All language subtitles for The Walking Dead - 3x03 - Walk with Me.480p HDTV.AFG.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,487 --> 00:00:03,460 Previously on AMC's The Walking Dead... 2 00:00:03,581 --> 00:00:06,566 You handcuffed my brother to a roof and you left him there?! 3 00:00:06,684 --> 00:00:07,692 I'm going back. 4 00:00:08,230 --> 00:00:11,348 Merle! No! No! 5 00:00:19,450 --> 00:00:20,769 How is it out there? 6 00:00:21,698 --> 00:00:22,687 It's quiet. 7 00:00:22,801 --> 00:00:24,097 - You should go. - No. 8 00:00:24,204 --> 00:00:25,463 I'll hold you back. 9 00:00:27,084 --> 00:00:28,653 We'll go in a few days. 10 00:00:48,367 --> 00:00:51,502 Whiskey-1-2. Whiskey-1-2, do you copy? 11 00:00:53,871 --> 00:00:57,574 Gonna 180, close the distance, get back in contact. 12 00:01:20,031 --> 00:01:21,931 Pilot: Have faith, guys. 13 00:01:21,932 --> 00:01:24,232 I've got us through a lot worse than some light turbulence-- 14 00:01:27,671 --> 00:01:29,605 Pilot: Hold on! 15 00:01:29,606 --> 00:01:32,240 - Wellsey! - Mayday, Mayday, Mayday! 16 00:01:35,912 --> 00:01:37,912 Crash positions! 17 00:01:37,913 --> 00:01:40,090 I'm putting her down by the road. 18 00:01:42,651 --> 00:01:43,985 Come on. 19 00:01:50,652 --> 00:01:51,919 We're going in! 20 00:03:04,031 --> 00:03:08,031 Sync and corrections by n17t01 & err0001 www.addic7ed.com 21 00:03:25,568 --> 00:03:28,637 Don't push yourself. 22 00:03:30,073 --> 00:03:32,174 You'd better sit. 23 00:03:54,796 --> 00:03:57,463 I'll check it out. 24 00:04:55,886 --> 00:04:57,586 Someone's coming. 25 00:04:57,587 --> 00:05:00,489 - Any survivors? - Two dead, not sure about the other. 26 00:05:18,807 --> 00:05:20,976 Man: Fan out. 27 00:05:35,891 --> 00:05:38,625 Save those rounds until you need 'em. 28 00:06:27,406 --> 00:06:29,605 Got a breather. Tim! 29 00:06:39,383 --> 00:06:41,484 Help me out here. 30 00:06:52,095 --> 00:06:53,262 No. 31 00:07:04,440 --> 00:07:06,107 Over here, Shumpert. 32 00:07:16,917 --> 00:07:18,485 Drag him out. 33 00:07:24,792 --> 00:07:28,094 He's saving them. We should show ourselves. 34 00:07:28,095 --> 00:07:30,629 Not yet. 35 00:09:18,465 --> 00:09:19,931 Let's roll out. 36 00:09:31,811 --> 00:09:33,945 Man: Uh-uh-uh. 37 00:09:33,946 --> 00:09:37,077 Easy does it, girl. 38 00:09:37,289 --> 00:09:39,748 Mine's a lot whole bigger than yours. 39 00:09:39,783 --> 00:09:41,685 Now put down your weapons. 40 00:09:45,557 --> 00:09:47,925 That's it. Nice and easy. 41 00:09:49,861 --> 00:09:51,894 And let me see your hands. 42 00:09:53,931 --> 00:09:56,433 Now spin around. That's it. 43 00:09:56,434 --> 00:09:58,568 Nice little twirl around. 44 00:10:00,638 --> 00:10:04,638 Oh, holy shit. Blondie! 45 00:10:06,676 --> 00:10:10,246 Damn, you're looking good. 46 00:10:18,821 --> 00:10:21,990 Now, how's about a big hug 47 00:10:21,991 --> 00:10:24,259 for your old pal Merle? 48 00:10:35,437 --> 00:10:37,438 Man: Have Stevens prep the infirmary. 49 00:10:37,439 --> 00:10:39,606 Man #2: How many? - Three. 50 00:10:39,607 --> 00:10:42,509 One with multiple fractures and severe burns. 51 00:10:42,510 --> 00:10:44,761 Another in and out of consciousness, 52 00:10:44,762 --> 00:10:46,262 probably shock and dehydration. 53 00:10:46,314 --> 00:10:48,982 And the third? - She's fine. 54 00:10:48,983 --> 00:10:51,718 A female? - Two. 55 00:10:51,719 --> 00:10:54,187 Found them hiding in the woods. 56 00:10:54,188 --> 00:10:55,921 Bringing a homework assignment for you, 57 00:10:55,922 --> 00:10:57,122 so open the lab. 58 00:10:57,123 --> 00:10:58,757 Man #2: Do tell. 59 00:10:58,758 --> 00:11:00,293 At the gates in five minutes. 60 00:11:00,294 --> 00:11:01,494 Get off the radio. 61 00:11:01,495 --> 00:11:02,761 Man #2: Well, what is it? 62 00:11:02,762 --> 00:11:04,564 Man: Now, Milton. 63 00:11:22,147 --> 00:11:25,054 Michonne? - Right here. 64 00:11:32,890 --> 00:11:34,958 Shh. 65 00:11:41,186 --> 00:11:43,020 Hold that. 66 00:11:47,959 --> 00:11:49,827 Why are we being held here? 67 00:11:52,501 --> 00:11:54,335 - We wanna leave. - You know well enough. 68 00:11:54,370 --> 00:11:58,134 And it's dark. You should stay the night. 69 00:11:58,135 --> 00:12:00,336 Where are we? 70 00:12:02,239 --> 00:12:04,586 That's not for me to say. 71 00:12:05,840 --> 00:12:07,671 - He'll talk to you. - Who? 72 00:12:09,279 --> 00:12:13,182 Go check on your patient, Doc. 73 00:12:13,183 --> 00:12:15,918 Bet you was wondering if I was real. 74 00:12:15,919 --> 00:12:18,905 Probably hoping I wasn't. 75 00:12:21,457 --> 00:12:24,359 Well, here I am. 76 00:12:25,729 --> 00:12:27,462 I guess this old world gets a little smaller 77 00:12:27,463 --> 00:12:28,896 toward the end, huh? 78 00:12:28,897 --> 00:12:32,647 Ain't so many of us left to share the air, right? 79 00:12:38,974 --> 00:12:41,676 You know, when they found me, 80 00:12:41,677 --> 00:12:43,344 I was near bled out. 81 00:12:44,347 --> 00:12:46,347 Starving... 82 00:12:46,348 --> 00:12:48,616 starking to myself a but 83 00:12:48,617 --> 00:12:51,051 might make a good last meal. 84 00:12:52,153 --> 00:12:55,623 Take myself a nice long nap after. 85 00:12:55,624 --> 00:12:58,024 Wait for Daryl on the other side. 86 00:13:00,026 --> 00:13:01,927 You seen my brother? 87 00:13:05,031 --> 00:13:07,667 Not for a long time. 88 00:13:09,370 --> 00:13:11,504 Makes two of us. 89 00:13:11,505 --> 00:13:14,140 He went back for you. 90 00:13:14,141 --> 00:13:15,940 Him and Rick. 91 00:13:15,941 --> 00:13:18,710 You were already gone. 92 00:13:18,711 --> 00:13:20,679 Well... 93 00:13:20,680 --> 00:13:22,648 not all of me. 94 00:13:27,887 --> 00:13:30,655 Yeah, Rick. 95 00:13:30,656 --> 00:13:34,656 He's that prick that cuffed me to the rooftop. 96 00:13:38,263 --> 00:13:39,963 Yeah. 97 00:13:39,964 --> 00:13:42,533 He tried. 98 00:13:42,534 --> 00:13:44,268 Daryl saw that. 99 00:13:45,870 --> 00:13:48,538 He's always been the sweet one, my baby brother. 100 00:13:50,441 --> 00:13:52,523 He wanted to keep looking, 101 00:13:53,248 --> 00:13:55,697 and things happened, people died. 102 00:13:55,732 --> 00:13:58,448 A lot of them. 103 00:13:58,449 --> 00:14:01,351 Jim, Dale, 104 00:14:01,352 --> 00:14:03,552 Jacqui, Sophia... 105 00:14:06,790 --> 00:14:08,424 Amy. 106 00:14:10,392 --> 00:14:12,493 Your sister? 107 00:14:13,830 --> 00:14:15,230 Yes. 108 00:14:17,633 --> 00:14:20,235 She was a good kid. 109 00:14:22,371 --> 00:14:24,472 I'm sorry to hear it. 110 00:14:25,474 --> 00:14:28,309 There were more. A lot more. 111 00:14:28,310 --> 00:14:30,410 We had to leave Atlanta. 112 00:14:30,411 --> 00:14:32,764 We wound up on a farm. 113 00:14:34,070 --> 00:14:35,512 And Daryl stepped up. 114 00:14:36,026 --> 00:14:38,329 Became a valued member of the group. 115 00:14:39,387 --> 00:14:41,388 Now he's dead. 116 00:14:41,389 --> 00:14:43,923 I don't know that for sure. 117 00:14:43,924 --> 00:14:47,924 We got run off by a herd. 118 00:14:47,928 --> 00:14:49,262 How long ago? 119 00:14:49,263 --> 00:14:51,797 Seven, eight months. 120 00:14:53,700 --> 00:14:56,102 I was separated from the rest of them. 121 00:14:56,103 --> 00:14:58,036 Got left behind. 122 00:15:01,574 --> 00:15:03,976 I know what it feels like. 123 00:15:05,111 --> 00:15:07,212 I doubt that. 124 00:15:09,682 --> 00:15:11,649 What do you want from us? 125 00:15:19,324 --> 00:15:21,458 Damn. 126 00:15:24,629 --> 00:15:27,564 There she sits, 127 00:15:27,565 --> 00:15:30,500 four walls around her, roof over her head, 128 00:15:30,501 --> 00:15:32,302 medicine in her veins, 129 00:15:32,303 --> 00:15:35,171 and she wants to know what I want from her. 130 00:15:38,509 --> 00:15:42,478 I plucked you and your mute here out of the dirt, blondie. 131 00:15:42,479 --> 00:15:44,915 Saved your asses. 132 00:15:44,916 --> 00:15:47,649 How about a thank you? 133 00:15:47,650 --> 00:15:50,152 You had a gun on us. 134 00:15:50,153 --> 00:15:51,887 Ooh, she speaks. 135 00:15:56,726 --> 00:15:59,861 Who ain't had a gun on 'em in the past year, huh? 136 00:16:01,031 --> 00:16:02,363 Show of hands, y'all. 137 00:16:02,364 --> 00:16:04,432 Anybody? 138 00:16:04,433 --> 00:16:06,401 Hmm? 139 00:16:06,402 --> 00:16:08,469 Shumpert, Crowley. 140 00:16:08,470 --> 00:16:10,305 Y'all had a gun on y'all? 141 00:16:11,506 --> 00:16:13,274 Hell... 142 00:16:13,275 --> 00:16:15,476 I think I'd piss my pants 143 00:16:15,477 --> 00:16:19,046 if some stranger come walking up with his mitts in his pockets. 144 00:16:19,047 --> 00:16:21,881 That'd be the son of a bitch you'd really want to be scared of. 145 00:16:21,882 --> 00:16:24,151 Thank you. 146 00:16:48,375 --> 00:16:50,175 Sure thing. 147 00:16:51,877 --> 00:16:53,478 How you feeling? 148 00:16:53,479 --> 00:16:55,913 We want our weapons. 149 00:16:55,914 --> 00:16:57,615 Sure. 150 00:16:57,616 --> 00:16:59,851 On your way out the front gates. 151 00:16:59,852 --> 00:17:01,853 Andrea: Show us the way. 152 00:17:01,854 --> 00:17:04,089 You've kept us locked up in this room. 153 00:17:05,624 --> 00:17:08,125 You see any bars on the windows? 154 00:17:08,126 --> 00:17:09,826 You're being cared for. 155 00:17:09,827 --> 00:17:11,628 Under guard. 156 00:17:11,629 --> 00:17:13,130 To protect our people. We don't know you. 157 00:17:13,131 --> 00:17:15,165 We know enough about you to want out of this place. 158 00:17:15,166 --> 00:17:18,402 We watched you drive a knife into the skulls of two dead men. 159 00:17:18,403 --> 00:17:19,836 What the hell was that all about? 160 00:17:21,506 --> 00:17:22,838 They turned. 161 00:17:22,839 --> 00:17:24,707 They weren't bitten. 162 00:17:32,749 --> 00:17:34,917 Doesn't matter. 163 00:17:36,853 --> 00:17:39,721 However we die, we all turn. 164 00:17:45,094 --> 00:17:47,529 I put them out of their misery. 165 00:17:48,998 --> 00:17:51,633 It's not easy news to swallow at first, but there it is. 166 00:17:51,634 --> 00:17:54,787 You're not prisoners here, you're guests. 167 00:17:55,670 --> 00:17:57,851 But if you wanna leave, as I said, you're free to do so. 168 00:17:57,886 --> 00:17:59,540 But we don't open the gates past dusk. 169 00:17:59,541 --> 00:18:01,808 Draws too much attention. 170 00:18:01,809 --> 00:18:05,612 And you especially, you need a solid night's sleep. 171 00:18:05,613 --> 00:18:09,613 You wouldn't last another day out there in your condition. 172 00:18:10,184 --> 00:18:11,884 Have you brought over to my place in the morning. 173 00:18:11,885 --> 00:18:13,286 Return your weapons. 174 00:18:13,287 --> 00:18:14,987 Extra ammo, food for the road, 175 00:18:14,988 --> 00:18:16,989 some meds, keys to a vehicle if you want one. 176 00:18:19,560 --> 00:18:23,560 Send you on your way. No hard feelings. 177 00:18:32,572 --> 00:18:34,996 Welcome to Woodbury. 178 00:18:56,995 --> 00:18:58,895 Come with me. 179 00:19:38,334 --> 00:19:40,401 Go relieve Pete at the back gate. 180 00:19:42,002 --> 00:19:43,653 I'll take the spotlight. 181 00:19:46,241 --> 00:19:48,041 Are you military? 182 00:19:49,110 --> 00:19:51,811 Hardly. Couple of vets, 183 00:19:51,812 --> 00:19:54,481 but by and large we're self-trained. 184 00:19:54,482 --> 00:19:57,951 That's heavy artillery they're packing. 185 00:19:57,952 --> 00:19:59,953 Some men arrive with guns, 186 00:19:59,954 --> 00:20:02,488 but most of the weapons are scavenged over time. 187 00:20:02,489 --> 00:20:04,923 And the other side of town? The rest of the streets? 188 00:20:04,924 --> 00:20:07,059 They're all guarded like this? 189 00:20:11,431 --> 00:20:13,299 It can't be. 190 00:20:13,300 --> 00:20:15,568 It can 191 00:20:15,569 --> 00:20:17,002 and it is. 192 00:20:19,004 --> 00:20:20,605 Got us a creeper, Governor. 193 00:20:23,406 --> 00:20:24,734 May I? 194 00:20:26,345 --> 00:20:27,646 Thank you. 195 00:20:27,647 --> 00:20:30,248 Governor? They call you that? 196 00:20:30,249 --> 00:20:33,351 Some nicknames stick whether you want them to or not. 197 00:20:33,352 --> 00:20:36,687 Andrea: Buzz is a nickname. Governor is a title. 198 00:20:36,688 --> 00:20:39,122 There's a difference. 199 00:20:40,492 --> 00:20:41,992 Merle: Got him. 200 00:20:41,993 --> 00:20:43,960 He brought his buddies. 201 00:20:53,470 --> 00:20:56,038 Clear. 202 00:20:56,039 --> 00:20:58,608 We'll get them in the morning. 203 00:20:58,609 --> 00:21:00,810 Can't leave them to rot. 204 00:21:00,811 --> 00:21:03,846 Creates an odor. Makes people uneasy. 205 00:21:03,847 --> 00:21:06,781 What people? There's nobody here. 206 00:21:06,782 --> 00:21:08,650 It's a ghost town. 207 00:21:08,651 --> 00:21:10,619 This way. 208 00:21:19,529 --> 00:21:22,197 You'll be more comfortable here. 209 00:21:22,198 --> 00:21:25,266 Not the Four Seasons, but there's a hot shower. 210 00:21:25,267 --> 00:21:27,568 Water's limited, so keep it short. 211 00:21:29,535 --> 00:21:32,800 We've got food, water, fresh clothes. 212 00:21:32,908 --> 00:21:34,209 Hope this works. 213 00:21:41,716 --> 00:21:44,184 I know you'd feel better with your sword, 214 00:21:44,185 --> 00:21:47,420 more secure, but... you're safe here. 215 00:21:53,094 --> 00:21:54,927 We appreciate it. 216 00:21:57,028 --> 00:22:00,523 What about the pilot? Will he make it? 217 00:22:00,600 --> 00:22:02,534 Well, Dr. Stevens is doing all she can. 218 00:22:02,535 --> 00:22:05,604 Now, I know you got a lot more questions, but I got work to do. 219 00:22:05,605 --> 00:22:09,408 My man will be outside the door if you need anything else. 220 00:22:09,409 --> 00:22:11,143 I'll see you tomorrow. 221 00:22:25,045 --> 00:22:26,411 Andrea: It's real. 222 00:22:26,412 --> 00:22:28,980 You two were out there for a long time. 223 00:22:28,981 --> 00:22:30,949 While you were, the Governor was doing this. 224 00:22:30,950 --> 00:22:33,985 Andrea: How many people do you have here? 225 00:22:33,986 --> 00:22:35,853 73. 226 00:22:35,854 --> 00:22:38,990 Eileen's about to pop, so her kid will make it 74. 227 00:22:38,991 --> 00:22:41,259 It's still a work in progress, 228 00:22:41,260 --> 00:22:43,694 but Rome wasn't built in a day. 229 00:22:43,695 --> 00:22:46,830 That's a bold comparison. - I think we've earned it. 230 00:22:46,831 --> 00:22:49,200 Walls haven't been breached in well over a month. 231 00:22:49,301 --> 00:22:53,237 We haven't suffered a casualty on the inside since early winter. 232 00:22:53,238 --> 00:22:55,005 Andrea: How's that possible? 233 00:22:55,006 --> 00:22:57,408 Woman: Our Governor set a strict curfew. 234 00:22:57,409 --> 00:22:59,176 Nobody out after dark. 235 00:22:59,177 --> 00:23:00,177 Noise and light are kept to the bare minimum. 236 00:23:01,278 --> 00:23:04,314 Armed guards on the fence and patrolling the perimeter to keep the biters away. 237 00:23:04,315 --> 00:23:06,749 I saw what your patrols do on the way in last night. 238 00:23:06,750 --> 00:23:10,019 They had a dead one strung up like an ornament. 239 00:23:12,323 --> 00:23:14,023 I won't make excuses, 240 00:23:14,024 --> 00:23:16,658 those men put their lives at risk every day 241 00:23:16,659 --> 00:23:17,993 to protect this town. 242 00:23:17,994 --> 00:23:20,095 They've lost more than a few friends out there. 243 00:23:20,096 --> 00:23:22,598 Everybody copes in their own way. 244 00:23:24,234 --> 00:23:26,168 But I'll raise it with the Governor. 245 00:23:34,042 --> 00:23:36,076 Things were orderly. 246 00:23:36,077 --> 00:23:38,479 The fences held. 247 00:23:38,480 --> 00:23:42,082 People were protected. Food and supplies were lasting. 248 00:23:42,083 --> 00:23:45,319 Then one of the men inside got bit. 249 00:23:45,320 --> 00:23:47,554 Not sure how. 250 00:23:47,555 --> 00:23:49,756 He went haywire. 251 00:23:49,757 --> 00:23:51,858 Panic swept through the camp. 252 00:23:51,859 --> 00:23:54,861 Someone opened the gate to escape, 253 00:23:54,862 --> 00:23:57,897 others were bitten and infected. 254 00:23:57,898 --> 00:24:00,099 Those people went crazy. 255 00:24:00,100 --> 00:24:02,868 The whole place went to hell in a few hours. 256 00:24:02,869 --> 00:24:05,971 My team grabbed whatever supplies and vehicles we could 257 00:24:05,972 --> 00:24:09,808 and abandoned our post. 258 00:24:19,485 --> 00:24:21,586 How many of you escaped? 259 00:24:21,587 --> 00:24:24,489 Maybe it was 10 in my group. 260 00:24:24,490 --> 00:24:26,891 We got maybe 60 miles from the post 261 00:24:26,892 --> 00:24:28,926 before getting jammed up on the highway. 262 00:24:28,927 --> 00:24:32,129 I took the bird up in the air to scout ahead. 263 00:24:32,130 --> 00:24:35,666 She took a beating in the riot, but we had no choice. 264 00:24:38,303 --> 00:24:40,070 My guys? 265 00:24:41,939 --> 00:24:44,508 No. 266 00:24:49,614 --> 00:24:51,847 Let me go find the rest. 267 00:24:51,848 --> 00:24:53,616 Bring them here where they'll be safe. 268 00:24:53,617 --> 00:24:56,819 They're out there waiting for you 269 00:24:56,820 --> 00:24:59,021 exposed. 270 00:25:00,591 --> 00:25:03,125 Tell me where they are, and I promise, 271 00:25:03,126 --> 00:25:05,761 if they're still alive, 272 00:25:05,762 --> 00:25:07,562 I'll bring 'em in. 273 00:25:32,287 --> 00:25:34,455 Did you finish your homework? 274 00:25:34,456 --> 00:25:36,423 Unfortunately, the dog's eating it already. 275 00:25:36,424 --> 00:25:38,491 What the hell you call me? 276 00:25:38,492 --> 00:25:42,362 Hey, where are we, back in the school yard? 277 00:25:42,363 --> 00:25:45,565 Well, do you want to, uh, take his lunch money while you're at it. 278 00:25:47,601 --> 00:25:49,902 Sorry, Governor. 279 00:25:49,903 --> 00:25:53,306 Maybe I've wasted my time. 280 00:25:53,307 --> 00:25:55,593 Maybe you haven't learned anything at all. 281 00:25:55,670 --> 00:25:58,644 - He was trying to smoke in here. - And you expect better. 282 00:25:58,644 --> 00:26:00,646 Keep poking the bear and you're bound to get mauled. 283 00:26:00,647 --> 00:26:01,748 Remember that. 284 00:26:02,549 --> 00:26:04,549 Tell me about the girl. 285 00:26:04,917 --> 00:26:08,381 - Name's Andrea. - You know her? 286 00:26:09,383 --> 00:26:10,947 She's from that group in Atlanta? 287 00:26:10,956 --> 00:26:12,490 Yeah. 288 00:26:12,491 --> 00:26:14,926 Same one left me on the roof, 289 00:26:14,927 --> 00:26:17,328 forced me to mutilate myself. 290 00:26:19,064 --> 00:26:23,064 - Does she know your brother... Daryl? - Yeah, she did. 291 00:26:28,706 --> 00:26:30,373 Then talk to her again. 292 00:26:30,374 --> 00:26:32,342 See what else you can find out. 293 00:26:37,982 --> 00:26:39,950 Show me something. 294 00:26:46,323 --> 00:26:47,790 What do you make of it? 295 00:26:47,791 --> 00:26:50,759 Oh, pretty impressive, really. 296 00:26:50,760 --> 00:26:54,230 Major kudos for ingenuity. 297 00:26:54,231 --> 00:26:56,132 Take away their arms so they can't grab you. 298 00:26:56,133 --> 00:26:58,667 Take away their jaws so they can't bite you. 299 00:26:58,668 --> 00:27:01,102 Take away their ability to eat, 300 00:27:01,103 --> 00:27:04,005 they lose interest in doing so. 301 00:27:04,006 --> 00:27:05,373 They're no longer in attack mode. 302 00:27:05,374 --> 00:27:08,676 We can be in their presence without threat. 303 00:27:08,677 --> 00:27:12,180 They're-- they become docile in a sense. 304 00:27:12,181 --> 00:27:13,514 Lurkers. 305 00:27:13,515 --> 00:27:15,082 Mm, docile. 306 00:27:16,584 --> 00:27:18,652 Or lurkers, you know? Whatever you like. 307 00:27:18,653 --> 00:27:19,786 Why keep 'em? 308 00:27:19,787 --> 00:27:22,122 Ah, repellent. 309 00:27:25,660 --> 00:27:28,562 Camouflage. 310 00:27:31,365 --> 00:27:33,166 Walk with the biters, 311 00:27:33,167 --> 00:27:36,369 they think you're a biter. 312 00:27:36,370 --> 00:27:39,272 Low profile. That's smart. 313 00:27:40,607 --> 00:27:42,334 They're still pretty thin. 314 00:27:42,988 --> 00:27:45,500 If they're not eating, why don't they starve. 315 00:27:45,612 --> 00:27:47,212 They are starving. 316 00:27:47,213 --> 00:27:49,147 They just do it slower than we do. 317 00:27:49,148 --> 00:27:52,885 Feels like we're trying to impose logic on a chaos. 318 00:27:52,886 --> 00:27:54,419 That is not a bad thing. 319 00:27:54,420 --> 00:27:58,123 No, but what does it buy us? More questions, more theories, 320 00:27:58,124 --> 00:28:00,025 no answers. 321 00:28:00,026 --> 00:28:02,727 Not yet. 322 00:28:02,728 --> 00:28:05,796 If I could talk to those women... 323 00:28:05,797 --> 00:28:07,531 Merle's handling it. 324 00:28:07,532 --> 00:28:10,601 I don't want to question your judgment, Governor. 325 00:28:10,602 --> 00:28:12,736 Sure you do. 326 00:28:12,737 --> 00:28:15,639 That's why I need you. 327 00:28:15,640 --> 00:28:17,408 That and your tea. 328 00:28:17,409 --> 00:28:19,109 Ah. 329 00:28:19,110 --> 00:28:21,411 Well, then. 330 00:28:24,181 --> 00:28:26,149 With all due respect, 331 00:28:26,150 --> 00:28:28,484 letting Merle talk to those women 332 00:28:28,485 --> 00:28:30,620 unsupervised is a mistake. 333 00:28:30,621 --> 00:28:34,157 Now, you've always said every tool kit needs a hammer, 334 00:28:34,158 --> 00:28:38,151 but do you really feel the hammer is the right tool for that job? 335 00:28:44,401 --> 00:28:46,435 Eight months? 336 00:28:46,436 --> 00:28:48,971 Hard to believe you ladies lasted so long out there. 337 00:28:48,972 --> 00:28:51,172 Because we're women? 338 00:28:51,173 --> 00:28:53,374 Because you were alone. 339 00:28:53,375 --> 00:28:55,609 We had each other. 340 00:28:55,610 --> 00:28:57,812 Two against the world. 341 00:28:57,813 --> 00:28:59,513 It's long odds. 342 00:28:59,514 --> 00:29:01,316 We managed. 343 00:29:01,317 --> 00:29:03,664 - Oh, we're impressed. - Very. 344 00:29:04,265 --> 00:29:06,975 Survival in the wild is tough sledding. 345 00:29:07,288 --> 00:29:09,689 Wake up every morning on the ground wondering 346 00:29:09,690 --> 00:29:11,524 if today is the day. 347 00:29:11,525 --> 00:29:13,961 Will it be quick and final 348 00:29:13,962 --> 00:29:16,834 or slow and, well, without end? 349 00:29:16,900 --> 00:29:19,506 If someone had the good sense to kill my brain 350 00:29:19,661 --> 00:29:21,835 or will I come back as one of them? 351 00:29:21,836 --> 00:29:24,903 Do you think they remember anything? 352 00:29:24,904 --> 00:29:26,872 The person they once were? 353 00:29:26,873 --> 00:29:28,474 I don't think about it. 354 00:29:33,313 --> 00:29:37,049 Milton believes there might be a trace of the person they were 355 00:29:37,050 --> 00:29:39,150 still trapped inside. 356 00:29:39,151 --> 00:29:41,886 Like an echo. 357 00:29:41,887 --> 00:29:45,887 Surely it must have crossed your mind. 358 00:29:46,258 --> 00:29:48,259 At one time, yeah. 359 00:29:48,260 --> 00:29:50,195 Right before it tried to bite me. 360 00:29:51,897 --> 00:29:53,631 Milton: And then you killed it? 361 00:29:53,632 --> 00:29:56,400 I say "it" only because no one here 362 00:29:56,401 --> 00:29:58,703 likes to refer to them as him... 363 00:30:00,906 --> 00:30:03,841 or her. 364 00:30:06,378 --> 00:30:09,514 The two you had in chains, who were they? 365 00:30:12,950 --> 00:30:15,519 The way you controlled them, 366 00:30:15,520 --> 00:30:17,988 used them to your benefit. 367 00:30:17,989 --> 00:30:21,424 You did know them, didn't you? 368 00:30:23,961 --> 00:30:25,361 Let them eat. 369 00:30:25,362 --> 00:30:28,330 My apologies. 370 00:30:31,300 --> 00:30:34,870 So what you have here, you expect it to hold? 371 00:30:34,871 --> 00:30:37,105 What if a herd comes through? 372 00:30:38,145 --> 00:30:39,244 It'll hold. 373 00:30:45,213 --> 00:30:46,648 What's your secret? 374 00:30:47,917 --> 00:30:49,684 Really big walls. 375 00:30:49,685 --> 00:30:52,986 That soldier had walls too 376 00:30:52,987 --> 00:30:56,256 and we all know how that turned out, so... 377 00:30:59,661 --> 00:31:01,227 I guess we do. 378 00:31:03,898 --> 00:31:06,999 The real secret is what goes on within these walls. 379 00:31:08,602 --> 00:31:10,469 It's about getting back to who we were. 380 00:31:10,470 --> 00:31:12,337 Who we really are. 381 00:31:12,338 --> 00:31:15,307 They're just waiting to be saved. 382 00:31:15,308 --> 00:31:17,977 And people here have homes, medical care, 383 00:31:17,978 --> 00:31:21,113 kids go to school, adults have jobs to do. 384 00:31:21,114 --> 00:31:24,449 There's a sense of purpose. We're a community. 385 00:31:24,450 --> 00:31:26,317 With a lot of guns and ammunition. 386 00:31:26,318 --> 00:31:29,187 - Never hurts. - And really big walls. 387 00:31:29,188 --> 00:31:32,484 And men willing to risk everything to defend them. 388 00:31:33,266 --> 00:31:37,266 Compromise our safety, destroy our community, 389 00:31:37,697 --> 00:31:40,564 I'll die before I'll let that happen. 390 00:31:53,979 --> 00:31:57,480 Looks like you're sitting pretty at the end of the world. 391 00:31:59,171 --> 00:32:01,400 Do I strike you as the kind of man that sits pretty? 392 00:32:02,185 --> 00:32:04,654 You reap what you sow. 393 00:32:04,655 --> 00:32:06,355 We're the seed. 394 00:32:06,356 --> 00:32:09,058 Now winter has passed, it's time to harvest. 395 00:32:09,059 --> 00:32:11,660 Time to hope? 396 00:32:11,661 --> 00:32:15,196 We're going out there and we're taking back what's ours. 397 00:32:17,100 --> 00:32:18,900 Civilization. 398 00:32:18,901 --> 00:32:22,303 We will rise again. 399 00:32:22,304 --> 00:32:25,416 Only this time we won't be eating each other. 400 00:32:42,190 --> 00:32:44,157 To civilization, then. 401 00:32:46,460 --> 00:32:48,928 Excuse me. 402 00:32:50,998 --> 00:32:54,998 How's the tea? 403 00:33:02,208 --> 00:33:05,044 Sorry to cut breakfast short, but this can't wait. 404 00:33:05,045 --> 00:33:07,079 We want our weapons. 405 00:33:07,080 --> 00:33:10,415 Well, we can make these meals to go and your weapons will be waiting outside 406 00:33:10,416 --> 00:33:12,885 but you should take time to relax. 407 00:33:12,886 --> 00:33:15,587 Get your strength back. 408 00:33:15,588 --> 00:33:18,690 Have a look around. Who knows? 409 00:33:18,691 --> 00:33:20,825 You might like what you see. 410 00:33:32,561 --> 00:33:34,428 I don't trust him. 411 00:33:34,429 --> 00:33:36,897 Why not? 412 00:33:39,535 --> 00:33:41,227 Have you ever trusted anybody? 413 00:33:42,036 --> 00:33:44,338 Yeah. 414 00:33:44,339 --> 00:33:47,440 Then give this a day or two, that's all I'm asking. 415 00:33:47,441 --> 00:33:49,476 Some time to get our shit together. 416 00:33:49,477 --> 00:33:51,811 My shit never stopped being together. 417 00:33:51,812 --> 00:33:54,914 Didn't look that way when Milton asked about your walkers. 418 00:33:54,915 --> 00:33:57,450 I'm surprised he didn't get a fork in his eye. 419 00:33:57,451 --> 00:33:59,152 It was none of his damn business. 420 00:33:59,153 --> 00:34:00,620 I guess it's none of mine, either. 421 00:34:03,757 --> 00:34:06,722 Seven months together, all we've been through, 422 00:34:07,299 --> 00:34:09,602 I still feel like I hardly know you. 423 00:34:11,964 --> 00:34:15,000 I'm sorry, it's the truth. Come on. You know everything about me. 424 00:34:15,001 --> 00:34:17,269 - And I... - You know enough. 425 00:34:19,305 --> 00:34:22,006 Those walkers were with us all winter long, 426 00:34:22,007 --> 00:34:26,007 protecting us, and you took them out without any hesitation. 427 00:34:26,312 --> 00:34:28,479 - And that had-- - It was easier than you think. 428 00:34:58,174 --> 00:35:00,042 Vehicle approaching, Corporal. 429 00:35:08,016 --> 00:35:09,617 All right, stay alert. 430 00:35:19,027 --> 00:35:20,962 Hey, hey, hey, hey! Don't shoot! 431 00:35:20,963 --> 00:35:22,764 Identify yourself. 432 00:35:22,765 --> 00:35:25,932 Hey, hey, hey, hey! We found your guy. 433 00:35:25,933 --> 00:35:29,135 Wells. Lieutenant Wells. 434 00:35:29,136 --> 00:35:31,972 His chopper went down. 435 00:35:31,973 --> 00:35:33,507 Where is he? 436 00:35:33,508 --> 00:35:36,243 We got a little settlement. Now, he's badly hurt. 437 00:35:36,244 --> 00:35:37,878 But he's alive. 438 00:35:37,879 --> 00:35:40,446 The other guys didn't make it, I'm sorry. 439 00:35:40,447 --> 00:35:43,750 But Wells, he told me I would find you here. 440 00:35:43,751 --> 00:35:45,418 Wants me to bring you to him. 441 00:35:45,419 --> 00:35:47,353 They found Wells. They got him. They found him. 442 00:35:47,354 --> 00:35:49,689 We sure did. We found you, too. 443 00:36:50,546 --> 00:36:54,015 Never waste a bullet, son. 444 00:36:54,016 --> 00:36:56,551 Pick up the rest of these weapons. 445 00:36:56,552 --> 00:36:58,053 Yes, sir. 446 00:37:16,838 --> 00:37:19,206 Go put a merciful end to that young man's days. 447 00:37:28,048 --> 00:37:30,283 Let's see what Uncle Sam brought us, shall we? 448 00:38:32,420 --> 00:38:35,122 We brought in three new people yesterday. 449 00:38:36,658 --> 00:38:39,960 One was a helicopter pilot with a National Guard outfit. 450 00:38:41,996 --> 00:38:45,431 Even though he's clinging to life, 451 00:38:45,432 --> 00:38:48,501 he told us about his convoy on the highway, 452 00:38:48,502 --> 00:38:51,071 his men. 453 00:38:56,109 --> 00:39:00,109 I promised I'd bring them back here alive. 454 00:39:03,416 --> 00:39:07,416 But they didn't have our walls or our fences. 455 00:39:12,390 --> 00:39:14,726 Biters got there before we did. 456 00:39:16,762 --> 00:39:20,762 Now, the men had trucks, the trucks had weapons, food, medicines, things we need. 457 00:39:22,901 --> 00:39:25,469 Now, we didn't know them, 458 00:39:25,470 --> 00:39:27,971 but we'll honor their sacrifice 459 00:39:27,972 --> 00:39:31,207 by not taking what we have here for granted. 460 00:39:31,208 --> 00:39:34,444 Won't be long before dark, so go on home. 461 00:39:35,747 --> 00:39:37,614 Be thankful for what you have. 462 00:39:40,151 --> 00:39:41,951 Watch out for each other. 463 00:39:56,299 --> 00:39:58,332 You're still here. 464 00:39:58,333 --> 00:40:02,333 - Anything I can do? - No, not for tonight. 465 00:40:04,807 --> 00:40:06,675 Long day? 466 00:40:06,676 --> 00:40:09,744 Haven't had many short ones lately. 467 00:40:09,745 --> 00:40:11,512 Good night. 468 00:40:13,015 --> 00:40:14,948 So what's your real name? 469 00:40:14,949 --> 00:40:17,317 If it's not asking too much. 470 00:40:22,157 --> 00:40:24,291 I never tell. 471 00:40:25,727 --> 00:40:27,795 Never say never. 472 00:40:37,370 --> 00:40:39,205 Never. 473 00:42:41,268 --> 00:42:45,268 Sync and corrections by n17t01 & err0001 www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 32961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.