All language subtitles for The.100.S05E04.Pandoras.Box.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.x264-CasStudio_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,548 --> 00:00:08,550 [HEARTBEAT] 2 00:00:08,592 --> 00:00:11,052 [MUFFLED CHEERING] 3 00:00:15,683 --> 00:00:19,144 [CHEERING BECOMES CLEARER] 4 00:00:28,320 --> 00:00:30,531 [CHEERING STOPS] 5 00:00:30,572 --> 00:00:34,201 EACH OF THESE 4 COMBATANTS HAVE COMMITTED CRIMES AGAINST WONKRU. 6 00:00:34,242 --> 00:00:38,413 THEY ARE OUR ENEMIES-- TRAITORS TO OUR PEOPLE, 7 00:00:38,455 --> 00:00:43,335 TRAITORS TO OUR CODE OF STRENGTH, UNITY, AND HONOR-- 8 00:00:43,377 --> 00:00:45,671 BUT TODAY ONE OF YOU WILL BE GIVEN A CHANCE 9 00:00:45,713 --> 00:00:48,632 TO ONCE AGAIN BE CALLED BROTHER OR SISTER. 10 00:00:48,674 --> 00:00:51,635 HOWEVER, FIRST, YOU MUST SURVIVE. 11 00:00:51,677 --> 00:00:54,805 THE ONLY RULE IN THIS ARENA IS, BE THE LAST. 12 00:00:54,847 --> 00:00:57,641 [CHEERING] 13 00:00:57,683 --> 00:01:02,688 AS ALWAYS, AS WE INVITE DEATH INTO THIS HALL, WE HONOR IT. 14 00:01:08,360 --> 00:01:10,821 GAIA: OMON GON OSON. 15 00:01:10,863 --> 00:01:13,699 CROWD: OMON GON OSON. 16 00:01:17,995 --> 00:01:19,997 BE THE LAST. 17 00:01:20,039 --> 00:01:22,499 [CHEERING] 18 00:01:25,002 --> 00:01:26,795 [COMBATANTS GRUNTING] 19 00:01:51,070 --> 00:01:52,905 AAA-- 20 00:02:03,082 --> 00:02:04,875 WHERE THE HELL IS ABBY? 21 00:02:04,917 --> 00:02:05,960 [POUNDING ON DOOR] 22 00:02:06,001 --> 00:02:08,295 ABBY: PLEASE! 23 00:02:08,336 --> 00:02:11,256 HE DOESN'T DESERVE TO DIE! 24 00:02:11,298 --> 00:02:15,761 TELL OCTAVIA. TELL OCTAVIA IT WAS ME! 25 00:02:18,764 --> 00:02:20,641 IT WAS ME. 26 00:02:30,317 --> 00:02:32,111 -GAAH! -YEAH! 27 00:02:32,152 --> 00:02:34,029 [CHEERING] 28 00:02:34,071 --> 00:02:37,407 AH! AH! 29 00:02:37,449 --> 00:02:40,410 MAN: FINISH HIM! FINISH THE JOB! 30 00:02:40,452 --> 00:02:44,081 WOMAN: FINISH HIM! 31 00:02:44,123 --> 00:02:46,667 YEAH! 32 00:02:48,127 --> 00:02:50,004 [CHEERING] 33 00:02:58,137 --> 00:03:00,639 YAAH! 34 00:03:01,932 --> 00:03:03,934 YAAH! 35 00:03:05,644 --> 00:03:07,437 YAAH! 36 00:03:08,438 --> 00:03:10,816 [BOOING] 37 00:03:14,153 --> 00:03:16,530 HE'S LOSING THEM. 38 00:03:16,571 --> 00:03:18,406 [BOOING CONTINUES] 39 00:03:20,784 --> 00:03:22,661 [PANTING] 40 00:03:23,537 --> 00:03:25,580 MARCUS KANE, 41 00:03:25,622 --> 00:03:27,916 IN STEALING LIFE-GIVING MEDICINE FROM WONKRU, 42 00:03:27,958 --> 00:03:30,585 YOU HAVE COMMITTED A CRIME AGAINST OUR PEOPLE, 43 00:03:30,627 --> 00:03:34,213 BUT YOU ARE THE LAST. 44 00:03:34,255 --> 00:03:36,967 HAS HE EARNED HIS FREEDOM, BLODREINA? 45 00:03:46,768 --> 00:03:49,563 NO. 46 00:03:49,604 --> 00:03:51,773 HE FIGHTS AGAIN TOMORROW. 47 00:03:51,815 --> 00:03:54,026 [CHEERING] 48 00:04:39,696 --> 00:04:41,615 [INSECTS CHIRPING] 49 00:04:48,663 --> 00:04:50,540 SHAW, ON RADIO: COLONEL, IT'S ME. 50 00:04:50,582 --> 00:04:51,959 HE'S TELLING THE TRUTH. 51 00:04:52,000 --> 00:04:53,418 SOMEHOW THEY BLOCKED THE REMOTE ACCESS 52 00:04:53,460 --> 00:04:55,336 TO THE CRYO-ROOM AND THE PODS. 53 00:04:55,378 --> 00:04:57,672 WE CAN'T WAKE ANYONE UP. 54 00:04:57,714 --> 00:04:59,800 DO I HAVE YOUR ATTENTION NOW? 55 00:04:59,841 --> 00:05:02,552 I DON'T KNOW HOW YOU GOT ON MY SHIP, 56 00:05:02,594 --> 00:05:04,763 BUT IF ANYTHING HAPPENS TO ANY OF MY PEOPLE-- 57 00:05:04,805 --> 00:05:06,681 NOTHING WILL HAPPEN TO THEM 58 00:05:06,723 --> 00:05:09,309 AS LONG AS WE CAN MAKE A DEAL. 59 00:05:09,350 --> 00:05:11,895 MCCREARY: I SAY WE KILL HIM NOW. 60 00:05:20,737 --> 00:05:22,363 WHAT DO YOU WANT? 61 00:05:22,405 --> 00:05:24,574 WE NEED YOUR HELP OPENING A BUNKER. 62 00:05:24,616 --> 00:05:25,993 YOU'RE MINERS, 63 00:05:26,034 --> 00:05:28,536 SO THAT SHOULDN'T BE A PROBLEM FOR YOU. 64 00:05:28,578 --> 00:05:32,415 IF YOU DO THAT, I'LL LET YOUR PEOPLE GO. 65 00:05:32,457 --> 00:05:36,128 AND THEN WHAT, HAPPILY EVER AFTER? 66 00:05:36,170 --> 00:05:38,421 THEN WE'LL SPLIT THIS VALLEY DOWN THE MIDDLE. 67 00:05:38,463 --> 00:05:41,883 WHETHER OR NOT YOU'RE HAPPY IS ON YOU, 68 00:05:41,925 --> 00:05:45,428 BUT I'D LIKE TO THINK THAT WE CAN FIND A WAY TO COEXIST. 69 00:05:45,470 --> 00:05:48,265 [MCCREARY CHUCKLES] 70 00:05:49,641 --> 00:05:52,769 DIYOZA: THREATENING TO KILL 283 OF MY PEOPLE 71 00:05:52,811 --> 00:05:55,605 IS ONE HELL OF A WAY TO START A FRIENDSHIP. 72 00:05:55,647 --> 00:05:59,276 DO WE HAVE A DEAL, OR NOT? 73 00:06:02,237 --> 00:06:04,781 [BUZZER] 74 00:06:18,962 --> 00:06:22,966 [GASPS] 75 00:06:25,510 --> 00:06:27,762 OH... 76 00:06:27,804 --> 00:06:30,015 OH, YOU'RE REALLY HERE. 77 00:06:37,189 --> 00:06:40,150 -MADI? -SHE'S SAFE. 78 00:06:40,192 --> 00:06:42,027 SHE'S IN THE WOODS WITH THE OTHERS. 79 00:06:42,069 --> 00:06:44,779 DIYOZA WON'T LOOK FOR THEM AS LONG AS WE'RE IN CONTROL. 80 00:06:46,573 --> 00:06:48,867 YOU'RE ALL STILL ALIVE-- 81 00:06:48,909 --> 00:06:50,952 MURPHY, MONTY, RAVEN? 82 00:06:50,994 --> 00:06:54,539 ECHO AND EMORI. YEAH. 83 00:06:54,581 --> 00:06:57,500 CLARKE, YOU SAVED US ALL. 84 00:06:57,542 --> 00:07:00,879 AND NOW YOU'RE HOME. 85 00:07:07,135 --> 00:07:08,678 [SNIFFLES] 86 00:07:08,720 --> 00:07:12,473 WAIT. WHY'D SHE RELEASE ME? 87 00:07:12,515 --> 00:07:15,894 WE MADE A DEAL. 88 00:07:15,936 --> 00:07:18,563 SHE AGREED TO OPEN THE BUNKER. 89 00:07:18,605 --> 00:07:20,815 HUH. 90 00:07:25,153 --> 00:07:27,864 MURPHY: THEY'RE ALL STILL ASLEEP. 91 00:07:27,906 --> 00:07:30,200 I TOLD YOU, YOU DON'T HAVE TO GO ALL THE WAY DOWN THERE. 92 00:07:30,242 --> 00:07:31,534 SEE FOR YOURSELF. 93 00:07:31,576 --> 00:07:32,869 THE SLEEPING PRISONERS ARE GREEN. 94 00:07:32,911 --> 00:07:34,704 AS MONTY WOULD SAY, GREEN IS GOOD. 95 00:07:34,746 --> 00:07:37,124 THE EMPTY PODS WHERE THE CREW SLEPT ARE RED. 96 00:07:37,165 --> 00:07:38,875 -RED IS-- -DEAD. 97 00:07:38,917 --> 00:07:41,002 YES. THAT INCLUDES OUR FRIEND KODIAK. 98 00:07:41,044 --> 00:07:43,213 ANYWAYS, IT'S HANDLED. 99 00:07:43,255 --> 00:07:45,215 THE ONLY ONE WAKING THEM UP NOW IS ME. 100 00:07:45,257 --> 00:07:46,841 IF IT'S HANDLED, WHY DO YOU STILL HAVE 101 00:07:46,883 --> 00:07:48,885 THAT RAVEN WORK FACE ON? 102 00:07:48,927 --> 00:07:51,554 BECAUSE WHILE YOU WERE WANDERING AIMLESSLY, 103 00:07:51,596 --> 00:07:52,847 I WAS TRYING TO FIGURE OUT 104 00:07:52,889 --> 00:07:54,682 WHO WE'RE DEALING WITH DOWN THERE. 105 00:07:54,724 --> 00:07:55,976 SHE LOOK FAMILIAR? 106 00:07:56,017 --> 00:07:57,727 IT'S THE WOMAN FROM THE CAPTAIN'S LOG. 107 00:07:57,769 --> 00:07:59,854 COLONEL CHARMAINE DIYOZA. 108 00:07:59,896 --> 00:08:01,982 SHE WAS SOMETHING THEY CALLED A NAVY SEAL, 109 00:08:02,023 --> 00:08:03,858 WAS DECORATED FOR VALOR THREE TIMES. 110 00:08:03,900 --> 00:08:05,193 I DON'T UNDERSTAND. 111 00:08:05,235 --> 00:08:06,569 HOW DOES A WAR HERO END UP LEADING 112 00:08:06,611 --> 00:08:08,363 A MUTINY ON BOARD A PRISON SHIP? 113 00:08:08,405 --> 00:08:09,906 GOOD QUESTION. 114 00:08:09,948 --> 00:08:11,574 SHE BECAME A TERRORIST-- 115 00:08:11,616 --> 00:08:13,452 BOMBING CAMPAIGNS, ASSASSINATIONS. 116 00:08:13,493 --> 00:08:15,036 AT THE TIME OF HER ARREST, 117 00:08:15,078 --> 00:08:17,205 SHE WAS THE MOST WANTED CRIMINAL IN THE WORLD. 118 00:08:17,247 --> 00:08:19,916 OH, AND WE'RE THREATENING TO KILL HER PEOPLE. 119 00:08:19,958 --> 00:08:21,460 WHAT COULD GO WRONG? 120 00:08:21,501 --> 00:08:25,005 BELLAMY, ON RADIO: RAVEN, CAN YOU HEAR ME? COME IN. 121 00:08:29,468 --> 00:08:31,470 TELL ME EVERYONE'S OK. 122 00:08:31,511 --> 00:08:33,096 BELLAMY: EVERYONE'S OK. 123 00:08:33,138 --> 00:08:35,098 WE REACHED A DEAL WITH THE PEOPLE FROM THAT SHIP, 124 00:08:35,140 --> 00:08:37,809 AND, BY THE WAY, THE LASER-COMM'S AN OPEN LINE, 125 00:08:37,851 --> 00:08:39,644 SO THEY CAN HEAR EVERY WORD WE SAY. 126 00:08:39,686 --> 00:08:40,854 NICE TO MEET YOU. 127 00:08:40,895 --> 00:08:42,272 WE'RE NOT BAD PEOPLE. WE-- 128 00:08:42,314 --> 00:08:43,773 BELLAMY: RAVEN, KEEP HIM AWAY FROM THE RADIO. 129 00:08:43,815 --> 00:08:45,484 COPY THAT. 130 00:08:45,525 --> 00:08:47,694 BELLAMY: ANYWAY, THEY KNOW THE RULES, BUT JUST TO BE SAFE, 131 00:08:47,735 --> 00:08:49,363 COLONEL DIYOZA, HERE THEY ARE AGAIN. 132 00:08:49,404 --> 00:08:51,531 IF ANYONE TRIES TO GET AROUND YOUR SECURITY, 133 00:08:51,572 --> 00:08:52,949 YOU PULL THE PLUG. 134 00:08:52,991 --> 00:08:54,784 IF ANYONE DOES ANYTHING THAT WASN'T AGREED UPON, 135 00:08:54,826 --> 00:08:56,203 YOU PULL THE PLUG, 136 00:08:56,244 --> 00:08:58,955 AND IF YOU DON'T HEAR FROM ME EVERY HOUR ON THE HOUR, 137 00:08:58,997 --> 00:09:00,748 YOU PULL THE PLUG. 138 00:09:00,790 --> 00:09:02,167 IS THAT ALL? 139 00:09:02,209 --> 00:09:07,839 NO. THAT'S NOT ALL. SOMEONE WANTS TO SAY HELLO. 140 00:09:09,924 --> 00:09:12,635 RAVEN, MURPHY, 141 00:09:12,677 --> 00:09:15,889 IT'S REALLY GOOD TO HEAR YOUR VOICES. 142 00:09:15,930 --> 00:09:20,810 CLARKE? I DON'T BELIEVE IT. 143 00:09:20,852 --> 00:09:23,688 JEEZ, AND THEY CALL ME THE COCKROACH. 144 00:09:23,730 --> 00:09:25,357 HA! 145 00:09:25,399 --> 00:09:28,276 HEY, YOU GUYS JUST BE CAREFUL UP THERE, OK? 146 00:09:28,318 --> 00:09:31,821 WE'LL TALK MORE ONCE THIS IS ALL OVER. 147 00:09:31,863 --> 00:09:34,533 I WANT TO HEAR EVERYTHING. 148 00:09:34,574 --> 00:09:36,993 OK, BUT FIRST, 149 00:09:37,035 --> 00:09:40,372 THANK YOU FOR SAVING OUR LIVES. 150 00:09:40,414 --> 00:09:44,167 I MISS YOU BOTH. 151 00:09:44,209 --> 00:09:46,836 WE GOT TO GO. 152 00:09:48,713 --> 00:09:51,674 RAVEN, STAY SAFE. WE'LL TALK SOON. 153 00:09:51,716 --> 00:09:53,427 YEAH, EVERY HOUR ON THE HOUR. 154 00:09:53,468 --> 00:09:55,470 MCCREARY: TELL ME WHAT YOU'RE DOING BECAUSE IT SURE AS HELL 155 00:09:55,512 --> 00:09:58,848 FEELS LIKE WE'RE NEGOTIATING WITH TERRORISTS. 156 00:09:58,890 --> 00:10:01,351 SHOE'S ON THE OTHER FOOT? 157 00:10:01,393 --> 00:10:04,104 I WANT TO BE AIRBORNE IN 90 SECONDS. 158 00:10:04,145 --> 00:10:07,648 T-MINUS 90 SECONDS AND COUNTING. 159 00:10:07,690 --> 00:10:09,025 I HATE TO ADMIT IT, 160 00:10:09,067 --> 00:10:11,361 BUT THE GIRL SCOUT IS NOT WRONG. 161 00:10:11,403 --> 00:10:14,030 YOU, OF ALL PEOPLE, SHOULD KNOW BETTER. 162 00:10:14,072 --> 00:10:15,949 I SAY WE TAKE THEM OUT AND FLY BACK TO ELIGIUS 163 00:10:15,990 --> 00:10:17,867 AND GATHER OUR PEOPLE. 164 00:10:17,909 --> 00:10:19,578 HOW LONG WOULD IT TAKE THIS RAVEN 165 00:10:19,619 --> 00:10:21,704 TO KILL EVERYONE IN CRYO? 166 00:10:21,746 --> 00:10:23,873 ASSUMING SHE'S REMOVED THE FAILSAFES, 167 00:10:23,915 --> 00:10:25,959 THREE MINUTES. 168 00:10:26,000 --> 00:10:28,378 EVERYONE STRAP IN. DO YOU TRUST ME, 169 00:10:34,092 --> 00:10:36,470 OR NOT? 170 00:10:36,511 --> 00:10:38,846 I DON'T TRUST ANYONE. 171 00:10:38,888 --> 00:10:42,225 THERE'S A DOCTOR IN THAT BUNKER-- 172 00:10:42,267 --> 00:10:45,353 CLARKE'S MOTHER, IT TURNS OUT. 173 00:10:45,395 --> 00:10:46,521 WE GRAB THE DOCTOR, 174 00:10:46,563 --> 00:10:48,565 KILL THE HOSTAGE TAKER AND HIS GIRLFRIEND. 175 00:10:48,607 --> 00:10:51,734 WE GO HOME AND FIND A CURE. 176 00:10:51,776 --> 00:10:53,612 WILL YOU TRUST ME NOW? 177 00:10:53,653 --> 00:10:56,531 [WHIRRING] 178 00:11:04,914 --> 00:11:06,958 READY FOR LIFTOFF. 179 00:11:07,000 --> 00:11:09,169 SHAW: THREE, TWO, ONE. 180 00:11:09,210 --> 00:11:12,005 [RUMBLING] 181 00:11:18,719 --> 00:11:21,848 [WOMAN SINGING IN TRIGEDASLENG] 182 00:11:40,783 --> 00:11:43,495 [SINGING CONTINUES IN DISTANCE] 183 00:11:50,502 --> 00:11:52,295 [BUZZER] 184 00:11:52,337 --> 00:11:54,506 [DOOR OPENS] 185 00:11:59,553 --> 00:12:03,264 YOU COULD HAVE WALKED AWAY WITH YOUR FREEDOM YESTERDAY. 186 00:12:03,306 --> 00:12:06,309 YOU HAD THE CROWD ON YOUR SIDE, 187 00:12:06,351 --> 00:12:09,604 BUT YOU LOST THEM WHEN YOU SHOWED WEAKNESS. 188 00:12:12,899 --> 00:12:16,653 I KNOW YOU DIDN'T STEAL THE MEDICINE, KANE. 189 00:12:16,695 --> 00:12:18,988 ADMIT IT. 190 00:12:19,030 --> 00:12:23,284 TELL ME WHO TOOK IT, AND I'LL LET YOU GO. 191 00:12:23,326 --> 00:12:25,953 ONLY THE GUILTY SHOULD FIGHT IN THE ARENA. 192 00:12:25,995 --> 00:12:27,247 WE'RE ALL GUILTY. 193 00:12:27,288 --> 00:12:29,332 I'M NOT HERE FOR A PHILOSOPHY LESSON, KANE. 194 00:12:29,374 --> 00:12:31,251 I'M HERE TO GIVE YOU A SECOND CHANCE. 195 00:12:31,292 --> 00:12:33,961 AND I'M OFFERING YOU THE SAME. 196 00:12:34,003 --> 00:12:35,714 YOU KEPT US TOGETHER, OCTAVIA. 197 00:12:35,754 --> 00:12:37,549 IT'S TRUE. WONKRU'S STRONG. 198 00:12:37,591 --> 00:12:40,843 WE COULD HAVE TORN OURSELVES APART DURING THE DARK YEAR. 199 00:12:40,885 --> 00:12:43,221 ONE MORE WORD ABOUT THE DARK YEAR, 200 00:12:43,263 --> 00:12:44,931 AND I WILL PUT YOU IN THE ARENA, 201 00:12:44,972 --> 00:12:47,434 EVEN IF YOU TELL THE TRUTH. 202 00:12:47,475 --> 00:12:50,729 -YOU KNOW THE LAW. -I WON'T FIGHT. 203 00:12:50,769 --> 00:12:54,232 HMM. THEN YOU DIE. 204 00:12:55,734 --> 00:12:59,696 KANE: YOU LOST YOUR WAY. 205 00:12:59,738 --> 00:13:02,198 WE ALL HAVE. 206 00:13:02,240 --> 00:13:06,244 I'VE BEEN QUIET TOO LONG. 207 00:13:06,286 --> 00:13:09,456 YOU THINK THE ARENA DELIVERS JUSTICE? 208 00:13:09,497 --> 00:13:11,040 I KNOW IT DOES. 209 00:13:11,082 --> 00:13:13,960 YOUR MOTHER--YOUR MOTHER WAS FLOATED 210 00:13:14,001 --> 00:13:17,046 FOR HAVING A SECOND CHILD, FOR HAVING YOU. 211 00:13:17,088 --> 00:13:21,134 I WAS PARTY TO THAT AND SO MUCH MORE. 212 00:13:21,175 --> 00:13:24,596 WE HAVE A CHANCE TO DO SOMETHING BETTER HERE. 213 00:13:27,265 --> 00:13:30,184 WE'RE THROWING IT AWAY. 214 00:13:30,226 --> 00:13:31,978 OCTAVIA, PLEASE. 215 00:13:32,019 --> 00:13:34,939 STRENGTH WITHOUT MERCY IS NOTHING. 216 00:13:34,981 --> 00:13:40,069 IT'S NOTHING, BUT YOU CAN END IT. 217 00:13:40,111 --> 00:13:43,030 YOU CAN SAVE US. 218 00:13:43,072 --> 00:13:46,284 IT'S NOT TOO LATE. 219 00:13:50,997 --> 00:13:54,542 TELL ME WHO STOLE THE MEDICINE, KANE. 220 00:14:01,716 --> 00:14:04,135 SO BE IT. 221 00:14:20,151 --> 00:14:22,696 DON'T TRY TO TALK ME OUT OF IT. 222 00:14:22,737 --> 00:14:24,781 I WON'T. 223 00:14:24,823 --> 00:14:25,865 [BUZZER] 224 00:14:25,906 --> 00:14:27,826 [DOOR OPENS] 225 00:14:43,717 --> 00:14:45,926 HE WON YESTERDAY. 226 00:14:45,968 --> 00:14:49,013 I MADE SURE TO MATCH HIM UP WITH A WEAKER OPPONENT TODAY, 227 00:14:49,055 --> 00:14:51,474 BUT HE'S REFUSING TO FIGHT. 228 00:14:51,516 --> 00:14:54,185 MAYBE YOU CAN TALK SOME SENSE INTO HIM. 229 00:14:56,103 --> 00:14:59,607 WAIT. IT WAS ME. 230 00:15:00,775 --> 00:15:02,985 ABBY: I TOOK THE DRUGS. 231 00:15:03,027 --> 00:15:06,364 I CAN'T FUNCTION WITHOUT THEM, AND I-- 232 00:15:06,406 --> 00:15:10,201 PLEASE DON'T LET HIM DIE BECAUSE OF SOMETHING THAT I DID. 233 00:15:11,661 --> 00:15:15,164 YOU WERE RIGHT TO HAVE ME LOCK HER UP. 234 00:15:15,206 --> 00:15:18,292 HE KNEW YOU'D CONFESS TO TRY TO SAVE HIM. 235 00:15:18,334 --> 00:15:20,879 THE ONLY WAY TO SAVE YOU BOTH 236 00:15:20,920 --> 00:15:23,798 IS FOR HIM TO WIN. 237 00:15:23,840 --> 00:15:26,133 YOU HAVE ONE MINUTE. 238 00:15:27,552 --> 00:15:30,221 TALK TO HIM. 239 00:15:34,851 --> 00:15:39,230 ABBY, WHAT HAVE WE DONE? 240 00:15:40,940 --> 00:15:43,234 WHAT WE HAD TO DO TO SURVIVE. 241 00:15:43,276 --> 00:15:45,194 HOW MANY TIMES CAN WE TELL OURSELVES THAT? 242 00:15:45,236 --> 00:15:46,654 -IT'S THE TRUTH. -NO. 243 00:15:46,696 --> 00:15:48,948 IT'S WHAT WE SAY TO JUSTIFY THE HORROR 244 00:15:48,989 --> 00:15:52,285 WE INFLICT ON EACH OTHER. 245 00:15:52,326 --> 00:15:54,662 I CAN'T DO IT ANYMORE. 246 00:15:54,704 --> 00:15:56,581 BUT YOU HAVE TO FIGHT. YOU HAVE TO FIGHT. 247 00:15:56,623 --> 00:15:58,207 I'LL DO ANYTHING. I'LL GIVE UP THE PILLS. 248 00:15:58,249 --> 00:15:59,709 I'LL DO ANYTHING. I CAN'T LOSE YOU. 249 00:15:59,751 --> 00:16:01,210 SHH SHH SHH... 250 00:16:06,132 --> 00:16:08,551 I LOST MYSELF. 251 00:16:10,595 --> 00:16:13,139 [BUZZER] 252 00:16:13,180 --> 00:16:15,600 -IT'S TIME. -NO, NOT YET. 253 00:16:21,898 --> 00:16:25,234 YOU HAVE TO LET ME GO. YOU HAVE TO LET ME GO. 254 00:16:25,276 --> 00:16:27,570 PROMISE ME YOU WON'T CONFESS, 255 00:16:27,612 --> 00:16:31,407 EVEN AFTER I'M GONE, BECAUSE IF YOU DIE, 256 00:16:31,449 --> 00:16:35,411 MY SACRIFICE IS FOR NOTHING. 257 00:16:35,453 --> 00:16:38,748 -PROMISE ME. -I PROMISE. I PROMISE. 258 00:16:38,790 --> 00:16:41,960 AND PROMISE ME YOU'LL STOP TAKING THE PILLS. 259 00:16:44,796 --> 00:16:46,923 I WILL. I PROMISE. 260 00:16:46,965 --> 00:16:49,634 [CHUCKLES] 261 00:16:51,761 --> 00:16:53,721 I LOVE YOU. 262 00:16:53,763 --> 00:16:56,223 KANE... 263 00:16:57,141 --> 00:16:59,560 OH... 264 00:17:15,159 --> 00:17:16,619 [CREAK] 265 00:17:21,165 --> 00:17:23,668 [CRYING] 266 00:17:29,298 --> 00:17:32,343 YO, LOOK WHAT I FOUND. 267 00:17:33,469 --> 00:17:35,179 COME ON. WE CAN AT LEAST HAVE A LITTLE FUN 268 00:17:35,221 --> 00:17:37,932 BEFORE OUR POSSIBLE GENOCIDE. 269 00:17:37,974 --> 00:17:39,893 KIDDING, OBVIOUSLY. 270 00:17:39,934 --> 00:17:43,021 WHAT PSYCHOPATH ARE WE STUDYING UP ON TODAY? 271 00:17:43,062 --> 00:17:46,649 NO ONE. THESE ARE THE FILES FOR THE ELIGIUS MISSIONS. 272 00:17:46,691 --> 00:17:47,692 CHECK IT OUT. 273 00:17:47,734 --> 00:17:49,318 THE COMPANY FUNDED 3 OTHER LONG-HAUL 274 00:17:49,360 --> 00:17:50,403 INTERSTELLAR MISSIONS. 275 00:17:50,444 --> 00:17:51,738 WE'RE IN ELIGIUS IV. 276 00:17:51,779 --> 00:17:53,489 ELIGIUS I WAS AN EXPLORER SHIP, UNMANNED. 277 00:17:53,531 --> 00:17:56,158 THEY FOUND HYTHYLODIUM GOLD MINE ON THIS ASTEROID 278 00:17:56,200 --> 00:17:57,660 NAMED PROXIMA SIX. 279 00:17:57,702 --> 00:17:59,662 ELIGIUS II WAS THE FIRST MISSION TO MINE IT, 280 00:17:59,704 --> 00:18:01,915 BUT IT FAILED BECAUSE IT DIDN'T HAVE ENOUGH MANPOWER, 281 00:18:01,956 --> 00:18:04,500 WHICH IS WHY THEY SWITCHED TO PRISON LABOR FOR ELIGIUS IV. 282 00:18:04,542 --> 00:18:06,168 SO WHAT HAPPENED TO III? 283 00:18:06,210 --> 00:18:09,005 EXACTLY. THAT'S THE WEIRD PART. 284 00:18:09,047 --> 00:18:11,424 I CAN ACCESS THE DATABASE FOR I, II, AND IV, 285 00:18:11,465 --> 00:18:16,136 BUT III HAS AN AES 256-BIT ENCRYPTION ALGORITHM. 286 00:18:16,178 --> 00:18:17,931 -ENGLISH. -EVEN I CAN'T GET IN. 287 00:18:17,972 --> 00:18:19,057 GOT IT. 288 00:18:19,098 --> 00:18:20,516 I'VE BEEN WORKING ON IT FOR HOURS. 289 00:18:20,558 --> 00:18:22,476 MURPHY: WHOA, WHAT'S HAPPENING? 290 00:18:22,518 --> 00:18:24,520 THEY'RE TRYING TO HACK IN FROM THE GROUND. 291 00:18:24,562 --> 00:18:25,563 WHAT ARE YOU DOING? 292 00:18:25,605 --> 00:18:27,023 STOPPING THEM. WHAT DO YOU THINK? 293 00:18:27,065 --> 00:18:28,983 WHAT I THINK IS, WE NEED TO PULL THE DAMN PLUG. 294 00:18:29,025 --> 00:18:30,150 NO. I CAN DO THIS. 295 00:18:30,192 --> 00:18:31,611 RAVEN, IF YOU CAN'T AND THEY GET IN— 296 00:18:31,652 --> 00:18:33,947 OK. JUST SHUT UP, MURPHY. I'M ALMOST THERE. 297 00:18:33,988 --> 00:18:35,990 OH...GO. 298 00:18:38,409 --> 00:18:41,287 WE'RE GOOD. 299 00:18:41,328 --> 00:18:43,497 NO. NO, WE'RE NOT. WE NEED TO TELL BELLAMY. 300 00:18:43,539 --> 00:18:45,083 MURPHY, NO. PLEASE DON'T. 301 00:18:45,124 --> 00:18:46,793 NO. YOU KNEW THE RULES, OK? 302 00:18:46,834 --> 00:18:48,377 THIS IS EXACTLY WHAT WE SIGNED UP FOR. 303 00:18:48,419 --> 00:18:49,336 WHAT IF THEY GET THROUGH NEXT TIME? 304 00:18:49,378 --> 00:18:51,464 THEY WON'T. I GOT THIS. 305 00:18:51,505 --> 00:18:53,299 DO YOU? LOOK, RAVEN. 306 00:18:53,340 --> 00:18:54,550 I CAN UNDERSTAND NOT WANTING TO KILL 307 00:18:54,592 --> 00:18:55,927 300 PEOPLE IN THEIR SLEEP, 308 00:18:55,969 --> 00:18:57,261 BUT IF WE CAN'T GO THROUGH WITH THIS-- 309 00:18:57,303 --> 00:18:59,305 I SAID, I CAN DO THIS, OK, 310 00:18:59,346 --> 00:19:01,474 SO WHY DON'T YOU JUST GO PLAY WITH YOUR BALL 311 00:19:01,515 --> 00:19:04,644 AND I'LL DO THE REST LIKE ALWAYS? 312 00:19:08,272 --> 00:19:11,025 AYE, AYE, CAPTAIN. 313 00:19:11,067 --> 00:19:13,444 [CHEERING] 314 00:19:21,577 --> 00:19:24,956 GAIA: AS WE INVITE DEATH INTO THIS HALL, WE HONOR IT. 315 00:19:28,001 --> 00:19:29,919 GAIA: OMON GON OSON. 316 00:19:29,961 --> 00:19:32,171 CROWD: OMON GON OSON. 317 00:19:32,212 --> 00:19:35,758 GAIA: AND, AS ALWAYS, BE THE LAST. 318 00:19:35,800 --> 00:19:38,594 [CHEERING] 319 00:19:43,599 --> 00:19:48,395 WHAT IS THIS? CHOOSE YOUR WEAPON. 320 00:19:57,488 --> 00:19:58,990 FIGHT ME, DAMN YOU, 321 00:19:59,032 --> 00:20:01,826 OR NEITHER OF US WILL GET OUT OF HERE ALIVE. 322 00:20:04,037 --> 00:20:05,663 UGH! 323 00:20:10,668 --> 00:20:13,713 I WILL NOT FIGHT YOU. 324 00:20:13,754 --> 00:20:17,175 I WILL NOT KILL THIS MAN. 325 00:20:19,010 --> 00:20:24,724 KANE: SOMEHOW WE ALLOWED JUSTICE TO BECOME VENGEANCE 326 00:20:24,765 --> 00:20:27,727 AND VENGEANCE TO BECOME SPORT, 327 00:20:27,768 --> 00:20:32,065 AND I ALLOWED THAT, THAT DARKNESS TO RISE... 328 00:20:32,106 --> 00:20:33,315 [BUZZER] 329 00:20:33,357 --> 00:20:36,152 BUT MY COMPLICITY ENDS TODAY. 330 00:20:36,194 --> 00:20:41,407 YOU ARE WONKRU, OR YOU ARE THE ENEMY OF WONKRU. 331 00:20:42,366 --> 00:20:44,284 CHOOSE. 332 00:20:44,326 --> 00:20:47,038 I ALREADY HAVE. 333 00:20:53,377 --> 00:20:54,837 UH! 334 00:20:54,879 --> 00:20:56,089 [CHEERING] 335 00:20:56,130 --> 00:20:58,091 GET UP. 336 00:20:59,383 --> 00:21:00,676 COME ON, KANE. 337 00:21:00,718 --> 00:21:03,971 WHERE IS YOUR SURVIVAL INSTINCT? 338 00:21:05,389 --> 00:21:08,601 SAVING MY PEOPLE IS ABOUT MORE 339 00:21:08,642 --> 00:21:11,145 THAN KEEPING THEM ALIVE. 340 00:21:11,187 --> 00:21:14,523 [CHEERING CONTINUES] 341 00:21:14,565 --> 00:21:17,902 IT'S NOT TOO LATE. 342 00:21:20,988 --> 00:21:23,490 FOR YOU, IT IS. 343 00:21:23,532 --> 00:21:26,452 [RUMBLING] 344 00:21:35,294 --> 00:21:37,379 INDRA: CLEAR THE ARENA! 345 00:21:37,421 --> 00:21:39,215 GET THE PRISONERS TO THEIR CELLS. 346 00:21:39,257 --> 00:21:41,383 OCTAVIA, IT'S NOT SAFE HERE. 347 00:21:41,425 --> 00:21:43,886 NO. NO! 348 00:22:05,116 --> 00:22:07,160 [SWORD CLATTERS] 349 00:22:09,536 --> 00:22:11,080 OH... 350 00:22:15,001 --> 00:22:19,130 I KNEW YOU'D COME. I KNEW YOU'D COME. 351 00:22:25,636 --> 00:22:28,055 [CLICK] 352 00:22:32,476 --> 00:22:34,937 [OCTAVIA PANTING] 353 00:22:56,083 --> 00:22:58,502 WHO ARE THEY? 354 00:22:58,544 --> 00:23:02,006 WE'RE HERE TO RESCUE YOU. 355 00:23:02,048 --> 00:23:05,551 -WHY ARE YOU ARMED? -O., O., IT'S OK. 356 00:23:05,592 --> 00:23:09,138 WE HAVE AN UNDERSTANDING. 357 00:23:09,180 --> 00:23:13,642 CLARKE: BEFORE WE GET TO THAT, WHERE'S MY MOM? 358 00:23:13,684 --> 00:23:16,603 I'LL TAKE HER TO HER MOTHER. 359 00:23:20,191 --> 00:23:23,819 DIYOZA: SO I TAKE IT YOU'RE HIS SISTER. 360 00:23:23,861 --> 00:23:25,321 BELLAMY: YES. SORRY. 361 00:23:25,363 --> 00:23:27,698 OCTAVIA, THIS IS COLONEL DIYOZA. 362 00:23:27,740 --> 00:23:30,326 -COLONEL? -USED TO BE. 363 00:23:31,535 --> 00:23:34,163 LOVE THE WAR PAINT, BY THE WAY. 364 00:23:37,624 --> 00:23:40,169 OK, SO HOW DO WE DO THIS? 365 00:23:40,211 --> 00:23:41,712 TWO AT A TIME. 366 00:23:41,754 --> 00:23:44,382 WHY DON'T YOU PEOPLE GET YOUR THINGS, 367 00:23:44,422 --> 00:23:47,634 AND WE'LL GET STARTED AS SOON AS WE'RE READY TOPSIDE? 368 00:24:03,692 --> 00:24:05,694 EXACTLY HOW MANY PEOPLE 369 00:24:05,736 --> 00:24:07,821 SHOULD WE BE PREPPING FOR EXTRACTION? 370 00:24:07,863 --> 00:24:11,033 -1,200. -814. 371 00:24:16,414 --> 00:24:17,957 COPY THAT. 372 00:24:20,834 --> 00:24:24,088 THE NUMBER OF PEOPLE WE'RE SAVING TODAY IS 814. 373 00:24:24,130 --> 00:24:26,673 YOU GOT THAT, SHAW? HOW'S IT COMING UP THERE? 374 00:24:26,715 --> 00:24:28,092 I'M STILL LOCKED OUT. 375 00:24:28,134 --> 00:24:30,261 WHOEVER THIS GIRL IS, SHE'S GOOD. 376 00:24:30,303 --> 00:24:33,347 I'LL LET YOU KNOW WHEN I GET BACK IN. 377 00:24:33,389 --> 00:24:35,224 [TYPING] 378 00:24:35,266 --> 00:24:37,684 [STATIC] 379 00:24:41,605 --> 00:24:43,649 REAL CUTE. 380 00:24:59,290 --> 00:25:01,708 [WHOOSH] 381 00:25:03,461 --> 00:25:05,421 MURPHY? 382 00:25:05,463 --> 00:25:08,007 YOU THOUGHT THIS WAS A GOOD PLACE TO TAKE A NAP? 383 00:25:09,342 --> 00:25:10,468 YEAH. WHY NOT? 384 00:25:10,508 --> 00:25:13,137 THESE GUYS HAVE BEEN DOING IT FOR 100 YEARS. 385 00:25:14,263 --> 00:25:16,140 WHAT, YOU THOUGHT ONE OF THEM WAS WAKING UP? 386 00:25:16,182 --> 00:25:17,683 YOU SAID THAT WAS IMPOSSIBLE. 387 00:25:17,724 --> 00:25:19,852 IT'S NOT. 388 00:25:19,893 --> 00:25:22,855 WHAT, EXACTLY, ARE YOU DOING HERE, RAVEN, 389 00:25:22,896 --> 00:25:25,441 COMING TO HANG OUT WITH ALL THE PEOPLE 390 00:25:25,483 --> 00:25:27,985 YOU MIGHT HAVE TO KILL? 391 00:25:31,489 --> 00:25:33,531 WAIT. 392 00:25:33,573 --> 00:25:35,659 RAVEN, WAIT. 393 00:25:35,701 --> 00:25:38,912 I DIDN'T MEAN THAT, ALL RIGHT? 394 00:25:38,954 --> 00:25:41,374 I KNOW HOW HARD THIS IS. 395 00:25:43,917 --> 00:25:46,045 LOOK. I'M SORRY IF I WAS A BITCH BEFORE. 396 00:25:46,086 --> 00:25:50,548 I JUST-- I'M JUST AFRAID 397 00:25:50,590 --> 00:25:53,593 I WON'T BE ABLE TO PULL THE PLUG. 398 00:25:53,635 --> 00:25:56,847 I KNOW. 399 00:25:56,889 --> 00:26:00,476 THAT'S WHY I'M GONNA DO IT. 400 00:26:00,518 --> 00:26:02,478 -MURPHY-- -JUST WAIT. 401 00:26:02,520 --> 00:26:04,730 EVERYBODY WAS SO SURPRISED WHEN I STAYED BEHIND, 402 00:26:04,771 --> 00:26:06,482 I MEAN, MOST OF ALL ME. 403 00:26:06,524 --> 00:26:09,151 THOUGHT MAYBE I WAS DOING IT TO IMPRESS EMORI, 404 00:26:09,193 --> 00:26:11,904 BUT THE MORE I THINK ABOUT IT... 405 00:26:14,698 --> 00:26:18,118 I MEAN, WHY DO YOU ALWAYS HAVE TO BE THE ONE TO SACRIFICE? 406 00:26:20,787 --> 00:26:23,416 ANYWAY, IF IT COMES DOWN TO IT, 407 00:26:23,457 --> 00:26:25,834 I GOT THIS. 408 00:26:37,555 --> 00:26:40,099 [BUZZER] 409 00:26:43,685 --> 00:26:47,981 -IS IT OVER? -HE'S ALIVE...FOR NOW. 410 00:26:52,319 --> 00:26:55,030 HI, MOM. 411 00:26:57,199 --> 00:27:00,077 CLARKE? 412 00:27:09,503 --> 00:27:13,966 HOW? HOW? 413 00:27:14,007 --> 00:27:15,384 WHEN? WHEN DID-- 414 00:27:15,426 --> 00:27:17,803 WE SHOULD MOVE, NOW. 415 00:27:20,347 --> 00:27:22,391 [SNIFFLES] 416 00:27:22,433 --> 00:27:23,850 [CLEARS THROAT] 417 00:27:23,892 --> 00:27:26,979 EVERYTHING'S GONNA BE OK, 418 00:27:27,020 --> 00:27:30,232 BUT FIRST, WE HAVE TO GET YOU OUT OF HERE. 419 00:27:30,274 --> 00:27:32,109 COME ON. 420 00:27:34,694 --> 00:27:37,573 WHAT HAPPENS TO MARCUS? 421 00:27:37,615 --> 00:27:39,158 I'LL GET HIM TO THE GROUND. 422 00:27:39,199 --> 00:27:42,244 AFTER THAT, IT'S UP TO YOU. 423 00:27:53,880 --> 00:27:56,258 [WHIRRING] 424 00:27:56,300 --> 00:27:58,594 KOM FALAU OSO NA GYON OP. 425 00:27:58,636 --> 00:28:02,097 CROWD: KOM FALAU OSO NA GYON OP. 426 00:28:02,139 --> 00:28:04,099 GAIA: KOM FALAU OSO NA GYON OP. 427 00:28:04,141 --> 00:28:06,602 CROWD: KOM FALAU OSO NA GYON OP. 428 00:28:06,644 --> 00:28:08,145 GAIA: KOM FALAU OSO NA GYON OP. 429 00:28:08,187 --> 00:28:10,939 CROWD: KOM FALAU OSO NA GYON OP. 430 00:28:10,981 --> 00:28:13,150 GAIA: KOM FALAU OSO NA GYON OP. 431 00:28:13,192 --> 00:28:15,819 CROWD: KOM FALAU OSO NA GYON OP. 432 00:28:15,861 --> 00:28:17,988 GAIA: KOM FALAU OSO NA GYON OP. 433 00:28:18,030 --> 00:28:21,283 CROWD: KOM FALAU OSO NA GYON OP. 434 00:28:22,326 --> 00:28:24,286 [EXHALES] 435 00:28:24,328 --> 00:28:25,621 UH UH! 436 00:28:57,570 --> 00:28:58,612 COME ON. 437 00:28:58,654 --> 00:28:59,655 UH! 438 00:29:03,534 --> 00:29:05,035 THANK YOU. 439 00:29:05,077 --> 00:29:08,038 IT'S GOOD TO SEE YOU. 440 00:29:15,170 --> 00:29:17,673 THE DEAL WAS NO WEAPONS. 441 00:29:17,715 --> 00:29:19,925 NOT MY DEAL. 442 00:29:19,966 --> 00:29:23,512 I NEED TO TALK TO YOU IN PRIVATE. 443 00:29:23,554 --> 00:29:26,348 GIVE ME A SECOND, THEN FOLLOW ME. 444 00:29:40,738 --> 00:29:43,574 OK. BRING HIM UP. 445 00:29:53,250 --> 00:29:57,170 BLODREINA, THE RED QUEEN. 446 00:29:57,212 --> 00:30:00,882 TELL ME ABOUT THE FIGHTING PIT. 447 00:30:00,924 --> 00:30:03,343 HOW DID THAT HAPPEN? 448 00:30:03,385 --> 00:30:05,053 BECAUSE IT LOOKS TO ME LIKE SOMEONE 449 00:30:05,095 --> 00:30:06,597 READ OVID A FEW TOO MANY-- 450 00:30:06,639 --> 00:30:09,391 6 YEARS IS A LONG TIME. 451 00:30:09,433 --> 00:30:13,186 THINGS HAVE CHANGED. I'VE CHANGED. 452 00:30:17,274 --> 00:30:19,568 WE HAVE A LOT TO TALK ABOUT, O. 453 00:30:19,610 --> 00:30:22,738 WE DO, 454 00:30:22,780 --> 00:30:24,490 JUST NOT RIGHT NOW. 455 00:30:24,531 --> 00:30:26,992 I DON'T TRUST THESE PEOPLE, BELL. 456 00:30:27,033 --> 00:30:29,077 WHO ARE THEY? WHERE'D THEY COME FROM? 457 00:30:29,119 --> 00:30:30,245 WHY ARE THEY HELPING US? 458 00:30:30,287 --> 00:30:32,790 I DON'T TRUST THEM, EITHER, OK, 459 00:30:32,831 --> 00:30:35,250 BUT I NEED YOU TO TRUST ME. 460 00:30:35,292 --> 00:30:37,169 WE HAVE LEVERAGE. 461 00:30:37,210 --> 00:30:40,339 WHAT KIND OF LEVERAGE? 462 00:30:40,380 --> 00:30:42,174 [WHIRRING] 463 00:30:46,178 --> 00:30:48,639 ALL RIGHT. BRING HIM IN. 464 00:30:51,642 --> 00:30:53,893 [WHIRRING] 465 00:30:53,935 --> 00:30:55,604 CLEAR. 466 00:30:58,482 --> 00:31:01,151 HI. HEY... 467 00:31:05,489 --> 00:31:07,157 [CLICK] 468 00:31:08,241 --> 00:31:09,660 WAIT FOR NIGHT. 469 00:31:09,702 --> 00:31:12,830 IF YOU GET CAUGHT, I WON'T BE ABLE TO HELP YOU. 470 00:31:28,928 --> 00:31:31,598 THERE'S OUR DOCTOR. 471 00:31:33,225 --> 00:31:36,144 DIYOZA: SHAW, WHAT THE HELL IS TAKING SO LONG? 472 00:31:36,186 --> 00:31:38,313 I TOLD YOU, THIS GIRL IS SOME KIND OF GENIUS. 473 00:31:38,355 --> 00:31:40,190 EVERYTHING I THOUGHT OF, SHE THOUGHT OF FIRST. 474 00:31:40,232 --> 00:31:42,150 SHE EVEN HAD TIME TO FLIP ME THE BIRD. 475 00:31:42,192 --> 00:31:43,235 DOES THAT MEAN SHE KNOWS YOU'VE 476 00:31:43,276 --> 00:31:44,653 BEEN TRYING TO GET BACK IN? 477 00:31:44,695 --> 00:31:46,488 -MAYBE, BUT-- -I TOLD YOU TO BE CAREFUL. 478 00:31:46,530 --> 00:31:47,989 THOSE ARE OUR MEN UP THERE, SHAW. 479 00:31:48,031 --> 00:31:50,909 RELAX. THEY'RE OK. SEE? 480 00:31:50,950 --> 00:31:53,328 SNUG AS CRIMINALLY INSANE BUGS 481 00:31:53,370 --> 00:31:56,582 IN HERMETICALLY SEALED RUGS. 482 00:31:59,000 --> 00:32:02,504 HERMETICALLY SEALED. 483 00:32:02,546 --> 00:32:04,381 WHAT? 484 00:32:04,423 --> 00:32:07,092 WE STILL GOT ACCESS TO THE DOCKING BAY DOORS? 485 00:32:07,133 --> 00:32:09,094 UH... 486 00:32:09,135 --> 00:32:11,930 [TYPING] 487 00:32:11,971 --> 00:32:13,807 YEAH. 488 00:32:13,849 --> 00:32:15,934 OPEN THEM ALL. 489 00:32:15,975 --> 00:32:18,437 -THAT'D KILL THEM. -NOT OUR PEOPLE. 490 00:32:18,478 --> 00:32:20,814 WE FOUND OUR DOCTOR. IT'S TIME TO END THIS. 491 00:32:22,691 --> 00:32:23,859 [TYPING] 492 00:32:23,901 --> 00:32:26,695 OPENING DOCKING BAY DOORS. 493 00:32:26,737 --> 00:32:29,573 [BEEP BEEP] 494 00:32:29,615 --> 00:32:32,325 JOHN MURPHY TAKES THE PASS-- FROM HIMSELF, MIND YOU-- 495 00:32:32,367 --> 00:32:33,660 DRIBBLING DOWN THE PITCH. 496 00:32:33,702 --> 00:32:35,537 MEANWHILE, GO-SCI'S MONSTROUSLY HIDEOUS, 497 00:32:35,579 --> 00:32:37,247 ONE-LEGGED GOALIE ATTEMPTS TO DEFEND. 498 00:32:37,289 --> 00:32:40,375 CAN SHE? NO. SHE CAN'T. HE'S GOT TOO MUCH SPEED. 499 00:32:40,417 --> 00:32:43,378 CAN HE DO IT? GOAL! YES! 500 00:32:43,420 --> 00:32:46,089 YES! OH, IT'S SO SWEET. 501 00:32:46,131 --> 00:32:47,841 [ALARM BLARING] WHAT'S HAPPENING? 502 00:32:49,635 --> 00:32:51,428 VOICE: EAST DOCKING BAY DOOR OPENING. 503 00:32:51,470 --> 00:32:52,930 THEY'RE TRYING TO KILL US 504 00:32:52,971 --> 00:32:54,222 BY VENTING THE OXYGEN. 505 00:32:54,264 --> 00:32:57,559 -THAT'S NOT GOOD. -IT'S TIME TO PULL THE PLUG. 506 00:32:57,601 --> 00:33:00,687 -UH! HOW LONG DO WE HAVE? -NOT LONG. 507 00:33:00,729 --> 00:33:03,022 WAIT. LONG ENOUGH TO PUT US INTO CRYO? 508 00:33:03,064 --> 00:33:04,274 GOOD IDEA. TELL ME HOW. 509 00:33:04,316 --> 00:33:06,234 YOU'RE YOU, ALL RIGHT? FIGURE IT OUT. 510 00:33:06,276 --> 00:33:10,363 MURPHY, IT'S TIME. PULL THE LEVER. 511 00:33:11,990 --> 00:33:13,492 FINE. I'LL DO IT MYSELF. 512 00:33:13,533 --> 00:33:14,952 WAIT, WAIT, WAIT, WAIT, WAIT, WAIT, WAIT, WAIT. 513 00:33:14,993 --> 00:33:16,119 WHAT? 514 00:33:16,161 --> 00:33:19,456 I'M NOT READY TO DIE. ARE YOU? 515 00:33:19,498 --> 00:33:21,834 -IT'S DONE. -GOOD JOB. 516 00:33:21,875 --> 00:33:24,795 GET HER READY TO FLY. 517 00:33:24,837 --> 00:33:26,630 [BEEPING] 518 00:33:26,672 --> 00:33:28,423 WAIT. 519 00:33:28,465 --> 00:33:31,092 WHAT IS IT, SHAW? TALK TO ME. 520 00:33:31,134 --> 00:33:32,761 THEY'RE WAKING UP. 521 00:33:33,804 --> 00:33:35,263 THEY OPENED THE PODS. 522 00:33:35,305 --> 00:33:36,807 COLONEL, IF WE DON'T CLOSE THE OUTER BAY DOORS 523 00:33:36,849 --> 00:33:38,767 RIGHT NOW, YOUR PEOPLE ARE GONNA DIE, TOO. 524 00:33:38,809 --> 00:33:40,894 YOU MEAN OUR PEOPLE, DON'T YOU, LIEUTENANT? 525 00:33:40,936 --> 00:33:43,438 WHAT ARE YOUR ORDERS? 526 00:33:43,480 --> 00:33:46,399 [BEEPING CONTINUES] 527 00:33:46,441 --> 00:33:48,151 CLOSE THE DOORS. 528 00:33:48,193 --> 00:33:49,277 [TYPING] 529 00:33:49,319 --> 00:33:51,279 EITHER WAY, WE'RE BACK IN CONTROL. 530 00:33:51,321 --> 00:33:55,492 YOUR FRIEND MAY BE SMART, BUT SHE'S A COWARD. 531 00:33:59,371 --> 00:34:01,790 LIVE COWARD. 532 00:34:04,001 --> 00:34:06,211 [WHOOSHING] 533 00:34:09,006 --> 00:34:11,842 [COUGHING] 534 00:34:16,013 --> 00:34:18,598 SURVIVAL INSTINCT SUCKS. 535 00:34:39,619 --> 00:34:41,580 THIS IS A MISTAKE, BROTHER. 536 00:34:41,621 --> 00:34:43,456 SHE'S STARTING WITH HER FIGHTERS. 537 00:34:43,498 --> 00:34:45,124 YOU KNOW I'M RIGHT. 538 00:34:45,166 --> 00:34:47,460 THAT'S AN ARMY RIGHT THERE. 539 00:34:47,502 --> 00:34:50,296 MORE OF US ARE LOYAL TO YOU THAN TO HER. 540 00:34:50,338 --> 00:34:52,674 JUST SAY THE WORD. 541 00:34:52,716 --> 00:34:54,676 NOT YET. 542 00:34:59,222 --> 00:35:01,058 THE TIME WILL COME. 543 00:35:01,099 --> 00:35:03,393 JUST DON'T DO ANYTHING STUPID. 544 00:35:03,435 --> 00:35:05,437 DIYOZA: LET'S GO. 545 00:35:08,106 --> 00:35:09,733 WHERE'S MY DOCTOR? 546 00:35:21,578 --> 00:35:24,372 OK. WE'RE SAFE HERE. LET'S GET THOSE CUFFS OFF. 547 00:35:24,414 --> 00:35:27,042 IF YOU'RE RIGHT AND THAT VALLEY'S 548 00:35:27,084 --> 00:35:30,587 THE ONLY SURVIVABLE PLACE, WHERE WILL YOUR MOTHER AND I GO? 549 00:35:30,629 --> 00:35:33,090 I'LL TALK TO OCTAVIA, SEE IF I CAN REASON WITH HER. 550 00:35:33,131 --> 00:35:34,800 YOU WON'T BE ABLE TO. 551 00:35:34,841 --> 00:35:37,552 REGARDLESS, THAT'S TOMORROW'S PROBLEM. 552 00:35:37,594 --> 00:35:39,262 TODAY WE HAVE TO KEEP YOU OUT OF SIGHT 553 00:35:39,304 --> 00:35:40,680 UNTIL EVERYONE IS SAFELY-- 554 00:35:40,722 --> 00:35:42,724 [EXPLOSION] 555 00:35:42,766 --> 00:35:44,350 WHAT THE HELL WAS THAT? 556 00:35:44,392 --> 00:35:46,770 I KNOW WHAT THAT WAS. STAY HERE. 557 00:35:49,397 --> 00:35:51,399 DIYOZA: SORRY ABOUT YOUR PRETTY FOUNTAIN, 558 00:35:51,441 --> 00:35:54,069 BUT THAT WAS ONLY HALF POWER. 559 00:35:54,111 --> 00:35:56,154 I KNOW MOST OF YOU ARE ARMED. 560 00:35:56,195 --> 00:35:58,824 IF ANYONE MOVES FOR A WEAPON, 561 00:35:58,865 --> 00:36:02,410 YOU'LL SEE WHAT FULL POWER DOES TO HUMAN FLESH. 562 00:36:02,452 --> 00:36:04,287 -IT'S NOT PRETTY. -HEY! 563 00:36:04,329 --> 00:36:06,498 HEY, WHAT THE HELL ARE YOU DOING? 564 00:36:06,539 --> 00:36:09,751 -ONE CALL FROM ME-- -MAKE YOUR CALL. 565 00:36:14,631 --> 00:36:17,550 RAVEN, COME IN. READ ME? 566 00:36:24,557 --> 00:36:27,686 THE DEAL'S OFF, BUT NOBODY HAS TO GET HURT. 567 00:36:27,727 --> 00:36:29,813 MAN: SOMEONE'S COMING. 568 00:36:29,855 --> 00:36:33,108 DIYOZA: HOLD YOUR FIRE. WHERE'S YOUR MOTHER? 569 00:36:35,443 --> 00:36:38,655 SHE'S OUR DOCTOR. YOU CAN'T HAVE HER. 570 00:36:38,697 --> 00:36:40,949 MCCREARY: SHE ASKED YOU A QUESTION. 571 00:36:40,991 --> 00:36:43,326 WHERE IS THE DOCTOR? 572 00:36:43,368 --> 00:36:44,661 SZYBUNKA: THAT'S RIGHT. 573 00:36:44,703 --> 00:36:46,204 YOU'RE NOT SO TOUGH NOW, ARE YOU? 574 00:36:46,245 --> 00:36:49,708 OCTAVIA: NO! HOLD. 575 00:36:55,005 --> 00:36:57,132 ABBY: I'M RIGHT HERE. 576 00:37:02,054 --> 00:37:04,389 ABBY: DON'T SHOOT. 577 00:37:04,430 --> 00:37:07,350 WE'LL COME WITHOUT A FIGHT. 578 00:37:07,392 --> 00:37:11,229 I BET YOU WILL, TRAITOR. 579 00:37:11,270 --> 00:37:13,439 -"WE"? -THE TWO OF US. 580 00:37:13,481 --> 00:37:16,693 THOSE ARE MY TERMS. 581 00:37:18,070 --> 00:37:21,489 I SEE WHERE YOUR DAUGHTER GETS IT FROM. 582 00:37:21,531 --> 00:37:23,241 TAKE THEM BOTH. 583 00:37:23,282 --> 00:37:24,242 MOM, WHAT ARE YOU DOING? 584 00:37:24,283 --> 00:37:25,744 I LOVE YOU, CLARKE. 585 00:37:25,785 --> 00:37:30,248 -LET'S GO. MOVE. -OK, THEN. HERE ARE MY TERMS. 586 00:37:30,289 --> 00:37:32,333 THE VALLEY IS OURS. 587 00:37:32,375 --> 00:37:36,713 ANY ATTEMPT TO GET THERE WILL BE MET BY OVERWHELMING FORCE. 588 00:37:37,630 --> 00:37:39,507 AS LONG AS YOU STAY HERE, 589 00:37:39,549 --> 00:37:41,843 WE WON'T HAVE A PROBLEM. 590 00:37:44,470 --> 00:37:46,723 IS THAT A PROBLEM? 591 00:37:48,558 --> 00:37:51,186 WHAT ABOUT RAVEN AND MURPHY? 592 00:37:51,228 --> 00:37:53,396 FOR NOW, INSURANCE. 593 00:37:53,438 --> 00:37:56,858 LET'S GO. ON ME. 594 00:38:01,029 --> 00:38:04,741 DIYOZA: SZYBUNKA, THAT'S AN ORDER. 595 00:38:08,494 --> 00:38:10,455 YAAH! 596 00:38:10,496 --> 00:38:12,707 [WEAPON FIRES] 597 00:38:12,749 --> 00:38:15,085 DIYOZA: SZYBUNKA, YOU IDIOT! 598 00:38:15,127 --> 00:38:17,670 GET TO THE SHIP. MOVE! NOW! 599 00:38:17,712 --> 00:38:19,881 PREP FOR EMERGENCY EVAC. 600 00:38:19,923 --> 00:38:22,968 [GASPING] 601 00:38:25,011 --> 00:38:27,222 [WINCES] 602 00:38:27,264 --> 00:38:28,723 UH! 603 00:38:28,765 --> 00:38:30,892 OCTAVIA, CAN YOU HEAR ME? 604 00:38:30,934 --> 00:38:33,061 I'VE GOT YOU. 605 00:38:33,103 --> 00:38:35,605 [WHIRRING] 606 00:38:38,566 --> 00:38:41,153 VOICE: AUTO PILOT ENGAGED. 607 00:38:41,194 --> 00:38:42,654 WHAT THE HELL HAPPENED? 608 00:38:42,695 --> 00:38:44,572 WHAT HAPPENED IS, WE'RE AT WAR. 609 00:38:44,614 --> 00:38:46,199 GO MISSILES HOT-- ONE INTO THE CROWD, 610 00:38:46,241 --> 00:38:47,242 ONE INTO THE BUNKER. 611 00:38:47,284 --> 00:38:48,326 WAIT. WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 612 00:38:48,367 --> 00:38:49,410 -GET THEM OUT OF HERE. -NO. WAIT. 613 00:38:49,452 --> 00:38:50,620 -DO IT NOW. -HOLD ON. 614 00:38:50,662 --> 00:38:51,913 -PLEASE! -MY DAUGHTER IS DOWN THERE. 615 00:38:51,955 --> 00:38:53,748 WHOA. SLOW DOWN. THIS IS A MINING SHIP. 616 00:38:53,790 --> 00:38:55,374 THOSE MISSILES ARE DESIGNED 617 00:38:55,416 --> 00:38:56,960 TO BREAK UP ASTEROIDS, NOT CROWDS. 618 00:38:57,002 --> 00:39:00,088 BECAUSE OF THIS IDIOT, WE HAVE NO CHOICE. 619 00:39:00,130 --> 00:39:03,258 THEY WILL RETALIATE. WE HAVE TO END THIS NOW. 620 00:39:03,300 --> 00:39:04,717 COLONEL, JUST THINK. 621 00:39:04,759 --> 00:39:07,262 BY MY COUNT, THERE ARE LESS THAN 1,500 PEOPLE LEFT 622 00:39:07,304 --> 00:39:08,721 IN THE HUMAN RACE. 623 00:39:08,763 --> 00:39:13,143 -SHE GAVE YOU AN ORDER. -I'M FLYING THIS SHIP. 624 00:39:13,185 --> 00:39:15,436 SHOOT ME, WE ALL DIE. 625 00:39:15,478 --> 00:39:18,106 I'M NOT GONNA ASK YOU AGAIN, LIEUTENANT. 626 00:39:21,776 --> 00:39:23,945 THIS IS A MISTAKE. 627 00:39:27,991 --> 00:39:29,826 [TYPING] 628 00:39:31,452 --> 00:39:33,955 [BEEP] 629 00:39:33,997 --> 00:39:34,998 [TYPING] 630 00:39:35,040 --> 00:39:36,791 MCCREARY: WHAT'S TAKING SO LONG? 631 00:39:36,833 --> 00:39:38,043 [BEEP] 632 00:39:38,084 --> 00:39:40,962 -WHAT IS IT? -I DON'T KNOW. IT'S JAMMED. 633 00:39:41,004 --> 00:39:44,757 -YOUR FRIEND RAVEN? -HAS TO BE. 634 00:39:48,636 --> 00:39:50,722 LET'S GO GET HER. 635 00:39:50,763 --> 00:39:53,725 COPY THAT. EVERYBODY STRAP IN. 636 00:39:53,766 --> 00:39:56,519 MAIN ROCKET BURN IN THREE, TWO-- 637 00:39:56,561 --> 00:39:58,230 [BANG] 638 00:40:09,490 --> 00:40:13,036 WE HAVE 283 MORE. 639 00:40:13,078 --> 00:40:15,872 [RUMBLING] 640 00:40:22,503 --> 00:40:25,924 [WHIMPERING] 641 00:40:27,884 --> 00:40:31,846 I TRUSTED YOU. THIS IS YOUR FAULT. 642 00:40:31,888 --> 00:40:35,183 MILLER: BLODREINA... 643 00:40:35,225 --> 00:40:38,103 WHAT DO WE DO NOW? 43220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.