All language subtitles for The.Meg.2018.720p.HDRip.X264.AC3-EVO[EtHD]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,848 --> 00:00:42,848 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:55,739 --> 00:00:57,574 Look at the sonar. 3 00:00:57,576 --> 00:00:59,509 Let me know what you find. 4 00:00:59,511 --> 00:01:01,644 So far nothing new, my friend. 5 00:01:01,646 --> 00:01:03,448 It just keeps getting worse. 6 00:01:25,637 --> 00:01:29,037 D'Angelo, Marks, talk to me. 7 00:01:29,039 --> 00:01:31,107 We've moved to the sonar room. 8 00:01:31,109 --> 00:01:33,043 Just nine rescues so far. 9 00:01:34,011 --> 00:01:35,844 It's a mess, man. 10 00:01:35,846 --> 00:01:37,748 This is the worst I've ever seen. 11 00:01:38,450 --> 00:01:39,451 Help! 12 00:01:41,152 --> 00:01:42,685 Help! 13 00:01:42,687 --> 00:01:45,020 Somebody help me! 14 00:01:45,022 --> 00:01:48,258 Help! Who's there? 15 00:01:51,795 --> 00:01:53,396 I got one more survivor. 16 00:01:53,398 --> 00:01:54,963 Heading back to the rescue vehicle now. 17 00:01:57,669 --> 00:01:59,135 Marks. D'Angelo. 18 00:01:59,137 --> 00:02:00,536 What the hell was that? 19 00:02:00,538 --> 00:02:02,105 I have no idea. 20 00:02:02,107 --> 00:02:04,973 Listen. 21 00:02:12,751 --> 00:02:16,753 Jonas, we got something outside the ship. 22 00:02:16,755 --> 00:02:19,023 There's something out there. 23 00:02:26,564 --> 00:02:27,565 Here. 24 00:02:28,767 --> 00:02:29,865 You okay, pal? 25 00:02:34,639 --> 00:02:36,673 Oh, my God. 26 00:02:36,675 --> 00:02:38,107 Something's crushing the hull. 27 00:02:38,109 --> 00:02:40,643 Get back to the rescue vehicle. Now. 28 00:02:40,645 --> 00:02:42,012 We're right behind you. 29 00:02:44,115 --> 00:02:45,847 You guys, move! 30 00:02:45,849 --> 00:02:47,084 Got him. Slide him up. 31 00:02:48,620 --> 00:02:50,687 Marks. D'Angelo. Report. 32 00:02:50,689 --> 00:02:52,087 You almost here? 33 00:02:52,089 --> 00:02:54,257 Jonas, listen to me. We're trapped! 34 00:02:54,259 --> 00:02:55,191 What? 35 00:02:55,193 --> 00:02:56,793 The impact jammed the hatch! 36 00:02:56,795 --> 00:02:57,995 Coming back. 37 00:03:00,532 --> 00:03:01,830 The sub is starting to collapse. 38 00:03:01,832 --> 00:03:03,132 Marks! 39 00:03:03,134 --> 00:03:04,133 Jonas, we need you down here 40 00:03:04,135 --> 00:03:05,501 before it's too late. 41 00:03:07,172 --> 00:03:09,339 The sub's been breached. 42 00:03:09,341 --> 00:03:10,640 There's water everywhere. 43 00:03:10,642 --> 00:03:12,275 Jonas, the room is flooding. 44 00:03:12,277 --> 00:03:15,077 Marks, we gotta get this hatch open. 45 00:03:15,079 --> 00:03:16,646 Come on, Jonas. Where are you? 46 00:03:16,648 --> 00:03:18,314 - It's not gonna work! - Let us out! 47 00:03:18,316 --> 00:03:19,848 Jonas, hurry, please! 48 00:03:19,850 --> 00:03:21,718 We just need more time! Don't leave us! 49 00:03:21,720 --> 00:03:23,720 Jonas! 50 00:03:23,722 --> 00:03:25,722 Let us know when you're here! 51 00:03:25,724 --> 00:03:26,855 Don't give up! 52 00:03:26,857 --> 00:03:28,257 Jonas, please! 53 00:03:28,259 --> 00:03:29,492 Come down here, now! Where are you? 54 00:03:29,494 --> 00:03:30,628 Jonas! 55 00:03:38,068 --> 00:03:39,237 You've lost your mind! 56 00:03:40,003 --> 00:03:41,204 Back off, Heller. 57 00:03:41,206 --> 00:03:43,573 If we go back, everyone dies. 58 00:03:43,575 --> 00:03:45,042 Everyone. 59 00:03:57,122 --> 00:03:58,556 What have you done? 60 00:05:31,783 --> 00:05:35,016 Are we living the dream here or what? 61 00:05:35,018 --> 00:05:38,053 Welcome to Mana One, Mr. Morris. 62 00:05:38,055 --> 00:05:39,622 Get that thing away from me. 63 00:05:39,624 --> 00:05:41,123 What are you doing? 64 00:05:41,125 --> 00:05:44,961 Come on, bring it in. There we go. 65 00:05:44,963 --> 00:05:46,462 Good to see you again, Mr. Morris. 66 00:05:46,464 --> 00:05:48,063 - Yeah. - This way, please. 67 00:05:48,065 --> 00:05:50,566 Hey, you always smell so nice. What is that? Sandalwood? 68 00:05:50,568 --> 00:05:53,135 It's impressive so far, I'll say. 69 00:05:53,137 --> 00:05:54,504 Oh, here they are. 70 00:05:54,506 --> 00:05:56,205 Do you remember my daughter Suyin? 71 00:05:56,207 --> 00:05:57,640 Our chief marine biologist. 72 00:05:57,642 --> 00:05:58,941 Hi. 73 00:06:10,087 --> 00:06:11,287 Sorry, what was that? 74 00:06:11,289 --> 00:06:13,191 - I didn't catch it. - Uh... 75 00:06:14,459 --> 00:06:16,792 She says she likes your hat. 76 00:06:16,794 --> 00:06:18,528 - Oh. - Oh, yeah. 77 00:06:18,530 --> 00:06:19,597 Yeah. 78 00:06:23,033 --> 00:06:25,635 - Let's go. - Why don't we go? Yeah. 79 00:06:28,473 --> 00:06:30,275 Your granddaughter's a pistol. 80 00:06:31,074 --> 00:06:32,277 Okay. 81 00:06:33,043 --> 00:06:34,746 What have we here? 82 00:06:36,648 --> 00:06:39,047 This is, um, 83 00:06:39,049 --> 00:06:41,417 really ugly. 84 00:06:41,419 --> 00:06:42,618 You know, I realize that 85 00:06:42,620 --> 00:06:43,819 we're under construction and everything, 86 00:06:43,821 --> 00:06:45,254 but I really think that 87 00:06:45,256 --> 00:06:47,189 a world-class research institute 88 00:06:47,191 --> 00:06:50,091 deserves a world-class entrance. 89 00:06:50,093 --> 00:06:52,730 Yeah, I couldn't agree more. 90 00:06:53,865 --> 00:06:55,431 O-Level. 91 00:06:57,969 --> 00:06:59,802 Whoa! 92 00:06:59,804 --> 00:07:02,004 Welcome to the O-Level. 93 00:07:02,006 --> 00:07:04,407 Nice. 94 00:07:04,409 --> 00:07:06,242 This is our central hub, 95 00:07:06,244 --> 00:07:08,210 from which researchers will access 96 00:07:08,212 --> 00:07:11,182 all five labs once it's finished. 97 00:07:12,684 --> 00:07:13,685 Wow! 98 00:07:16,086 --> 00:07:17,789 Oh, look at that. 99 00:07:20,191 --> 00:07:22,260 That's not something you see every day. 100 00:07:26,531 --> 00:07:29,565 Did you have those whales here on cue? 101 00:07:29,567 --> 00:07:33,502 I might have lured them with some whale songs. 102 00:07:33,504 --> 00:07:37,508 This is Lucy and her daughter Gracie. 103 00:07:38,910 --> 00:07:40,242 Incredible. 104 00:07:42,780 --> 00:07:43,879 Wow! 105 00:07:43,881 --> 00:07:45,147 Dive control level. 106 00:07:45,149 --> 00:07:46,482 - Here we are. - Please. 107 00:07:46,484 --> 00:07:49,187 Follow me quickly. I hope we are on time. 108 00:07:49,721 --> 00:07:50,653 Come on in. 109 00:07:50,655 --> 00:07:52,790 Oh. 110 00:07:53,458 --> 00:07:54,523 Oh, man. 111 00:07:54,525 --> 00:07:56,192 I'd like you to meet our engineer 112 00:07:56,194 --> 00:07:57,960 and sub designer, Jaxx. 113 00:07:57,962 --> 00:07:59,128 Hey, Doc. 114 00:07:59,130 --> 00:08:01,297 - Hello. - Hi. 115 00:08:01,299 --> 00:08:03,899 Doctor Heller. Our medical officer. 116 00:08:03,901 --> 00:08:05,301 Nice to meet you. 117 00:08:05,303 --> 00:08:06,669 You're like Bones, huh? 118 00:08:06,671 --> 00:08:09,872 DJ here pilots our remote explorer. 119 00:08:09,874 --> 00:08:11,073 How's it going? 120 00:08:11,075 --> 00:08:12,508 You're my first billionaire. 121 00:08:13,611 --> 00:08:15,277 And of course, Mac, our station chief. 122 00:08:15,279 --> 00:08:16,879 Mr. Morris, just in time. 123 00:08:16,881 --> 00:08:17,947 So I keep hearing. 124 00:08:17,949 --> 00:08:19,448 Try that. 125 00:08:19,450 --> 00:08:20,716 Just in time for what? 126 00:08:20,718 --> 00:08:22,652 Good morning, Mr. Morris. 127 00:08:22,654 --> 00:08:25,054 Lori Taylor, our mission pilot. 128 00:08:25,056 --> 00:08:26,389 Hi, Mr. Morris. 129 00:08:26,391 --> 00:08:27,390 Welcome on board. It's good to have you. 130 00:08:27,392 --> 00:08:28,524 Hey. 131 00:08:28,526 --> 00:08:29,792 How's it going down there? 132 00:08:29,794 --> 00:08:31,827 Where'd you learn how to pilot a sub? 133 00:08:31,829 --> 00:08:33,863 I spent ten years with a certain 134 00:08:33,865 --> 00:08:35,665 whale-saving environmental group 135 00:08:35,667 --> 00:08:37,800 that shall remain unnamed for legal reasons. 136 00:08:37,802 --> 00:08:39,602 Yeah, ask her if she ever blew up 137 00:08:39,604 --> 00:08:41,138 a whaling ship with a homemade torpedo. 138 00:08:41,140 --> 00:08:42,204 Hey. 139 00:08:42,206 --> 00:08:43,339 No. 140 00:08:45,777 --> 00:08:47,376 That is a good hire. 141 00:08:47,378 --> 00:08:48,878 Eleven in two. 142 00:08:48,880 --> 00:08:52,648 Water temperature is at six degrees. 143 00:08:52,650 --> 00:08:54,617 Mac, we are through the thermocline. 144 00:08:54,619 --> 00:08:56,686 We are approaching 11,000 meters. 145 00:08:56,688 --> 00:08:59,357 One hundred meters from the bottom. 146 00:09:00,058 --> 00:09:01,490 Maybe. 147 00:09:01,492 --> 00:09:03,392 Maybe from the bottom. 148 00:09:03,394 --> 00:09:06,228 "Maybe"? What does he mean, "maybe"? 149 00:09:06,230 --> 00:09:08,264 Come on. Look at this. 150 00:09:08,266 --> 00:09:09,932 Since 1875, 151 00:09:09,934 --> 00:09:12,368 we've all believed the Mariana Trench 152 00:09:12,370 --> 00:09:14,036 was the deepest place on Earth. 153 00:09:14,038 --> 00:09:16,739 I've had a theory that what we think is the bottom 154 00:09:16,741 --> 00:09:19,475 might actually be a layer of hydrogen sulfide. 155 00:09:19,477 --> 00:09:21,144 Beneath that cloud, 156 00:09:21,146 --> 00:09:22,712 and a freezing cold thermocline, 157 00:09:22,714 --> 00:09:25,014 there could be a completely new world. 158 00:09:25,016 --> 00:09:26,549 Wow! 159 00:09:26,551 --> 00:09:28,250 The Origin is about to see if my father is right. 160 00:09:28,252 --> 00:09:30,086 If there is warm water below, 161 00:09:30,088 --> 00:09:32,955 that means we're going to be the first to see it. 162 00:09:32,957 --> 00:09:34,423 And what if you're wrong? 163 00:09:34,425 --> 00:09:38,094 Then you have wasted $1.3 billion. 164 00:09:40,465 --> 00:09:41,666 You're kidding. 165 00:09:44,402 --> 00:09:45,901 He's kidding, right? 166 00:09:45,903 --> 00:09:47,170 Copy that. 167 00:09:47,172 --> 00:09:48,404 Wait. What? 168 00:09:48,406 --> 00:09:49,941 Ten meters. Approaching boundary. 169 00:09:55,379 --> 00:09:57,279 Hovering at five meters. 170 00:09:57,281 --> 00:09:58,380 Full stop. 171 00:09:58,382 --> 00:09:59,682 Final checks. 172 00:09:59,684 --> 00:10:01,016 - Jaxx? - Good to go. 173 00:10:01,018 --> 00:10:02,318 - Doc? - Crew are go. 174 00:10:02,320 --> 00:10:04,553 - DJ? - Sub and rover are a go. 175 00:10:04,555 --> 00:10:05,888 Origin crew, 176 00:10:05,890 --> 00:10:07,590 we are go for insertion. 177 00:10:07,592 --> 00:10:09,792 Insertion. 178 00:10:09,794 --> 00:10:11,627 Is everything sexual with you guys? 179 00:10:11,629 --> 00:10:14,029 Sex, food, power and... 180 00:10:14,031 --> 00:10:15,364 Money. 181 00:10:15,366 --> 00:10:18,235 Blow it up now. 182 00:10:18,237 --> 00:10:19,468 Dive control, 183 00:10:19,470 --> 00:10:22,304 we are a go for... insertion. 184 00:10:35,753 --> 00:10:37,254 We're in. 185 00:10:37,256 --> 00:10:39,522 You guys, we're in. 186 00:10:39,524 --> 00:10:41,590 It's a cloud. It is not the bottom. 187 00:10:41,592 --> 00:10:43,626 Lori, be careful. We don't know the depth 188 00:10:43,628 --> 00:10:45,027 on the other side of this. 189 00:10:45,029 --> 00:10:46,529 The sea floor could come right up on you. 190 00:10:46,531 --> 00:10:48,900 Copy that, Mac. We're ready. 191 00:10:58,409 --> 00:11:00,009 You guys, we are through! 192 00:11:00,011 --> 00:11:02,812 I have multiple small sonar contacts. 193 00:11:02,814 --> 00:11:04,647 There is life down here. 194 00:11:04,649 --> 00:11:05,983 Congratulations! 195 00:11:07,418 --> 00:11:08,686 Deploying the lights. 196 00:11:27,939 --> 00:11:30,041 Lights deployed. I'm gonna come around. 197 00:11:44,522 --> 00:11:46,889 Whoa! 198 00:11:46,891 --> 00:11:49,760 Oh, my goodness. 199 00:12:08,213 --> 00:12:09,714 - Wow! - Whoa! 200 00:12:10,882 --> 00:12:12,047 Mac, tell me you're getting this. 201 00:12:12,049 --> 00:12:13,816 We're getting all of it, Lori. 202 00:12:13,818 --> 00:12:16,687 Got a lot of smiling faces up here. 203 00:12:21,360 --> 00:12:23,861 DJ, we got positive terrain to launch the rover. 204 00:12:24,428 --> 00:12:26,196 Copy. 205 00:12:26,198 --> 00:12:28,497 Launch is all yours. 206 00:12:28,499 --> 00:12:29,700 Okay. 207 00:12:30,935 --> 00:12:32,137 Rover is 208 00:12:34,172 --> 00:12:35,173 free. 209 00:12:36,807 --> 00:12:38,042 Copy. 210 00:12:42,446 --> 00:12:44,180 Water temperature 211 00:12:44,182 --> 00:12:45,850 below three degrees Celsius. 212 00:12:53,658 --> 00:12:56,027 How is this possible? 213 00:12:57,561 --> 00:13:00,130 This ecosystem is completely cut off 214 00:13:00,132 --> 00:13:01,530 from the rest of the ocean 215 00:13:01,532 --> 00:13:03,532 by the freezing cold thermocline. 216 00:13:03,534 --> 00:13:05,935 We should find all sorts of species 217 00:13:05,937 --> 00:13:07,937 completely unknown to science. 218 00:13:07,939 --> 00:13:10,841 Sounds like a good investment. 219 00:13:14,745 --> 00:13:16,512 Lori, I have a contact. 220 00:13:16,514 --> 00:13:18,649 Bearing zero eight zero. 221 00:13:20,484 --> 00:13:22,319 Huh. It's big. 222 00:13:22,321 --> 00:13:24,120 Oh, it's huge. 223 00:13:24,122 --> 00:13:25,456 And it's moving fast. 224 00:13:28,059 --> 00:13:30,162 DJ, is the rover seeing this? 225 00:13:32,029 --> 00:13:33,163 Negative. 226 00:13:33,165 --> 00:13:35,099 Let me try and bring up some more lights. 227 00:13:41,373 --> 00:13:43,472 Rover One, signal interrupted. 228 00:13:43,474 --> 00:13:45,474 Whoa! I just lost telemetry. 229 00:13:45,476 --> 00:13:46,677 What the hell? 230 00:13:49,747 --> 00:13:51,147 Origin, recommend 231 00:13:51,149 --> 00:13:52,481 an immediate right turn to three-five-zero. 232 00:13:52,483 --> 00:13:53,884 This could be a landslide. 233 00:14:02,960 --> 00:14:04,793 Last time I checked, landslides don't make 234 00:14:04,795 --> 00:14:06,595 90-degree turns. 235 00:14:06,597 --> 00:14:08,599 It's right on us! It's right on us! 236 00:14:12,937 --> 00:14:14,903 What the hell was that? 237 00:14:16,507 --> 00:14:18,007 Lori, what's going on down there? 238 00:14:18,009 --> 00:14:18,907 You guys... 239 00:14:18,909 --> 00:14:20,845 - What? - Come look at this. 240 00:14:23,115 --> 00:14:24,114 Whoa! 241 00:14:24,116 --> 00:14:26,182 What could do that to the rover? 242 00:14:26,184 --> 00:14:28,385 I don't think I wanna know. 243 00:14:30,021 --> 00:14:31,522 It's coming back. 244 00:14:34,725 --> 00:14:36,025 Oh, my God! 245 00:14:36,027 --> 00:14:37,693 Let's get out of here. Blow the tanks. 246 00:14:37,695 --> 00:14:38,961 I'm trying. It's not working! 247 00:14:38,963 --> 00:14:40,629 - It's not starting! - Mac, help! 248 00:14:40,631 --> 00:14:42,165 - Whole system's down! - Oh, my God. 249 00:14:42,167 --> 00:14:44,600 Oh, my God. DJ, Mac. There's something down here. 250 00:14:44,602 --> 00:14:45,968 Jonas was right. 251 00:14:45,970 --> 00:14:47,772 Jonas was right! Do you co... 252 00:14:51,276 --> 00:14:53,008 Lori, come in. 253 00:14:53,010 --> 00:14:54,279 Origin, can you hear me? 254 00:14:55,247 --> 00:14:58,348 Origin, please respond. 255 00:14:58,350 --> 00:15:00,051 - Come on. - Lori, come in. 256 00:15:03,355 --> 00:15:04,989 Wall, can you hear me? 257 00:15:07,459 --> 00:15:09,560 Toshi? 258 00:15:12,029 --> 00:15:15,365 Gather around, people. Options. 259 00:15:15,367 --> 00:15:16,466 Not great. 260 00:15:16,468 --> 00:15:18,033 We know they're alive. 261 00:15:18,035 --> 00:15:20,503 I've still got telemetry on their vitals. 262 00:15:20,505 --> 00:15:22,338 How long do they have? 263 00:15:22,340 --> 00:15:23,540 Maybe 18 hours. 264 00:15:23,542 --> 00:15:24,740 Ballast valves are jammed, 265 00:15:24,742 --> 00:15:26,242 which means it can't rise by itself. 266 00:15:26,244 --> 00:15:27,377 If we attempt to tow it, 267 00:15:27,379 --> 00:15:29,711 it's fifty-fifty that the tanks will explode, 268 00:15:29,713 --> 00:15:31,147 and breach the capsule. 269 00:15:31,149 --> 00:15:33,216 - Can't we go hatch-to-hatch? - Not a chance. 270 00:15:33,218 --> 00:15:35,818 The external camera's showing severe hatch damage. 271 00:15:35,820 --> 00:15:37,320 We have to try something. 272 00:15:37,322 --> 00:15:38,887 They're six miles down 273 00:15:38,889 --> 00:15:41,056 and no one has ever attempted a rescue at that depth. 274 00:15:41,058 --> 00:15:42,626 Well, that's not exactly true. 275 00:15:43,661 --> 00:15:45,794 No. No way. 276 00:15:45,796 --> 00:15:47,130 We can handle this. 277 00:15:47,132 --> 00:15:48,797 Not at 11,000 meters, you can't. 278 00:15:48,799 --> 00:15:51,834 We've gone 5,000 meters. 8,000 meters. 279 00:15:51,836 --> 00:15:53,869 At some point, it just becomes a number. 280 00:15:53,871 --> 00:15:55,438 Why don't you try this number? 281 00:15:55,440 --> 00:15:58,408 Three. That's how many people have actually attempted 282 00:15:58,410 --> 00:16:00,310 a rescue below 10,000 meters. 283 00:16:00,312 --> 00:16:02,112 And the number one. 284 00:16:02,114 --> 00:16:03,779 That's how many are left alive to talk about it. 285 00:16:03,781 --> 00:16:05,080 One man. Jonas Taylor. 286 00:16:05,082 --> 00:16:06,815 And look what happened to that one man 287 00:16:06,817 --> 00:16:08,351 the last time he went to these depths. 288 00:16:08,353 --> 00:16:09,751 He saved eleven people, 289 00:16:09,753 --> 00:16:10,953 including you, Heller. That's what happened. 290 00:16:10,955 --> 00:16:12,489 He left our friends to die, 291 00:16:12,491 --> 00:16:14,790 because he had pressure-induced psychosis. 292 00:16:14,792 --> 00:16:16,758 Come on, Heller. That was your diagnosis. 293 00:16:16,760 --> 00:16:18,961 Jonas said something attacked them. 294 00:16:18,963 --> 00:16:21,331 Something big enough to take out a nuclear submarine. 295 00:16:21,333 --> 00:16:22,599 He's a drunk. 296 00:16:22,601 --> 00:16:24,066 You're not listening! You're not listening! 297 00:16:24,068 --> 00:16:25,701 He washed up on a beach in Thailand. 298 00:16:25,703 --> 00:16:27,170 - Did you hear what Lori said? - I'm listening. I heard it. 299 00:16:27,172 --> 00:16:27,405 - Were you there? - That's enough. 300 00:16:30,007 --> 00:16:33,243 We all heard Lori's last transmission. 301 00:16:33,245 --> 00:16:34,643 We have to consider 302 00:16:34,645 --> 00:16:36,078 that Origin may have encountered 303 00:16:36,080 --> 00:16:38,680 something similar to what Jonas Taylor described. 304 00:16:38,682 --> 00:16:40,883 Something he was able to escape from. 305 00:16:40,885 --> 00:16:43,085 Ba! Please. 306 00:16:44,088 --> 00:16:45,854 Prep the helicopter. 307 00:16:45,856 --> 00:16:48,092 We must go to Thailand. 308 00:17:24,094 --> 00:17:25,395 Your boat, 309 00:17:25,397 --> 00:17:27,230 she's killing me. 310 00:17:27,232 --> 00:17:29,432 Number one engine slips out of the gear, 311 00:17:29,434 --> 00:17:30,933 and there's some leak in the hydraulics. 312 00:17:30,935 --> 00:17:32,602 Hey, I'll take a look at it tonight. 313 00:17:32,604 --> 00:17:33,835 That's what you said last night 314 00:17:33,837 --> 00:17:35,070 and the night before that, 315 00:17:35,072 --> 00:17:36,939 and the night before that. 316 00:17:36,941 --> 00:17:38,107 Hey, I'm working up to it. 317 00:17:38,109 --> 00:17:39,875 You drink too much. 318 00:17:39,877 --> 00:17:41,211 Hey, now you're only saying that 319 00:17:41,213 --> 00:17:44,214 because I literally have a beer in my hand. 320 00:17:44,216 --> 00:17:46,915 You always have beer in your hand. 321 00:17:46,917 --> 00:17:48,153 You know why? 322 00:17:49,053 --> 00:17:50,919 Because I drink too much? 323 00:18:13,712 --> 00:18:17,380 Now this is shaping up to be an eventful Tuesday evening. 324 00:18:17,382 --> 00:18:19,682 You know I like to make an entrance. 325 00:18:19,684 --> 00:18:21,049 Hell, Mac, after five years, 326 00:18:21,051 --> 00:18:22,851 just showing up is making an entrance. 327 00:18:22,853 --> 00:18:25,020 What? You're living above a bar? Really? 328 00:18:25,022 --> 00:18:27,024 Figured it was the only way to get you to come visit. 329 00:18:30,861 --> 00:18:32,428 Jonas, allow me to introduce... 330 00:18:32,430 --> 00:18:34,096 It's an honor to meet you, Doctor Zhang. 331 00:18:34,098 --> 00:18:36,932 Always had a tremendous respect for your work. 332 00:18:36,934 --> 00:18:38,368 You're too kind, Mr. Taylor. 333 00:18:38,370 --> 00:18:40,336 Yeah, no, I'm not. You're a good man. 334 00:18:40,338 --> 00:18:42,871 Hey, can I offer either of you two a beer? 335 00:18:42,873 --> 00:18:45,275 'Cause I'm gonna have a beer. 336 00:18:45,277 --> 00:18:47,210 It's not a social call, Jonas. 337 00:18:47,212 --> 00:18:50,346 You mean you didn't helicopter in just to say "hi"? 338 00:18:50,348 --> 00:18:53,149 You wound me, Mac. 339 00:18:53,151 --> 00:18:55,951 - We have a serious... - Problem? 340 00:18:55,953 --> 00:18:57,687 Thought so. 341 00:18:57,689 --> 00:18:59,555 Just like you know 342 00:18:59,557 --> 00:19:01,790 I don't dive anymore. 343 00:19:01,792 --> 00:19:03,025 Done being responsible for people, Mac. 344 00:19:03,027 --> 00:19:04,327 Mr. Taylor... 345 00:19:04,329 --> 00:19:06,028 Hey, I mean no offense, Doctor Zhang. 346 00:19:06,030 --> 00:19:08,096 I mean, if there was two people on this planet 347 00:19:08,098 --> 00:19:09,898 that could get me back into the water, 348 00:19:09,900 --> 00:19:11,933 it's probably you two. 349 00:19:11,935 --> 00:19:13,336 But you can't. 350 00:19:13,338 --> 00:19:16,539 You're gonna tell me your problem, and I'll say no. 351 00:19:16,541 --> 00:19:18,408 You're gonna offer me money. 352 00:19:18,410 --> 00:19:19,542 I'll still say no. 353 00:19:19,544 --> 00:19:22,145 You're gonna appeal to my better nature, 354 00:19:22,147 --> 00:19:23,780 and I'm gonna say no. 355 00:19:23,782 --> 00:19:25,782 Because I don't have one. 356 00:19:25,784 --> 00:19:28,850 So I say, why don't we sit down? 357 00:19:28,852 --> 00:19:30,486 We'll enjoy a couple of beers, 358 00:19:30,488 --> 00:19:32,322 and then we can get you on your way. 359 00:19:33,725 --> 00:19:35,924 Jonas. 360 00:19:35,926 --> 00:19:39,094 This happened this morning. 361 00:19:39,096 --> 00:19:41,364 Let's get out of here. Blow the tanks! 362 00:19:41,366 --> 00:19:42,964 I'm trying. It's not working! 363 00:19:42,966 --> 00:19:44,300 It's not starting! Whole system's down! 364 00:19:44,302 --> 00:19:46,169 Mac, help! Oh, my God. Oh, my God. 365 00:19:46,171 --> 00:19:48,970 DJ, Mac. There's something down here. 366 00:19:48,972 --> 00:19:50,173 Jonas was right. 367 00:19:50,175 --> 00:19:51,474 Jonas was right! Do you co... 368 00:19:52,544 --> 00:19:54,076 It's Lori. 369 00:19:54,078 --> 00:19:56,512 Your ex-wife and her crew are trapped 370 00:19:56,514 --> 00:19:58,947 below 11,000 meters. 371 00:19:58,949 --> 00:20:00,350 I fear they may have encountered 372 00:20:00,352 --> 00:20:02,752 the same species you did down there. 373 00:20:02,754 --> 00:20:06,489 I have divers with less experience willing to go. 374 00:20:06,491 --> 00:20:08,458 But I feel I owe it to my crew 375 00:20:08,460 --> 00:20:12,197 to give this rescue the best chance of success. 376 00:20:14,265 --> 00:20:16,101 Please. 377 00:20:24,074 --> 00:20:26,111 Lori, hand me that hexa key. 378 00:20:27,278 --> 00:20:28,313 Thanks. 379 00:20:32,751 --> 00:20:34,015 Oh. 380 00:20:34,017 --> 00:20:36,352 Okay. 381 00:20:36,354 --> 00:20:37,787 Okay, if we can short out the firewall, 382 00:20:37,789 --> 00:20:39,923 I can... I can probably reboot the computers. 383 00:20:42,761 --> 00:20:44,928 Okay. Try it now. 384 00:20:49,734 --> 00:20:51,935 Auxiliary power's back. 385 00:20:55,173 --> 00:20:57,273 Heaters are online. 386 00:20:57,275 --> 00:20:58,808 There's no way that we'll get the engine started, 387 00:20:58,810 --> 00:21:01,611 but we might be able to get the ballast tanks back. 388 00:21:03,080 --> 00:21:04,680 What are you doing? Taking notes? 389 00:21:04,682 --> 00:21:06,518 Letter to my wife. 390 00:21:09,621 --> 00:21:11,088 Just in case. 391 00:21:11,890 --> 00:21:13,088 Hey. 392 00:21:13,090 --> 00:21:14,824 We got this. 393 00:21:14,826 --> 00:21:17,092 Step by step. 394 00:21:17,094 --> 00:21:20,097 Come on. Give me that fighting octopus. 395 00:21:30,275 --> 00:21:31,808 See? 396 00:21:31,810 --> 00:21:33,344 Works every time. 397 00:21:39,884 --> 00:21:41,584 No. 398 00:21:41,586 --> 00:21:44,085 - What? - We gotta can the lights. 399 00:22:04,309 --> 00:22:06,776 Turn out the lights. 400 00:22:06,778 --> 00:22:08,478 There was something down there with us. 401 00:22:08,480 --> 00:22:09,679 How can you be sure if there were 402 00:22:09,681 --> 00:22:11,781 no observation windows on your craft? 403 00:22:11,783 --> 00:22:13,483 'Cause whatever it was 404 00:22:13,485 --> 00:22:16,786 caved in the entire starboard side of a nuclear submarine. 405 00:22:16,788 --> 00:22:18,287 That wasn't my imagination. 406 00:22:18,289 --> 00:22:20,556 Is that why you blew the hatch mid-rescue? 407 00:22:20,558 --> 00:22:24,126 Hey, look, I brought 11 men back safe and sound. 408 00:22:24,128 --> 00:22:25,728 You left eight more to die 409 00:22:25,730 --> 00:22:26,896 because you panicked. 410 00:22:26,898 --> 00:22:29,232 If I hadn't blown the hatch, 411 00:22:29,234 --> 00:22:31,400 we all would have been killed by that thing. 412 00:22:31,402 --> 00:22:32,702 There was no thing. 413 00:22:32,704 --> 00:22:34,203 There was no evidence of anything. 414 00:22:34,205 --> 00:22:35,471 Because it was destroyed 415 00:22:35,473 --> 00:22:37,038 in the explosion, Heller. 416 00:22:37,040 --> 00:22:40,243 Look, there was no time left! So I made the call! 417 00:22:40,245 --> 00:22:42,144 And you left our friends there to die 418 00:22:42,146 --> 00:22:44,382 in an act of cowardice! 419 00:22:46,551 --> 00:22:49,084 What do you think happened down there? 420 00:22:49,086 --> 00:22:50,620 He lost it. 421 00:22:50,622 --> 00:22:52,388 And now we're about to send him 422 00:22:52,390 --> 00:22:54,524 into the exact same situation. 423 00:22:55,994 --> 00:22:57,326 Excuse me, Suyin. 424 00:22:57,328 --> 00:22:59,295 I'm sorry to interrupt you, but we need you. 425 00:22:59,297 --> 00:23:00,765 It's an emergency. 426 00:23:02,000 --> 00:23:04,032 What's wrong, Jaxx? 427 00:23:04,034 --> 00:23:05,401 Now they're leaking oxygen. 428 00:23:05,403 --> 00:23:07,272 They've got a couple of hours. Maybe more. 429 00:23:09,173 --> 00:23:10,706 - I'm going. - No. 430 00:23:10,708 --> 00:23:11,908 Wait, what? 431 00:23:11,910 --> 00:23:13,843 I'll take one of the gliders, grab the Origin, 432 00:23:13,845 --> 00:23:15,511 - and tow her up. - Wait! 433 00:23:15,513 --> 00:23:17,682 If the Origin's ballast tanks blow, you're gonna die, too. 434 00:23:18,283 --> 00:23:20,285 We have to try. 435 00:23:23,121 --> 00:23:24,822 Mummy? 436 00:23:27,525 --> 00:23:29,258 Meiying. 437 00:23:33,531 --> 00:23:34,599 Um... 438 00:23:45,075 --> 00:23:46,444 Uh... 439 00:24:07,665 --> 00:24:09,300 Communications check! 440 00:24:12,870 --> 00:24:14,270 Good to go. 441 00:24:14,272 --> 00:24:17,740 Suyin, you are go for launch. 442 00:24:17,742 --> 00:24:19,143 Richard Byrd. 443 00:24:40,698 --> 00:24:43,468 Auto descent sequence initiated. 444 00:24:46,070 --> 00:24:48,239 - Hey, Meiying. - Hi. 445 00:25:17,568 --> 00:25:20,436 - Sir, we've got a new problem. - It's your daughter. 446 00:25:20,438 --> 00:25:22,505 She took a glider to try and save them. 447 00:25:22,507 --> 00:25:23,839 Why did you let her go? 448 00:25:23,841 --> 00:25:26,308 Trust me, I didn't let her do anything. 449 00:25:26,310 --> 00:25:27,743 I was sort of under the impression 450 00:25:27,745 --> 00:25:29,311 you're supposed to try to save people 451 00:25:29,313 --> 00:25:30,179 who are dying on the bottom of the ocean. 452 00:25:30,181 --> 00:25:31,447 Who's he? 453 00:25:31,449 --> 00:25:33,418 I'm the guy who paid for all this. 454 00:25:34,619 --> 00:25:35,985 Uh-huh. 455 00:25:35,987 --> 00:25:38,354 You know, he looks heroic and he walks fast, 456 00:25:38,356 --> 00:25:41,459 but he's kind of got a negative attitude. 457 00:25:45,164 --> 00:25:46,429 What's the window? 458 00:25:46,431 --> 00:25:48,332 It'll be close. 459 00:25:50,201 --> 00:25:51,467 Who are you? 460 00:25:51,469 --> 00:25:52,702 I'm the one that designed all this. 461 00:25:52,704 --> 00:25:54,570 So my life's in your hands? 462 00:25:54,572 --> 00:25:57,707 Pretty much. That a problem? 463 00:25:57,709 --> 00:25:58,641 Nah. 464 00:25:58,643 --> 00:25:59,842 You look like you might 465 00:25:59,844 --> 00:26:01,844 actually know what you're doing. 466 00:26:01,846 --> 00:26:04,046 Dive control level. 467 00:26:04,048 --> 00:26:05,581 Oh, I'm sorry. 468 00:26:05,583 --> 00:26:08,984 Mac, have Doctor Heller meet us in the medical bay. 469 00:26:08,986 --> 00:26:10,187 Heller? 470 00:26:10,189 --> 00:26:12,221 Did I not mention that? 471 00:26:12,223 --> 00:26:13,658 You mother... 472 00:26:18,596 --> 00:26:19,962 He's in perfect shape. 473 00:26:19,964 --> 00:26:21,899 Just like the last time you examined me. 474 00:26:24,001 --> 00:26:26,602 Suyin took a glider 15 minutes ago. 475 00:26:26,604 --> 00:26:28,237 She's planning on taking the Origin back up. 476 00:26:28,239 --> 00:26:29,538 Take me to the sub. 477 00:26:29,540 --> 00:26:31,607 - We're not done here. - Yeah, we are. 478 00:26:31,609 --> 00:26:32,842 Lori's running out of air, 479 00:26:32,844 --> 00:26:34,343 and we're in international waters, 480 00:26:34,345 --> 00:26:35,678 which means legally 481 00:26:35,680 --> 00:26:37,513 I can beat the ever-loving shit out of you 482 00:26:37,515 --> 00:26:39,450 and get away with it. 483 00:26:40,885 --> 00:26:42,318 It's true. 484 00:26:42,320 --> 00:26:43,554 Legally, I mean. 485 00:26:44,822 --> 00:26:46,891 Good thing he doesn't hold a grudge. 486 00:26:47,558 --> 00:26:48,958 Jonas, you do know 487 00:26:48,960 --> 00:26:50,760 that this sub is rated for 12,000 meters, right? 488 00:26:50,762 --> 00:26:52,928 Like the one leaking on the ocean floor? 489 00:26:52,930 --> 00:26:55,198 Ah. Good point. 490 00:26:55,200 --> 00:26:56,732 - We good? - Yep. 491 00:26:56,734 --> 00:26:58,201 Once you strip back the safeties 492 00:26:58,203 --> 00:27:00,770 and go full manual, like I know you're gonna do, 493 00:27:00,772 --> 00:27:02,172 the system's gonna have problems 494 00:27:02,174 --> 00:27:04,673 trying to keep up with your pressure changes. 495 00:27:04,675 --> 00:27:06,375 Try not to blow your ears out, brother. 496 00:27:06,377 --> 00:27:08,446 Thanks, mate. 497 00:27:22,026 --> 00:27:24,360 Hello, skipper. 498 00:27:24,362 --> 00:27:26,297 You must be the crazy guy. 499 00:27:27,098 --> 00:27:28,931 Now who called me that? 500 00:27:28,933 --> 00:27:30,735 My mom. Doctor Heller. 501 00:27:31,736 --> 00:27:34,403 Yeah, well, I'm not crazy. 502 00:27:34,405 --> 00:27:36,639 I've just seen things no one else has. 503 00:27:36,641 --> 00:27:39,276 That's the definition of crazy. 504 00:27:42,079 --> 00:27:45,316 Backup power. Backup power... 505 00:27:50,189 --> 00:27:51,821 So where are your parents? 506 00:27:51,823 --> 00:27:54,557 My mom's trying to bring our friends back 507 00:27:54,559 --> 00:27:56,859 from the bottom of the ocean. 508 00:27:56,861 --> 00:28:00,863 My dad's with a Pilates instructor in Taipei. 509 00:28:00,865 --> 00:28:03,632 Granddad says Mom needs to move on, 510 00:28:03,634 --> 00:28:05,534 but Mom says she needs some more time 511 00:28:05,536 --> 00:28:07,603 because she was married to an a-hole. 512 00:28:07,605 --> 00:28:09,607 Sounds like your mom's got a point. 513 00:28:14,045 --> 00:28:15,811 You know a lot. 514 00:28:15,813 --> 00:28:18,349 Eight-year-olds hear everything. 515 00:28:20,084 --> 00:28:22,053 Mind if I give it a try? 516 00:28:24,455 --> 00:28:26,424 Bye. 517 00:28:31,429 --> 00:28:32,663 Hey, Crazy. 518 00:28:34,031 --> 00:28:36,966 Is my mom gonna die? 519 00:28:36,968 --> 00:28:40,270 I'll have Captain Bubbles and your mom back in no time. 520 00:28:40,272 --> 00:28:42,373 I promise. 521 00:28:47,378 --> 00:28:48,978 Thank you, Emma. 522 00:28:48,980 --> 00:28:50,679 Evolution launch in T-minus 15 seconds. 523 00:28:50,681 --> 00:28:52,249 - DJ? - Yeah. 524 00:28:52,251 --> 00:28:54,450 Jaxx, we good? 525 00:28:54,452 --> 00:28:55,885 Doc? 526 00:28:55,887 --> 00:28:58,053 Evolution, 527 00:28:58,055 --> 00:28:59,423 we are go for dive. 528 00:29:02,593 --> 00:29:03,961 Fancy. 529 00:29:11,669 --> 00:29:15,039 System go for descent. 530 00:29:16,741 --> 00:29:19,909 System go for descent. 531 00:29:19,911 --> 00:29:22,345 Hey, brother. We're good to go. 532 00:29:22,347 --> 00:29:23,748 System go for descent. 533 00:29:27,252 --> 00:29:30,120 System go for descent. 534 00:29:32,957 --> 00:29:33,956 Jonas. 535 00:29:33,958 --> 00:29:35,660 System go for descent. 536 00:29:43,402 --> 00:29:46,869 Evolution successful launch. 537 00:29:53,945 --> 00:29:57,182 Evolution now passing 1,000 meters. 538 00:30:01,018 --> 00:30:04,687 Caution. Evolution secondary systems offline. 539 00:30:04,689 --> 00:30:07,223 How is he descending so fast? 540 00:30:07,225 --> 00:30:09,692 Looks like he's diverted all nonessential power 541 00:30:09,694 --> 00:30:11,694 like heat and life support to the motors. 542 00:30:11,696 --> 00:30:13,095 He's gonna black out. 543 00:30:16,268 --> 00:30:18,236 His blood gases are dropping. 544 00:30:20,305 --> 00:30:21,637 Jonas. 545 00:30:21,639 --> 00:30:23,141 Tell Heller I'm not slowing down. 546 00:30:33,517 --> 00:30:34,650 Suyin, be advised. 547 00:30:34,652 --> 00:30:35,985 Evolution is now en route. 548 00:30:35,987 --> 00:30:37,619 Request you return to Mana One immediately. 549 00:30:37,621 --> 00:30:38,854 Negative. 550 00:30:38,856 --> 00:30:40,723 He can give us an escort on our way up. 551 00:30:40,725 --> 00:30:42,691 Tell her to get out of the way, Mac. 552 00:30:42,693 --> 00:30:44,127 More people means more risk 553 00:30:44,129 --> 00:30:45,561 and she's in way over her head. 554 00:30:45,563 --> 00:30:47,999 Jonas, you just told her yourself. 555 00:30:49,500 --> 00:30:50,799 What? 556 00:30:50,801 --> 00:30:52,235 The little green button on your intercom, 557 00:30:52,237 --> 00:30:54,206 that's for single channel communication. 558 00:30:55,140 --> 00:30:56,907 Brilliant. 559 00:31:05,250 --> 00:31:07,119 Entering thermocline. 560 00:31:18,062 --> 00:31:19,396 Okay, Mac. 561 00:31:19,398 --> 00:31:21,133 I am through. 562 00:31:22,833 --> 00:31:24,134 Warning. 563 00:31:24,136 --> 00:31:27,170 Pressure load approaching 16,000 psi. 564 00:31:27,172 --> 00:31:28,405 At this speed, 565 00:31:28,407 --> 00:31:29,972 I'm gonna have to divert power from the heaters 566 00:31:29,974 --> 00:31:30,908 and shut down anything that could ice over. 567 00:31:32,710 --> 00:31:34,011 Call you from the other side. 568 00:31:37,615 --> 00:31:40,517 You got Wi-Fi here? 569 00:31:40,519 --> 00:31:41,952 All right. 570 00:31:42,753 --> 00:31:44,086 Okay. 571 00:31:44,088 --> 00:31:45,954 Just... Just keep pressure on that. 572 00:31:45,956 --> 00:31:47,623 Toshi, is it still out there? 573 00:31:47,625 --> 00:31:49,058 I can't tell. 574 00:31:49,060 --> 00:31:50,928 I can't see anything right now. 575 00:32:25,363 --> 00:32:26,728 Oh. 576 00:32:26,730 --> 00:32:28,997 There it is. 577 00:32:28,999 --> 00:32:30,467 I've got visual on the Origin. 578 00:32:30,469 --> 00:32:31,633 I can see most of it. 579 00:32:31,635 --> 00:32:33,470 Okay. They're alive. 580 00:32:33,472 --> 00:32:35,039 I'm going to set up to tow. 581 00:32:38,276 --> 00:32:41,544 Range to target. Six meters. 582 00:32:41,546 --> 00:32:42,678 Four meters. 583 00:32:42,680 --> 00:32:44,815 Target locked. 584 00:32:47,785 --> 00:32:49,852 Firing magnetic hook. 585 00:32:49,854 --> 00:32:51,653 Three. Two. 586 00:33:06,070 --> 00:33:08,238 Suyin? Are you okay? What's happening? 587 00:33:08,240 --> 00:33:11,039 There is something down here. 588 00:33:11,041 --> 00:33:13,811 Something just hit my ship. 589 00:33:28,058 --> 00:33:29,858 Suyin, what's happening? 590 00:33:29,860 --> 00:33:31,327 It's a huge squid. 591 00:33:31,329 --> 00:33:32,761 It's got the glider. 592 00:33:32,763 --> 00:33:34,330 Warning. Capsule pressure. 593 00:33:34,332 --> 00:33:37,333 Mac, it's crushing me. It's crushing me! 594 00:33:37,335 --> 00:33:39,001 I don't think the glider can take it. 595 00:33:39,003 --> 00:33:40,272 It's not gonna hold. 596 00:33:42,907 --> 00:33:45,874 Suyin, engage the pressure compensator. 597 00:33:45,876 --> 00:33:48,311 Compensator will not engage. 598 00:33:48,313 --> 00:33:50,182 Capsule breach in ten seconds. 599 00:33:53,451 --> 00:33:55,019 Capsule breach in five sec... 600 00:34:14,272 --> 00:34:16,408 My God! 601 00:34:19,211 --> 00:34:20,610 It's a shark. 602 00:34:20,612 --> 00:34:22,811 It's like 20, 25 meters. 603 00:34:22,813 --> 00:34:24,314 It's a megalodon. 604 00:34:24,316 --> 00:34:25,983 Impossible. 605 00:34:28,153 --> 00:34:30,754 I'm so glad I'm not crazy. 606 00:34:35,726 --> 00:34:37,393 Suyin, power down. 607 00:34:37,395 --> 00:34:38,827 It's drawn to the light. 608 00:34:38,829 --> 00:34:41,096 Shut everything down and stay dark. 609 00:34:41,098 --> 00:34:42,898 Shutdown in 30 seconds. 610 00:34:42,900 --> 00:34:44,300 Shutting off everything but comms. 611 00:34:44,302 --> 00:34:45,767 It's circling back. 612 00:34:45,769 --> 00:34:47,136 Here it comes, Suyin. 613 00:34:47,138 --> 00:34:48,971 Shutdown in 25 seconds. 614 00:34:48,973 --> 00:34:50,607 Suyin, there's no time. 615 00:34:50,609 --> 00:34:51,907 Turn off your lights. 616 00:34:51,909 --> 00:34:54,009 Shutdown in 20 seconds. 617 00:34:54,011 --> 00:34:56,212 Turn them off. Now. 618 00:34:56,214 --> 00:34:57,946 Shutdown in 15 seconds. 619 00:34:57,948 --> 00:34:59,317 Mac, I have no control. 620 00:35:01,253 --> 00:35:02,318 Hurry. 621 00:35:02,320 --> 00:35:04,354 Ten, nine, 622 00:35:04,356 --> 00:35:05,887 eight, seven, 623 00:35:05,889 --> 00:35:08,226 six, five... 624 00:35:28,113 --> 00:35:29,778 Now's your chance. Blow your tanks. 625 00:35:29,780 --> 00:35:32,348 No. I can help you save the crew. 626 00:35:32,350 --> 00:35:35,050 Your glider's damaged. There's nothing you can do. 627 00:35:35,052 --> 00:35:37,054 Blow your tanks now. 628 00:35:37,888 --> 00:35:39,224 Damn it. 629 00:35:46,498 --> 00:35:47,863 Doctor Zhang, 630 00:35:47,865 --> 00:35:49,565 your daughter's clear. 631 00:35:49,567 --> 00:35:52,470 I'm heading for the Origin now. 632 00:35:58,410 --> 00:36:00,911 Range to target: three meters. 633 00:36:10,322 --> 00:36:12,290 Water extraction complete. 634 00:36:21,266 --> 00:36:23,601 Let's do this, sweetheart. 635 00:36:45,156 --> 00:36:48,092 Tell me this isn't the world's best "I told you so." 636 00:36:48,827 --> 00:36:50,058 You came all the way here 637 00:36:50,060 --> 00:36:51,394 just to tell me that, didn't you? 638 00:36:51,396 --> 00:36:53,363 Pretty much. 639 00:36:53,365 --> 00:36:55,633 Give me your hand. 640 00:37:00,171 --> 00:37:02,739 Ah, that doesn't look good. Ready? One, two, three. 641 00:37:05,710 --> 00:37:07,577 She's coming. 642 00:37:07,579 --> 00:37:09,911 Let's move. 643 00:37:09,913 --> 00:37:12,582 If that thing hits us while we're still attached... 644 00:37:12,584 --> 00:37:14,452 Then we're all gonna die. 645 00:37:21,793 --> 00:37:23,060 Come on, I've got you. 646 00:37:24,129 --> 00:37:25,695 It's gonna be close. 647 00:37:25,697 --> 00:37:27,432 Come on, move, move! 648 00:37:29,634 --> 00:37:31,300 Go! Go! Go! 649 00:37:31,302 --> 00:37:33,603 We're not gonna make it. 650 00:37:33,605 --> 00:37:35,540 - Come on. - Toshi, hurry! 651 00:37:36,674 --> 00:37:37,941 Toshi, no! 652 00:38:08,139 --> 00:38:09,441 Come in, Evolution. 653 00:38:10,809 --> 00:38:12,710 Jonas, come in. 654 00:38:14,112 --> 00:38:16,381 Are you all okay? 655 00:38:19,284 --> 00:38:21,651 Doctor Heller has vitals on Lori and The Wall, 656 00:38:21,653 --> 00:38:23,688 but we don't have Toshi. 657 00:38:24,489 --> 00:38:25,657 Is Toshi okay? 658 00:38:27,125 --> 00:38:29,494 Jonas, is Toshi okay? 659 00:38:30,829 --> 00:38:32,195 - All right. - Nice and easy. 660 00:38:32,197 --> 00:38:33,663 Yeah. Yep. 661 00:38:33,665 --> 00:38:35,198 - Don't move her neck. - Careful. 662 00:38:35,200 --> 00:38:38,169 That's good. Grab a hold. We got her. 663 00:38:49,581 --> 00:38:52,013 You couldn't bring Toshi back? 664 00:38:52,015 --> 00:38:54,752 - Why not? - He closed the hatch. 665 00:38:56,588 --> 00:38:58,088 He saved us. 666 00:38:59,123 --> 00:39:00,725 You left him. 667 00:39:03,093 --> 00:39:05,561 You left him because that's who you are. 668 00:39:05,563 --> 00:39:07,996 You are the guy who leaves people behind. 669 00:39:07,998 --> 00:39:09,665 You go that deep, 670 00:39:09,667 --> 00:39:11,534 you take your life in your hands. 671 00:39:11,536 --> 00:39:14,439 It was your choice to send them down. 672 00:39:18,843 --> 00:39:21,679 This is why I don't do this anymore, Mac. 673 00:39:33,925 --> 00:39:35,126 How is she? 674 00:39:37,762 --> 00:39:40,028 Well, the puncture just missed her liver. 675 00:39:40,030 --> 00:39:41,664 She lost a lot of blood. 676 00:39:41,666 --> 00:39:43,201 But she's stable. 677 00:39:50,975 --> 00:39:52,176 Jonas. 678 00:39:55,146 --> 00:39:56,581 I'm sorry. 679 00:39:57,682 --> 00:39:59,284 I was wrong. 680 00:40:01,886 --> 00:40:03,421 You save Lori, 681 00:40:04,389 --> 00:40:06,190 we can call it even. 682 00:40:33,418 --> 00:40:35,751 I just want to apologize for before. 683 00:40:35,753 --> 00:40:38,154 I was angry and I lose my temper. 684 00:40:38,156 --> 00:40:39,624 And you did save my... 685 00:40:41,726 --> 00:40:42,727 You're naked. 686 00:40:47,332 --> 00:40:52,236 I know you did all you could. So, thank you. 687 00:40:52,870 --> 00:40:54,337 Yeah. 688 00:40:54,339 --> 00:40:56,572 You're welcome. 689 00:40:56,574 --> 00:41:00,278 I know it's not easy being the person who survives. 690 00:41:02,146 --> 00:41:04,013 I'm gonna go now. 691 00:41:04,015 --> 00:41:05,147 You should put on some clothes. 692 00:41:05,149 --> 00:41:07,450 Yep. That's the original plan. 693 00:41:07,452 --> 00:41:09,587 Okay, then. Carry on. 694 00:41:29,440 --> 00:41:32,241 Hi. Uh... I was... 695 00:41:32,243 --> 00:41:33,645 It's all good. 696 00:41:35,313 --> 00:41:37,947 Jonas and Lori were the worst married couple ever, you know? 697 00:41:37,949 --> 00:41:39,148 Uh-huh. 698 00:41:39,150 --> 00:41:41,419 Whole experiment was over in a year. 699 00:41:42,820 --> 00:41:44,689 I didn't ask anything. 700 00:41:45,657 --> 00:41:47,325 I know. 701 00:41:52,764 --> 00:41:56,198 This is what attacked us. A megalodon. 702 00:41:56,200 --> 00:41:58,367 How big is that thing? 703 00:41:58,369 --> 00:42:02,505 Between 70 and 90 feet. 21 to 27 meters. 704 00:42:02,507 --> 00:42:06,409 The megalodon was the largest shark that ever existed. 705 00:42:06,411 --> 00:42:08,310 It feared nothing. 706 00:42:08,312 --> 00:42:10,946 It had no predators. 707 00:42:10,948 --> 00:42:14,450 Its jaws were stronger than any other animal, ever. 708 00:42:14,452 --> 00:42:17,319 The meg could bite a whale in half, 709 00:42:17,321 --> 00:42:19,088 crushing through the bones. 710 00:42:19,090 --> 00:42:21,124 We are in uncharted territory. 711 00:42:21,126 --> 00:42:22,525 Until today 712 00:42:22,527 --> 00:42:24,927 megalodons were thought to have been extinct 713 00:42:24,929 --> 00:42:26,495 for over two million years. 714 00:42:26,497 --> 00:42:28,831 - Wrong. - A living fossil. 715 00:42:28,833 --> 00:42:31,803 That living fossil ate my friend. 716 00:42:33,504 --> 00:42:35,371 I cannot begin to express 717 00:42:35,373 --> 00:42:37,239 my sadness for Toshi's death. 718 00:42:37,241 --> 00:42:39,308 We have the discovery of a lifetime. 719 00:42:39,310 --> 00:42:41,779 This is what Toshi worked for. 720 00:42:43,648 --> 00:42:45,448 It's what we've all worked for. 721 00:42:45,450 --> 00:42:48,951 But we're going to have to proceed slowly. 722 00:42:48,953 --> 00:42:51,756 Yeah, that's really not gonna work for me. 723 00:42:54,358 --> 00:42:56,527 What is Mana One? 724 00:42:57,261 --> 00:42:58,561 This station? 725 00:42:58,563 --> 00:43:00,531 Yes. And what's it doing? 726 00:43:01,399 --> 00:43:03,468 Hmm? Right now. 727 00:43:05,837 --> 00:43:07,137 Exactly. 728 00:43:07,139 --> 00:43:09,139 Nothing. 729 00:43:09,141 --> 00:43:10,740 20 million dollar rover, gone. 730 00:43:10,742 --> 00:43:13,609 Thirty million dollar sub, gone. 731 00:43:13,611 --> 00:43:15,611 You are now sitting in the most expensive 732 00:43:15,613 --> 00:43:18,347 underwater marine biology day camp 733 00:43:18,349 --> 00:43:20,150 in human history. 734 00:43:20,152 --> 00:43:22,418 Hey, Crazy. 735 00:43:22,420 --> 00:43:23,853 And now that we've actually 736 00:43:23,855 --> 00:43:25,456 found something amazing, 737 00:43:26,225 --> 00:43:28,457 we can't proceed slowly. 738 00:43:28,459 --> 00:43:31,627 Thank you for keeping your promise. 739 00:43:31,629 --> 00:43:33,230 - You're welcome. - You don't quit 740 00:43:33,232 --> 00:43:35,498 trying to get to the Moon because you lose an astronaut. 741 00:43:35,500 --> 00:43:36,932 You charge forward, 742 00:43:36,934 --> 00:43:40,002 or someone else will get there first. 743 00:43:40,004 --> 00:43:43,305 Other people will want a piece of this thing, 744 00:43:43,307 --> 00:43:45,708 whether we like it or not. 745 00:43:45,710 --> 00:43:47,378 You seem to like it. 746 00:43:48,780 --> 00:43:52,815 - Excuse me? - I said, you seem to like it. 747 00:43:52,817 --> 00:43:55,384 I'm sorry. Is he part of this team? 748 00:43:55,386 --> 00:43:57,787 You're damn right he's a part of this team. 749 00:43:57,789 --> 00:43:59,655 Okay. 750 00:43:59,657 --> 00:44:01,124 You ever think that Mother Nature 751 00:44:01,126 --> 00:44:03,692 might know what she's doing? 752 00:44:03,694 --> 00:44:08,597 The thermocline might just be there for a reason? 753 00:44:08,599 --> 00:44:13,369 Hey, look, you wanna explore? Go ahead, explore. 754 00:44:13,371 --> 00:44:16,472 But if you start sending people back down there, 755 00:44:16,474 --> 00:44:19,008 don't call me to come save your asses. 756 00:44:19,010 --> 00:44:20,609 Because in case what happened down there 757 00:44:20,611 --> 00:44:22,578 wasn't clear to you, 758 00:44:22,580 --> 00:44:25,514 man vs. meg isn't a fight. 759 00:44:25,516 --> 00:44:26,818 It's a slaughter. 760 00:44:41,465 --> 00:44:43,632 O-Level. 761 00:45:23,175 --> 00:45:26,008 What you people discovered is an even bigger goldmine 762 00:45:26,010 --> 00:45:28,278 than we ever thought possible. 763 00:45:28,280 --> 00:45:30,045 We are completely unprepared 764 00:45:30,047 --> 00:45:31,747 to deal with creatures like megalodon. 765 00:45:31,749 --> 00:45:33,415 I understand, and we can get prepared. 766 00:45:33,417 --> 00:45:35,318 I'm talking about a long-term plan. 767 00:46:29,107 --> 00:46:30,875 That's gonna be the other alternative. 768 00:46:33,444 --> 00:46:34,745 What's that? 769 00:46:39,083 --> 00:46:40,185 My daughter. 770 00:46:49,660 --> 00:46:51,093 Jonas. 771 00:46:51,095 --> 00:46:52,362 - Did you see Meiying? - We can't find Meiying. 772 00:46:52,364 --> 00:46:55,097 Meiying? Meiying? 773 00:46:55,099 --> 00:46:56,667 - I'll take this way. - Let's try this way. 774 00:47:03,342 --> 00:47:04,542 Meiying. 775 00:47:05,110 --> 00:47:06,111 Meiying? 776 00:47:07,812 --> 00:47:09,680 - Meiying. - Mama. 777 00:47:12,150 --> 00:47:14,150 Are you okay? 778 00:47:14,152 --> 00:47:18,288 There's a monster and it's watching us. 779 00:47:37,942 --> 00:47:39,810 It's okay. It's just a whale. 780 00:47:40,978 --> 00:47:42,713 Wait. Where's Lucy? 781 00:47:44,216 --> 00:47:46,349 Where's the mom? 782 00:47:59,030 --> 00:48:01,964 Is the station all right? Report. 783 00:48:01,966 --> 00:48:03,665 No leaks. No visible damage. 784 00:48:03,667 --> 00:48:06,568 All right, team. Initiate emergency protocols. 785 00:48:06,570 --> 00:48:08,037 And nobody is to go near the water. 786 00:48:08,039 --> 00:48:09,038 If you insist. 787 00:48:09,040 --> 00:48:10,873 Turn off all the underwater lighting. 788 00:48:10,875 --> 00:48:12,908 Restrict the crew to essential areas. 789 00:48:12,910 --> 00:48:15,544 You said it was impossible for it to get up here. 790 00:48:15,546 --> 00:48:17,113 It should have been. 791 00:48:17,115 --> 00:48:18,914 You guys, take a look at this. 792 00:48:18,916 --> 00:48:21,251 When the glider came up, the thermocline was intact, 793 00:48:21,253 --> 00:48:23,386 so it was one degree Celsius, right? 794 00:48:23,388 --> 00:48:24,920 Yeah. 795 00:48:24,922 --> 00:48:27,089 But a minute later, when the Evolution came up, 796 00:48:27,091 --> 00:48:29,192 the temperature increased by 25 degrees. 797 00:48:29,194 --> 00:48:31,560 A shark could come right through there. 798 00:48:31,562 --> 00:48:33,796 20 sharks for that matter. 799 00:48:33,798 --> 00:48:34,997 When the meg hit the Origin, 800 00:48:34,999 --> 00:48:36,466 it slammed into a thermal vent. 801 00:48:36,468 --> 00:48:39,034 Those can release millions of gallons per minute. 802 00:48:39,036 --> 00:48:41,104 The heat from that vent cleared the path 803 00:48:41,106 --> 00:48:42,838 through the freezing cold layer. 804 00:48:42,840 --> 00:48:44,039 Are you saying we opened up 805 00:48:44,041 --> 00:48:45,542 a super highway for giant sharks? 806 00:48:45,544 --> 00:48:48,710 Not exactly. It seems like it was a transitory event. 807 00:48:48,712 --> 00:48:49,945 The temperatures are returned to normal 808 00:48:49,947 --> 00:48:51,580 and the gap is closed. 809 00:48:51,582 --> 00:48:54,750 Yeah. But not before a massive prehistoric killing machine 810 00:48:54,752 --> 00:48:56,252 decided to come up and say "Hi." 811 00:48:56,254 --> 00:48:58,654 Hey, look, we're wasting time. That thing's out there. 812 00:48:58,656 --> 00:49:00,125 We need to find it and kill it. 813 00:49:00,559 --> 00:49:02,057 No. 814 00:49:02,059 --> 00:49:06,529 We can't. We should explore non-lethal options first. 815 00:49:06,531 --> 00:49:08,298 For the meg or for us? 816 00:49:10,034 --> 00:49:11,234 Attention. 817 00:49:11,236 --> 00:49:13,602 I've got an emergency locator beacon. 818 00:49:13,604 --> 00:49:15,271 20 miles south, southwest. 819 00:49:15,273 --> 00:49:16,473 What does that mean? 820 00:49:16,475 --> 00:49:17,973 It means a boat has gone down. 821 00:49:17,975 --> 00:49:19,808 - Attention. - Three boats. 822 00:49:19,810 --> 00:49:23,714 That's the meg. We need to get there. Now. 823 00:49:38,629 --> 00:49:41,266 Mac! I found something! 824 00:49:59,717 --> 00:50:01,551 These sharks have no fins. 825 00:50:01,553 --> 00:50:04,019 They were killed by shark poachers. 826 00:50:04,021 --> 00:50:06,891 They cut off the fins and throw the shark back to die. 827 00:50:07,958 --> 00:50:10,726 All for a bowl of soup. 828 00:50:10,728 --> 00:50:12,397 Looks like the meg evened the score. 829 00:50:17,701 --> 00:50:19,137 One fish did all this? 830 00:50:20,372 --> 00:50:21,872 Ask it yourself. 831 00:50:24,742 --> 00:50:26,142 Okay. 832 00:50:26,144 --> 00:50:28,777 We have a shark cage and spearguns on board. 833 00:50:28,779 --> 00:50:30,413 If we can shoot the meg 834 00:50:30,415 --> 00:50:32,182 in a soft spot like it's mouth or gills, 835 00:50:32,184 --> 00:50:34,284 we can inject it with something lethal. 836 00:50:34,286 --> 00:50:35,552 Whoa! Whoa, whoa. 837 00:50:35,554 --> 00:50:37,287 It's gonna take at least 20 minutes to rig the cage. 838 00:50:37,289 --> 00:50:38,987 And that thing will be gone in two. 839 00:50:38,989 --> 00:50:40,724 Why don't you just put a tracker on it? 840 00:50:43,060 --> 00:50:44,726 Don't you guys ever watch Shark Week? 841 00:50:44,728 --> 00:50:49,532 You have one of those, like, GPS tracker tag thingamajigs. 842 00:50:49,534 --> 00:50:51,501 Keep an eye on the shark till the cage is ready. 843 00:50:51,503 --> 00:50:53,469 We should be able to put a tracking dart 844 00:50:53,471 --> 00:50:54,604 in that dorsal fin. 845 00:50:54,606 --> 00:50:55,704 You're welcome. 846 00:50:55,706 --> 00:50:57,340 Yeah, but somehow 847 00:50:57,342 --> 00:50:58,907 we have to get this boat next to that meg. 848 00:50:58,909 --> 00:51:00,577 No, we can't. 849 00:51:00,579 --> 00:51:03,313 It's already proven aggressive towards boats. 850 00:51:03,315 --> 00:51:05,648 The safest way to approach is without a vehicle. 851 00:51:05,650 --> 00:51:06,815 Hold up. Hold up. 852 00:51:06,817 --> 00:51:08,318 You want someone to swim out there? 853 00:51:08,320 --> 00:51:10,986 To a prehistoric shark that ate our friend? 854 00:51:10,988 --> 00:51:13,456 Actually, one of us alone in the water is no threat. 855 00:51:13,458 --> 00:51:16,093 Okay, who the hell is gonna make that swim? 856 00:51:18,296 --> 00:51:19,529 Let's draw straws. 857 00:51:19,531 --> 00:51:21,098 I can't swim. 858 00:51:23,734 --> 00:51:24,967 Uh... 859 00:51:24,969 --> 00:51:28,038 Sorry, my body made me say that. 860 00:51:29,374 --> 00:51:31,309 You sure about this? 861 00:51:33,712 --> 00:51:36,512 Not really. 862 00:51:36,514 --> 00:51:39,217 If I get eaten, you're gonna feel really bad. 863 00:51:45,190 --> 00:51:48,460 This tracker rifle only has a 100-foot range. 864 00:51:49,194 --> 00:51:50,326 100 feet? 865 00:51:50,328 --> 00:51:52,230 Get really close before you shoot. 866 00:51:53,231 --> 00:51:54,796 Great. 867 00:51:54,798 --> 00:51:56,898 If you want me to go instead, I will. 868 00:51:56,900 --> 00:51:58,735 I got this, Mac. 869 00:51:58,737 --> 00:52:00,536 Okay, good, 'cause I was lying. 870 00:52:00,538 --> 00:52:01,837 Be safe. 871 00:52:01,839 --> 00:52:03,341 Yeah, thanks, pal. 872 00:52:06,411 --> 00:52:08,380 I hope you're right about this. 873 00:52:09,314 --> 00:52:10,548 Me, too. 874 00:52:22,527 --> 00:52:24,229 I'm an idiot. 875 00:52:36,073 --> 00:52:39,742 I am proceeding to the enormous killer shark. 876 00:52:39,744 --> 00:52:41,511 Yeah, we got you, Jonas. 877 00:52:41,513 --> 00:52:44,547 Sharks are attracted to panic motion. 878 00:52:44,549 --> 00:52:46,351 Keep it nice and smooth. 879 00:52:56,695 --> 00:52:58,563 It's all gonna be fine. 880 00:53:04,968 --> 00:53:07,236 ♪ Just keep swimming 881 00:53:07,238 --> 00:53:09,838 ♪ Just keep swimming 882 00:53:09,840 --> 00:53:12,208 ♪ Swimming, swimming 883 00:53:12,210 --> 00:53:14,346 ♪ Just keep swimming 884 00:53:20,352 --> 00:53:23,053 Oh, boy, it's going under. 885 00:54:22,547 --> 00:54:23,746 He's done it. 886 00:54:23,748 --> 00:54:25,381 Mac, tracker is live! 887 00:54:25,383 --> 00:54:26,651 Great! Reel him in, DJ. 888 00:54:33,691 --> 00:54:34,757 Stop! Stop! 889 00:54:34,759 --> 00:54:36,528 No vibration! 890 00:54:38,329 --> 00:54:40,897 Oh, shit. I'm in trouble. 891 00:54:40,899 --> 00:54:42,265 Jonas, it's coming at you. 892 00:54:42,267 --> 00:54:44,901 You think I didn't notice? 893 00:54:44,903 --> 00:54:46,371 Start the boat! Start the boat! 894 00:54:52,644 --> 00:54:54,412 Pull him in. 895 00:55:10,462 --> 00:55:12,697 - Come on! Come on! - Come on! 896 00:55:31,216 --> 00:55:33,316 You might be a son of a bitch, 897 00:55:33,318 --> 00:55:35,186 but you're sure as hell no coward. 898 00:55:35,653 --> 00:55:36,985 Good job. 899 00:55:52,303 --> 00:55:56,172 I prepared the spearheads to inject etorphine. 900 00:55:56,174 --> 00:55:59,040 A killer whale is knocked out with 10 CCs. 901 00:55:59,042 --> 00:56:01,677 Dead with 20. What do you think? 902 00:56:01,679 --> 00:56:04,415 I think we use the whole damn bottle. 903 00:56:05,817 --> 00:56:09,084 Remind me again why this is a good idea. 904 00:56:09,086 --> 00:56:11,354 What? It's a shark cage. 905 00:56:11,356 --> 00:56:13,356 Plastic shark cage. 906 00:56:13,358 --> 00:56:15,825 I'm gonna ignore that you just said that. 907 00:56:15,827 --> 00:56:18,261 This beautiful thing is polycarbonate, 908 00:56:18,263 --> 00:56:20,897 specifically designed not to crack, 909 00:56:20,899 --> 00:56:23,432 not to break, but to deform. 910 00:56:23,434 --> 00:56:25,401 And in this case, at this thickness, 911 00:56:25,403 --> 00:56:29,272 it would take 20,000 pounds per square inch. 912 00:56:29,274 --> 00:56:31,274 And if you're talking about breaking, 913 00:56:31,276 --> 00:56:33,811 that's eight to nine hundred thousand. 914 00:56:37,282 --> 00:56:38,683 I don't like it. 915 00:56:43,021 --> 00:56:44,687 Doesn't like it. 916 00:56:44,689 --> 00:56:46,391 I wouldn't get in there. 917 00:56:48,226 --> 00:56:49,460 Keep it coming. 918 00:56:53,531 --> 00:56:55,199 That's good! 919 00:57:02,807 --> 00:57:03,841 Hey. 920 00:57:04,876 --> 00:57:07,176 What did he say? 921 00:57:07,178 --> 00:57:09,011 He said, "be careful." 922 00:57:09,013 --> 00:57:11,314 That's his version of I love you. 923 00:57:11,316 --> 00:57:13,115 Your father has a lot of faith in you. 924 00:57:13,117 --> 00:57:16,287 I've done hundreds of shark dives. 925 00:57:17,922 --> 00:57:20,090 Not like this. 926 00:57:20,625 --> 00:57:21,759 Yes. 927 00:57:22,460 --> 00:57:24,493 But I know shark anatomy. 928 00:57:24,495 --> 00:57:26,128 And I know where this 929 00:57:26,130 --> 00:57:28,800 can penetrate through megalodon skin. 930 00:57:31,369 --> 00:57:33,903 - Suyin, let me go instead... - Hey. 931 00:57:33,905 --> 00:57:36,841 Don't worry about me. Let me do what I do best. 932 00:58:23,287 --> 00:58:24,854 Everything okay up there? 933 00:58:24,856 --> 00:58:27,490 Just a fresh round of chum, 934 00:58:27,492 --> 00:58:30,493 so you, you know, taste good. 935 00:58:30,495 --> 00:58:33,162 I'm so glad you're looking out for me. 936 00:58:33,164 --> 00:58:35,667 Thank you. Bye-bye. Good luck. 937 00:59:01,793 --> 00:59:03,292 What's happening down there? 938 00:59:03,294 --> 00:59:04,860 You okay? 939 00:59:04,862 --> 00:59:06,929 Yeah. I'm okay. 940 00:59:06,931 --> 00:59:10,501 Just some teeny, tiny eight-foot sharks. 941 00:59:17,341 --> 00:59:19,775 Here we go. 942 00:59:21,446 --> 00:59:22,878 We've got her attention. 943 00:59:22,880 --> 00:59:24,680 Suyin, it's on its way. 944 00:59:24,682 --> 00:59:26,250 - 50 meters. - 50 meters. 945 00:59:29,220 --> 00:59:30,488 30. 946 00:59:32,290 --> 00:59:33,389 10 meters. 947 00:59:51,476 --> 00:59:52,677 Okay. 948 00:59:54,179 --> 00:59:56,479 Wow. 949 00:59:56,481 --> 00:59:58,883 I'm going to try to hit it in the eye. 950 01:00:01,220 --> 01:00:02,754 Damn it. 951 01:00:14,532 --> 01:00:16,099 Whoa! Watch it. 952 01:00:16,101 --> 01:00:17,401 Whoa! Hey! 953 01:00:27,745 --> 01:00:29,680 Oh, sh... 954 01:00:37,688 --> 01:00:40,223 Yes! The poison is in. 955 01:00:40,225 --> 01:00:42,693 Okay, Suyin, hang in there. 956 01:00:45,997 --> 01:00:48,497 I'm trapped! I'm in its mouth! 957 01:00:48,499 --> 01:00:50,133 That cage will not break. 958 01:00:50,135 --> 01:00:53,504 That's the problem. The cage is being swallowed. 959 01:01:07,219 --> 01:01:08,751 Hell, yeah! 960 01:01:19,363 --> 01:01:21,766 - Not this again. - Oh, man. Oh, man. 961 01:01:48,227 --> 01:01:52,363 New problem. My mask is broken. I'm losing air. 962 01:01:59,437 --> 01:02:00,972 Help! 963 01:02:04,375 --> 01:02:05,576 Help! 964 01:02:10,648 --> 01:02:12,450 Come on, Jaxx! 965 01:02:16,888 --> 01:02:19,423 - Thank you. - You're welcome. 966 01:02:24,929 --> 01:02:26,263 No, Jonas. 967 01:02:26,265 --> 01:02:28,566 Go! Get back to the ship. 968 01:02:29,334 --> 01:02:31,035 It's not safe for you. 969 01:02:33,638 --> 01:02:35,940 Jonas, go back. 970 01:02:36,941 --> 01:02:38,042 Jonas. 971 01:02:48,052 --> 01:02:50,287 Jonas, the crane's in the water! 972 01:02:50,289 --> 01:02:52,590 It's gonna pull her to the bottom. Hurry! 973 01:02:56,228 --> 01:02:58,161 Swing the second crane over. 974 01:02:58,163 --> 01:03:00,932 We're gonna set a trap. Guys, I need some bait. 975 01:03:23,054 --> 01:03:24,520 Come on. Got him! 976 01:03:24,522 --> 01:03:26,057 Whoa! 977 01:04:14,772 --> 01:04:16,607 Over here! 978 01:04:18,642 --> 01:04:21,279 This way. Throw a rope. 979 01:04:22,447 --> 01:04:23,848 She's not breathing. 980 01:05:09,227 --> 01:05:10,427 Whoa, whoa, whoa! 981 01:05:10,429 --> 01:05:11,894 Take it easy. 982 01:05:11,896 --> 01:05:13,231 You were dead a minute ago. 983 01:05:13,964 --> 01:05:15,300 Doctor. 984 01:05:19,304 --> 01:05:21,870 You got me out. 985 01:05:21,872 --> 01:05:23,874 It was closer than I woulda liked. 986 01:05:25,343 --> 01:05:28,113 Can I have a minute with Jonas? 987 01:05:29,381 --> 01:05:30,714 Sure. 988 01:05:43,594 --> 01:05:46,764 You saved me. Again. 989 01:05:47,698 --> 01:05:49,301 I prefer you alive. 990 01:05:53,138 --> 01:05:55,606 There's something you might wanna see. 991 01:05:56,941 --> 01:05:58,640 Wow. 992 01:05:58,642 --> 01:05:59,877 Wow. 993 01:06:09,620 --> 01:06:11,954 - Hey! Look who's up. - Hey. 994 01:06:11,956 --> 01:06:15,025 - How are ya? - I'm better. Thank you. 995 01:06:16,026 --> 01:06:17,826 Jonas, get a picture of me 996 01:06:17,828 --> 01:06:19,661 with this big smelly beast. 997 01:06:19,663 --> 01:06:21,997 Okay. Wait. Here. 998 01:06:21,999 --> 01:06:23,266 Hey, you want a proper picture, 999 01:06:23,268 --> 01:06:24,735 get your head inside. 1000 01:06:25,437 --> 01:06:26,702 - Closer. - Closer? 1001 01:06:26,704 --> 01:06:28,104 Come on. Get in. 1002 01:06:28,106 --> 01:06:28,971 Okay. 1003 01:06:28,973 --> 01:06:31,109 Ugh! 1004 01:06:35,746 --> 01:06:37,012 Nice one. 1005 01:06:37,014 --> 01:06:39,681 Yo, Jonas, please tell me you got that. 1006 01:06:39,683 --> 01:06:41,386 I got that, DJ. 1007 01:06:42,420 --> 01:06:43,752 That's not funny, man! 1008 01:06:43,754 --> 01:06:44,953 No, like seriously, it's funny. 1009 01:06:44,955 --> 01:06:46,957 Look. Watch this. 1010 01:06:48,826 --> 01:06:51,127 ♪ We got The Wall in the water 1011 01:06:51,129 --> 01:06:52,828 ♪ We got The Wall in the water ♪ 1012 01:06:54,132 --> 01:06:55,431 ♪ We got The Wall in the water ♪ 1013 01:06:55,433 --> 01:06:56,934 Hey, Suyin. 1014 01:06:58,068 --> 01:06:59,837 Look at him next to the meg. 1015 01:07:01,071 --> 01:07:05,073 Look, remember the bite marks on the O-Level? 1016 01:07:05,075 --> 01:07:06,875 Well, how do you like that? 1017 01:07:06,877 --> 01:07:09,745 That was a serious man vs. nature moment. 1018 01:07:09,747 --> 01:07:12,016 I'm just glad things went our way. 1019 01:07:12,883 --> 01:07:14,785 It didn't go our way. 1020 01:07:15,786 --> 01:07:17,322 Not for Toshi. 1021 01:07:18,657 --> 01:07:20,858 And not for science. 1022 01:07:21,859 --> 01:07:24,494 We did what people always do. 1023 01:07:24,496 --> 01:07:28,166 Discover and then destroy. 1024 01:07:31,336 --> 01:07:32,302 Ugh. 1025 01:07:32,304 --> 01:07:33,936 Hey, I will end you. 1026 01:07:33,938 --> 01:07:35,704 At least you can use this as your dating app pic. 1027 01:07:35,706 --> 01:07:37,207 Give you a little leg, you know. 1028 01:07:37,209 --> 01:07:38,341 Yeah! 1029 01:07:38,343 --> 01:07:40,143 Oh, yeah! 1030 01:07:40,145 --> 01:07:41,745 - Jellyfish. - Whoo-hoo! 1031 01:08:21,952 --> 01:08:24,153 Two! There's two? 1032 01:08:24,155 --> 01:08:25,856 Nobody said there were two. 1033 01:08:26,725 --> 01:08:28,691 How are there two? 1034 01:08:28,693 --> 01:08:30,092 Help me! Get me out of this water! 1035 01:08:30,094 --> 01:08:32,528 Help! Somebody help, please! 1036 01:08:32,530 --> 01:08:33,962 Help! 1037 01:08:33,964 --> 01:08:35,431 What is wrong with you? 1038 01:08:35,433 --> 01:08:37,600 I can't... I can't swim. 1039 01:08:37,602 --> 01:08:39,502 No! Get outta here! Really? 1040 01:08:39,504 --> 01:08:41,271 Don't pull that racist stuff on me. 1041 01:08:41,273 --> 01:08:42,305 Oh, come on, man. 1042 01:08:42,307 --> 01:08:43,972 Give me a break. I'm not being racist. 1043 01:08:43,974 --> 01:08:48,344 You work, literally, in the middle of the ocean. 1044 01:08:48,346 --> 01:08:50,246 This wasn't part of the job description. 1045 01:08:50,248 --> 01:08:52,715 None of this was part of the job description! 1046 01:08:52,717 --> 01:08:54,352 They left that part out! 1047 01:09:05,829 --> 01:09:07,095 It's time to get some real help. 1048 01:09:07,097 --> 01:09:08,797 Yeah. Go get some help. 1049 01:09:11,403 --> 01:09:12,702 I'm quitting. 1050 01:09:12,704 --> 01:09:15,206 Mac! Give me a hand. 1051 01:09:20,077 --> 01:09:23,179 Hey, I need you to find my location. 1052 01:09:23,181 --> 01:09:25,715 Track my sat phone. There's a second shark. 1053 01:09:25,717 --> 01:09:27,283 Yes, two. 1054 01:09:27,285 --> 01:09:28,917 How the hell should I know? 1055 01:09:28,919 --> 01:09:31,019 Just hurry up and get us some help. 1056 01:09:31,021 --> 01:09:32,155 Thank you, Jonas. Thank you. 1057 01:09:32,157 --> 01:09:33,423 Bring whatever you got! 1058 01:09:33,425 --> 01:09:35,558 Just relax. Relax. 1059 01:09:35,560 --> 01:09:37,126 It's not good. 1060 01:09:37,128 --> 01:09:38,994 He needs a hospital fast. 1061 01:09:38,996 --> 01:09:41,431 Let's get the doctor. Where's Doctor Heller? 1062 01:09:42,833 --> 01:09:44,034 Jaxx? 1063 01:09:44,803 --> 01:09:46,803 Jaxx, you okay? 1064 01:09:46,805 --> 01:09:49,039 Yeah! Kind of. 1065 01:09:51,576 --> 01:09:53,008 Jaxx... 1066 01:09:53,010 --> 01:09:54,843 We can do this. 1067 01:09:54,845 --> 01:09:56,514 Swim gently back to the boat. 1068 01:09:57,115 --> 01:09:59,016 Nice and easy. 1069 01:10:04,088 --> 01:10:05,822 Here it comes! 1070 01:10:05,824 --> 01:10:07,091 Heller! 1071 01:10:07,759 --> 01:10:09,394 We're not gonna make it. 1072 01:10:10,762 --> 01:10:12,060 Jaxx. 1073 01:10:12,062 --> 01:10:13,463 You're gonna be okay. 1074 01:10:13,465 --> 01:10:16,368 - You're a good person, Jaxx. - Wait, what? 1075 01:10:17,067 --> 01:10:18,534 Don't look back. 1076 01:10:18,536 --> 01:10:19,935 - Hey! - No! 1077 01:10:19,937 --> 01:10:21,036 Heller, no! 1078 01:10:21,038 --> 01:10:22,472 - What are you doing? - Hey! 1079 01:10:22,474 --> 01:10:24,207 Hey, come on! 1080 01:10:24,209 --> 01:10:27,278 Hey! Hey, come on! 1081 01:10:27,878 --> 01:10:29,079 Hey! 1082 01:10:31,583 --> 01:10:33,418 Heller! 1083 01:10:42,694 --> 01:10:44,926 Almost there. 1084 01:10:44,928 --> 01:10:47,365 - Come on. - We got you. 1085 01:10:50,101 --> 01:10:53,001 It's okay, Jaxx. 1086 01:10:53,003 --> 01:10:54,572 You're gonna be okay. 1087 01:11:01,912 --> 01:11:06,516 Thank you, Heller, thank you. 1088 01:11:06,518 --> 01:11:09,185 What was that? What the hell was that? 1089 01:11:09,187 --> 01:11:11,354 - Okay, come on, DJ. - No! No! 1090 01:11:11,356 --> 01:11:13,322 This is why we don't leave the station, okay? 1091 01:11:13,324 --> 01:11:15,158 That's why you don't do that! 1092 01:11:15,160 --> 01:11:17,560 And you went down there and you pissed it off, 1093 01:11:17,562 --> 01:11:20,329 now it's gonna come back and kill every one of us! 1094 01:11:20,331 --> 01:11:21,798 Now what are we supposed to do? 1095 01:11:21,800 --> 01:11:23,533 I shouldn't even be out here in the first place. 1096 01:11:23,535 --> 01:11:26,402 Swimming in this ocean. That one ate the other one. 1097 01:11:26,404 --> 01:11:28,471 Is another one gonna eat this one? 1098 01:11:28,473 --> 01:11:30,375 Man, it's... 1099 01:11:31,576 --> 01:11:33,476 It just killed Heller. 1100 01:11:33,478 --> 01:11:36,614 It killed The Wall. It killed Toshi. 1101 01:11:38,982 --> 01:11:41,186 These are my friends, man. 1102 01:11:50,093 --> 01:11:51,294 Okay, can I just point out 1103 01:11:51,296 --> 01:11:52,695 that this thing is sinking? 1104 01:11:52,697 --> 01:11:53,995 What are we gonna do now? 1105 01:11:53,997 --> 01:11:55,233 Where's Mac? 1106 01:12:10,348 --> 01:12:11,349 Yes! 1107 01:12:25,864 --> 01:12:27,830 What happened to your hair? 1108 01:12:27,832 --> 01:12:29,167 What happened to your hair? 1109 01:12:30,033 --> 01:12:31,302 Touche. 1110 01:12:33,036 --> 01:12:34,272 Guys! 1111 01:12:37,040 --> 01:12:38,443 That thing is the devil. 1112 01:12:39,477 --> 01:12:41,677 10 miles, it's still with us. 1113 01:12:41,679 --> 01:12:43,346 You got us? 1114 01:12:43,348 --> 01:12:45,515 The ocean. The middle of a freaking ocean! 1115 01:12:45,517 --> 01:12:46,983 Do you think it'd slow down the shark 1116 01:12:46,985 --> 01:12:49,320 if we threw him over? 1117 01:12:50,388 --> 01:12:52,855 You got to work on yourself. 1118 01:12:52,857 --> 01:12:54,089 Okay. Good news, guys. 1119 01:12:54,091 --> 01:12:55,527 It's payback time. 1120 01:12:57,161 --> 01:12:59,130 Oh, yeah! 1121 01:13:31,563 --> 01:13:32,995 Yes! Get some! 1122 01:13:32,997 --> 01:13:34,730 You seriously think that a rifle 1123 01:13:34,732 --> 01:13:35,731 is gonna hurt that thing? 1124 01:13:35,733 --> 01:13:37,633 I didn't have much notice, okay? 1125 01:13:37,635 --> 01:13:40,171 I just wanted to get it off our backs. 1126 01:13:40,972 --> 01:13:42,171 Well done, Morris. 1127 01:13:42,173 --> 01:13:43,474 Whoo! 1128 01:15:33,351 --> 01:15:34,483 It's okay. 1129 01:15:34,485 --> 01:15:36,854 Mummy! Mummy! 1130 01:15:38,056 --> 01:15:40,258 Welcome back, Mummy. 1131 01:16:29,208 --> 01:16:30,508 Come in. 1132 01:16:36,414 --> 01:16:37,849 How's Meiying? 1133 01:16:39,317 --> 01:16:41,250 She's sad. 1134 01:16:41,252 --> 01:16:43,621 And confused. 1135 01:16:44,956 --> 01:16:46,424 How are you? 1136 01:16:48,227 --> 01:16:50,995 I really don't want to accept it. 1137 01:16:53,731 --> 01:16:58,534 Sometimes things happen that change your life forever. 1138 01:16:58,536 --> 01:17:01,171 Meanwhile, the world just keeps going. 1139 01:17:01,173 --> 01:17:05,576 You think maybe it would stop just for a second... 1140 01:17:08,079 --> 01:17:09,945 But it doesn't. 1141 01:17:09,947 --> 01:17:11,816 How do you live with it? 1142 01:17:13,218 --> 01:17:14,452 I don't. 1143 01:17:15,419 --> 01:17:19,122 I left my two best friends to die. 1144 01:17:19,124 --> 01:17:22,024 I think about it all the time. 1145 01:17:22,026 --> 01:17:23,828 Every day I replay it. 1146 01:17:25,062 --> 01:17:27,730 Could I have done more? 1147 01:17:27,732 --> 01:17:30,768 It's not just about the ones you lose. 1148 01:17:32,670 --> 01:17:36,741 It's also about the ones you save. 1149 01:17:41,979 --> 01:17:43,781 I'm glad you're here. 1150 01:17:55,927 --> 01:17:58,894 I've informed the Chinese government about the meg. 1151 01:17:58,896 --> 01:18:01,697 As well as the authorities in Thailand, 1152 01:18:01,699 --> 01:18:03,999 Vietnam, Indonesia, and Australia. 1153 01:18:04,001 --> 01:18:08,171 The Chinese are sending two destroyers to take it out. 1154 01:18:08,173 --> 01:18:10,606 So, this is now officially 1155 01:18:10,608 --> 01:18:13,377 and thankfully out of our hands. 1156 01:18:16,080 --> 01:18:17,682 I'm closing Mana One 1157 01:18:18,616 --> 01:18:20,983 until the meg is killed 1158 01:18:20,985 --> 01:18:25,354 and an evacuation ship is coming here tomorrow morning. 1159 01:18:25,356 --> 01:18:26,922 You damn right. 1160 01:18:26,924 --> 01:18:29,727 And finally, I just want to say 1161 01:18:34,333 --> 01:18:38,035 I'm sorry for your losses. 1162 01:18:39,204 --> 01:18:41,005 Your friends. 1163 01:18:42,773 --> 01:18:45,443 I came here to celebrate with you, 1164 01:18:47,812 --> 01:18:49,947 and now I'm mourning with you. 1165 01:19:03,861 --> 01:19:05,763 Thanks for saving our asses. 1166 01:19:15,107 --> 01:19:17,039 What do you got for me? 1167 01:19:17,041 --> 01:19:20,042 These are Semtex high velocity demolition charges. 1168 01:19:20,044 --> 01:19:23,146 I had the men rig delay fuses to give them time to sink. 1169 01:19:23,148 --> 01:19:25,716 Essentially, they're depth charges. 1170 01:19:27,551 --> 01:19:29,084 That's right. 1171 01:19:29,086 --> 01:19:32,421 I'm not sure this is a advisable course of action. 1172 01:19:32,423 --> 01:19:35,791 Every person that gets maimed or killed by that thing 1173 01:19:35,793 --> 01:19:37,193 is a potential lawsuit. 1174 01:19:37,195 --> 01:19:38,696 A potential casualty. 1175 01:19:40,064 --> 01:19:42,932 Relax, bro. It's gonna be fun. 1176 01:19:46,570 --> 01:19:49,939 - I can see your cards. - Well, look at you two crooks. 1177 01:19:49,941 --> 01:19:51,174 Hey. 1178 01:19:51,176 --> 01:19:53,109 How are you feeling? 1179 01:19:53,111 --> 01:19:54,144 Like I got off easy, 1180 01:19:54,146 --> 01:19:55,613 compared to the rest of you guys. 1181 01:19:56,248 --> 01:19:57,481 Mmm. 1182 01:19:58,183 --> 01:19:59,648 What do you got up there? 1183 01:19:59,650 --> 01:20:00,849 Three kings. 1184 01:20:00,851 --> 01:20:04,120 What? Come on! Every time. 1185 01:20:04,122 --> 01:20:06,289 You owe me a soda for that one. 1186 01:20:06,291 --> 01:20:08,090 Fine. 1187 01:20:08,092 --> 01:20:10,226 We'll square up when you get back, okay? 1188 01:20:10,228 --> 01:20:12,995 Fine. Fine. Fine. 1189 01:20:12,997 --> 01:20:15,030 Just trying to take her mind off things, you know. 1190 01:20:15,032 --> 01:20:17,068 She's tougher than me, that's for sure. 1191 01:20:20,938 --> 01:20:23,005 I'm sorry I didn't believe you. 1192 01:20:23,007 --> 01:20:25,541 Well, you didn't call me crazy. 1193 01:20:25,543 --> 01:20:27,344 Yeah, but I didn't call you sane. 1194 01:20:27,346 --> 01:20:30,648 Yeah, well, "sane" wasn't a word I heard very often. 1195 01:20:32,650 --> 01:20:34,317 So, what now? 1196 01:20:34,319 --> 01:20:37,052 I don't know. Go back to Thailand, I guess. 1197 01:20:37,054 --> 01:20:39,122 Mac told me about you and Suyin. 1198 01:20:39,124 --> 01:20:42,958 - Nothing to tell. - Well, maybe there could be. 1199 01:20:42,960 --> 01:20:44,260 You and Mac are unbelievable. 1200 01:20:44,262 --> 01:20:47,230 How about you just try something new? 1201 01:20:47,232 --> 01:20:49,565 So the rest of your life isn't a vast wasteland 1202 01:20:49,567 --> 01:20:52,335 of misery and solitude. 1203 01:20:52,337 --> 01:20:54,737 I think that's a good idea. 1204 01:20:54,739 --> 01:20:56,071 You do, huh? 1205 01:20:56,073 --> 01:20:57,940 Eight-year-olds hear everything. 1206 01:20:57,942 --> 01:21:00,145 Jonas... 1207 01:21:03,748 --> 01:21:06,083 My mom likes you, too. 1208 01:21:10,654 --> 01:21:13,791 This is possibly the worst moment of my life. 1209 01:21:16,727 --> 01:21:18,361 Approaching target area. 1210 01:21:18,363 --> 01:21:19,764 I'll confirm visual. 1211 01:21:21,999 --> 01:21:24,234 Let me make myself absolutely clear. 1212 01:21:24,236 --> 01:21:26,869 We are not getting within a mile of that monster 1213 01:21:26,871 --> 01:21:28,904 until the helicopter kills it. 1214 01:21:28,906 --> 01:21:31,040 We have a visual on the target. 1215 01:21:31,042 --> 01:21:32,574 Stop the boat. 1216 01:21:32,576 --> 01:21:33,778 Stop the boat. 1217 01:21:36,680 --> 01:21:38,616 Deploying depth charges. 1218 01:21:52,563 --> 01:21:53,831 We got him. 1219 01:21:55,434 --> 01:21:56,765 Hit it again. 1220 01:21:56,767 --> 01:21:57,833 Sir, there's no way possible... 1221 01:21:57,835 --> 01:21:59,036 Hit it again. 1222 01:22:05,510 --> 01:22:08,777 Target is dead. Repeat, target is dead. 1223 01:22:08,779 --> 01:22:10,380 Are you absolutely sure? 1224 01:22:10,382 --> 01:22:11,548 Because I'm not getting eaten 1225 01:22:11,550 --> 01:22:13,283 by some goddamn prehistoric fish. 1226 01:22:13,285 --> 01:22:15,851 Affirmative, sir. There's, uh... 1227 01:22:15,853 --> 01:22:18,620 Well, there's pieces of it all over the place. 1228 01:22:18,622 --> 01:22:20,722 Shark chunks? 1229 01:22:20,724 --> 01:22:22,425 That's a good sign. 1230 01:22:22,427 --> 01:22:25,197 All right. Take us in. 1231 01:22:32,636 --> 01:22:34,170 Oh! 1232 01:22:34,172 --> 01:22:36,239 Jump down there, get me a couple of teeth. 1233 01:22:36,241 --> 01:22:37,307 Big ones for my desk. 1234 01:22:37,309 --> 01:22:39,377 - All right. - Keep one for yourself. 1235 01:22:40,345 --> 01:22:41,946 Nice. 1236 01:22:44,915 --> 01:22:46,384 Oh, you seeing this? 1237 01:22:47,785 --> 01:22:49,019 Crazy. 1238 01:22:54,226 --> 01:22:56,026 That's sick. 1239 01:23:01,366 --> 01:23:02,733 That's weird. 1240 01:23:08,072 --> 01:23:10,806 Oh, man! Don't do that to me. 1241 01:23:10,808 --> 01:23:12,708 That thing doesn't have any teeth. 1242 01:23:12,710 --> 01:23:14,344 What? 1243 01:23:14,346 --> 01:23:15,913 I think we killed a whale. 1244 01:23:18,983 --> 01:23:20,784 It's right below us. 1245 01:23:21,685 --> 01:23:22,953 Get us outta here! 1246 01:23:28,025 --> 01:23:30,493 Wait! Wait, you idiots! Wait! 1247 01:23:30,495 --> 01:23:32,430 I'm over here! Wait! 1248 01:23:34,832 --> 01:23:37,135 Oh, no! 1249 01:23:57,622 --> 01:23:58,923 Oh! 1250 01:24:11,102 --> 01:24:14,705 Yeah, I understand. I understand, yep. Thank you. 1251 01:24:16,575 --> 01:24:18,941 Let me guess, Morris never called anyone. 1252 01:24:18,943 --> 01:24:20,210 Didn't call anyone. 1253 01:24:20,212 --> 01:24:21,877 No one knows the shark's out there. 1254 01:24:21,879 --> 01:24:23,680 No one. Not the Australians, 1255 01:24:23,682 --> 01:24:25,013 not the Chinese. No one. 1256 01:24:25,015 --> 01:24:26,516 The hell was he thinking? 1257 01:24:26,518 --> 01:24:28,951 He wanted to make this go away as quietly as possible. 1258 01:24:28,953 --> 01:24:30,119 Mac, we need to let everyone... 1259 01:24:30,121 --> 01:24:31,521 Let everyone know. Yeah, I'm on it. 1260 01:24:31,523 --> 01:24:33,021 Jaxx, can you find that thing? 1261 01:24:33,023 --> 01:24:34,657 Wait, wait, wait. Why're you asking her that? 1262 01:24:34,659 --> 01:24:36,927 I don't like the fact that you asking her about that thing. 1263 01:24:37,928 --> 01:24:39,295 You want me to illegally hack 1264 01:24:39,297 --> 01:24:41,096 into Morris' satellite tracking system 1265 01:24:41,098 --> 01:24:43,633 - to find a prehistoric shark? - Yeah. 1266 01:24:43,635 --> 01:24:45,134 Okay. 1267 01:24:45,136 --> 01:24:47,570 We use a tracker, find the meg, and we kill it. 1268 01:24:47,572 --> 01:24:48,772 Bro. 1269 01:24:50,808 --> 01:24:52,208 We really gonna do this? 1270 01:24:52,210 --> 01:24:54,110 A lot of people are gonna die if we don't, Mac. 1271 01:24:54,112 --> 01:24:55,612 - Well, I'm in. - Me, too. 1272 01:24:55,614 --> 01:24:57,380 Let's do this. 1273 01:24:57,382 --> 01:24:59,815 How do you feel about commandeering that evac ship? 1274 01:24:59,817 --> 01:25:01,984 I'd say, 1275 01:25:01,986 --> 01:25:03,821 it's a great day to go fishing. 1276 01:25:04,955 --> 01:25:06,155 Now let's get everything on it. 1277 01:25:06,157 --> 01:25:08,124 Construction explosives, gliders. 1278 01:25:08,126 --> 01:25:09,525 The whole lot. Everything. 1279 01:25:09,527 --> 01:25:11,561 Because we're about to evac, right? 1280 01:25:11,563 --> 01:25:12,861 Like evacuate? 1281 01:25:12,863 --> 01:25:15,030 Like, leave the area of imminent danger 1282 01:25:15,032 --> 01:25:19,003 and go to a safe place like normal people? 1283 01:25:29,648 --> 01:25:31,079 What we got, Jaxx? Anything? 1284 01:25:31,081 --> 01:25:33,782 Yeah. Here's where we saw Morris attack the shark. 1285 01:25:33,784 --> 01:25:36,452 But here is where it's going. 1286 01:25:36,454 --> 01:25:37,919 Sanya Bay. What's there? 1287 01:25:37,921 --> 01:25:39,054 Oh, nothing. 1288 01:25:39,056 --> 01:25:40,356 It only has some of the most 1289 01:25:40,358 --> 01:25:42,325 densely populated beaches in the world. 1290 01:25:42,327 --> 01:25:43,726 Any luck with the authorities? 1291 01:25:43,728 --> 01:25:45,161 No. 1292 01:25:45,163 --> 01:25:47,563 "Prehistoric shark" sounds like a damn prank call. 1293 01:25:47,565 --> 01:25:49,599 We can't rely on them for anything. 1294 01:25:49,601 --> 01:25:51,601 How long until the shark gets to those people? 1295 01:25:51,603 --> 01:25:52,801 20 minutes. 1296 01:25:52,803 --> 01:25:54,604 - Can we get there first? - Doubtful. 1297 01:25:54,606 --> 01:25:55,937 Yeah, we're gonna have to. 1298 01:25:55,939 --> 01:25:57,072 Getting there first won't mean anything 1299 01:25:57,074 --> 01:25:58,641 if we don't have a plan. 1300 01:25:58,643 --> 01:26:00,545 Maybe we have a plan. 1301 01:26:03,415 --> 01:26:06,081 Here's where we do it. Right here in the shallows. 1302 01:26:06,083 --> 01:26:07,849 Use the gliders and go after it. 1303 01:26:07,851 --> 01:26:09,786 Okay, so, how are we gonna get it here, 1304 01:26:09,788 --> 01:26:12,555 when there's a beach full of people to eat right here? 1305 01:26:12,557 --> 01:26:14,992 You ask it out for dinner. 1306 01:26:27,205 --> 01:26:29,873 So... How do you wanna do this? 1307 01:26:30,775 --> 01:26:32,310 Is that you asking my opinion? 1308 01:26:32,943 --> 01:26:34,143 No. 1309 01:26:34,145 --> 01:26:35,745 I was just being polite 1310 01:26:35,747 --> 01:26:38,980 before telling you what we're actually doing, 1311 01:26:38,982 --> 01:26:40,750 so you feel better about yourself. 1312 01:26:40,752 --> 01:26:42,120 Appreciate that. 1313 01:26:49,327 --> 01:26:50,328 What? 1314 01:26:50,795 --> 01:26:52,462 Nothing. 1315 01:26:52,464 --> 01:26:53,531 We're ready. 1316 01:28:16,448 --> 01:28:18,614 Pippin! 1317 01:29:44,802 --> 01:29:46,304 Oh, my God! 1318 01:29:57,615 --> 01:29:59,549 We're close enough. Stop here. 1319 01:29:59,551 --> 01:30:01,784 Jaxx, DJ, we gotta get that thing in the water. 1320 01:30:01,786 --> 01:30:02,820 Yeah, we're on it. 1321 01:30:59,777 --> 01:31:03,481 Shark! Shark! 1322 01:33:08,773 --> 01:33:10,906 Any last thoughts about our plan? 1323 01:33:10,908 --> 01:33:12,975 Not dying would be a good start. 1324 01:33:12,977 --> 01:33:15,444 Finally, we agree on something. 1325 01:33:15,446 --> 01:33:17,680 Let's not make it a habit. 1326 01:33:17,682 --> 01:33:19,484 Suyin, look out! Get out of there! 1327 01:33:30,428 --> 01:33:31,927 - Damn it! - What's wrong, Jonas? 1328 01:33:31,929 --> 01:33:34,465 Can't make the shot. It's too close to the ship. 1329 01:33:35,833 --> 01:33:36,868 Jesus! 1330 01:33:39,238 --> 01:33:40,836 Jonas, it's on you. 1331 01:33:40,838 --> 01:33:41,873 Mac! 1332 01:33:45,244 --> 01:33:46,742 Jonas, what's going on down there? 1333 01:33:46,744 --> 01:33:48,746 Trying to stay out of its mouth. 1334 01:34:10,401 --> 01:34:11,602 Jeez! 1335 01:34:19,443 --> 01:34:20,711 Oops. 1336 01:34:22,580 --> 01:34:24,147 Suyin, are you set? I'm coming to you. 1337 01:34:24,149 --> 01:34:25,848 I'm in position. 1338 01:34:25,850 --> 01:34:27,284 Shark's getting close. 1339 01:34:27,286 --> 01:34:28,986 I need a little breathing room. 1340 01:34:35,294 --> 01:34:37,662 - I'm ready to fire. - Take the shot. 1341 01:34:39,463 --> 01:34:40,698 Move! Move! 1342 01:35:01,552 --> 01:35:03,853 Anybody see it? 1343 01:35:03,855 --> 01:35:05,621 Can't see the shark, but something's going on up here. 1344 01:35:15,766 --> 01:35:18,103 Okay, I've got her attention. 1345 01:35:21,372 --> 01:35:22,573 Bring her to me. 1346 01:35:23,175 --> 01:35:24,442 Here we come. 1347 01:35:27,411 --> 01:35:29,447 Make your move, Suyin. 1348 01:35:32,850 --> 01:35:35,086 Chew on this, you ugly bastard. 1349 01:35:38,456 --> 01:35:40,158 No, no, no! Shit! 1350 01:35:42,261 --> 01:35:43,461 Jeez! 1351 01:36:07,985 --> 01:36:10,821 No, no, no. Go! Go! Go! 1352 01:36:22,500 --> 01:36:24,667 - Where's DJ? - I don't know. 1353 01:36:24,669 --> 01:36:26,035 - Where's Meiying? - I don't know! 1354 01:36:26,037 --> 01:36:28,171 - I couldn't see her anywhere. - Jonas. 1355 01:36:28,173 --> 01:36:30,142 - Sorry, I... - Go, go. Take care of Meiying. 1356 01:36:37,915 --> 01:36:39,215 Jonas! 1357 01:36:39,217 --> 01:36:41,686 I'm okay. I'm leading it away from the ship. 1358 01:36:44,956 --> 01:36:48,425 - Oh, my God! Gotta get... - Stop splashing! 1359 01:36:48,427 --> 01:36:50,626 You have a life jacket on! 1360 01:36:50,628 --> 01:36:52,661 - A life jacket? - Yep. 1361 01:36:52,663 --> 01:36:54,797 Oh, yeah. I've got a life jacket on. 1362 01:36:54,799 --> 01:36:56,801 It's right here. I can... 1363 01:36:57,501 --> 01:36:59,235 The monster's here. 1364 01:36:59,237 --> 01:37:00,669 The monster's here? 1365 01:37:00,671 --> 01:37:01,904 No, don't worry about the monster, I got you. 1366 01:37:01,906 --> 01:37:04,209 - Everything's fine. - Stop talking. 1367 01:37:08,413 --> 01:37:09,611 Meiying! 1368 01:37:09,613 --> 01:37:11,714 Mummy! It's you! 1369 01:37:11,716 --> 01:37:14,117 That's good! Wait! Wait! Wait for me. 1370 01:37:14,119 --> 01:37:16,652 Wait for DJ, wait for DJ. Yeah. 1371 01:37:16,654 --> 01:37:17,922 - Yes. - Come on. 1372 01:37:19,324 --> 01:37:21,259 Mummy, are you okay? 1373 01:37:23,161 --> 01:37:24,660 I'm okay. 1374 01:37:24,662 --> 01:37:26,797 I'm okay, too. 1375 01:37:29,734 --> 01:37:30,935 Come on. Come up! 1376 01:37:32,803 --> 01:37:35,271 - Meiying, be careful. - Jonas! 1377 01:37:35,273 --> 01:37:37,240 Careful! Careful! 1378 01:37:37,242 --> 01:37:39,209 - There it is. - Oh, my God. 1379 01:37:39,211 --> 01:37:40,709 Jonas! 1380 01:37:40,711 --> 01:37:41,977 It's coming. 1381 01:37:41,979 --> 01:37:43,279 We're sitting ducks up here, Jonas. 1382 01:37:43,281 --> 01:37:44,980 - Mummy! - It's coming. 1383 01:37:44,982 --> 01:37:46,849 - Can you hear me, Jonas? - Meiying, hold on. 1384 01:37:46,851 --> 01:37:48,584 Suyin, we're gonna have to go. Through here. 1385 01:37:48,586 --> 01:37:51,086 Jonas, we've got nothing left. 1386 01:37:51,088 --> 01:37:52,755 Almost nothing. 1387 01:37:52,757 --> 01:37:54,424 How're you gonna kill it? 1388 01:37:54,426 --> 01:37:55,624 Evolution. 1389 01:37:55,626 --> 01:37:57,893 I'm gonna make this thing bleed. 1390 01:37:57,895 --> 01:38:00,163 Suyin, what you said before, you were right. 1391 01:38:00,165 --> 01:38:02,066 It's not about the people you lose. 1392 01:38:04,202 --> 01:38:06,271 It's about the people you save. 1393 01:38:07,972 --> 01:38:09,707 - Signing off. - Jonas! 1394 01:38:16,747 --> 01:38:17,915 Here we go. 1395 01:38:24,855 --> 01:38:27,225 How do you like that? Bleed! 1396 01:38:35,866 --> 01:38:37,269 Come on, come on, come on. 1397 01:38:47,479 --> 01:38:48,545 Come on. 1398 01:40:43,662 --> 01:40:44,895 Hey! 1399 01:40:45,397 --> 01:40:46,431 Hey! 1400 01:40:50,768 --> 01:40:51,969 Yes! 1401 01:41:20,265 --> 01:41:21,266 Thank you. 1402 01:41:25,136 --> 01:41:26,902 Beep-beep! Coming through, Crazy. 1403 01:41:26,904 --> 01:41:28,340 - Hi. - Look who it is. 1404 01:41:31,842 --> 01:41:33,008 Well, 1405 01:41:33,010 --> 01:41:35,347 here's to being alive. 1406 01:41:38,816 --> 01:41:40,352 And to our friends. 1407 01:41:46,824 --> 01:41:48,025 Cheers! 1408 01:41:52,062 --> 01:41:53,862 I don't know about you. 1409 01:41:53,864 --> 01:41:56,865 But, uh, I could use a vacation. 1410 01:41:56,867 --> 01:41:58,403 Shall we ask my mum? 1411 01:42:35,565 --> 01:42:40,565 Subtitles by explosiveskull 95912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.