:17,580 --> 00:42:18,330 [ Tires squeal ] 1080 00:42:23,170 --> 00:42:30,000 ♪♪ 1081 00:42:30,000 --> 00:42:36,830 ♪♪ 1082 00:42:36,830 --> 00:42:43,670 ♪♪ 1083 00:42:43,670 --> 00:42:50,540 ♪♪ 69861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.