All language subtitles for The.Joke.Thief.2018.HDRip.AC3.X264-CMRG-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,817 --> 00:00:03,419 [jazz music] 2 00:00:21,341 --> 00:00:26,341 Subtitles by explosiveskull 3 00:00:26,343 --> 00:00:29,413 ♪ I know we've been down This long road ♪ 4 00:00:29,745 --> 00:00:31,511 [laughs] 5 00:00:31,513 --> 00:00:33,481 Good evening, ladies and gentlemen, 6 00:00:33,483 --> 00:00:34,548 my name is Simon. 7 00:00:34,550 --> 00:00:35,783 My name's Simon. 8 00:00:35,785 --> 00:00:36,788 My name's Simon. 9 00:00:37,621 --> 00:00:39,622 Hey Tex, where you from, Cincinnati? 10 00:00:39,624 --> 00:00:41,825 Hey Tex, where you from? Cincinnati? 11 00:00:42,426 --> 00:00:44,626 How did the punk rocker cross the street? 12 00:00:44,628 --> 00:00:46,530 He stapled a chicken to his head. 13 00:00:46,764 --> 00:00:47,829 Hey, doc. 14 00:00:47,831 --> 00:00:49,897 I got this problem, nobody pays attention to me. 15 00:00:49,899 --> 00:00:51,502 Next, please. 16 00:00:52,469 --> 00:00:54,302 Hey, doc. I got this problem, 17 00:00:54,304 --> 00:00:56,774 I can't make friends, you big fat fucking slob. 18 00:00:57,041 --> 00:00:58,306 Hey! 19 00:00:58,308 --> 00:00:59,677 Grasshopper walks into a bar. 20 00:01:00,845 --> 00:01:02,578 Bartender looks at the grasshopper and says, 21 00:01:02,580 --> 00:01:04,513 "Hey, you know we got a drink named after you?" 22 00:01:04,515 --> 00:01:05,714 Grasshopper says, 23 00:01:05,716 --> 00:01:07,552 "You got a drink named Herman? Ho!" 24 00:01:09,454 --> 00:01:11,490 Hey Tex, where you from, Cincinnati? 25 00:01:14,326 --> 00:01:17,527 So I walk into this bar, and go to the bartender and say, 26 00:01:17,529 --> 00:01:19,899 "Hey, you wanna hear a good Polish joke?" 27 00:01:20,731 --> 00:01:23,501 He goes... "I'm Polish. 28 00:01:23,901 --> 00:01:25,538 You see that guy with the big neck? 29 00:01:26,004 --> 00:01:29,242 He's fucking Polish. Still wanna tell that joke?" 30 00:01:29,741 --> 00:01:31,775 I said, "No." He goes, "Why, you're scared?" 31 00:01:31,777 --> 00:01:33,710 "No." "Then why don't you want to tell the joke?" 32 00:01:33,712 --> 00:01:35,681 "I don't want to explain it twice." 33 00:01:37,083 --> 00:01:38,082 - [clink] - [Sal] Cheers. 34 00:01:38,084 --> 00:01:39,486 [Freddy] Salud. 35 00:01:44,390 --> 00:01:45,726 Whoa. [chuckles] 36 00:01:46,059 --> 00:01:48,796 I get a message. "Sally wants to talk to you. 37 00:01:49,028 --> 00:01:50,662 Do you have time?" 38 00:01:50,664 --> 00:01:52,531 Do I have time? Come on, I always have time for you. 39 00:01:52,533 --> 00:01:54,098 I need you to do me a little favor, 40 00:01:54,100 --> 00:01:55,335 it's about Simon. 41 00:01:55,703 --> 00:01:57,438 It's a big night tonight. 42 00:01:57,704 --> 00:02:00,639 I'd love for you to give Simon a chance. 43 00:02:00,641 --> 00:02:02,543 Just this once. It's a big deal. 44 00:02:04,545 --> 00:02:05,612 [sighs] Sal. 45 00:02:05,846 --> 00:02:08,012 - Simon, the joke thief? - I know, I know. 46 00:02:08,014 --> 00:02:09,715 Well, you know... 47 00:02:09,717 --> 00:02:11,716 There's people here who don't exactly love him, you know? 48 00:02:11,718 --> 00:02:13,885 I care about the guy, he's a good guy. 49 00:02:13,887 --> 00:02:15,822 But you're asking a lot. 50 00:02:15,824 --> 00:02:17,055 He tells a good joke. 51 00:02:17,057 --> 00:02:18,623 When he tells them, they're funny. 52 00:02:18,625 --> 00:02:19,792 He's funny. 53 00:02:19,794 --> 00:02:21,026 He's a little funny worm, isn't he? 54 00:02:21,028 --> 00:02:23,631 Yeah, and he steals from the best. 55 00:02:24,966 --> 00:02:26,735 You want me to do a favor for him? 56 00:02:27,034 --> 00:02:29,337 Or you want me to do a favor for you? 57 00:02:29,636 --> 00:02:31,069 It's the same thing. Look, I want... 58 00:02:31,071 --> 00:02:33,438 - Uh, uh, uh! - It's the same thing. 59 00:02:33,440 --> 00:02:34,740 I mean, I want him to be able 60 00:02:34,742 --> 00:02:36,075 to prove to himself that he can do it. 61 00:02:36,077 --> 00:02:38,145 This is national. This is going national! 62 00:02:38,147 --> 00:02:40,884 For me, is this a favor for you? 63 00:02:41,517 --> 00:02:42,782 Yeah. It's a favor for me. 64 00:02:42,784 --> 00:02:44,151 Then it's done. Why do you even ask? 65 00:02:44,153 --> 00:02:46,620 You know, for you, I would do anything. 66 00:02:46,622 --> 00:02:48,757 - Put him on. - I love you, man. 67 00:02:56,832 --> 00:02:58,535 [ringing] 68 00:02:59,568 --> 00:03:00,838 [ringing] 69 00:03:02,539 --> 00:03:03,637 Yeah? 70 00:03:03,639 --> 00:03:05,041 [Seb] Hey, Simon. Hi, it's Seb. 71 00:03:05,441 --> 00:03:07,141 Uh... You want something to eat? 72 00:03:07,143 --> 00:03:08,379 [Simon] What do you mean? 73 00:03:09,380 --> 00:03:11,512 What are you, Jenny Craig, you wanna feed me? 74 00:03:11,514 --> 00:03:12,946 [laughs] No, no! 75 00:03:12,948 --> 00:03:14,815 I got a really big room service order 76 00:03:14,817 --> 00:03:16,850 with a really fine, exquisite bottle of wine 77 00:03:16,852 --> 00:03:18,486 going up, you want it? 78 00:03:18,488 --> 00:03:20,053 Yeah, I appreciate it. Yeah, I'll look after you. 79 00:03:20,055 --> 00:03:21,855 You don't have to pay for anything. 80 00:03:21,857 --> 00:03:24,628 Just look in the peephole and it'll be covered. 81 00:03:25,530 --> 00:03:27,062 Okay. Thanks. 82 00:03:27,064 --> 00:03:29,668 [Seb] No problem. Bon appetit, enjoy yourself. 83 00:03:29,866 --> 00:03:30,802 Yep. 84 00:03:33,070 --> 00:03:36,674 Fucking guy! Jenny Craig of all people. 85 00:03:41,211 --> 00:03:43,114 [phone ringing] 86 00:03:48,053 --> 00:03:50,656 - Yes? - Come on down, I need you here. 87 00:03:51,022 --> 00:03:52,088 I'm right here. 88 00:03:52,090 --> 00:03:53,557 Put the tray down, get down here. 89 00:03:53,559 --> 00:03:55,093 I need you right now, okay? 90 00:03:55,693 --> 00:03:56,728 Okay. 91 00:03:57,162 --> 00:03:58,664 Kiss my ass. 92 00:04:00,998 --> 00:04:01,934 Another one. 93 00:04:03,001 --> 00:04:07,974 ♪ I'd swim Halfway across the sea ♪ 94 00:04:08,873 --> 00:04:12,579 ♪ Please notice me ♪ 95 00:04:12,846 --> 00:04:16,983 ♪ And maybe There's something I can be ♪ 96 00:04:18,050 --> 00:04:21,788 ♪ The night is ticking by So fast ♪ 97 00:04:22,521 --> 00:04:26,627 ♪ I don't think my courage Is gonna last ♪ 98 00:04:27,226 --> 00:04:31,164 ♪ You don't know If I'm dead or alive... ♪ 99 00:04:31,865 --> 00:04:33,199 [William] Amy, honey. 100 00:04:33,899 --> 00:04:35,067 Is my brother in yet? 101 00:04:35,735 --> 00:04:37,872 [Amy] It's a little early for your brother. 102 00:04:38,205 --> 00:04:39,671 You know, I love him, 103 00:04:39,673 --> 00:04:41,576 but you're way too soft on your brother. 104 00:04:41,875 --> 00:04:44,813 If I'm gonna be soft on someone, it's gonna be my brother. 105 00:04:45,880 --> 00:04:47,682 He's the only brother I got. 106 00:04:48,515 --> 00:04:49,484 And I love him. 107 00:04:49,816 --> 00:04:51,051 [Amy sighs] 108 00:04:53,020 --> 00:04:55,490 [funky jazz] ♪ Keep my head up ♪ 109 00:04:55,755 --> 00:04:59,126 ♪ Please notice me... ♪ 110 00:04:59,693 --> 00:05:01,030 [phone ringing] 111 00:05:03,665 --> 00:05:05,031 Sí? I mean, yes? 112 00:05:05,033 --> 00:05:06,899 You know, on second thought, don't bother. 113 00:05:06,901 --> 00:05:08,169 It's taken care of. 114 00:05:09,037 --> 00:05:10,638 You don't need me anymore? 115 00:05:11,305 --> 00:05:12,207 Okay. 116 00:05:14,643 --> 00:05:16,742 ♪ Please notice me... ♪ 117 00:05:16,744 --> 00:05:17,745 Nice. 118 00:05:18,812 --> 00:05:22,584 ♪ I'd swim Halfway across the sea ♪ 119 00:05:22,850 --> 00:05:25,120 Where's everything? 120 00:05:25,921 --> 00:05:27,890 - [phone ringing] - [sighs] 121 00:05:29,325 --> 00:05:30,058 Hello? 122 00:05:30,993 --> 00:05:32,560 - Simon, is that you? - [applause] 123 00:05:32,562 --> 00:05:33,794 Yeah. 124 00:05:33,796 --> 00:05:35,162 I'm here at The Basement Comedy Club. 125 00:05:35,164 --> 00:05:37,330 - Yeah? - And then they... 126 00:05:37,332 --> 00:05:40,200 They're going national tonight. They want you to do a set. 127 00:05:40,202 --> 00:05:41,137 Tonight? 128 00:05:42,837 --> 00:05:45,007 I just made myself something nice to eat. 129 00:05:46,175 --> 00:05:48,042 - What are they paying? - Two hundred. 130 00:05:48,044 --> 00:05:50,213 - [cheers and applause] - Two hundred bucks? 131 00:05:50,814 --> 00:05:52,146 Did I not say two hundred? 132 00:05:52,148 --> 00:05:54,886 - And how long is this set? - Five minutes... 133 00:05:55,785 --> 00:05:56,821 What am I gonna wear? 134 00:05:57,087 --> 00:05:58,819 You know what you're gonna wear. 135 00:05:58,821 --> 00:06:00,891 - [laughter] - Wear what you always wear. 136 00:06:07,797 --> 00:06:11,032 ♪ I feel so tangled in my soul ♪ 137 00:06:11,034 --> 00:06:12,767 - [Brian] Hey. - Dad, you wanted me? 138 00:06:12,769 --> 00:06:14,139 [Brian] Come on, sit down. 139 00:06:15,940 --> 00:06:17,707 Listen, I want to talk to you. 140 00:06:17,709 --> 00:06:18,911 What did I do now? 141 00:06:20,745 --> 00:06:21,844 You did nothing. 142 00:06:21,846 --> 00:06:23,315 You know you're a great salesman. 143 00:06:23,747 --> 00:06:25,113 Customers love you. 144 00:06:25,115 --> 00:06:26,716 I get a lot of reports, a lot of feedback. 145 00:06:26,718 --> 00:06:28,017 I get lots of feedback. 146 00:06:28,019 --> 00:06:30,051 Your brother, he's a good administrator. 147 00:06:30,053 --> 00:06:32,690 But you, you could sell anything. 148 00:06:33,156 --> 00:06:36,962 Proverbial refrigerator to an Eskimo. 149 00:06:40,666 --> 00:06:41,734 Dad! 150 00:06:42,200 --> 00:06:43,135 Dad! 151 00:06:45,404 --> 00:06:47,069 I just sold my first car 152 00:06:47,071 --> 00:06:48,874 and I totally grossed the piss out of this idiot. 153 00:06:49,375 --> 00:06:50,674 Yes, he did. 154 00:06:50,676 --> 00:06:52,312 [laughs] 155 00:06:55,880 --> 00:06:59,786 I just got to say, you know, everything's got a shelf life. 156 00:07:00,420 --> 00:07:01,886 Including me. 157 00:07:01,888 --> 00:07:03,257 But I've still got a lot of kick left. 158 00:07:03,956 --> 00:07:06,257 But, you know, I'm moving towards retirement. 159 00:07:06,259 --> 00:07:08,362 I want to spend more time with your mother. 160 00:07:09,728 --> 00:07:11,898 And this business, it belongs to both of you. 161 00:07:12,665 --> 00:07:16,136 And I want you boys to take care of the business. 162 00:07:16,703 --> 00:07:18,606 I want you to keep selling cars, 163 00:07:19,338 --> 00:07:21,372 I want your brother to be the administrator 164 00:07:21,374 --> 00:07:22,507 because he's good at that. 165 00:07:22,509 --> 00:07:24,409 - So he'll be my boss? - You're good at selling cars. 166 00:07:24,411 --> 00:07:26,647 - He's not going to be your boss. - [William] Simon. 167 00:07:26,880 --> 00:07:28,782 I will never be your boss. 168 00:07:29,683 --> 00:07:31,251 But I'll always be your brother. 169 00:07:32,219 --> 00:07:33,120 Simon, 170 00:07:33,820 --> 00:07:35,123 we know what you want. 171 00:07:35,890 --> 00:07:37,692 We know you want to be a comedian. 172 00:07:38,325 --> 00:07:40,661 And you're talented. You're funny. 173 00:07:41,161 --> 00:07:43,731 And I don't want to stand in your way of that. 174 00:07:44,197 --> 00:07:46,330 But you always have to have a fallback plan. 175 00:07:46,332 --> 00:07:49,334 A contingency plan, in case things don't work out. 176 00:07:49,336 --> 00:07:50,470 And this is it. 177 00:07:50,472 --> 00:07:52,338 You can always come back and sell a car. 178 00:07:52,340 --> 00:07:54,473 This business will always be yours. 179 00:07:54,475 --> 00:07:56,244 It'll be yours... 180 00:07:56,944 --> 00:07:57,879 and yours. 181 00:07:58,080 --> 00:07:59,345 But he will be running it. 182 00:07:59,347 --> 00:08:02,348 He'll run it, and you'll sell cars. 183 00:08:02,350 --> 00:08:03,953 Dad, you know I love you. 184 00:08:04,319 --> 00:08:06,386 It's your business, you do what you want. 185 00:08:06,388 --> 00:08:07,821 You built this 186 00:08:07,823 --> 00:08:09,221 and I don't want to talk anymore, okay? 187 00:08:09,223 --> 00:08:11,324 - I gotta go. - Simon! 188 00:08:11,326 --> 00:08:12,228 Bro! 189 00:08:15,731 --> 00:08:17,166 Dad, let me go talk to him. 190 00:08:17,733 --> 00:08:19,235 No. No, no. 191 00:08:20,435 --> 00:08:22,969 No, this is not a brother to brother thing, 192 00:08:22,971 --> 00:08:25,709 this is a... father to son thing. 193 00:08:26,041 --> 00:08:27,344 I'm going to talk to him. 194 00:08:28,377 --> 00:08:30,280 [smooth jazz] 195 00:08:38,788 --> 00:08:40,023 [Brian] Got a minute? 196 00:08:42,091 --> 00:08:44,092 - You taking my office now? - [Brian laughs] 197 00:08:44,094 --> 00:08:46,828 Simon! Nobody is going to take your office. 198 00:08:46,830 --> 00:08:47,963 Can I sit down? 199 00:08:47,965 --> 00:08:49,231 - It's your place. - [laughs] 200 00:08:49,233 --> 00:08:51,169 You can sit anywhere you want, dad. 201 00:08:52,335 --> 00:08:54,938 I'm going to clear something up right away. 202 00:08:55,873 --> 00:08:58,008 This is our place. 203 00:08:59,977 --> 00:09:01,112 Simon... [sighs] 204 00:09:01,779 --> 00:09:04,249 I know what we talked about in there hurt your feelings. 205 00:09:04,982 --> 00:09:06,382 But listen, son. 206 00:09:06,384 --> 00:09:08,854 You guys don't have any faith or trust in me. 207 00:09:09,821 --> 00:09:11,423 I trust you implicitly. 208 00:09:13,091 --> 00:09:14,456 But somebody has to be the driver, 209 00:09:14,458 --> 00:09:17,161 and you've always loved being the passenger. 210 00:09:17,861 --> 00:09:18,996 And that's what you are. 211 00:09:19,264 --> 00:09:21,196 He's going to drive the business. 212 00:09:21,198 --> 00:09:22,467 You're the passenger. 213 00:09:23,568 --> 00:09:25,335 You're going to sell cars, 214 00:09:25,337 --> 00:09:29,476 and I believe you're going to be successful in your dream. 215 00:09:30,476 --> 00:09:32,044 And that's what I want. 216 00:09:32,812 --> 00:09:33,913 But right now... 217 00:09:35,280 --> 00:09:36,915 I want to give you something. 218 00:09:37,183 --> 00:09:38,282 It's so important. 219 00:09:38,284 --> 00:09:40,019 Is that my consolation prize? 220 00:09:40,419 --> 00:09:41,386 This... 221 00:09:42,321 --> 00:09:44,090 This is a vest 222 00:09:44,823 --> 00:09:46,258 that my father gave me. 223 00:09:47,993 --> 00:09:49,396 And his father gave him. 224 00:09:50,096 --> 00:09:51,365 It's been handed down 225 00:09:52,232 --> 00:09:53,932 and I think it's a lucky vest. 226 00:09:53,934 --> 00:09:56,136 I can't wear it anymore, you know? But... 227 00:09:57,036 --> 00:09:58,071 I want you to have it. 228 00:09:59,106 --> 00:10:01,475 It's going to be a lucky vest for you, Simon. 229 00:10:03,376 --> 00:10:04,345 It's special. 230 00:10:04,977 --> 00:10:06,313 This is the legacy. 231 00:10:07,314 --> 00:10:09,349 And when I'm not around anymore... 232 00:10:11,318 --> 00:10:13,889 You're going to think of me when you wear this, 233 00:10:14,555 --> 00:10:18,160 and it's going to bring you a lot of luck. 234 00:10:19,326 --> 00:10:22,195 It's yours, Simon. I love you. 235 00:10:26,066 --> 00:10:27,168 Love you, son. 236 00:10:31,238 --> 00:10:34,108 They're offering you two hundred fucking dollars. 237 00:10:35,476 --> 00:10:36,478 Okay. 238 00:10:38,913 --> 00:10:40,179 I'll be there. 239 00:10:40,181 --> 00:10:42,317 Now! Like now, like five minutes ago. 240 00:10:43,018 --> 00:10:44,184 Okay. 241 00:10:44,186 --> 00:10:45,551 - Okay? Don't be late. - [cheers] 242 00:10:45,553 --> 00:10:48,088 Hey, no, no. Hey, listen. Don't be late. 243 00:10:48,090 --> 00:10:49,622 [uptempo jazz] 244 00:10:49,624 --> 00:10:53,162 ♪ I know that you're Out of my league ♪ 245 00:10:54,128 --> 00:10:57,465 ♪ I just want you to notice me ♪ 246 00:10:58,933 --> 00:11:00,368 ♪ I've got no cash ♪ 247 00:11:00,370 --> 00:11:02,471 - ♪ Or fancy car ♪ - [phone ringing] 248 00:11:03,172 --> 00:11:05,274 - What the fuck? - [phone ringing] 249 00:11:07,610 --> 00:11:08,676 Hello? 250 00:11:08,678 --> 00:11:10,377 - Simon. - Hey, William. 251 00:11:10,379 --> 00:11:13,015 Hey, are you coming in today, bro? 252 00:11:13,982 --> 00:11:15,518 I'm sorry. No, I'm not coming in. 253 00:11:16,251 --> 00:11:19,252 Got a big break tonight. I'm going to The Comedy Basement 254 00:11:19,254 --> 00:11:22,259 to do a set, and it's going to be televised. 255 00:11:23,226 --> 00:11:25,863 Wow, congratulations! That's good news. 256 00:11:26,297 --> 00:11:27,632 Thank you, I appreciate it. 257 00:11:28,097 --> 00:11:29,299 Can I get a car? 258 00:11:29,632 --> 00:11:31,301 Simon, you know I can't do that. 259 00:11:32,001 --> 00:11:32,870 [clicks tongue] 260 00:11:33,304 --> 00:11:35,202 What the fuck, man? We own a dealership 261 00:11:35,204 --> 00:11:36,672 and you won't give me a car? 262 00:11:36,674 --> 00:11:38,974 Every time we give you a company car, you sell it. 263 00:11:38,976 --> 00:11:40,311 I'll get you a ride. Uber. 264 00:11:40,977 --> 00:11:43,146 Come on, man. I don't want to go in an Uber. 265 00:11:44,178 --> 00:11:45,883 They all fucking smell like curry. 266 00:11:46,350 --> 00:11:49,154 Simon, not every Uber driver is from India. 267 00:11:49,420 --> 00:11:53,389 There are all kinds of guys: Irish, Italian, Chinese guys! 268 00:11:53,391 --> 00:11:54,624 [huffing] 269 00:11:54,626 --> 00:11:56,362 Come on, please. 270 00:11:57,295 --> 00:11:58,660 Tell me when you need the car, 271 00:11:58,662 --> 00:12:00,231 and I'll get it over there. 272 00:12:00,497 --> 00:12:01,432 Twenty minutes. 273 00:12:02,032 --> 00:12:04,435 Done. Hey, I'm proud of you. 274 00:12:04,669 --> 00:12:05,670 You going to come? 275 00:12:06,070 --> 00:12:07,238 Absolutely. 276 00:12:08,640 --> 00:12:09,605 Really? 277 00:12:09,607 --> 00:12:10,541 I'll be there. 278 00:12:11,444 --> 00:12:13,143 - Okay. - I love you. 279 00:12:13,145 --> 00:12:15,148 - I'll see you tonight, bro. - Thanks. 280 00:12:16,715 --> 00:12:18,214 [funky jazz music] 281 00:12:18,216 --> 00:12:22,455 ♪ Nothing better in my head ♪ 282 00:12:23,089 --> 00:12:26,292 ♪ Please notice me ♪ 283 00:12:26,624 --> 00:12:31,297 ♪ I'd swim Halfway across the sea ♪ 284 00:12:32,230 --> 00:12:33,666 - ♪ Please... ♪ - [door slams] 285 00:12:39,005 --> 00:12:40,540 [Jerry] Mr. Simon! Welcome! 286 00:12:41,407 --> 00:12:42,707 My brother's a fucking idiot. 287 00:12:42,709 --> 00:12:45,443 I am Jagdish but you can call me Jerry. 288 00:12:45,445 --> 00:12:46,614 How you doing, Jerry? 289 00:12:49,249 --> 00:12:50,451 [Jerry] Easy. 290 00:12:58,024 --> 00:12:59,360 [Jerry grunts] 291 00:13:00,227 --> 00:13:01,596 [Jerry] All buckled in, sir? 292 00:13:03,096 --> 00:13:04,499 I have to put my seatbelt on? 293 00:13:04,765 --> 00:13:06,367 [Jerry] That's the law, sir. 294 00:13:08,302 --> 00:13:10,072 [smooth jazz] 295 00:13:10,370 --> 00:13:13,140 ♪ I know we've been down This long road ♪ 296 00:13:16,177 --> 00:13:19,413 ♪ And here's something That I've been told ♪ 297 00:13:22,383 --> 00:13:25,587 ♪ Everyone makes So many mistakes ♪ 298 00:13:27,789 --> 00:13:31,394 ♪ So tell me, honey What it's gonna take ♪ 299 00:13:34,063 --> 00:13:37,265 ♪ Because sometimes Things change, I know ♪ 300 00:13:40,202 --> 00:13:41,401 ♪ And sometimes ♪ 301 00:13:41,403 --> 00:13:44,640 ♪ Things never seem the same ♪ 302 00:13:47,343 --> 00:13:49,346 [crescendo] 303 00:13:51,548 --> 00:13:55,352 ♪ Can you just take me Seriously? ♪ 304 00:13:57,286 --> 00:13:59,720 ♪ Can you just grab my hand ♪ 305 00:13:59,722 --> 00:14:02,459 ♪ And give me One more opportunity ♪ 306 00:14:03,626 --> 00:14:08,432 ♪ Because everyone ♪ 307 00:14:09,399 --> 00:14:13,367 ♪ Has a moment of grace ♪ 308 00:14:13,369 --> 00:14:15,306 ♪ Save face ♪ 309 00:14:17,407 --> 00:14:19,310 [Jerry] How is your day going, sir? 310 00:14:19,609 --> 00:14:20,544 Good. 311 00:14:21,612 --> 00:14:26,418 By the way, do you like my car? It's brand new. 312 00:14:28,185 --> 00:14:29,087 It's nice. 313 00:14:29,552 --> 00:14:31,455 I'm very proud of it. 314 00:14:32,790 --> 00:14:33,724 [Simon] Nice. 315 00:14:34,391 --> 00:14:35,728 It's fast. 316 00:14:36,193 --> 00:14:37,459 Like a tiger! 317 00:14:37,461 --> 00:14:39,628 [Simon] Can you do me a favor, though? Can you slow it down? 318 00:14:39,630 --> 00:14:41,531 Because what I ate for breakfast 319 00:14:41,533 --> 00:14:43,735 is going to come out of my nose and my ass. 320 00:14:44,369 --> 00:14:45,537 Very good, sir. 321 00:14:46,138 --> 00:14:47,605 [soft jazz music] 322 00:14:49,608 --> 00:14:52,375 What is it that you do, sir? What is your profession? 323 00:14:52,377 --> 00:14:53,709 [turning signal] 324 00:14:53,711 --> 00:14:55,614 [sighs heavily] 325 00:14:55,913 --> 00:14:59,650 I'm a... I'm a comedian. 326 00:14:59,652 --> 00:15:04,224 [Jerry] You are telling and writing jokes, then? 327 00:15:06,558 --> 00:15:08,861 I tell jokes, I write some jokes. 328 00:15:09,361 --> 00:15:10,460 But I'm a comedian. 329 00:15:10,462 --> 00:15:12,164 So, some people sing, 330 00:15:12,365 --> 00:15:13,799 but they don't necessarily... 331 00:15:14,500 --> 00:15:15,802 write all their songs. 332 00:15:16,903 --> 00:15:19,438 [Jerry] I have never met a joke teller before. 333 00:15:21,240 --> 00:15:22,142 It is an honor. 334 00:15:22,674 --> 00:15:24,578 Thank you, I appreciate it. 335 00:15:25,312 --> 00:15:28,249 Is it... a good job? 336 00:15:29,815 --> 00:15:33,784 It's... I guess you have to be committed... to it. 337 00:15:33,786 --> 00:15:35,887 Just, I guess, like you're committed 338 00:15:35,889 --> 00:15:37,254 to the job you do. 339 00:15:37,256 --> 00:15:38,291 I love my job. 340 00:15:38,525 --> 00:15:41,261 I love my job! [laughs] 341 00:15:41,562 --> 00:15:43,394 I hope you love your job, sir. 342 00:15:43,396 --> 00:15:45,599 - [jazz music] - [cheers and applause] 343 00:15:59,247 --> 00:16:00,545 [chuckling] 344 00:16:00,547 --> 00:16:02,150 Huh. That's shit. 345 00:16:02,550 --> 00:16:04,453 [grumbles and chuckles] 346 00:16:05,286 --> 00:16:07,289 [unintelligible mumbling] 347 00:16:08,289 --> 00:16:09,358 Hey, what time is it? 348 00:16:10,324 --> 00:16:11,894 [stage hand] Start going on in ten minutes. 349 00:16:12,661 --> 00:16:13,630 Fuck. 350 00:16:14,964 --> 00:16:16,563 Fucking Simon. 351 00:16:16,565 --> 00:16:20,537 Please, sir. Tell me a joke. I like to laugh. 352 00:16:20,969 --> 00:16:22,602 Okay. 353 00:16:22,604 --> 00:16:26,308 You know why blonde women have bruised belly buttons? 354 00:16:27,743 --> 00:16:28,942 No. 355 00:16:28,944 --> 00:16:30,580 [Simon] Because blonde guys are dumb, too. 356 00:16:32,580 --> 00:16:35,683 I... I do not understand. 357 00:16:35,685 --> 00:16:37,321 Because blonde guys are dumb. 358 00:16:37,519 --> 00:16:39,353 They think the belly button is the vagina, 359 00:16:39,355 --> 00:16:40,758 so they're tapping that. 360 00:16:41,423 --> 00:16:42,757 [phone rings] 361 00:16:42,759 --> 00:16:43,726 Excuse me. 362 00:16:44,961 --> 00:16:46,326 Hello? 363 00:16:46,328 --> 00:16:47,395 - Simon. Where are you? - [cheers] 364 00:16:47,397 --> 00:16:49,396 I'm in an Uber, I'm on my way. 365 00:16:49,398 --> 00:16:50,768 [Jerry] Twenty-two minutes, sir. 366 00:16:51,868 --> 00:16:52,970 Thank you for that. 367 00:16:53,702 --> 00:16:55,737 Apparently it's 22 minutes. 368 00:16:55,739 --> 00:16:57,874 Simon, please don't fuck this up, okay? 369 00:16:58,508 --> 00:16:59,611 I'm on my way. 370 00:17:01,379 --> 00:17:03,882 - Simon? Si... Fuck. - [laughter] 371 00:17:05,016 --> 00:17:06,347 [cheers and applause] 372 00:17:06,349 --> 00:17:07,586 [sighs] 373 00:17:10,320 --> 00:17:13,390 Is that your... best joke, sir? 374 00:17:14,491 --> 00:17:16,827 It's very good. Uh, very good. 375 00:17:17,394 --> 00:17:18,626 But you didn't laugh. 376 00:17:18,628 --> 00:17:20,828 Well, I didn't understand it, 377 00:17:20,830 --> 00:17:22,864 but I am new to this country, and... 378 00:17:22,866 --> 00:17:24,634 Can you do me a favor and slow down? 379 00:17:24,636 --> 00:17:26,502 Because I'm going to be fucking sitting 380 00:17:26,504 --> 00:17:27,903 on your spare tire soon, Jerry. 381 00:17:27,905 --> 00:17:30,640 I'm sorry, sir. This is a very fast car. 382 00:17:30,642 --> 00:17:31,941 I'm just learning how to... 383 00:17:31,943 --> 00:17:33,878 So maybe you should have bought a... 384 00:17:34,413 --> 00:17:35,481 a Hyundai. 385 00:17:35,946 --> 00:17:39,284 Hyundai is a very good car as well, but... 386 00:17:39,717 --> 00:17:41,853 this one is fast like a tiger. 387 00:17:43,989 --> 00:17:45,790 [uptempo jazz] 388 00:17:56,636 --> 00:17:58,802 Just relax. Hey, relax. 389 00:17:58,804 --> 00:18:00,538 Just be honest with your brother, he's your brother. 390 00:18:00,540 --> 00:18:02,643 Will you stop it, you're fucking lame. 391 00:18:03,076 --> 00:18:03,977 Alright. 392 00:18:04,577 --> 00:18:06,443 Alright. Ooh! 393 00:18:06,445 --> 00:18:07,712 - Hi. - Hi. How are you? 394 00:18:07,714 --> 00:18:09,613 - Pretty good. - Is my brother busy? 395 00:18:09,615 --> 00:18:10,647 Does it matter? 396 00:18:10,649 --> 00:18:12,483 Even if he was, he's always got time for you. 397 00:18:12,485 --> 00:18:13,617 - Go ahead. - Appreciate it. 398 00:18:13,619 --> 00:18:15,555 - Can I go in? - Yeah, of course. 399 00:18:19,892 --> 00:18:21,893 Look who it is! [chuckles] 400 00:18:21,895 --> 00:18:23,962 - How are you doing, bro? - Hey, bro. 401 00:18:23,964 --> 00:18:26,000 What is that? Come here, you! I love you. 402 00:18:26,766 --> 00:18:28,700 - Good to see you, come in! - You too. 403 00:18:28,702 --> 00:18:30,635 Sally, what's up? Hey, champ. [grunts] 404 00:18:30,637 --> 00:18:33,474 - Whoa, whoa, whoa! Hey. - Come on. 405 00:18:35,377 --> 00:18:36,544 [William] So. 406 00:18:37,078 --> 00:18:38,514 What can I do for you boys? 407 00:18:38,812 --> 00:18:40,049 [Simon] Well, you know... 408 00:18:40,581 --> 00:18:41,813 I'm a little slug. 409 00:18:41,815 --> 00:18:43,518 I'm a little tight, and... 410 00:18:44,119 --> 00:18:45,685 for some scratch, 411 00:18:45,687 --> 00:18:47,656 and I was hoping you could give me an advance. 412 00:18:48,156 --> 00:18:49,591 Simon, you know the deal. 413 00:18:49,823 --> 00:18:51,390 We get paid the same every month. 414 00:18:51,392 --> 00:18:52,591 If I blow through my money, 415 00:18:52,593 --> 00:18:53,761 I don't cut myself another check. 416 00:18:54,094 --> 00:18:56,428 So. But you, you can step out on the floor 417 00:18:56,430 --> 00:18:57,765 any time you want, 418 00:18:58,600 --> 00:18:59,968 and make it happen. Listen. 419 00:19:00,602 --> 00:19:01,901 Get out there and sell a car, 420 00:19:01,903 --> 00:19:03,603 I'll give you the commission right now. 421 00:19:03,605 --> 00:19:07,509 Well, thanks for seeing us but I don't want to sell a car. 422 00:19:08,476 --> 00:19:10,010 Do it! Make it happen. 423 00:19:10,012 --> 00:19:12,044 I'm not even dressed, I don't even have a jacket. 424 00:19:12,046 --> 00:19:12,981 I got you. 425 00:19:16,185 --> 00:19:19,755 There we go. Wow! That is a 30 pound jacket. 426 00:19:22,123 --> 00:19:24,761 - Don't make me go sell a car. - Come on, come on. 427 00:19:25,429 --> 00:19:27,098 This is like breathing for you. 428 00:19:27,898 --> 00:19:29,766 You keep my jacket behind your door? 429 00:19:30,065 --> 00:19:31,035 Yeah. 430 00:19:31,935 --> 00:19:33,070 Go get 'em, tiger! 431 00:19:36,806 --> 00:19:37,908 Watch this. 432 00:19:38,175 --> 00:19:39,474 Watch this? What are you talking about? 433 00:19:39,476 --> 00:19:40,742 He's my best friend. 434 00:19:40,744 --> 00:19:42,944 He's going to come back here in two seconds with a contract. 435 00:19:42,946 --> 00:19:44,548 Watch it. 436 00:19:45,782 --> 00:19:47,182 Good afternoon, how are you? 437 00:19:47,184 --> 00:19:49,150 - Good, thanks. How are you? - My name is Simon. 438 00:19:49,152 --> 00:19:51,922 - Hi, Bernard. - Good to meet you, Bernard. 439 00:19:53,658 --> 00:19:56,191 Call me Bernie. I'm just looking around. 440 00:19:56,193 --> 00:19:57,592 Bernie? 441 00:19:57,594 --> 00:19:58,660 I'll just tell you about the car, 442 00:19:58,662 --> 00:19:59,762 because that's my job. 443 00:19:59,764 --> 00:20:01,063 - Sure. - You like the car? 444 00:20:01,065 --> 00:20:02,098 I like it, yeah. 445 00:20:02,100 --> 00:20:03,265 You know, Bernie, I have to tell you something. 446 00:20:03,267 --> 00:20:05,700 When they say they don't make them like they used to... 447 00:20:05,702 --> 00:20:06,901 Thank God, because they used to be 448 00:20:06,903 --> 00:20:08,236 - a pile of shit. - [Bernie chuckles] 449 00:20:08,238 --> 00:20:10,940 This is a car. The highest level of technology, 450 00:20:10,942 --> 00:20:13,243 the software synchs up with your phone, 451 00:20:13,245 --> 00:20:14,914 whether it's Apple or Android. 452 00:20:15,146 --> 00:20:17,546 All wheel drive, 2000 CCs, 453 00:20:17,548 --> 00:20:19,783 it's an equal boost engine, it's great on gas. 454 00:20:19,785 --> 00:20:21,116 This is a quick car. 455 00:20:21,118 --> 00:20:22,818 - Yeah. It's nice. - And look at the back seat. 456 00:20:22,820 --> 00:20:24,688 If you want to bang a chick in the back seat, 457 00:20:24,690 --> 00:20:26,122 you ain't going to break a vertebrae. 458 00:20:26,124 --> 00:20:29,926 [laughing] I'm married, but thanks for the info. 459 00:20:29,928 --> 00:20:32,064 Take the wife in the back seat. 460 00:20:32,564 --> 00:20:33,964 - Do you love the car? - I do, yeah. 461 00:20:33,966 --> 00:20:35,700 Can I make a suggestion, Bernie? 462 00:20:35,702 --> 00:20:37,901 - Sure. - Let's go in my office and talk. 463 00:20:37,903 --> 00:20:40,039 - What do you think? - Okay, Simon. 464 00:20:42,040 --> 00:20:43,009 Thanks. 465 00:20:47,946 --> 00:20:49,713 - Bernie, come in please. - Yeah. 466 00:20:49,715 --> 00:20:51,050 - Sit down, buddy. - Thanks. 467 00:20:52,151 --> 00:20:53,687 [Bernie exhales heavily] 468 00:20:54,621 --> 00:20:55,722 Bernie. 469 00:20:57,656 --> 00:20:58,990 I was born into this business. 470 00:20:58,992 --> 00:21:00,858 It's my dad that started this business, 471 00:21:00,860 --> 00:21:02,129 he started as a salesman. 472 00:21:02,829 --> 00:21:04,598 I'm talking to you like a brother. 473 00:21:04,798 --> 00:21:06,131 The car... Do you love that car? 474 00:21:06,133 --> 00:21:07,932 I love that car. It's a lovely car. 475 00:21:07,934 --> 00:21:09,268 ...fits your perfectly. 476 00:21:09,270 --> 00:21:11,135 - A car's got to fit you, buddy. - Yep. 477 00:21:11,137 --> 00:21:13,805 It's got a 2000 CC equal boost engine, 478 00:21:13,807 --> 00:21:15,140 it's good on gas. 479 00:21:15,142 --> 00:21:16,240 It's not a dog. 480 00:21:16,242 --> 00:21:18,812 Because most of these cars that are fuel-efficient 481 00:21:19,078 --> 00:21:21,012 you have to get out and fucking push. 482 00:21:21,014 --> 00:21:23,615 But... here's the problem. 483 00:21:23,617 --> 00:21:24,752 If you don't take this car, 484 00:21:25,886 --> 00:21:28,587 and they sell it, it's six, eight, maybe ten weeks. 485 00:21:28,589 --> 00:21:31,156 Almost a whole model year. And I won't go back and forth. 486 00:21:31,158 --> 00:21:33,159 I'm going to give you the best deal possible, 487 00:21:33,161 --> 00:21:34,560 first time. 488 00:21:34,562 --> 00:21:36,296 Make the deal, and then you can pick it up. 489 00:21:36,298 --> 00:21:37,997 I can have it PDI'd 490 00:21:37,999 --> 00:21:40,769 and out of the showroom by tomorrow. 491 00:21:43,704 --> 00:21:45,137 No, not at all. 492 00:21:45,139 --> 00:21:48,077 No, I'm going to have to check with my wife, you know? 493 00:21:50,679 --> 00:21:51,745 I respect that. 494 00:21:51,747 --> 00:21:53,981 Second largest investment of your life is your car. 495 00:21:53,983 --> 00:21:55,816 - Yeah, right. - I'm on your side, Bernie. 496 00:21:55,818 --> 00:21:58,618 And you'll probably try to bang her in the back seat, 497 00:21:58,620 --> 00:22:00,119 like you said. 498 00:22:00,121 --> 00:22:01,588 There's lots of room. Nothing like romance. 499 00:22:01,590 --> 00:22:02,889 This is what I'm going to do. 500 00:22:02,891 --> 00:22:04,357 I want to hold the car for you. 501 00:22:04,359 --> 00:22:06,760 So, there's a little box here where it says remarks, 502 00:22:06,762 --> 00:22:08,865 I'm going to put "Must... 503 00:22:09,999 --> 00:22:10,932 ask... 504 00:22:10,934 --> 00:22:12,936 - [pen scratching] - wife's... 505 00:22:13,669 --> 00:22:14,772 permission... 506 00:22:16,005 --> 00:22:17,140 to buy... 507 00:22:17,773 --> 00:22:18,906 the car." 508 00:22:18,908 --> 00:22:21,778 If she gives you the go-ahead, then we take this off. 509 00:22:22,012 --> 00:22:23,677 Give me the fucking paperwork. 510 00:22:23,679 --> 00:22:25,614 Nobody tells me whether I can buy a car or not. 511 00:22:25,616 --> 00:22:27,081 You're a good boy, Bernie. 512 00:22:27,083 --> 00:22:28,818 [jazz music] 513 00:22:30,853 --> 00:22:32,122 [cheering] 514 00:22:36,793 --> 00:22:37,929 Thank you! 515 00:22:38,696 --> 00:22:39,932 Thank you, thank you! 516 00:22:41,632 --> 00:22:42,734 Thank you. 517 00:22:43,801 --> 00:22:44,937 Thank you! 518 00:22:45,703 --> 00:22:47,235 Welcome to The Comedy Basement. 519 00:22:47,237 --> 00:22:49,739 And remember, when you're here, in The Comedy Basement, 520 00:22:49,741 --> 00:22:51,974 there is only one place left to go, 521 00:22:51,976 --> 00:22:53,309 and that is up! 522 00:22:53,311 --> 00:22:54,713 [cheering] 523 00:22:56,046 --> 00:22:57,848 My name is Freddy C. 524 00:22:58,082 --> 00:23:01,184 I am your host and the owner of this beautiful establishment. 525 00:23:01,186 --> 00:23:03,256 - [cheering] - My first guest 526 00:23:04,023 --> 00:23:06,389 is an up-and-comer, he's known all around the area, 527 00:23:06,391 --> 00:23:08,824 we're very honored to have, ladies and gentlemen, 528 00:23:08,826 --> 00:23:10,394 he's no longer driving for NASCAR, 529 00:23:10,396 --> 00:23:11,427 Mr. Jeff Elliott! 530 00:23:11,429 --> 00:23:12,966 [cheers and applause] 531 00:23:23,142 --> 00:23:25,612 [Jeff] Hey, guys. How's it going? 532 00:23:26,145 --> 00:23:28,615 Alright. I'm really starting to feel my age. 533 00:23:29,015 --> 00:23:30,651 I hurt myself sleeping. 534 00:23:30,883 --> 00:23:32,885 [laughter] 535 00:23:33,152 --> 00:23:34,985 Did you know that was a thing you could do? 536 00:23:34,987 --> 00:23:36,090 I was taking a nap. 537 00:23:36,422 --> 00:23:38,891 I woke up, my shoulder was really sore. 538 00:23:39,459 --> 00:23:40,893 Doesn't go away for two weeks. 539 00:23:41,428 --> 00:23:43,127 So I go to the doctor, they take some X-rays. 540 00:23:43,129 --> 00:23:45,196 Ah... turns out I tore my rotator cuff... 541 00:23:45,198 --> 00:23:46,397 [audience] Aw. 542 00:23:46,399 --> 00:23:48,300 ...while I was taking a nap! 543 00:23:48,302 --> 00:23:49,771 [laughter] 544 00:23:50,871 --> 00:23:52,304 If you guys are familiar with this injury, 545 00:23:52,306 --> 00:23:54,308 it's usually reserved for professional athletes. 546 00:23:55,075 --> 00:23:56,909 Most specifically, baseball pitchers 547 00:23:56,911 --> 00:23:58,647 tear their rotator cuffs a lot. 548 00:23:58,879 --> 00:24:00,281 I knew I was good at sleeping. 549 00:24:00,815 --> 00:24:02,381 [laughter] 550 00:24:02,383 --> 00:24:04,652 Apparently I'm ready for the big leagues! 551 00:24:05,318 --> 00:24:07,186 I'll say this too, these baseball pitchers 552 00:24:07,188 --> 00:24:08,419 tear their rotator cuffs, they're done. 553 00:24:08,421 --> 00:24:10,893 For a year, they don't play baseball. 554 00:24:11,393 --> 00:24:13,860 I was back in bed sleeping that night. 555 00:24:13,862 --> 00:24:16,098 [laughter and applause] 556 00:24:21,036 --> 00:24:24,036 My next guest is the most famous sock 557 00:24:24,038 --> 00:24:25,471 in the entire world! 558 00:24:25,473 --> 00:24:27,439 Unlike his brother who never quite made it. 559 00:24:27,441 --> 00:24:30,008 He's the sock that's still left out on the highway. 560 00:24:30,010 --> 00:24:31,244 [audience] Ah... 561 00:24:31,246 --> 00:24:32,946 Ladies and gentlemen, Ed the Sock! 562 00:24:32,948 --> 00:24:34,050 [cheering] 563 00:24:39,055 --> 00:24:40,824 [Ed] Alright, shut up already! 564 00:24:41,190 --> 00:24:42,922 I don't believe your sincerity. 565 00:24:42,924 --> 00:24:44,391 Thank you very much for that introduction. 566 00:24:44,393 --> 00:24:47,995 I love the goatee, by the way. Very Wesley Snipes. 567 00:24:47,997 --> 00:24:49,395 [laughter] 568 00:24:49,397 --> 00:24:52,133 And thank you for the reference to my brother 569 00:24:52,135 --> 00:24:53,470 who's out on the highway. 570 00:24:54,737 --> 00:24:57,138 I haven't heard that one before. Though, of course, it's better 571 00:24:57,140 --> 00:25:01,012 than the "brother that you jerked off into as a teenager." 572 00:25:03,347 --> 00:25:05,079 Guys! I'm a sock! 573 00:25:05,081 --> 00:25:07,315 That's my ethnicity. I'm not defined by it. 574 00:25:07,317 --> 00:25:09,017 Let's get past those jokes, okay? 575 00:25:09,019 --> 00:25:11,385 [laughter and applause] 576 00:25:11,387 --> 00:25:12,456 Our next act... 577 00:25:12,889 --> 00:25:14,489 We love seeing this man when he comes 578 00:25:14,491 --> 00:25:16,057 and garners our stage, 579 00:25:16,059 --> 00:25:19,059 That Canadian guy... Glen Foster! 580 00:25:19,061 --> 00:25:20,363 [cheers and applause] 581 00:25:21,097 --> 00:25:23,234 [Glen] Alright, come on, come on... 582 00:25:27,437 --> 00:25:30,975 Here we go. Oh, thank you very much. That's very nice. 583 00:25:31,542 --> 00:25:33,475 I hope I look alright. I, uh... 584 00:25:33,477 --> 00:25:36,412 I've reached the age where no matter what I wear, 585 00:25:36,414 --> 00:25:39,248 I just come off looking like a retired cop. 586 00:25:39,250 --> 00:25:41,053 - [laughter] - So... 587 00:25:41,351 --> 00:25:44,252 Anyway, I do not need any more stress in my life. 588 00:25:44,254 --> 00:25:47,124 I live with my pre-teen daughter, 589 00:25:47,126 --> 00:25:49,859 - [audience] Oh! - my pre-menopausal wife, 590 00:25:49,861 --> 00:25:51,395 [laughter] 591 00:25:51,397 --> 00:25:56,266 and... a previously abused female Australian Shepherd. 592 00:25:56,268 --> 00:25:58,268 - [laughter] - Oh, yeah! 593 00:25:58,270 --> 00:26:00,236 There are days I walk through the door, 594 00:26:00,238 --> 00:26:02,873 it is bitch, bitch, bitch. 595 00:26:02,875 --> 00:26:04,243 [laughter] 596 00:26:05,845 --> 00:26:09,011 But the dog is cute, so... 597 00:26:09,013 --> 00:26:10,183 [laughter] 598 00:26:11,150 --> 00:26:12,216 [Simon] I'll give you another joke. 599 00:26:12,218 --> 00:26:16,053 So this guy is in his room. He's in a hospital. 600 00:26:16,055 --> 00:26:16,989 And... 601 00:26:16,991 --> 00:26:19,022 the doctor comes in the room, and he says, 602 00:26:19,024 --> 00:26:21,592 "Mr. Smith, I got some good news, 603 00:26:21,594 --> 00:26:23,127 - and some bad news." - [Jerry grunts] 604 00:26:23,129 --> 00:26:26,196 So he says, "Give me the bad news first 605 00:26:26,198 --> 00:26:29,202 and then you can pacify me with the good news." 606 00:26:29,535 --> 00:26:30,902 Goes, "Well, the bad news is 607 00:26:30,904 --> 00:26:32,169 you got gangrene on both your feet, 608 00:26:32,171 --> 00:26:33,437 we're going to have to cut them off." 609 00:26:33,439 --> 00:26:34,575 "So what the fuck's the good news?" 610 00:26:35,309 --> 00:26:38,180 "The guy in the other room wants to buy all your shoes." 611 00:26:39,246 --> 00:26:42,082 Because they wear the same... they wear the same size. 612 00:26:42,984 --> 00:26:44,151 And, and then? 613 00:26:45,553 --> 00:26:47,285 Oh, that is it? 614 00:26:47,287 --> 00:26:49,388 I got to check my messages because you're depressing me. 615 00:26:49,390 --> 00:26:50,492 Okay? Anyways. 616 00:26:51,592 --> 00:26:53,591 They're very good jokes, sir. Very good. But, I... 617 00:26:53,593 --> 00:26:56,328 - [Simon] Apparently not. - I've never heard them before. 618 00:26:56,330 --> 00:26:59,565 I would love to study your jokes so I understand them. 619 00:26:59,567 --> 00:27:02,070 If you have to study a joke, it's not funny. 620 00:27:02,603 --> 00:27:04,504 [applause] 621 00:27:04,506 --> 00:27:06,939 Now our next act is known all around the world 622 00:27:06,941 --> 00:27:08,207 as your neighborhood kid. 623 00:27:08,209 --> 00:27:10,075 Ladies and gentlemen, please give it up 624 00:27:10,077 --> 00:27:11,244 for Jerry Caringi! 625 00:27:11,246 --> 00:27:12,946 [cheers and applause] 626 00:27:12,948 --> 00:27:16,216 [Jerry C.] Yeah! What's going on here? What's going on? 627 00:27:16,218 --> 00:27:18,254 Hey! Pasta fazool, how are you? 628 00:27:18,687 --> 00:27:20,957 Hey, how are you? Good to see you. 629 00:27:21,390 --> 00:27:25,062 Hey! Faccia di polenta! How are you? 630 00:27:25,561 --> 00:27:26,964 How are you, man? 631 00:27:29,164 --> 00:27:30,499 How are you doing, huh? 632 00:27:34,938 --> 00:27:36,907 What a crowd, what a crowd! 633 00:27:37,507 --> 00:27:40,006 - You feeling good? - [audience] Yeah! 634 00:27:40,008 --> 00:27:41,309 Ay! 635 00:27:41,311 --> 00:27:43,013 Faccia di polenta, how are you? 636 00:27:43,211 --> 00:27:46,148 Anyways, um... The Godfather. 637 00:27:47,116 --> 00:27:48,683 It's getting serious. He's in his office. 638 00:27:48,685 --> 00:27:50,020 Something is going on. 639 00:27:50,386 --> 00:27:52,990 So he calls in Rocco. "Rocco, get in here! 640 00:27:53,723 --> 00:27:55,259 I gotta ask you a question." 641 00:27:56,125 --> 00:27:57,427 "Yes, Godfather. Anything." 642 00:27:58,295 --> 00:27:59,663 "What's five plus five?" 643 00:28:00,396 --> 00:28:03,265 Rocco answers, "Seven." 644 00:28:03,267 --> 00:28:04,298 [audience chuckles] 645 00:28:04,300 --> 00:28:05,936 Godfather slaps him in the face. 646 00:28:06,537 --> 00:28:09,204 "You're a good boy. You're very smart. 647 00:28:09,206 --> 00:28:11,641 Thank you. Go get Anthony. Send him in here. 648 00:28:11,643 --> 00:28:12,510 Stay outside." 649 00:28:13,644 --> 00:28:16,214 Anthony comes waltzing in, kind of worried. 650 00:28:18,316 --> 00:28:20,552 Godfather asks Anthony, "Anthony... 651 00:28:21,318 --> 00:28:24,289 I'm going to ask you a question. Give me a straight answer. 652 00:28:24,588 --> 00:28:25,721 Are you ready?" 653 00:28:25,723 --> 00:28:27,122 Anthony goes, "Yeah." 654 00:28:27,124 --> 00:28:28,324 "What's five plus six?" 655 00:28:28,326 --> 00:28:30,395 "Ah, that's easy. It's eleven." 656 00:28:31,596 --> 00:28:33,563 Pulls out his gun, bang! 657 00:28:33,565 --> 00:28:34,498 [laughter] 658 00:28:34,500 --> 00:28:36,169 Falls to the floor! Ba da dum! 659 00:28:36,602 --> 00:28:39,502 Rocco comes running in, "Godfather! What's going on? 660 00:28:39,504 --> 00:28:40,572 What did you do?" 661 00:28:42,607 --> 00:28:43,640 "He knows too much." 662 00:28:43,642 --> 00:28:45,342 [audience claps] Oh! 663 00:28:45,344 --> 00:28:48,112 This woman has been known all around the world 664 00:28:48,114 --> 00:28:50,279 for her role on Growing Pains. 665 00:28:50,281 --> 00:28:52,348 She also garnered the cover, 666 00:28:52,350 --> 00:28:57,121 and throughout America is known as a stunning Playmate 667 00:28:57,123 --> 00:28:58,455 in Playboy magazine. 668 00:28:58,457 --> 00:29:00,791 Ladies and gentlemen, please give it up for... 669 00:29:00,793 --> 00:29:02,292 Julie McCollough! 670 00:29:02,294 --> 00:29:03,496 [cheering] 671 00:29:12,305 --> 00:29:13,637 [Julie] How y'all doing? 672 00:29:13,639 --> 00:29:15,376 [cheers and applause] 673 00:29:16,342 --> 00:29:18,609 Thank you so very, very much for having me here. 674 00:29:18,611 --> 00:29:21,413 I've lived all over the United States, y'all. 675 00:29:21,415 --> 00:29:24,183 I've lived in North Carolina, West by God Virginia, 676 00:29:24,185 --> 00:29:28,220 Florida, Louisiana, Missouri, Nevada, 677 00:29:28,222 --> 00:29:30,492 Texas... Woo hoo for Texas! 678 00:29:31,358 --> 00:29:35,196 California, and I was born in Hawaii. Woo hoo! 679 00:29:36,364 --> 00:29:38,263 Y'all could tell I was Hawaiian, right? 680 00:29:38,265 --> 00:29:42,068 Blonde hair, Southern accent... Dead giveaway, she's Hawaiian! 681 00:29:42,070 --> 00:29:43,472 [laughter] 682 00:29:43,804 --> 00:29:47,307 (Woman speaking foreign language) 683 00:29:47,309 --> 00:29:49,809 - brothers. - [audience] Whoo! 684 00:29:49,811 --> 00:29:51,613 (Woman speaking foreign language) 685 00:29:52,080 --> 00:29:54,246 [audience] Ooh! 686 00:29:54,248 --> 00:29:55,848 That means absolutely nothing. 687 00:29:55,850 --> 00:29:57,384 [Julie and audience laugh] 688 00:29:57,386 --> 00:29:59,155 - Now, our next guest... - [applause] 689 00:29:59,588 --> 00:30:03,426 He can tell jokes, he's funny, he can sing, but please... 690 00:30:03,692 --> 00:30:06,760 do not get him to dance up here right now. 691 00:30:06,762 --> 00:30:08,294 [audience chuckles] 692 00:30:08,296 --> 00:30:09,631 Ladies and gentlemen, Constantine Meglis! 693 00:30:09,831 --> 00:30:11,534 [cheers and applause] 694 00:30:20,142 --> 00:30:21,809 [Constantine] Good evening, ladies and gentlemen. 695 00:30:21,811 --> 00:30:23,080 How are you? 696 00:30:23,279 --> 00:30:25,416 I happen to be six foot nine. 697 00:30:25,614 --> 00:30:26,614 [audience] Ooh! 698 00:30:26,616 --> 00:30:30,150 That's not... tall, that's like monster tall. 699 00:30:30,152 --> 00:30:31,185 [laughter] 700 00:30:31,187 --> 00:30:32,456 Okay? 701 00:30:33,156 --> 00:30:34,759 Even when I was a little kid. 702 00:30:35,292 --> 00:30:36,828 My kindergarten picture... 703 00:30:38,228 --> 00:30:40,765 I'm five years old, just like the rest of the kids. 704 00:30:41,232 --> 00:30:42,801 I look like I'm the teacher. 705 00:30:43,300 --> 00:30:45,303 [laughter] 706 00:30:47,403 --> 00:30:49,471 [Jerry] Sir, you are too hard on your jokes. 707 00:30:49,473 --> 00:30:52,241 I'm sure people who understand them will find them funny. 708 00:30:52,243 --> 00:30:53,678 I just don't understand them. 709 00:30:54,544 --> 00:30:55,447 Okay. 710 00:30:56,313 --> 00:30:58,717 Are you going to give a show tonight? 711 00:31:01,753 --> 00:31:02,855 Well, I'm... 712 00:31:03,354 --> 00:31:05,588 I'm part of a show, because it's a... 713 00:31:05,590 --> 00:31:09,324 it's a bunch of comedians, it's like a cavalcade, 714 00:31:09,326 --> 00:31:11,463 and it's being televised on cable. 715 00:31:11,862 --> 00:31:15,331 Oh, my God! That sounds very impressive. 716 00:31:15,333 --> 00:31:17,202 I wish I could attend. [chuckles] 717 00:31:17,401 --> 00:31:20,472 But I must drive my car. 718 00:31:20,872 --> 00:31:23,610 Are you... excited, sir? 719 00:31:25,377 --> 00:31:26,579 I wouldn't say... 720 00:31:27,446 --> 00:31:28,613 I'm excited, but... 721 00:31:30,650 --> 00:31:35,255 I'm probably, I would say, relieved, because if I do good, 722 00:31:35,488 --> 00:31:38,658 this is basically the break I'm looking for. 723 00:31:38,924 --> 00:31:40,392 If I do bad, 724 00:31:40,625 --> 00:31:42,895 I'll be selling cars for the rest of my life. 725 00:31:43,629 --> 00:31:47,468 Oh, my God. So it's a very important event, then. 726 00:31:48,367 --> 00:31:50,337 Yeah, you could say that. Yeah. 727 00:31:50,804 --> 00:31:55,176 I'm wishing you most excellent good luck, sir. 728 00:31:55,675 --> 00:31:57,241 [Simon] Most excellent good luck? 729 00:31:57,243 --> 00:31:58,478 [Jerry] Most excellent good luck. 730 00:31:58,945 --> 00:32:03,517 Well I most excellently appreciate your wishes. 731 00:32:03,849 --> 00:32:07,251 And I hope they're true for me and for my sake. 732 00:32:07,253 --> 00:32:10,791 And congratulations on your car, which is a tiger... 733 00:32:11,326 --> 00:32:12,594 uh, in heat. 734 00:32:12,827 --> 00:32:15,928 [laughs] That joke I understand, sir. 735 00:32:15,930 --> 00:32:17,662 [turning signal] 736 00:32:17,664 --> 00:32:19,401 "Tiger in heat" you found funny? 737 00:32:19,901 --> 00:32:21,933 Well a tiger in heat would be very funny. 738 00:32:21,935 --> 00:32:26,305 Uh, dangerous, but I see how you make it funny. 739 00:32:26,307 --> 00:32:28,410 You... you are good comedian. 740 00:32:29,978 --> 00:32:31,279 Okay. 741 00:32:34,015 --> 00:32:35,649 [laughter] 742 00:32:35,651 --> 00:32:38,821 [Ed] Any ladies here considering breast implants? 743 00:32:39,288 --> 00:32:40,554 - [woman 1] No! - [woman 2] Yes! 744 00:32:40,556 --> 00:32:42,422 Any guys here considering their ladies 745 00:32:42,424 --> 00:32:43,824 should have breast implants? 746 00:32:43,826 --> 00:32:45,325 [laughter] 747 00:32:45,327 --> 00:32:46,593 Hey, here's the thing, ladies. 748 00:32:46,595 --> 00:32:47,861 If you're with a guy who wants you 749 00:32:47,863 --> 00:32:50,700 to get a breast implant, get rid of him! 750 00:32:51,834 --> 00:32:54,804 The best breast enlargement is sit closer! 751 00:32:55,303 --> 00:32:56,838 [laughter] 752 00:32:59,376 --> 00:33:02,676 Honestly, a breast enlargement that a guy wants you to have, 753 00:33:02,678 --> 00:33:05,046 it's only because he can't get his penis made bigger. 754 00:33:05,048 --> 00:33:06,817 [audience laughs] Oh! 755 00:33:07,783 --> 00:33:09,517 [applause] 756 00:33:09,519 --> 00:33:11,019 I am trying to take care of myself, 757 00:33:11,021 --> 00:33:12,720 'cause I'm a single guy. 758 00:33:12,722 --> 00:33:14,489 Trying to figure out what women find attractive in a man. 759 00:33:14,491 --> 00:33:16,457 I think I have some things. I don't know if you've noticed, 760 00:33:16,459 --> 00:33:17,695 but my hands... 761 00:33:18,528 --> 00:33:19,827 are pretty much gorgeous. 762 00:33:19,829 --> 00:33:22,697 - [laughter] - I take good care of them. 763 00:33:22,699 --> 00:33:23,932 I've been told women look at your hands 764 00:33:23,934 --> 00:33:25,501 when they first meet you. 765 00:33:25,503 --> 00:33:27,405 They also look at your eyes, I've been told. 766 00:33:27,605 --> 00:33:28,904 I've got some sweet baby blues 767 00:33:28,906 --> 00:33:30,606 happening behind these safety goggles. 768 00:33:30,608 --> 00:33:32,508 [laughter] 769 00:33:32,510 --> 00:33:34,076 And I've heard feet before, which I didn't understand. 770 00:33:34,078 --> 00:33:34,710 That sounds gross. 771 00:33:34,712 --> 00:33:36,645 Who looks at a man's feet? 772 00:33:36,647 --> 00:33:39,347 It's a size thing, right? They think you got big shoes, 773 00:33:39,349 --> 00:33:40,848 you got the... [whistles] 774 00:33:40,850 --> 00:33:42,017 [laughter] 775 00:33:42,019 --> 00:33:43,521 ...big underpants, right? 776 00:33:44,522 --> 00:33:45,589 Mine are a size 11. 777 00:33:46,658 --> 00:33:48,457 [clicks tongue] That is slightly above average. 778 00:33:48,459 --> 00:33:50,492 [laughter] 779 00:33:50,494 --> 00:33:51,961 They're 11 wide, actually. 780 00:33:51,963 --> 00:33:53,766 [audience] Whoa! 781 00:33:55,033 --> 00:33:57,767 Can barely get my gorgeous hands around the thing. 782 00:33:57,769 --> 00:33:59,272 [laughter] 783 00:33:59,504 --> 00:34:00,773 [turning signal] 784 00:34:02,640 --> 00:34:05,040 So, do you have... all your friends and family 785 00:34:05,042 --> 00:34:07,780 coming to see your performance tonight? 786 00:34:08,613 --> 00:34:09,678 Sure you going the right way? 787 00:34:09,680 --> 00:34:11,752 It's faster, sir. Much faster. 788 00:34:12,518 --> 00:34:14,521 - You sure? - Very sure. 789 00:34:15,520 --> 00:34:17,121 I don't know if my family's coming. 790 00:34:17,123 --> 00:34:18,688 I mean... 791 00:34:18,690 --> 00:34:21,791 My father and my mother are no longer here, 792 00:34:21,793 --> 00:34:23,060 - unfortunately. - I'm very sorry, sir. 793 00:34:23,062 --> 00:34:25,929 And I have a brother, and he's married. 794 00:34:25,931 --> 00:34:28,067 And... that's us. 795 00:34:28,701 --> 00:34:30,469 So hopefully he'll... 796 00:34:31,536 --> 00:34:32,936 My brother will come tonight. 797 00:34:32,938 --> 00:34:34,708 [smooth jazz] 798 00:34:40,713 --> 00:34:43,918 ♪ I want you to stop For just one second ♪ 799 00:34:44,617 --> 00:34:47,487 ♪ I want you to take One step back ♪ 800 00:34:49,689 --> 00:34:51,726 ♪ Don't say one word ♪ 801 00:34:52,726 --> 00:34:54,693 ♪ That you can't take back... ♪ 802 00:34:54,695 --> 00:34:57,562 Come on, mom's waiting. Let's go say goodbye. 803 00:34:57,564 --> 00:35:00,002 I can't go. I... I can't do it. 804 00:35:03,004 --> 00:35:03,939 Simon. 805 00:35:04,873 --> 00:35:07,139 Let's go upstairs and say goodbye to mom. 806 00:35:07,141 --> 00:35:08,643 I don't want to say bye. 807 00:35:10,011 --> 00:35:10,978 You've got to do it. 808 00:35:12,547 --> 00:35:13,582 Hey. 809 00:35:14,448 --> 00:35:15,917 You weren't there when dad died. 810 00:35:16,151 --> 00:35:17,585 He was waiting for you. 811 00:35:17,785 --> 00:35:19,120 Don't make the same mistake. 812 00:35:19,620 --> 00:35:20,888 Why would you say that? 813 00:35:21,589 --> 00:35:23,059 He wanted to say goodbye to you. 814 00:35:23,858 --> 00:35:25,427 I know you regretted that. 815 00:35:26,061 --> 00:35:28,664 Let's go, don't make the same mistake. Come on! 816 00:35:29,498 --> 00:35:30,697 That's it, there. Let's go. 817 00:35:30,699 --> 00:35:32,532 [slow jazz] 818 00:35:32,534 --> 00:35:36,638 ♪ ...and you tore it apart ♪ 819 00:35:37,907 --> 00:35:40,008 ♪ Threw it on the ground ♪ 820 00:35:41,577 --> 00:35:45,648 ♪ And rolled it around ♪ 821 00:35:46,450 --> 00:35:49,486 ♪ I am what I am ♪ 822 00:35:50,787 --> 00:35:52,957 ♪ I'm my own man ♪ 823 00:35:54,491 --> 00:35:56,761 ♪ And whether it's one second ♪ 824 00:35:57,461 --> 00:35:58,995 ♪ Or another 100 years... ♪ 825 00:35:59,662 --> 00:36:01,765 [William] Can you give us a moment, please? 826 00:36:05,901 --> 00:36:07,804 ♪ ...never take anything ♪ 827 00:36:09,638 --> 00:36:11,173 ♪ From someone like you... ♪ 828 00:36:11,175 --> 00:36:14,112 [Audrey] Simon? There's a line up at the gates of heaven. 829 00:36:14,712 --> 00:36:16,947 Why are you keeping me waiting, my son? 830 00:36:18,882 --> 00:36:22,654 You've tried all your life to make people laugh. 831 00:36:23,721 --> 00:36:26,123 And you always make yourself cry. 832 00:36:26,858 --> 00:36:29,060 Why are you so sad, my son? 833 00:36:29,759 --> 00:36:31,762 ♪ Then you understand ♪ 834 00:36:31,996 --> 00:36:38,538 ♪ That you're so, so sad... ♪ 835 00:36:39,805 --> 00:36:42,538 And what about your wife, sir? 836 00:36:42,540 --> 00:36:44,109 Are you married? 837 00:36:44,709 --> 00:36:46,812 - I'm not married, no. - Ah. 838 00:36:47,812 --> 00:36:49,881 Have you ever been married? 839 00:36:50,249 --> 00:36:52,015 Jerry, It's tough enough 840 00:36:52,017 --> 00:36:54,017 to get along with yourself, let alone with somebody else. 841 00:36:54,019 --> 00:36:54,953 No, I've... 842 00:36:55,687 --> 00:36:56,923 never been married. 843 00:36:58,625 --> 00:36:59,760 That is sad. 844 00:37:00,560 --> 00:37:02,029 A man needs to be married. 845 00:37:02,695 --> 00:37:03,897 Why, to be miserable? 846 00:37:05,063 --> 00:37:09,569 Hm... you have not found the right woman yet, I suppose. 847 00:37:09,869 --> 00:37:11,101 Do they call you Jerry 848 00:37:11,103 --> 00:37:12,769 'cause you're like Jerry Springer? 849 00:37:12,771 --> 00:37:14,641 [Jerry laughs] Who is that? 850 00:37:14,873 --> 00:37:16,641 It's not important. 851 00:37:16,643 --> 00:37:18,775 You know what? Everybody finds their own happiness, Jerry. 852 00:37:18,777 --> 00:37:21,814 I'm happy in my... in my... 853 00:37:23,182 --> 00:37:26,920 [huffs] survival of life. I'm okay. I'm good. 854 00:37:28,155 --> 00:37:29,591 Yes, I understand. 855 00:37:30,090 --> 00:37:32,593 I was very happy with my Sharmila. 856 00:37:34,093 --> 00:37:36,063 She's not with us anymore, but... 857 00:37:36,829 --> 00:37:38,632 I still talk to her every day. 858 00:37:39,800 --> 00:37:41,867 [phone rings] 859 00:37:41,869 --> 00:37:43,671 I have got to take this, Jerry, okay? 860 00:37:44,004 --> 00:37:45,139 [Jerry] Of course, sir. 861 00:37:45,940 --> 00:37:47,007 Hello? 862 00:37:47,009 --> 00:37:49,074 Si... Wha... What the fuck are you doing, Simon? 863 00:37:49,076 --> 00:37:51,746 You know what? I don't know if I want to do this. I... 864 00:37:52,047 --> 00:37:54,148 I don't want to embarrass myself. I... 865 00:37:55,116 --> 00:37:57,349 This is a... I guess this is a big leap for me, 866 00:37:57,351 --> 00:37:58,351 and I don't think I... 867 00:37:58,353 --> 00:38:00,186 I don't think I want to do it. 868 00:38:00,188 --> 00:38:01,587 What are you fucking talking about? 869 00:38:01,589 --> 00:38:04,223 I put my fucking balls on the line for you. 870 00:38:04,225 --> 00:38:05,824 But you told me they wanted me, 871 00:38:05,826 --> 00:38:09,128 why are you telling me that it's your ass? 872 00:38:09,130 --> 00:38:09,695 I don't understand. 873 00:38:09,697 --> 00:38:10,830 Of course they want you! 874 00:38:10,832 --> 00:38:13,367 But I still had to put my fucking balls on the line. 875 00:38:13,369 --> 00:38:14,501 You know, credibility! 876 00:38:14,503 --> 00:38:16,303 I'm the guy who fucking recommended you. 877 00:38:16,305 --> 00:38:17,870 What's the matter with you? They want you! 878 00:38:17,872 --> 00:38:18,972 Stop screaming in my fucking ear. 879 00:38:18,974 --> 00:38:20,307 Don't fucking do this to me. 880 00:38:20,309 --> 00:38:21,941 Don't fucking do this to yourself. 881 00:38:21,943 --> 00:38:23,309 Get over here. What the fuck are you doing? 882 00:38:23,311 --> 00:38:25,314 Okay. [exhales heavily] 883 00:38:26,148 --> 00:38:28,716 Sometimes I feel like I'm married to you, Sally. 884 00:38:28,718 --> 00:38:31,087 Okay. I'll do it. We're on our way. 885 00:38:31,387 --> 00:38:33,189 - Fuck! - [cheers and applause] 886 00:38:35,324 --> 00:38:37,194 [funky jazz] 887 00:38:52,174 --> 00:38:54,312 ♪ There was a moment ♪ 888 00:38:55,078 --> 00:38:57,281 ♪ In the past... ♪ 889 00:38:58,115 --> 00:39:00,950 - Hey, Simon! - Hey. Did you bring some money? 890 00:39:00,952 --> 00:39:02,354 - [Sal] Of course I did. - Good. 891 00:39:02,854 --> 00:39:04,720 So tonight you know what I'm thinking? 892 00:39:04,722 --> 00:39:06,691 I want you to play the deaf-mute. 893 00:39:07,758 --> 00:39:09,425 I don't want to play the deaf-mute. 894 00:39:09,427 --> 00:39:10,959 You fucked it up already 895 00:39:10,961 --> 00:39:12,764 - at playing the deaf-mute. - [Sal laughs] 896 00:39:13,164 --> 00:39:17,736 [funky jazz] ♪ Why so sad? ♪ 897 00:39:18,369 --> 00:39:21,975 ♪ Why so bad? ♪ 898 00:39:23,776 --> 00:39:26,946 ♪ Why so sad? ♪ 899 00:39:28,846 --> 00:39:32,718 ♪ Times have become so bad ♪ 900 00:39:34,852 --> 00:39:37,723 ♪ Why do you do this ♪ 901 00:39:38,857 --> 00:39:40,927 ♪ If you just... ♪ 902 00:39:42,294 --> 00:39:43,759 Hey, Garry. 903 00:39:43,761 --> 00:39:45,127 [Garry] Hey, Simon, what's going on? 904 00:39:45,129 --> 00:39:47,231 Give me a scotch with a couple of cubes, please. 905 00:39:47,233 --> 00:39:48,268 Sure. 906 00:39:49,402 --> 00:39:52,271 What do you... want to... drink? 907 00:39:56,409 --> 00:39:57,744 You sure? 908 00:39:58,811 --> 00:40:00,748 - Beer, for my buddy. - [Garry] Sure. 909 00:40:02,148 --> 00:40:04,318 - ♪ ...such a sad song ♪ - [glass clinks] 910 00:40:07,219 --> 00:40:09,322 ♪ One last time... ♪ 911 00:40:11,325 --> 00:40:12,292 Good? 912 00:40:14,428 --> 00:40:15,763 How you doing? 913 00:40:17,430 --> 00:40:19,867 [Margaret] I, ah... I speak sign language. 914 00:40:20,334 --> 00:40:23,000 That isn't anything that I recognize. 915 00:40:23,002 --> 00:40:24,171 You know why? 916 00:40:24,504 --> 00:40:26,307 'Cause we're speaking dialect. 917 00:40:27,908 --> 00:40:30,011 Oh.[chuckles] 918 00:40:30,410 --> 00:40:31,378 Ok. 919 00:40:32,779 --> 00:40:34,179 [Margaret laughs] 920 00:40:34,181 --> 00:40:35,216 [jazz music] 921 00:40:40,121 --> 00:40:42,088 This is my favorite restaurant in the whole world. 922 00:40:42,090 --> 00:40:45,461 I love this place. The food is absolutely amazing. 923 00:40:45,994 --> 00:40:47,360 Well, you know why I come here? 924 00:40:47,362 --> 00:40:49,898 The waiter. He's like a father to me. Jack! 925 00:40:50,931 --> 00:40:52,067 Buddy, we're ready. 926 00:40:54,969 --> 00:40:56,705 [Jack] Your favorite wine, Simon? 927 00:40:56,904 --> 00:40:57,840 Absolutely. 928 00:40:58,207 --> 00:41:00,173 It's my favorite restaurant, I... 929 00:41:00,175 --> 00:41:01,941 I come here all the time and I love the waiter. 930 00:41:01,943 --> 00:41:04,511 He's like a... father to me. 931 00:41:04,513 --> 00:41:06,147 Jack? 932 00:41:06,149 --> 00:41:08,015 This is my favorite restaurant in the whole world. 933 00:41:08,017 --> 00:41:09,319 I love this place. 934 00:41:09,986 --> 00:41:11,922 And... the waiter 935 00:41:12,789 --> 00:41:14,925 is like a dad to me. Jack! 936 00:41:15,358 --> 00:41:16,892 We're ready, buddy. 937 00:41:17,859 --> 00:41:19,162 Your favorite wine, Simon? 938 00:41:21,931 --> 00:41:23,067 [pop] 939 00:41:23,534 --> 00:41:25,470 - Miss? - [Margaret] Please. 940 00:41:26,002 --> 00:41:27,002 Thank you. 941 00:41:27,004 --> 00:41:28,804 [wine gurgles] 942 00:41:28,806 --> 00:41:30,806 - Ma'am? - Please. 943 00:41:30,808 --> 00:41:32,340 [wine gurgles] 944 00:41:32,342 --> 00:41:33,474 Pinello! 945 00:41:33,476 --> 00:41:35,210 - You spoil me, Simon. - [glass clinks] 946 00:41:35,212 --> 00:41:37,148 - Miss? - Yes, please. 947 00:41:38,848 --> 00:41:41,084 - [glass clinks] - [wine gurgles] 948 00:41:41,851 --> 00:41:43,254 Do you mind if I order for us? 949 00:41:43,821 --> 00:41:45,320 Ah... nope. Thank you. 950 00:41:45,322 --> 00:41:47,356 We're not going to need the menus. I know exactly... 951 00:41:47,358 --> 00:41:49,959 - Do you mind if I order for us? - Not at all. 952 00:41:49,961 --> 00:41:51,796 - [Simon] Do you mind if I order? - No. 953 00:41:52,229 --> 00:41:54,296 We're going to have the filet mignon, 954 00:41:54,298 --> 00:41:55,399 the lobster tail, 955 00:41:56,099 --> 00:41:58,002 and I want them to make the angel hair... 956 00:41:58,369 --> 00:42:01,003 like they do for me, alla puttanesca. 957 00:42:01,005 --> 00:42:02,370 Please? Thank you. 958 00:42:02,372 --> 00:42:04,976 So we're going to have the filet mignon, 959 00:42:05,242 --> 00:42:06,943 with the lobster. 960 00:42:06,945 --> 00:42:09,314 We'll have the angel hair pasta alla puttanesca. 961 00:42:09,915 --> 00:42:11,384 Ok? Thank you. 962 00:42:11,884 --> 00:42:13,984 We're going to have the filet mignon, 963 00:42:13,986 --> 00:42:15,319 the lobster tail, 964 00:42:15,321 --> 00:42:18,589 and can you make that angel hair alla puttanesca, please? 965 00:42:18,591 --> 00:42:20,125 - Of course. - Thank you. 966 00:42:20,926 --> 00:42:21,859 [glasses clink] 967 00:42:21,861 --> 00:42:23,263 - Cheers. - Cheers. 968 00:42:26,531 --> 00:42:27,897 - Cheers. - Cheers. 969 00:42:27,899 --> 00:42:29,199 Thanks for coming out tonight. 970 00:42:29,201 --> 00:42:30,969 - Thanks for having me. - [clink] 971 00:42:36,943 --> 00:42:38,179 [clink] 972 00:42:44,450 --> 00:42:47,050 Do you mind? I've got to make a quick call outside. 973 00:42:47,052 --> 00:42:48,586 - I'll be right back. - No problem. 974 00:42:48,588 --> 00:42:50,954 I'm going to make a quick call. Do you mind? 975 00:42:50,956 --> 00:42:52,457 Not at all. Take your time. 976 00:42:52,459 --> 00:42:54,425 I gotta make a quick call, if you don't mind. 977 00:42:54,427 --> 00:42:55,894 - Is that ok with you? - Mm-hm. 978 00:42:55,896 --> 00:42:56,894 - Sure. - Be right back. 979 00:42:56,896 --> 00:42:57,897 Everything's good? 980 00:42:57,899 --> 00:42:59,034 - Amazing. - Good. 981 00:42:59,901 --> 00:43:01,069 Give me a sec. 982 00:43:02,469 --> 00:43:03,437 I'll be right back. 983 00:43:05,973 --> 00:43:07,209 Be back in a second. 984 00:43:20,053 --> 00:43:21,453 Is everything alright? 985 00:43:21,455 --> 00:43:23,423 Everything's amazing, but... Jack, where's Simon? 986 00:43:23,425 --> 00:43:25,525 He was making a call. It's been a while... 987 00:43:25,527 --> 00:43:26,992 Is everything alright? 988 00:43:26,994 --> 00:43:28,463 Yes, excellent... 989 00:43:32,034 --> 00:43:33,266 Is everything alright? 990 00:43:33,268 --> 00:43:35,170 Mm, delicious, thank you. 991 00:43:35,637 --> 00:43:37,006 [clink] 992 00:43:40,474 --> 00:43:41,509 Where's Simon? 993 00:43:42,043 --> 00:43:43,311 Is he coming back? 994 00:43:43,679 --> 00:43:44,981 Nah. 995 00:43:48,551 --> 00:43:50,283 [thud] Motherfucker! 996 00:43:50,285 --> 00:43:53,222 [exhales heavily] What a scumbag! 997 00:43:54,089 --> 00:43:56,022 I'll fucking scratch his eyeballs out 998 00:43:56,024 --> 00:43:57,223 the next time I see him! 999 00:43:57,225 --> 00:43:58,494 [inhales sharply] 1000 00:44:02,698 --> 00:44:05,067 [smooth jazz] ♪ Look in the mirror ♪ 1001 00:44:06,102 --> 00:44:07,370 ♪ I just can't smile ♪ 1002 00:44:08,738 --> 00:44:11,242 - [phone rings] - ♪ I need to find... ♪ 1003 00:44:13,009 --> 00:44:14,509 Simon, you ok? 1004 00:44:14,511 --> 00:44:16,179 Yeah, I'm good. Listen... 1005 00:44:16,646 --> 00:44:19,380 First of all, thank you for the way you take care of me, 1006 00:44:19,382 --> 00:44:20,414 I appreciate it. 1007 00:44:20,416 --> 00:44:22,085 Anything for you. It's ok, Simon. 1008 00:44:22,453 --> 00:44:25,387 That last girl, I think her name was Margaret... 1009 00:44:25,389 --> 00:44:26,121 Yeah. 1010 00:44:26,123 --> 00:44:28,259 How did she take paying the bill? 1011 00:44:28,592 --> 00:44:30,161 [chuckling] Well... 1012 00:44:30,427 --> 00:44:32,597 When she saw the bill, she started laughing. 1013 00:44:41,006 --> 00:44:42,241 Ok... 1014 00:44:45,243 --> 00:44:47,243 Get the fuck outta here. She started laughing? 1015 00:44:47,245 --> 00:44:49,011 Yeah, she was laughing. 1016 00:44:49,013 --> 00:44:50,381 Did she call me any names? 1017 00:44:51,115 --> 00:44:52,617 No. [chuckles] 1018 00:44:53,417 --> 00:44:54,519 Really? 1019 00:44:55,220 --> 00:44:56,519 Ok, thanks buddy. 1020 00:44:56,521 --> 00:44:58,121 I appreciate it. I'll see you soon. 1021 00:44:58,123 --> 00:45:00,092 - Ok? - It's ok. Anything, Simon. 1022 00:45:03,161 --> 00:45:04,563 ♪ You make me a man ♪ 1023 00:45:06,031 --> 00:45:07,697 ♪ You make me appreciate ♪ 1024 00:45:07,699 --> 00:45:09,134 [phone ringing] 1025 00:45:09,735 --> 00:45:11,371 ♪ Who I am... ♪ 1026 00:45:12,438 --> 00:45:13,440 Hello? 1027 00:45:13,773 --> 00:45:15,608 Um... Margaret? 1028 00:45:16,741 --> 00:45:18,544 - [laughing] - It's Simon. 1029 00:45:19,811 --> 00:45:22,148 Wow, ah... 1030 00:45:22,716 --> 00:45:24,381 I'm surprised. 1031 00:45:24,383 --> 00:45:26,051 I honestly didn't think I would hear from you again. 1032 00:45:26,053 --> 00:45:28,321 I really... I'm sorry I had to leave, something... 1033 00:45:28,655 --> 00:45:31,589 came up and I couldn't get out of it, and I apologize. 1034 00:45:31,591 --> 00:45:32,557 Ah-ha. 1035 00:45:32,559 --> 00:45:34,426 I'd like to make it up to you, if possible. 1036 00:45:34,428 --> 00:45:36,564 Could I take you out again? 1037 00:45:37,064 --> 00:45:38,363 [scoffs] 1038 00:45:38,365 --> 00:45:41,369 You... you want me to buy you dinner again? 1039 00:45:42,602 --> 00:45:47,442 No, no. I want to make it up to you, and I got a big... 1040 00:45:48,109 --> 00:45:49,708 I got a big thing going on tonight, 1041 00:45:49,710 --> 00:45:51,810 I'm performing at The Comedy Basement. 1042 00:45:51,812 --> 00:45:55,249 It's being televised on cable. 1043 00:45:55,850 --> 00:45:57,750 And if you come... If you can make it tonight, 1044 00:45:57,752 --> 00:46:00,589 I'd appreciate it, and I'll make it up to you. 1045 00:46:02,656 --> 00:46:04,191 Ah... 1046 00:46:06,326 --> 00:46:08,696 [tsking] Let me think about it. 1047 00:46:10,164 --> 00:46:11,363 - Ok. - [Margaret giggles] 1048 00:46:11,365 --> 00:46:12,765 Sorry about it, really. 1049 00:46:12,767 --> 00:46:14,771 I'm sorry about it, I'll make it up to you. Ok? 1050 00:46:15,369 --> 00:46:17,239 - It's ok. - Try to make it tonight. 1051 00:46:18,139 --> 00:46:19,374 - Ok. - Bye. 1052 00:46:19,641 --> 00:46:21,144 - Bye. - Bye. 1053 00:46:27,115 --> 00:46:28,648 [laughter] 1054 00:46:28,650 --> 00:46:30,517 My daddy's a hillbilly coal miner 1055 00:46:30,519 --> 00:46:32,385 from West by God Virginia. 1056 00:46:32,387 --> 00:46:34,187 So I'm a coal miner's daughter. 1057 00:46:34,189 --> 00:46:35,857 [cheers and applause] 1058 00:46:35,859 --> 00:46:37,525 He was a Marine, 1059 00:46:37,527 --> 00:46:40,464 he was in the United States Marine Corps, so oorah! 1060 00:46:40,730 --> 00:46:42,496 - Yeah! - Oorah! 1061 00:46:42,498 --> 00:46:45,665 My mama, she worked in a church in Durham, North Carolina. 1062 00:46:45,667 --> 00:46:48,668 So naturally, I am a Playboy Playmate. 1063 00:46:48,670 --> 00:46:50,174 [laughter] 1064 00:46:52,475 --> 00:46:54,678 True, I am Miss February... 1065 00:46:55,178 --> 00:46:56,747 [audience applauds] Whoo! 1066 00:46:58,682 --> 00:47:00,349 ...1986. 1067 00:47:00,351 --> 00:47:01,853 [laughter] 1068 00:47:02,552 --> 00:47:04,253 I frickin' hate saying that year, 1069 00:47:04,255 --> 00:47:05,523 it's a dead giveaway. 1070 00:47:06,590 --> 00:47:09,760 I'm old... erish. 1071 00:47:10,728 --> 00:47:14,162 I'm 33 years in Playmate years! Whoo hoo! 1072 00:47:14,164 --> 00:47:15,532 [cheering] 1073 00:47:18,434 --> 00:47:21,837 Any guys here who like to send pictures of their penises 1074 00:47:21,839 --> 00:47:23,741 to prospective dates? 1075 00:47:24,942 --> 00:47:26,843 Good, I'm glad nobody clapped. 1076 00:47:26,845 --> 00:47:28,477 [laughter] 1077 00:47:28,479 --> 00:47:30,582 'Cause I know most of you are liars, 1078 00:47:31,415 --> 00:47:32,748 but at least you have the common sense 1079 00:47:32,750 --> 00:47:34,850 not to admit it in a crowd of people. 1080 00:47:34,852 --> 00:47:36,518 [laughter] 1081 00:47:36,520 --> 00:47:38,788 Not quite sure why a guy would send a penis to a woman. 1082 00:47:38,790 --> 00:47:42,192 Is it like they hope that later during the date 1083 00:47:42,194 --> 00:47:43,625 they can't be impersonated? 1084 00:47:43,627 --> 00:47:45,396 [laughter] 1085 00:47:45,398 --> 00:47:48,199 Like, "Wait a minute, I've seen your penis, 1086 00:47:48,201 --> 00:47:50,469 and that's not your penis!" 1087 00:47:52,505 --> 00:47:54,338 I just don't understand it. 1088 00:47:54,340 --> 00:47:57,474 Women don't go for guys for a penis. 1089 00:47:57,476 --> 00:47:58,612 Am I right, ladies? 1090 00:47:59,646 --> 00:48:02,278 By the time you know the size of a guy's penis, 1091 00:48:02,280 --> 00:48:03,616 you've already committed. 1092 00:48:04,516 --> 00:48:06,349 Any ladies ever looked at a penis and said, 1093 00:48:06,351 --> 00:48:07,721 "Sorry, I'm outta here?" 1094 00:48:10,524 --> 00:48:11,990 I imagine that would be 1095 00:48:11,992 --> 00:48:14,392 not because it's too small, but because it's too big. 1096 00:48:14,394 --> 00:48:16,394 - [laughter] - Ooh! 1097 00:48:16,396 --> 00:48:18,231 Ladies, you like 'em real big? 1098 00:48:18,932 --> 00:48:20,497 Hey, I don't understand that. 1099 00:48:20,499 --> 00:48:22,633 I thought the idea of sex was that it was intimacy. 1100 00:48:22,635 --> 00:48:24,368 Why do you want to have sex with a guy 1101 00:48:24,370 --> 00:48:25,673 who's in the other room? 1102 00:48:29,575 --> 00:48:30,941 Is everything alright, sir? 1103 00:48:30,943 --> 00:48:32,345 [Simon] It's ok, I guess. 1104 00:48:33,480 --> 00:48:36,882 You seemed to get very sober with that telephone call. 1105 00:48:36,884 --> 00:48:38,583 Pardon me? 1106 00:48:38,585 --> 00:48:40,385 Somber, sober, sad. 1107 00:48:40,387 --> 00:48:41,355 For a comedian, 1108 00:48:42,223 --> 00:48:43,791 that doesn't sound good, I don't think. 1109 00:48:44,625 --> 00:48:46,694 [Simon] I'm not sad. I'm just... 1110 00:48:47,962 --> 00:48:49,864 I think I just am... 1111 00:48:50,398 --> 00:48:51,896 got a lot going on in my mind 1112 00:48:51,898 --> 00:48:54,699 'cause I'm performing and there's a lot of pressure, 1113 00:48:54,701 --> 00:48:57,706 'cause five minutes for a comedian are an eternity. 1114 00:48:57,972 --> 00:49:00,409 [Jerry] Hmm... I understand. 1115 00:49:01,876 --> 00:49:04,813 But you are prepared for these five minutes? 1116 00:49:05,881 --> 00:49:07,383 [Simon] Am I prepared? 1117 00:49:08,416 --> 00:49:10,352 Is anybody ever prepared in life? 1118 00:49:10,952 --> 00:49:12,551 I don't know. We'll see. 1119 00:49:12,553 --> 00:49:14,354 I mean, everything is timing. 1120 00:49:14,356 --> 00:49:18,962 Sometimes when you're on stage your timing is bang-on, and... 1121 00:49:20,028 --> 00:49:22,462 you're in the rhythm of the audience and the crowd, 1122 00:49:22,464 --> 00:49:24,331 and sometimes your timing is off, 1123 00:49:24,333 --> 00:49:26,569 and you die a slow death. 1124 00:49:27,569 --> 00:49:30,873 [Jerry] Hmm. Well, I have faith in you, sir. 1125 00:49:33,576 --> 00:49:35,713 What kind of faith are you talking about? 1126 00:49:38,982 --> 00:49:40,516 In my country... 1127 00:49:41,851 --> 00:49:43,854 there's very little reason for faith. 1128 00:49:44,788 --> 00:49:45,991 In this country, 1129 00:49:46,657 --> 00:49:48,492 you have every reason for faith. 1130 00:49:49,327 --> 00:49:50,395 I have faith. 1131 00:49:51,595 --> 00:49:52,731 You have faith? 1132 00:49:53,430 --> 00:49:55,467 I have a gut feeling about you, sir. 1133 00:49:58,102 --> 00:50:00,772 But you don't even know who I am, or what I am. 1134 00:50:00,970 --> 00:50:02,006 [Jerry chuckles] 1135 00:50:03,207 --> 00:50:05,606 You know there's two types of people in the world, right? 1136 00:50:05,608 --> 00:50:08,512 [stutters] What do you mean, two types of people? 1137 00:50:09,046 --> 00:50:10,714 [Simon] There's good souls, 1138 00:50:10,716 --> 00:50:12,382 - and there's assholes. - [Jerry chuckles] 1139 00:50:12,384 --> 00:50:14,887 How do you know I'm a good soul and not an asshole? 1140 00:50:16,020 --> 00:50:17,823 Faith, sir. Faith. 1141 00:50:19,056 --> 00:50:20,656 [laughter] 1142 00:50:20,658 --> 00:50:22,625 [Glen] The dog is cute. Roxy, that's her name. 1143 00:50:22,627 --> 00:50:25,027 We had a little compromise with the dog. 1144 00:50:25,029 --> 00:50:26,596 I wanted to get a male dog 1145 00:50:26,598 --> 00:50:28,531 so we'd have two neutered men in the family. 1146 00:50:28,533 --> 00:50:30,033 [laughter] 1147 00:50:30,035 --> 00:50:32,935 What happened was I took my daughter to see the puppies, 1148 00:50:32,937 --> 00:50:34,972 and she fell in love with a female, 1149 00:50:34,974 --> 00:50:36,773 and she named her Roxy, 1150 00:50:36,775 --> 00:50:41,512 because she has never been to a strip club before. 1151 00:50:41,514 --> 00:50:42,747 [laughter] 1152 00:50:42,749 --> 00:50:44,447 I know, it's such a stripper name! 1153 00:50:44,449 --> 00:50:46,751 If you're a guy, there's a list of names in your head 1154 00:50:46,753 --> 00:50:48,017 and they're not in your head all cutesy, 1155 00:50:48,019 --> 00:50:49,753 [high pitched] it's not like, "Roxy!" 1156 00:50:49,755 --> 00:50:52,391 [low pitched] It's like, "Roxay!" 1157 00:50:53,025 --> 00:50:54,457 "Coming to the dog park 1158 00:50:54,459 --> 00:50:57,795 right now, gentlemen, it's Roxay!" 1159 00:50:57,797 --> 00:50:59,029 [laughter] 1160 00:50:59,031 --> 00:51:01,433 I know, I feel creepy just calling this dog. 1161 00:51:01,435 --> 00:51:05,038 I say, "Roxy! Here girl..." [splutters] 1162 00:51:05,471 --> 00:51:06,737 "Who wants a big bone? 1163 00:51:06,739 --> 00:51:09,576 - Huh? Who wants it?" - [laughter] 1164 00:51:10,611 --> 00:51:12,879 - [Simon] Why are you so happy? - [Jerry laughs] 1165 00:51:14,013 --> 00:51:15,482 Look around you, sir. 1166 00:51:16,450 --> 00:51:17,448 And? 1167 00:51:17,450 --> 00:51:18,685 [Jerry] It is paradise. 1168 00:51:23,992 --> 00:51:25,594 This is paradise to you? 1169 00:51:25,960 --> 00:51:26,961 Very much so. 1170 00:51:30,632 --> 00:51:31,800 Fine. You know what? 1171 00:51:32,534 --> 00:51:34,802 I'll take that into consideration... 1172 00:51:35,836 --> 00:51:36,771 tonight. 1173 00:51:37,639 --> 00:51:40,876 And hopefully give myself a big break. 1174 00:51:43,143 --> 00:51:44,445 Hopefully. 1175 00:51:45,981 --> 00:51:46,883 Have faith, sir. 1176 00:51:48,551 --> 00:51:49,886 You have faith in life? 1177 00:51:51,854 --> 00:51:53,723 [Jerry] I'm grateful every morning. 1178 00:51:56,859 --> 00:51:57,861 For what? 1179 00:51:58,526 --> 00:51:59,561 [Jerry] For who I am. 1180 00:51:59,995 --> 00:52:03,866 For my... happiness, for my children. 1181 00:52:05,600 --> 00:52:06,669 For being alive. 1182 00:52:07,002 --> 00:52:08,538 [Simon] Ok. Nice. 1183 00:52:13,143 --> 00:52:15,579 My father always planned for the future. 1184 00:52:16,947 --> 00:52:19,049 But the future was short-lived for him. 1185 00:52:20,683 --> 00:52:21,918 What are you gonna do? 1186 00:52:23,152 --> 00:52:24,587 [cheers and applause] 1187 00:52:26,056 --> 00:52:28,188 I did a whole bunch of TV shows y'all might know, 1188 00:52:28,190 --> 00:52:31,059 I was on Growing Pains, I was on The Drew Carey Show, 1189 00:52:31,061 --> 00:52:33,495 I played Peaches, his hillbilly neighbor. 1190 00:52:33,497 --> 00:52:34,796 I was on The Golden Girls, 1191 00:52:34,798 --> 00:52:37,001 I was their next door neighbor Ms. Mary. 1192 00:52:37,267 --> 00:52:39,868 Um, I did Beverly Hills 90210, 1193 00:52:39,870 --> 00:52:42,504 I did nine covers of Playboy magazine 1194 00:52:42,506 --> 00:52:43,839 around the world, whoo hoo! 1195 00:52:43,841 --> 00:52:46,241 [whistles and cheers] 1196 00:52:46,243 --> 00:52:47,910 Thank you very much. 1197 00:52:47,912 --> 00:52:50,011 I'd just like everyone to know who I think I used to be. 1198 00:52:50,013 --> 00:52:50,981 [laughter] 1199 00:52:51,883 --> 00:52:53,915 'Cause what I really am is just a small town, 1200 00:52:53,917 --> 00:52:55,783 blue jean wearing, four-wheeler riding, 1201 00:52:55,785 --> 00:52:58,054 hillbilly talking, country music listening, 1202 00:52:58,056 --> 00:52:59,889 tailgate sitting, blowjob giving, 1203 00:52:59,891 --> 00:53:01,791 blue collar boy loving kind of gal. 1204 00:53:01,793 --> 00:53:03,663 [laughter and cheering] 1205 00:53:08,132 --> 00:53:09,565 Most of the people here, 1206 00:53:09,567 --> 00:53:11,000 when a Playboy Playmate's speaking, 1207 00:53:11,002 --> 00:53:15,639 it's "wah wah wah, wah wah wah, blowjob giving, 1208 00:53:15,641 --> 00:53:17,677 wah wah wah wah." 1209 00:53:18,676 --> 00:53:21,814 I am sorry that he is not here to... 1210 00:53:22,782 --> 00:53:23,984 attend tonight. 1211 00:53:25,285 --> 00:53:26,553 Me too. 1212 00:53:27,119 --> 00:53:28,218 Me too. 1213 00:53:28,220 --> 00:53:29,590 He was my biggest fan. 1214 00:53:29,988 --> 00:53:33,593 And he stuck by me when I was booed. 1215 00:53:34,026 --> 00:53:34,961 But he is here. 1216 00:53:39,298 --> 00:53:42,999 You have to forgive me, Jerry, for being a little cynical. 1217 00:53:43,001 --> 00:53:45,237 I really, truly, don't want to offend 1218 00:53:45,239 --> 00:53:48,674 what you believe in, in your... culture and your religion, 1219 00:53:48,676 --> 00:53:49,775 but I don't believe in that shit. 1220 00:53:49,777 --> 00:53:51,112 My father had faith, 1221 00:53:52,011 --> 00:53:54,181 so did my mother, and they're both gone. 1222 00:53:55,716 --> 00:53:57,852 Did they have a good life? Were they happy? 1223 00:54:00,187 --> 00:54:01,152 [Simon] Yeah, they were. 1224 00:54:01,154 --> 00:54:02,987 Well, I never saw my father on his deathbed, 1225 00:54:02,989 --> 00:54:05,290 because I didn't have the guts. 1226 00:54:05,292 --> 00:54:07,194 I didn't have the guts. 1227 00:54:07,761 --> 00:54:10,099 But my mother, yes. I was there when... 1228 00:54:10,731 --> 00:54:15,070 she had her last breath of life before they removed the... 1229 00:54:15,903 --> 00:54:17,639 the batteries from her. 1230 00:54:19,708 --> 00:54:20,976 Yeah, she was happy. 1231 00:54:24,646 --> 00:54:26,180 You were there for your mother. 1232 00:54:28,383 --> 00:54:30,920 That is a great blessing. 1233 00:54:33,622 --> 00:54:34,557 I agree. 1234 00:54:35,859 --> 00:54:39,062 I do, Jerry, I agree. I'm happy I was able to say bye to her. 1235 00:54:39,629 --> 00:54:42,933 And I'm disappointed in myself, to be honest with you, 1236 00:54:43,633 --> 00:54:45,832 that I didn't get a chance to say bye to my dad, 1237 00:54:45,834 --> 00:54:47,202 because I'm a fucking coward. 1238 00:54:48,136 --> 00:54:49,171 [Jerry grunts] 1239 00:54:51,640 --> 00:54:53,140 And the whole theory about, 1240 00:54:53,142 --> 00:54:55,712 you know, how black men supposedly are all so well-hung? 1241 00:54:56,011 --> 00:54:58,646 You think about the damage that does to black men 1242 00:54:58,648 --> 00:54:59,780 who are averagely hung? 1243 00:54:59,782 --> 00:55:01,782 [laughter] 1244 00:55:01,784 --> 00:55:04,284 Just think about how they have to walk around 1245 00:55:04,286 --> 00:55:06,887 knowing that one day they'll show their penis 1246 00:55:06,889 --> 00:55:09,324 and it's not going to be 12 inches flaccid. 1247 00:55:09,326 --> 00:55:10,992 [chuckles] 1248 00:55:10,994 --> 00:55:13,061 And just think of how awful they're going to feel 1249 00:55:13,063 --> 00:55:14,999 in comparison to the guys in porn. 1250 00:55:15,298 --> 00:55:18,636 Because that's the only place penises are actually that big. 1251 00:55:19,302 --> 00:55:21,671 Oh, there's a lady here who doubts that? 1252 00:55:21,673 --> 00:55:23,004 [laughter] 1253 00:55:23,006 --> 00:55:24,809 The guy sitting next to her is beaming. 1254 00:55:25,109 --> 00:55:26,676 - [man] Yeah. - Where's your hand? 1255 00:55:26,678 --> 00:55:27,877 Why's it under the table? 1256 00:55:27,879 --> 00:55:29,381 [laughter] 1257 00:55:30,214 --> 00:55:33,915 [Jerry] Let us not be so sad, you are a funny man. 1258 00:55:33,917 --> 00:55:35,750 You're going to perform tonight. 1259 00:55:35,752 --> 00:55:38,055 You are a very funny man. I know it! 1260 00:55:38,321 --> 00:55:40,455 What, are you from Jerry Seinfeld? 1261 00:55:40,457 --> 00:55:41,760 Who? 1262 00:55:42,359 --> 00:55:43,729 [Simon] It doesn't matter. 1263 00:55:44,328 --> 00:55:46,797 I gave you two jokes and you didn't laugh. 1264 00:55:46,799 --> 00:55:48,034 I don't understand it. 1265 00:55:50,168 --> 00:55:51,103 Try another one. 1266 00:55:52,237 --> 00:55:53,206 Nah... 1267 00:55:53,971 --> 00:55:55,137 But thank you, Jerry, 1268 00:55:55,139 --> 00:55:56,842 I really appreciate it, actually. 1269 00:55:58,409 --> 00:56:02,144 I did not want to take an Uber, because, I told my brother 1270 00:56:02,146 --> 00:56:03,746 "They all smell like curry." 1271 00:56:03,748 --> 00:56:05,949 - [Jerry] Hm? - But your car smells brand-new. 1272 00:56:05,951 --> 00:56:07,717 Because it is brand-new! 1273 00:56:07,719 --> 00:56:10,354 Next week, if I pick you up, it will smell like curry, but... 1274 00:56:10,356 --> 00:56:13,026 - [both chuckle] - That's funny. 1275 00:56:13,959 --> 00:56:16,761 At least you're honest... You're a good guy, Jerry! 1276 00:56:16,763 --> 00:56:17,865 Thank you, sir. 1277 00:56:18,865 --> 00:56:19,767 Are we close? 1278 00:56:20,066 --> 00:56:22,035 Three and a half minutes, sir. 1279 00:56:25,338 --> 00:56:26,839 Three and a half minutes. 1280 00:56:27,240 --> 00:56:28,439 [laughter] 1281 00:56:28,441 --> 00:56:30,107 Because I was a Playmate, 1282 00:56:30,109 --> 00:56:31,508 everybody just thinks I knew everything about sex. 1283 00:56:31,510 --> 00:56:33,113 Sex, sex, sex... Nuh-uh! 1284 00:56:34,148 --> 00:56:35,847 I was about to get married, 1285 00:56:35,849 --> 00:56:38,319 I didn't even know how to give a... blowjob! 1286 00:56:38,953 --> 00:56:40,351 And, um, then... 1287 00:56:40,353 --> 00:56:43,154 I couldn't go have that sex talk with my mama, 1288 00:56:43,156 --> 00:56:45,324 'cause she works in a church and it wasn't comfortable. 1289 00:56:45,326 --> 00:56:48,427 So I went to Ms. Mary, Hugh Hefner's secretary. 1290 00:56:48,429 --> 00:56:50,896 Does anybody watch The Girls Next Door show? 1291 00:56:50,898 --> 00:56:52,230 - Did y'all know that show? - [all] Yes! 1292 00:56:52,232 --> 00:56:54,166 Ok, you know who Ms. Mary is? 1293 00:56:54,168 --> 00:56:58,437 Mis. Mary was in her 70s when she gave me the sex talk. 1294 00:56:58,439 --> 00:56:59,974 And this is what she said. 1295 00:57:00,242 --> 00:57:02,542 She said: "Honey, you did know that 'blow' 1296 00:57:02,544 --> 00:57:04,544 was just an expression, right? 1297 00:57:04,546 --> 00:57:05,845 [chuckling] 1298 00:57:05,847 --> 00:57:07,249 It should be called 'suck it'." 1299 00:57:07,849 --> 00:57:10,385 [laughter] 1300 00:57:10,919 --> 00:57:12,285 I was doing pretty good. 1301 00:57:12,287 --> 00:57:14,153 [Jeff] I got these nice eyes, decent-size feet, 1302 00:57:14,155 --> 00:57:15,988 and these beautiful, beautiful hands. 1303 00:57:15,990 --> 00:57:17,524 [audience] Whoo! 1304 00:57:17,526 --> 00:57:20,096 What they didn't tell me is that if you're losing your hair, 1305 00:57:20,461 --> 00:57:22,163 none of that other shit matters. 1306 00:57:22,165 --> 00:57:23,867 [laughter] 1307 00:57:26,868 --> 00:57:28,738 I just recently started shaving my head. 1308 00:57:29,437 --> 00:57:32,475 I guess as an act of surrender on behalf of my hair, really. 1309 00:57:33,176 --> 00:57:35,042 It was obviously losing the war to my forehead 1310 00:57:35,044 --> 00:57:36,576 for dominance of my face. 1311 00:57:36,578 --> 00:57:38,447 [laughter] 1312 00:57:39,047 --> 00:57:40,484 The hair put up a great fight. 1313 00:57:40,949 --> 00:57:42,583 But the troops just kept retreating, 1314 00:57:42,585 --> 00:57:44,418 and retreating, and retreating... 1315 00:57:44,420 --> 00:57:45,790 - [laughter] - Yeah. 1316 00:57:46,990 --> 00:57:49,157 And then some of my forehead flanked them from the back. 1317 00:57:49,159 --> 00:57:52,296 [laughter and applause] 1318 00:57:53,963 --> 00:57:55,930 [Jerry] Are there any other famous comedians 1319 00:57:55,932 --> 00:57:57,300 like yourself tonight? 1320 00:57:58,202 --> 00:58:00,434 [Simon] Um, you know what, I'm really bad with names, 1321 00:58:00,436 --> 00:58:02,838 but yes, it's very... 1322 00:58:02,840 --> 00:58:06,006 People much more talented than me, people very famous. 1323 00:58:06,008 --> 00:58:08,343 I'm not famous at all, nobody knows me. 1324 00:58:08,345 --> 00:58:10,179 [Jerry] Oh, then this sounds like 1325 00:58:10,181 --> 00:58:12,050 an excellent opportunity for you. 1326 00:58:13,884 --> 00:58:15,953 Yeah, and I'm actually... 1327 00:58:17,955 --> 00:58:20,288 quite surprised, and trying to understand 1328 00:58:20,290 --> 00:58:22,493 why I have this opportunity, because.... 1329 00:58:23,093 --> 00:58:24,960 I think that I'm kind of... 1330 00:58:24,962 --> 00:58:26,531 Being a little honest with myself, 1331 00:58:27,297 --> 00:58:29,265 I don't believe I deserve this opportunity 1332 00:58:29,267 --> 00:58:31,002 because I've been very lazy. 1333 00:58:33,639 --> 00:58:36,809 [sighs] Opportunity does not come to those who deserve, 1334 00:58:37,208 --> 00:58:40,112 just like bad things happen to those who don't deserve. 1335 00:58:40,545 --> 00:58:44,049 You should just accept it, and not judge it. 1336 00:58:45,316 --> 00:58:47,251 So you're saying go with the flow? 1337 00:58:47,253 --> 00:58:50,123 [Jerry] Well, be grateful for the opportunity. 1338 00:58:52,458 --> 00:58:54,994 And kill! [laughs] 1339 00:58:55,226 --> 00:58:56,193 "Kill?" 1340 00:58:56,195 --> 00:58:57,498 Isn't that what they say? 1341 00:58:58,163 --> 00:59:00,267 [Simon] Yeah, yeah they do, actually. 1342 00:59:01,267 --> 00:59:04,003 I'll do my best, Jerry, I'll do my best. 1343 00:59:05,272 --> 00:59:07,138 [Ed] By the way, did you ever notice 1344 00:59:07,140 --> 00:59:08,672 that there's a lot of jokes you can't tell anymore? 1345 00:59:08,674 --> 00:59:11,475 Things have become so sensitive, there's jokes you can't tell. 1346 00:59:11,477 --> 00:59:15,048 Which, ok, I understand it, we're much more enlightened now. 1347 00:59:15,415 --> 00:59:16,413 But what will we do 1348 00:59:16,415 --> 00:59:18,649 with all those great Newfie and Polish jokes? 1349 00:59:18,651 --> 00:59:20,317 [laughter] 1350 00:59:20,319 --> 00:59:22,253 Who can be targets nowadays? 1351 00:59:22,255 --> 00:59:24,222 So, c'mon, the idea of a submarine 1352 00:59:24,224 --> 00:59:26,260 with a screen door, that's funny! 1353 00:59:27,561 --> 00:59:30,695 The idea of a mission to the sun that lands at night? 1354 00:59:30,697 --> 00:59:31,996 That's funny! 1355 00:59:31,998 --> 00:59:33,298 [laughter] 1356 00:59:33,300 --> 00:59:35,700 But now we can't attach it to any ethnicity. 1357 00:59:35,702 --> 00:59:37,635 What group can we still make fun of? 1358 00:59:37,637 --> 00:59:39,938 I'm thinking there's one group we can still make fun of 1359 00:59:39,940 --> 00:59:41,307 that everybody hates. 1360 00:59:41,309 --> 00:59:42,307 Old people. 1361 00:59:42,309 --> 00:59:43,508 [laughter] 1362 00:59:43,510 --> 00:59:46,645 Am I wrong? Everybody hates old people. 1363 00:59:46,647 --> 00:59:48,314 [laughter] 1364 00:59:48,316 --> 00:59:51,219 And let's face it, old people is your age plus 40. 1365 00:59:51,586 --> 00:59:53,153 [laughter] 1366 00:59:53,155 --> 00:59:54,990 Started losing my hair when I was 19. 1367 00:59:55,189 --> 00:59:58,126 - [audience] Ooh! - Yeah, didn't seem fair at all. 1368 00:59:58,526 --> 01:00:01,530 I went from one day I had to use a fake ID to get into a bar, 1369 01:00:02,229 --> 01:00:04,631 next day I'm getting a senior's discount at Denny's. 1370 01:00:04,633 --> 01:00:07,035 [laughter and applause] 1371 01:00:14,009 --> 01:00:16,210 We're almost there, Mr. Simon. 1372 01:00:16,212 --> 01:00:17,347 Are you rehearsing? 1373 01:00:20,583 --> 01:00:21,551 I never rehearse. 1374 01:00:25,320 --> 01:00:26,223 Never? 1375 01:00:27,556 --> 01:00:28,491 Never. 1376 01:00:29,493 --> 01:00:33,196 [Jerry] Then you must be perfect. [chuckles] 1377 01:00:34,064 --> 01:00:35,700 [Simon] I'm far from being perfect. 1378 01:00:36,233 --> 01:00:38,236 Maybe it's because I don't rehearse. 1379 01:00:39,269 --> 01:00:41,502 [Jerry] I have to rehearse everything I do 1380 01:00:41,504 --> 01:00:44,075 because I want to be perfect. [chuckling] 1381 01:00:45,108 --> 01:00:46,977 [Simon] Maybe that's what I should do. 1382 01:00:48,579 --> 01:00:50,544 Mr. Simon, remember what you said: 1383 01:00:50,546 --> 01:00:54,649 there are two kinds of people, good souls and assholes. 1384 01:00:54,651 --> 01:00:56,120 You are a good soul. 1385 01:00:56,788 --> 01:00:58,090 You think? 1386 01:00:58,690 --> 01:01:00,359 - I know. - You really think? 1387 01:01:01,225 --> 01:01:02,157 I have faith. 1388 01:01:02,159 --> 01:01:04,129 [turning signal] 1389 01:01:07,498 --> 01:01:08,399 Thank you, Jerry. 1390 01:01:10,067 --> 01:01:12,136 That means a lot to me, I appreciate it. 1391 01:01:13,670 --> 01:01:15,139 Maybe that's what I need. 1392 01:01:16,306 --> 01:01:17,575 I need a little faith. 1393 01:01:22,814 --> 01:01:26,682 Actually, I've been doing a lot of shows on cruise ships, 1394 01:01:26,684 --> 01:01:29,322 but that market's kind of dried up now. 1395 01:01:30,155 --> 01:01:31,120 So... 1396 01:01:31,122 --> 01:01:32,689 [laughter] 1397 01:01:32,691 --> 01:01:35,258 My favorite cruise ship thing recently... 1398 01:01:35,260 --> 01:01:37,760 That Italian one that went up on its side. 1399 01:01:37,762 --> 01:01:39,296 [audience] Aw! 1400 01:01:39,298 --> 01:01:41,564 - That captain, "Cap'n Crunch" - [laughter] 1401 01:01:41,566 --> 01:01:44,501 as I like to call him, you know what he did? 1402 01:01:44,503 --> 01:01:48,306 Basically he was trying to wave to a friend of his onshore, 1403 01:01:48,308 --> 01:01:50,607 and basically he did, like, the nautical equivalent 1404 01:01:50,609 --> 01:01:54,411 of buzzing the tower in a small plane, you know? 1405 01:01:54,413 --> 01:01:57,382 And he was off the ship, this guy, he was off the ship, 1406 01:01:57,384 --> 01:02:00,054 before the passengers, before the crew. 1407 01:02:00,319 --> 01:02:01,853 Right? And the excuses! 1408 01:02:01,855 --> 01:02:03,587 "Oh, it was dark! 1409 01:02:03,589 --> 01:02:05,589 It was dark, I fell in the lifeboat. 1410 01:02:05,591 --> 01:02:09,528 It started paddling by itself, I didn't know how to control it. 1411 01:02:09,530 --> 01:02:11,197 I know how to work the big ships, 1412 01:02:11,199 --> 01:02:13,631 these little ones are a mystery to me." 1413 01:02:13,633 --> 01:02:15,336 [laughter] 1414 01:02:17,104 --> 01:02:20,338 "Oh, I was just testing out, I was testing out the lifeboat 1415 01:02:20,340 --> 01:02:23,108 to make sure it was safe for the other passengers." 1416 01:02:23,110 --> 01:02:24,510 [laughter] 1417 01:02:24,512 --> 01:02:27,412 And I say, good thing this happened in Italy. 1418 01:02:27,414 --> 01:02:30,184 Right? Off the coast of Italy. 1419 01:02:30,450 --> 01:02:32,485 Because anywhere else in the world, 1420 01:02:32,487 --> 01:02:34,386 [mimics Italian accent] "Me no speaking English! 1421 01:02:34,388 --> 01:02:36,823 Boat go boom boom, she sink! I don't know what happened! 1422 01:02:36,825 --> 01:02:39,725 I'm just a guy standing here, boat sink over there! 1423 01:02:39,727 --> 01:02:42,328 Don't look at me, I'm standing here all day 1424 01:02:42,330 --> 01:02:44,897 minding my own business, boat sink over there. 1425 01:02:44,899 --> 01:02:47,234 Somebody help those people! Ahh! 1426 01:02:47,236 --> 01:02:49,236 Who put this uniform on me? 1427 01:02:49,238 --> 01:02:50,603 This is not my uniform! 1428 01:02:50,605 --> 01:02:53,676 I fell asleep, a man put a hat on my head..." 1429 01:02:57,447 --> 01:03:00,250 We're almost there, sir. I'm very excited for you. 1430 01:03:02,184 --> 01:03:03,487 I think I am too, now. 1431 01:03:04,154 --> 01:03:05,253 [Jerry chuckles] 1432 01:03:05,255 --> 01:03:06,523 [Simon] Thank you, Jerry. 1433 01:03:08,291 --> 01:03:09,493 Appreciate it. 1434 01:03:12,427 --> 01:03:13,663 On the house, sir. 1435 01:03:18,201 --> 01:03:21,106 Life is a series of moments. 1436 01:03:21,437 --> 01:03:23,805 And hopefully we will see each other again. 1437 01:03:23,807 --> 01:03:25,276 We may not, but if we do, 1438 01:03:25,542 --> 01:03:28,546 then that will be a sign of friendship. 1439 01:03:29,212 --> 01:03:31,415 And... another moment. 1440 01:03:32,515 --> 01:03:34,482 [Simon] You're very philosophical, there, Jerry. 1441 01:03:34,484 --> 01:03:36,287 But... you know what? 1442 01:03:37,321 --> 01:03:39,424 If I see you again, it'd be... 1443 01:03:40,557 --> 01:03:43,560 my honor and my pleasure to call you my friend. 1444 01:03:45,963 --> 01:03:48,299 You see? I am grateful. 1445 01:03:49,900 --> 01:03:54,436 You know Jerry, ironically, it is me who is grateful. 1446 01:03:54,438 --> 01:03:57,342 And usually I'm always the one that's ungrateful. 1447 01:03:57,576 --> 01:03:59,545 And I just realized something... 1448 01:04:00,811 --> 01:04:02,348 That I was very ungrateful 1449 01:04:03,315 --> 01:04:05,315 for a lot of great things in my life 1450 01:04:05,317 --> 01:04:06,719 to a lot of great people. 1451 01:04:07,953 --> 01:04:09,555 Thank you for that, Jerry. 1452 01:04:10,856 --> 01:04:12,325 No charge, sir. 1453 01:04:13,725 --> 01:04:14,760 No charge. 1454 01:04:17,229 --> 01:04:18,464 [smooth jazz] 1455 01:04:19,265 --> 01:04:23,470 ♪ Then one morning You looked into the mirror ♪ 1456 01:04:23,736 --> 01:04:27,774 ♪ And you noticed All the years of fear... ♪ 1457 01:04:29,941 --> 01:04:31,741 [Jerry] We are friends, now. 1458 01:04:31,743 --> 01:04:32,643 You need some sugar. 1459 01:04:32,645 --> 01:04:35,315 Give me a good luck hug! [hearty laughter] 1460 01:04:35,748 --> 01:04:40,487 ♪ That's something I'll never know ♪ 1461 01:04:41,020 --> 01:04:45,725 ♪ The last thing I remember I said hello ♪ 1462 01:04:47,027 --> 01:04:50,929 ♪ Where did my time go? ♪ 1463 01:04:50,931 --> 01:04:52,529 [applause] 1464 01:04:52,531 --> 01:04:56,572 - ♪ Please slow it down ♪ - [cheering] 1465 01:04:57,838 --> 01:05:01,776 ♪ Help me keep my feet On the ground... ♪ 1466 01:05:05,380 --> 01:05:07,749 - [Julie indistinct] - [cheers] 1467 01:05:09,684 --> 01:05:11,917 [grunts] The fuck, were you waiting there? 1468 01:05:11,919 --> 01:05:13,885 What's the matter with you? I thought you were dead! 1469 01:05:13,887 --> 01:05:15,988 - What do you mean, "dead"? - That you weren't coming. 1470 01:05:15,990 --> 01:05:17,490 - I told you I was. - [cheers] 1471 01:05:17,492 --> 01:05:19,524 I know. Hang on, listen, you're going last. 1472 01:05:19,526 --> 01:05:21,661 I don't wanna go last, that's a lot of pressure. 1473 01:05:21,663 --> 01:05:22,962 I know, but it's the best spot. 1474 01:05:22,964 --> 01:05:25,801 You'll be phenomenal. You're going last. 1475 01:05:26,701 --> 01:05:28,734 - That's Joseph Rogers. - Yeah, don't... 1476 01:05:28,736 --> 01:05:31,404 - Let me ask him a question. - Look, Simon, Simon... 1477 01:05:31,406 --> 01:05:33,609 - Excuse me, Joseph? - [cheers and applause] 1478 01:05:34,810 --> 01:05:35,745 Mr. Rogers. 1479 01:05:39,681 --> 01:05:42,551 Mr. Rogers, can I just ask you a question? Please? 1480 01:05:43,752 --> 01:05:45,555 [sighs] What? 1481 01:05:45,921 --> 01:05:47,322 You've been writing a column 1482 01:05:47,324 --> 01:05:48,691 for as long as I've been doing this, 1483 01:05:49,092 --> 01:05:51,829 how come you've never written anything about me? 1484 01:05:52,695 --> 01:05:54,898 'Cause I only write about comedians. 1485 01:05:59,336 --> 01:06:00,771 [cheering] 1486 01:06:03,572 --> 01:06:06,106 I got a few beauty tips for the girls. 1487 01:06:06,108 --> 01:06:08,710 Listen, instead of getting Botox in your forehead 1488 01:06:08,712 --> 01:06:10,678 like all the pinup gals do, 1489 01:06:10,680 --> 01:06:12,881 um, I recommend bangs. 1490 01:06:12,883 --> 01:06:14,449 [laughter] 1491 01:06:14,451 --> 01:06:16,854 It's a whole lot cheaper and a lot less painful. 1492 01:06:18,788 --> 01:06:20,689 [Ed indistinct in background] 1493 01:06:20,691 --> 01:06:22,826 - You know me? - [Mike] I know who you are. 1494 01:06:23,026 --> 01:06:24,859 Means a lot to me. Thanks, appreciate it. 1495 01:06:24,861 --> 01:06:27,129 Don't worry about it now. You have a great show tonight. 1496 01:06:27,131 --> 01:06:28,129 Thank you, Mr. Marino. 1497 01:06:28,131 --> 01:06:29,834 - Kill 'em. - Thanks. 1498 01:06:31,134 --> 01:06:32,672 [applause] 1499 01:06:35,139 --> 01:06:37,139 I'm not the sock, I'm nobody's puppet, 1500 01:06:37,141 --> 01:06:38,508 don't you be either. 1501 01:06:38,510 --> 01:06:40,345 [laughter and applause] 1502 01:06:41,146 --> 01:06:42,615 Thank you! 1503 01:06:42,947 --> 01:06:45,949 Aww! My time is up! 1504 01:06:45,951 --> 01:06:48,353 Give it up for Julie McCollough, everybody! 1505 01:06:48,619 --> 01:06:51,757 Thank y'all very much! Thank you for having me! 1506 01:06:53,057 --> 01:06:55,527 Thank you very much ladies and gentlemen. 1507 01:06:56,495 --> 01:06:58,497 Have yourselves a great evening. 1508 01:06:59,631 --> 01:07:01,500 [Freddy] Give it up for him! 1509 01:07:02,868 --> 01:07:05,571 What a great crowd! I love you! [smack] 1510 01:07:06,872 --> 01:07:10,443 Enjoy yourselves. Thank you. Thank you, thank you so much. 1511 01:07:10,642 --> 01:07:12,678 Thank you very much, have a good night. 1512 01:07:13,845 --> 01:07:15,514 [cheering] 1513 01:07:17,649 --> 01:07:18,984 Ladies and gentlemen, 1514 01:07:19,484 --> 01:07:20,786 this man, once he retired 1515 01:07:20,788 --> 01:07:22,454 from quarterbacking the Miami Dolphins 1516 01:07:22,456 --> 01:07:23,822 decided to become a comedian, 1517 01:07:23,824 --> 01:07:27,057 please welcome the very, very funny Mike Marino! 1518 01:07:27,059 --> 01:07:29,193 [cheers and applause] 1519 01:07:29,195 --> 01:07:31,431 Come on folks, make some noise! 1520 01:07:33,199 --> 01:07:34,501 Come on, let's go! 1521 01:07:39,505 --> 01:07:40,875 Thanks, appreciate it. 1522 01:07:41,474 --> 01:07:42,706 Hey folks, one more time 1523 01:07:42,708 --> 01:07:44,074 for all these great entertainers. 1524 01:07:44,076 --> 01:07:45,611 Come on, ain't they fantastic? 1525 01:07:45,613 --> 01:07:47,015 [cheering] 1526 01:07:49,082 --> 01:07:51,017 Thank you so much for letting me come over. 1527 01:07:51,019 --> 01:07:53,618 It's fantastic, I'm very happy to be here. 1528 01:07:53,620 --> 01:07:55,086 My name is Mike Marino, I'm Italian, 1529 01:07:55,088 --> 01:07:58,457 I'm from a small place in Italy called New Jersey. 1530 01:07:58,459 --> 01:08:00,625 [laughter] 1531 01:08:00,627 --> 01:08:02,028 Yeah, make sure you laugh at what I say, 1532 01:08:02,030 --> 01:08:04,966 I ain't even a comedian, this is community service. 1533 01:08:06,667 --> 01:08:07,899 I like being Italian. 1534 01:08:07,901 --> 01:08:09,503 Growing up, a lot of people never believed 1535 01:08:09,505 --> 01:08:10,904 that I came from an Italian family 1536 01:08:10,906 --> 01:08:13,005 'cause I'm light skinned and have blue eyes. 1537 01:08:13,007 --> 01:08:15,074 Tell you people in this room right now, full-blood Italian, 1538 01:08:15,076 --> 01:08:17,913 both my parents born in Italy. And I can prove that. 1539 01:08:18,247 --> 01:08:20,714 [laughter] 1540 01:08:20,716 --> 01:08:22,715 I'm 55 years old, 1541 01:08:22,717 --> 01:08:24,718 and I still live at home with my ma. 1542 01:08:24,720 --> 01:08:27,023 [laughter and applause] 1543 01:08:31,659 --> 01:08:33,862 Don't worry about it, I see it in your face. 1544 01:08:33,864 --> 01:08:36,734 You're gonna have a good set, don't worry about it. 1545 01:08:37,100 --> 01:08:38,232 - Alright? - Thanks. 1546 01:08:38,234 --> 01:08:40,768 [Mike indistinct] 1547 01:08:40,770 --> 01:08:42,606 Get 'em! Break a leg! 1548 01:08:43,507 --> 01:08:45,075 [laughter] 1549 01:08:46,609 --> 01:08:48,009 We think we need to involve Italian people 1550 01:08:48,011 --> 01:08:49,743 in more things in this world, we wouldn't have 1551 01:08:49,745 --> 01:08:51,545 half the problems we've got, right? 1552 01:08:51,547 --> 01:08:53,014 - [audience] Yeah! - Think about it. 1553 01:08:53,016 --> 01:08:55,517 I don't like what the president is doing in the U.S. 1554 01:08:55,519 --> 01:08:56,885 We need a nice, Italian president 1555 01:08:56,887 --> 01:08:58,621 from New Jersey to take over. 1556 01:08:58,623 --> 01:09:00,826 - [audience] Yeah! - I'd make a great president. 1557 01:09:01,558 --> 01:09:02,891 I was running for a year and a half, 1558 01:09:02,893 --> 01:09:04,894 I shoulda been in there, I woulda been perfect. 1559 01:09:04,896 --> 01:09:07,966 "Make America Italian Again," that's the slogan. 1560 01:09:10,668 --> 01:09:11,937 That's right. 1561 01:09:12,637 --> 01:09:13,969 I had great ideas. 1562 01:09:13,971 --> 01:09:15,738 I wouldn't have even needed four years. 1563 01:09:15,740 --> 01:09:17,072 Three months, straighten out the whole country. 1564 01:09:17,074 --> 01:09:18,640 Done, perfect. 1565 01:09:18,642 --> 01:09:20,041 They'd ask me questions, 1566 01:09:20,043 --> 01:09:22,645 like how did I end wars in foreign countries. 1567 01:09:22,647 --> 01:09:24,280 "Hey Mr. President, you took care 1568 01:09:24,282 --> 01:09:27,249 of that problem in North Korea, can you tell us what you did?" 1569 01:09:27,251 --> 01:09:28,918 I'd be on national television 1570 01:09:28,920 --> 01:09:30,319 dressed up in a three-piece suit, 1571 01:09:30,321 --> 01:09:33,023 but I have my Cabinet behind me, you know my Cabinet? 1572 01:09:33,025 --> 01:09:35,928 Anthony, Nicky, Joey, Sally, Tony... 1573 01:09:36,928 --> 01:09:38,761 Like, "Mr. President, what happened?" 1574 01:09:38,763 --> 01:09:41,631 I'd be like, "Oh, you mean out there in North Korea, 1575 01:09:41,633 --> 01:09:43,001 with the guy and the thing? 1576 01:09:43,335 --> 01:09:44,802 [laughter] 1577 01:09:44,804 --> 01:09:46,038 Well, here's what happened. 1578 01:09:46,339 --> 01:09:49,676 We went out there to talk to him, and then, uh... 1579 01:09:50,577 --> 01:09:51,842 I don't know what happened." 1580 01:09:51,844 --> 01:09:53,212 [laughter and applause] 1581 01:09:53,679 --> 01:09:54,847 Yeah. 1582 01:09:57,649 --> 01:09:58,785 "But he's gone now. 1583 01:09:59,117 --> 01:10:01,218 And there's nothing you can do about it." 1584 01:10:01,220 --> 01:10:03,087 [laughter] 1585 01:10:03,089 --> 01:10:04,888 I always wanted to be on television 1586 01:10:04,890 --> 01:10:06,222 during the debates. 1587 01:10:06,224 --> 01:10:08,092 'Cause if you remember during the debates, 1588 01:10:08,094 --> 01:10:09,760 they made fun of each other on national television, 1589 01:10:09,762 --> 01:10:11,095 and you don't do that shit. 1590 01:10:11,097 --> 01:10:12,763 That shows weakness in foreign countries. 1591 01:10:12,765 --> 01:10:14,735 Imagine them making fun of a guy like me. 1592 01:10:15,069 --> 01:10:17,235 Then the Master of Ceremonies looks at me and says, 1593 01:10:17,237 --> 01:10:19,204 "Mr. Marino, Clinton and Trump just made fun of you 1594 01:10:19,206 --> 01:10:22,644 on national television. Would you like a rebuttal?" 1595 01:10:23,210 --> 01:10:24,645 I'd say, "Yes I would! 1596 01:10:25,311 --> 01:10:27,111 Go to a commercial break." 1597 01:10:27,113 --> 01:10:28,815 [laughter] 1598 01:10:29,682 --> 01:10:30,949 Then we come back from break, 1599 01:10:30,951 --> 01:10:32,818 you can't find either of them anywhere. 1600 01:10:32,820 --> 01:10:34,252 [audience] Ooh! 1601 01:10:34,254 --> 01:10:35,921 [Mike] Then they look at me and go, "What happened?" 1602 01:10:35,923 --> 01:10:38,157 I'm like, "Ah... I don't know what happened." 1603 01:10:38,159 --> 01:10:39,128 [laughter] 1604 01:10:43,198 --> 01:10:44,831 "But they're gone now, 1605 01:10:44,833 --> 01:10:46,902 and there's nothing you can do about it." 1606 01:10:47,901 --> 01:10:49,137 [cheers and applause] 1607 01:10:49,738 --> 01:10:50,873 C'mon, people. 1608 01:10:56,145 --> 01:10:58,147 - [Mike continues indistinct] - It's ok. 1609 01:10:58,947 --> 01:10:59,915 It's ok. 1610 01:11:00,916 --> 01:11:02,352 We know you want to be a comedian. 1611 01:11:03,285 --> 01:11:05,155 And you're talented. You're funny. 1612 01:11:05,754 --> 01:11:09,088 You are a funny man, you're going to perform tonight. 1613 01:11:09,090 --> 01:11:11,760 You are a very funny man. I know it! 1614 01:11:12,128 --> 01:11:14,161 [laughter] 1615 01:11:14,163 --> 01:11:17,698 Folks, I actually just came back from doing a USO comedy tour. 1616 01:11:17,700 --> 01:11:20,200 I went to Afghanistan, Baghdad, Kuwait. 1617 01:11:20,202 --> 01:11:22,106 I went to go entertain the troops. 1618 01:11:22,438 --> 01:11:23,773 Right? 1619 01:11:25,741 --> 01:11:26,975 Now, if you guys remember, 1620 01:11:26,977 --> 01:11:28,877 when we first went to war out there, 1621 01:11:28,879 --> 01:11:30,211 France didn't want to help America. 1622 01:11:30,213 --> 01:11:31,215 Y'all remember that? 1623 01:11:31,447 --> 01:11:33,181 France didn't want to help America. 1624 01:11:33,183 --> 01:11:35,850 So I told the troops if I ran the country 1625 01:11:35,852 --> 01:11:37,785 and France didn't want to help America, 1626 01:11:37,787 --> 01:11:40,055 I'd cut the head off the Statue of Liberty 1627 01:11:40,057 --> 01:11:42,193 and send it back to France as a warning. 1628 01:11:42,392 --> 01:11:44,994 [laughter] 1629 01:11:44,996 --> 01:11:47,096 People, don't make me paint a picture for you. 1630 01:11:47,098 --> 01:11:48,798 Imagine the French ambassador 1631 01:11:48,800 --> 01:11:50,331 seeing the head of the Statue of Liberty 1632 01:11:50,333 --> 01:11:52,170 come floating back in on a boat. 1633 01:11:53,136 --> 01:11:54,937 Ok, but there's no body parts, 1634 01:11:54,939 --> 01:11:57,740 just a head all fucked up with an icepick in the eye. 1635 01:11:57,742 --> 01:11:59,208 [laughter] 1636 01:11:59,210 --> 01:12:00,809 That's sending a message. 1637 01:12:00,811 --> 01:12:02,178 [audience] Oh! 1638 01:12:02,180 --> 01:12:04,013 C'mon you wanna talk about discrimination? 1639 01:12:04,015 --> 01:12:06,348 Whenever the Italians are on television or movies, 1640 01:12:06,350 --> 01:12:07,819 what do they make us play? 1641 01:12:08,087 --> 01:12:09,452 - [audience] Mob. - Mafia, right? 1642 01:12:09,454 --> 01:12:11,388 That's discrimination against the Italians. 1643 01:12:11,390 --> 01:12:14,291 And all I ever wanted to play was a mob boss in a mob movie 1644 01:12:14,293 --> 01:12:16,826 and I've been in two of 'em, and in both of them 1645 01:12:16,828 --> 01:12:18,961 I was the Irish cop that got whacked 1646 01:12:18,963 --> 01:12:20,296 in the first 60 seconds. 1647 01:12:20,298 --> 01:12:21,934 [laughter] 1648 01:12:23,935 --> 01:12:25,501 Get the Italians are on some better shows. 1649 01:12:25,503 --> 01:12:27,269 You know, more educational type shows 1650 01:12:27,271 --> 01:12:28,240 for the children. 1651 01:12:29,240 --> 01:12:30,307 - Yeah. - Yeah. 1652 01:12:30,309 --> 01:12:32,009 You guys remember the movie The Sixth Sense? 1653 01:12:32,011 --> 01:12:33,443 - Yeah! - Yeah! 1654 01:12:33,445 --> 01:12:35,378 That would be a good place for an Italian actor. 1655 01:12:35,380 --> 01:12:38,185 Because then that little boy would've been considered a rat. 1656 01:12:38,383 --> 01:12:39,719 [laughter] 1657 01:12:40,853 --> 01:12:43,153 Think about it, he woulda went, "I see dead people!" 1658 01:12:43,155 --> 01:12:44,522 Guy woulda said, "Shut the fuck up. 1659 01:12:44,524 --> 01:12:45,890 You don't see nobody. 1660 01:12:45,892 --> 01:12:46,991 [laughter] 1661 01:12:46,993 --> 01:12:48,262 We buried them good. 1662 01:12:49,128 --> 01:12:51,128 Next dead person you gonna see gonna be you. 1663 01:12:51,130 --> 01:12:52,497 Now go look for yourself." 1664 01:12:52,499 --> 01:12:53,734 - [laughter] - [audience] Ohh! 1665 01:12:55,134 --> 01:12:58,870 [Mike] And naturally you people know most of the craziest trials 1666 01:12:58,872 --> 01:13:00,972 come out of California. Don't they, folks? 1667 01:13:00,974 --> 01:13:03,141 You see the trials that come out of California: 1668 01:13:03,143 --> 01:13:06,278 O.J. Simpson, Laci Peterson, Robert Blake... 1669 01:13:06,280 --> 01:13:08,012 Even the whole Michael Jackson trial 1670 01:13:08,014 --> 01:13:09,950 to me was like a California event. 1671 01:13:10,151 --> 01:13:11,917 'Cause I always tell the people there 1672 01:13:11,919 --> 01:13:13,519 if they ever killed anybody from New York or New Jersey, 1673 01:13:13,521 --> 01:13:16,124 that shit never would've made it to a trial. 1674 01:13:16,322 --> 01:13:18,090 [audience] Ooh! 1675 01:13:18,092 --> 01:13:20,028 C'mon people, don't make me paint a picture for you here. 1676 01:13:20,862 --> 01:13:24,734 Imagine if O.J. Simpson killed someone from an Italian family. 1677 01:13:25,065 --> 01:13:27,267 That judge woulda asked the family one time, 1678 01:13:27,269 --> 01:13:30,473 "Does the family wish to press charges?" 1679 01:13:31,005 --> 01:13:33,007 Family woulda went, "Ha ha ha... 1680 01:13:34,341 --> 01:13:35,310 No. 1681 01:13:36,278 --> 01:13:37,446 Let him go." 1682 01:13:38,046 --> 01:13:39,749 Yeah, "We forgive him. 1683 01:13:40,549 --> 01:13:43,951 Better yet, judge, we'll drive him home from here. 1684 01:13:43,953 --> 01:13:45,885 [laughter] 1685 01:13:45,887 --> 01:13:49,258 Vinny! Get the bat, O.J. is coming over." 1686 01:13:49,992 --> 01:13:51,925 That's my time, you guys have been a great crowd. 1687 01:13:51,927 --> 01:13:53,160 - I'm Mike Marino. - [cheering] 1688 01:13:53,162 --> 01:13:54,765 Thank you very much, folks. 1689 01:13:55,131 --> 01:13:56,897 - Thank you, buddy. - Appreciate it. 1690 01:13:56,899 --> 01:13:58,301 Mike Marino, everybody! 1691 01:14:04,006 --> 01:14:05,342 Mike Marino! 1692 01:14:07,909 --> 01:14:09,310 Mike Marino, ladies and gentlemen. 1693 01:14:09,312 --> 01:14:11,846 That man is going places. Is he funny or what? 1694 01:14:11,848 --> 01:14:12,984 [all] Yeah! 1695 01:14:14,951 --> 01:14:16,220 Alright, now... 1696 01:14:17,454 --> 01:14:20,224 Now I have to tell you that this last guest 1697 01:14:21,158 --> 01:14:23,058 warms my heart, that I have the opportunity 1698 01:14:23,060 --> 01:14:25,126 to be on this stage in my own place 1699 01:14:25,128 --> 01:14:26,497 and do this introduction. 1700 01:14:27,097 --> 01:14:30,232 Ladies and gentlemen, in his Basement debut, 1701 01:14:30,234 --> 01:14:33,435 my personal friend Simon McCabe. 1702 01:14:33,437 --> 01:14:34,569 Give it up for Simon! 1703 01:14:34,571 --> 01:14:36,307 [cheering] 1704 01:14:41,478 --> 01:14:42,914 Simon! 1705 01:14:54,558 --> 01:14:56,927 Thank you very much, it's very kind of you. 1706 01:14:56,929 --> 01:14:59,495 So, ladies and gentlemen, if you were to win the lottery, 1707 01:14:59,497 --> 01:15:00,931 or you make a lot of money, 1708 01:15:00,933 --> 01:15:02,531 what's the first thing you're gonna do? 1709 01:15:02,533 --> 01:15:04,002 You're gonna buy a car. 1710 01:15:05,136 --> 01:15:06,973 A nice car if you're a guy, right? 1711 01:15:07,305 --> 01:15:09,373 So this penguin wins a million dollars... 1712 01:15:09,375 --> 01:15:11,010 [laughter] 1713 01:15:11,943 --> 01:15:14,912 ...and he buys a brand new 2018 Camaro. 1714 01:15:14,914 --> 01:15:16,646 It's gorgeous, it's beautiful. 1715 01:15:16,648 --> 01:15:18,080 He loves this car. 1716 01:15:18,082 --> 01:15:19,382 So he's driving on a highway, 1717 01:15:19,384 --> 01:15:21,619 and he hears a knock on the engine. 1718 01:15:21,621 --> 01:15:23,290 It's about 11:55 a.m. 1719 01:15:23,622 --> 01:15:27,458 So he goes to a GM dealership, which was right off the highway. 1720 01:15:27,460 --> 01:15:29,262 And he goes, "Listen... 1721 01:15:29,628 --> 01:15:31,098 [laughter] 1722 01:15:34,134 --> 01:15:35,666 ...there's a knock on the fucking engine. 1723 01:15:35,668 --> 01:15:39,003 I love this car. I love it, it's my first serious car." 1724 01:15:39,005 --> 01:15:41,004 So the service advisor says, 1725 01:15:41,006 --> 01:15:42,942 "Listen, it's 11:55, it's a union shop, 1726 01:15:43,243 --> 01:15:44,943 everybody goes to lunch at twelve o'clock. 1727 01:15:44,945 --> 01:15:46,946 There's a Dairy Queen across the street, go over there. 1728 01:15:46,948 --> 01:15:50,151 Get yourself an ice cream. After lunch we'll look at it." 1729 01:15:50,551 --> 01:15:51,887 Penguin goes, "Ok." 1730 01:15:52,352 --> 01:15:53,551 [laughter] 1731 01:15:53,553 --> 01:15:55,554 Goes across, one o'clock he shuffles back, 1732 01:15:55,556 --> 01:15:58,260 he's got this triple-decker vanilla ice cream. 1733 01:15:59,459 --> 01:16:00,494 Goes to the guy, 1734 01:16:01,462 --> 01:16:03,261 "Did you get a chance to look at my car?" 1735 01:16:03,263 --> 01:16:05,030 Goes, "Yeah, it looks like you blew a seal." 1736 01:16:05,032 --> 01:16:07,435 He goes "Fuck you! All I'm doing is licking the ice cream." 1737 01:16:10,605 --> 01:16:12,208 Thank you. You're very kind. 1738 01:16:19,047 --> 01:16:21,180 So a friend of mine... 1739 01:16:21,182 --> 01:16:22,716 Any dog people? You guys like dogs? 1740 01:16:22,718 --> 01:16:24,186 - Yeah! - Yes. 1741 01:16:24,453 --> 01:16:26,185 You can tell a lot about a human being 1742 01:16:26,187 --> 01:16:27,420 if they're a dog guy. 1743 01:16:27,422 --> 01:16:29,021 But some people get carried away, 1744 01:16:29,023 --> 01:16:30,390 everybody thinks their dog's the smartest. 1745 01:16:30,392 --> 01:16:31,757 They post them on Facebook... 1746 01:16:31,759 --> 01:16:33,461 But this guy took his dog everywhere. 1747 01:16:33,463 --> 01:16:35,096 So he's in a bar and his friend goes, 1748 01:16:35,098 --> 01:16:36,529 "You know, it's a little weird 1749 01:16:36,531 --> 01:16:38,099 that you go everywhere with your dog." 1750 01:16:38,101 --> 01:16:40,570 He goes, "My dog is a fucking genius. 1751 01:16:41,004 --> 01:16:42,569 My dog can do anything." 1752 01:16:42,571 --> 01:16:44,672 The guy goes "Really?" Guy goes, "Watch this. Rover, come here. 1753 01:16:44,674 --> 01:16:46,207 Go get me a gin and tonic." 1754 01:16:46,209 --> 01:16:48,211 [pants] "Alright." Dog goes to the bar... 1755 01:16:50,379 --> 01:16:52,214 [chuckling] 1756 01:16:52,781 --> 01:16:54,347 He goes, "What are you drinking?" 1757 01:16:54,349 --> 01:16:56,450 "Very dry martini, dirty, with one olive." 1758 01:16:56,452 --> 01:16:59,588 "Rover, dry martini, dirty with one olive." 1759 01:16:59,590 --> 01:17:00,688 [pants] "Alright." 1760 01:17:00,690 --> 01:17:02,961 [laughter] 1761 01:17:05,662 --> 01:17:08,629 So guy says, "Big fuck. Your dog knows how to make drinks." 1762 01:17:08,631 --> 01:17:10,565 He goes, "My dog's a genius, he can do anything." 1763 01:17:10,567 --> 01:17:12,034 He goes, "Let's put him to the test. 1764 01:17:12,036 --> 01:17:13,270 I'll give him 20 dollars, 1765 01:17:13,470 --> 01:17:16,574 tell him to get me a small Marlborough. 1766 01:17:17,306 --> 01:17:20,244 Regular. And bring me back the exact change." 1767 01:17:20,444 --> 01:17:22,014 "Rover, 20 bucks, 1768 01:17:22,413 --> 01:17:24,546 small Marlborough, regular. 1769 01:17:24,548 --> 01:17:25,781 Bring back the change." 1770 01:17:25,783 --> 01:17:27,385 [pants] "Alright". Dog leaves. 1771 01:17:28,653 --> 01:17:30,585 Fifteen minutes, twenty minutes goes by, 1772 01:17:30,587 --> 01:17:33,321 guy goes, "You know what? Your dog's fucked, 1773 01:17:33,323 --> 01:17:35,791 he's stupid, he's just a dog, and I lost 20 bucks." 1774 01:17:35,793 --> 01:17:37,692 He goes, "No way. Something's wrong. 1775 01:17:37,694 --> 01:17:39,295 My dog wouldn't do this." 1776 01:17:39,297 --> 01:17:41,063 So they go looking for him all over the place. 1777 01:17:41,065 --> 01:17:42,464 Finally get to a park... 1778 01:17:42,466 --> 01:17:44,367 "Rover, Rover!" They looked and there's Rover 1779 01:17:44,369 --> 01:17:46,569 banging the hell out of this French poodle. 1780 01:17:46,571 --> 01:17:48,104 [laughter] 1781 01:17:48,106 --> 01:17:49,473 So guy taps him on the back goes, 1782 01:17:49,475 --> 01:17:51,140 "Rover, you never did this before." 1783 01:17:51,142 --> 01:17:52,511 [pants] "I never had the money." 1784 01:17:54,146 --> 01:17:55,315 Thank you. 1785 01:17:57,216 --> 01:17:59,018 [cheering] 1786 01:18:00,485 --> 01:18:02,187 Simon McCabe! 1787 01:18:03,689 --> 01:18:05,158 [jazz music] 1788 01:18:20,307 --> 01:18:22,576 ♪ I know we've been down This long road ♪ 1789 01:18:26,146 --> 01:18:29,383 ♪ And here's something That I've been told ♪ 1790 01:18:32,219 --> 01:18:35,456 ♪ Everyone makes So many mistakes ♪ 1791 01:18:37,657 --> 01:18:41,529 ♪ So tell me, honey What it's gonna take ♪ 1792 01:18:43,798 --> 01:18:47,435 ♪ Because sometimes Things change, I know ♪ 1793 01:18:49,737 --> 01:18:55,176 ♪ And sometimes Things never seem the same ♪ 1794 01:19:01,483 --> 01:19:05,354 ♪ Can you just take me Seriously? ♪ 1795 01:19:07,221 --> 01:19:08,687 ♪ Can you just grab my hand ♪ 1796 01:19:08,689 --> 01:19:12,527 ♪ And give me One more opportunity ♪ 1797 01:19:13,561 --> 01:19:18,434 ♪ Because everyone ♪ 1798 01:19:19,333 --> 01:19:23,106 ♪ Has a moment of grace ♪ 1799 01:19:23,306 --> 01:19:25,238 ♪ Save face ♪ 1800 01:19:25,240 --> 01:19:28,645 ♪ Sometimes the wind blows The branch all the way back ♪ 1801 01:19:30,913 --> 01:19:34,350 ♪ And it just can't hold on And it snaps ♪ 1802 01:19:37,319 --> 01:19:39,288 ♪ But I'm saying our love ♪ 1803 01:19:39,556 --> 01:19:41,859 ♪ Has a destiny ♪ 1804 01:19:42,824 --> 01:19:45,796 ♪ And it's something That you and me ♪ 1805 01:19:46,230 --> 01:19:48,398 ♪ Can see ♪ 1806 01:19:49,532 --> 01:19:52,536 ♪ Sometimes things change I know... ♪ 1807 01:19:55,438 --> 01:19:56,805 I just sold my first car 1808 01:19:56,807 --> 01:19:58,707 and I totally grossed the piss out of this guy. 1809 01:19:58,709 --> 01:19:59,808 And cut. Keep rolling. 1810 01:19:59,810 --> 01:20:00,809 Do it again. 1811 01:20:00,811 --> 01:20:01,976 -You pissed the gross... 1812 01:20:01,978 --> 01:20:03,912 - I pissed the gross right out of him. 1813 01:20:03,914 --> 01:20:05,814 - You got it? - Can you do another one? 1814 01:20:05,816 --> 01:20:07,082 - No. - [beep] 1815 01:20:07,084 --> 01:20:09,452 I don't believe in that shit. You've got to make a right here. 1816 01:20:09,454 --> 01:20:11,654 Yeah, but this goes north. I want to go south. 1817 01:20:11,656 --> 01:20:13,388 Yeah, so we can't go south this way, 1818 01:20:13,390 --> 01:20:14,423 - I fucked up. - [beep] 1819 01:20:14,425 --> 01:20:16,458 Why are we fucking talking? 1820 01:20:16,460 --> 01:20:17,695 What's going on here? 1821 01:20:18,429 --> 01:20:20,696 What's going on here? Didn't you say "action"? 1822 01:20:20,698 --> 01:20:21,897 - Yeah. - [beep] 1823 01:20:21,899 --> 01:20:23,399 Keep that fucking thing up there, brother. 1824 01:20:23,401 --> 01:20:24,833 I love you. I don't wanna... 1825 01:20:24,835 --> 01:20:26,535 it's not a Canadian movie where we'll get knocked out 1826 01:20:26,537 --> 01:20:28,303 - with a fucking boom. - [beep] 1827 01:20:28,305 --> 01:20:30,306 I haven't been to bed yet, guys. 1828 01:20:30,308 --> 01:20:31,642 How can I fucking work without sleep, dude? 1829 01:20:31,644 --> 01:20:33,310 - Who can remember all this shit? - [beep] 1830 01:20:33,312 --> 01:20:34,848 Action! Action. 1831 01:20:35,348 --> 01:20:36,480 Start again. 1832 01:20:36,482 --> 01:20:37,748 Do it again, do it again. Hang on. 1833 01:20:37,750 --> 01:20:40,017 - I want it to be fluid, ok? - Ok. 1834 01:20:40,019 --> 01:20:41,317 - Action. - [beep] 1835 01:20:41,319 --> 01:20:42,555 See this here? 1836 01:20:42,854 --> 01:20:44,454 You know I love you, right? 1837 01:20:44,456 --> 01:20:46,522 But every time you do this, it gets lower and lower. 1838 01:20:46,524 --> 01:20:48,258 - You trying to kill me? - [beep] 1839 01:20:48,260 --> 01:20:49,862 Your favorite wine, Simon? 1840 01:20:50,263 --> 01:20:51,495 Please. 1841 01:20:51,497 --> 01:20:52,896 Fuck it. Do it again. 1842 01:20:52,898 --> 01:20:54,831 I'm not going to see it, but she's going to see it. 1843 01:20:54,833 --> 01:20:56,334 [beep] 1844 01:20:56,336 --> 01:20:58,372 I need menus, and I need two more of these. 1845 01:20:59,472 --> 01:21:02,339 - [beep] - Get out of my shot, people. 1846 01:21:02,341 --> 01:21:04,511 - [beep] - Hey Ed, I can hear you. 1847 01:21:05,345 --> 01:21:06,777 - Ed, I can hear you. - [beep] 1848 01:21:06,779 --> 01:21:07,881 What's happening, bro? 1849 01:21:08,382 --> 01:21:10,618 - [Simon] Sun tanning my balls. - [laughs] 1850 01:21:11,917 --> 01:21:13,351 - [beep] - [laughing] 1851 01:21:13,353 --> 01:21:15,288 What a world they live in. 1852 01:21:16,657 --> 01:21:18,391 [music crescendo] 1853 01:21:19,526 --> 01:21:21,363 ♪ I believe ♪ 1854 01:21:23,698 --> 01:21:27,369 ♪ Can you just take me Seriously? ♪ 1855 01:21:27,371 --> 01:21:29,695 Subtitles by explosiveskull 134214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.