All language subtitles for The Walking Dead - 2x11 - Judge Jury Executioner.HDTV.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,067 --> 00:00:03,650 Previously on AMC's The Walking Dead... 2 00:00:03,815 --> 00:00:05,879 I'm taking him out to the main road, send him on his way. 3 00:00:05,948 --> 00:00:08,355 That is my wife. That is my son. 4 00:00:08,493 --> 00:00:10,543 I went to school with Maggie, for God's sake! 5 00:00:10,679 --> 00:00:11,637 Shane, no! 6 00:00:12,110 --> 00:00:14,467 - That's my call, man! - I don't think you can keep them safe. 7 00:00:20,209 --> 00:00:22,959 Shane! Come back in! 8 00:00:23,220 --> 00:00:24,616 Probably gonna have to kill that boy, 9 00:00:24,722 --> 00:00:26,495 but I am gonna think about it tonight. 10 00:00:26,592 --> 00:00:28,627 If you're gonna be with us, you gotta follow my lead, 11 00:00:28,717 --> 00:00:30,265 you gotta trust me. 12 00:00:49,189 --> 00:00:54,159 - I told you-- - You told me shit! 13 00:00:54,161 --> 00:00:56,895 I barely knew those guys. I met 'em on the road. 14 00:00:56,897 --> 00:00:59,030 How many in your group? 15 00:01:03,135 --> 00:01:06,972 Uh, no, no, no, no, no, no, no, no, no. Come on, man. 16 00:01:06,974 --> 00:01:09,040 How many?! 17 00:01:09,042 --> 00:01:11,076 Uh, 30-- 30. 30 guys. 18 00:01:11,078 --> 00:01:12,878 - Where? - Uh... 19 00:01:12,880 --> 00:01:16,382 I don't know. I swear. 20 00:01:16,384 --> 00:01:18,484 We were never anyplace more than a night. 21 00:01:18,486 --> 00:01:21,187 Scouting? Planning on staying local? 22 00:01:21,189 --> 00:01:23,523 I-- I don't know. They-- they left me behind. 23 00:01:23,525 --> 00:01:25,692 - Did you ever pick off a scab? - Come on, man! 24 00:01:25,694 --> 00:01:29,462 - I'm-I'm trying to cooperate. - Start real slow at first. 25 00:01:29,464 --> 00:01:31,832 - No. - Sooner or later, you've just gotta rip it off. 26 00:01:31,834 --> 00:01:33,734 Okay. Okay. 27 00:01:33,736 --> 00:01:35,836 They have weapons-- 28 00:01:35,838 --> 00:01:38,672 Heavy stuff, automatics. 29 00:01:38,674 --> 00:01:41,408 But I didn't do anything. 30 00:01:41,410 --> 00:01:44,711 Your boys shot at my boys, tried to take this farm. 31 00:01:44,713 --> 00:01:47,381 You just went along for the ride? You're trying to tell me you're innocent? 32 00:01:47,383 --> 00:01:50,150 Yes! 33 00:01:50,152 --> 00:01:52,819 These-- these people took me in. 34 00:01:52,821 --> 00:01:55,321 Not just guys-- A whole group of 'em. 35 00:01:55,323 --> 00:01:57,623 Men and women, 36 00:01:57,625 --> 00:01:59,691 kids too-- Just like you people. 37 00:01:59,693 --> 00:02:02,795 Thought I'd have a better chance with them, you know? 38 00:02:02,797 --> 00:02:04,630 But... 39 00:02:04,632 --> 00:02:07,800 We go out, scavenge-- 40 00:02:07,802 --> 00:02:10,503 Just the men. 41 00:02:10,505 --> 00:02:13,839 One night, we-- we found this little campsite. 42 00:02:15,042 --> 00:02:17,243 A man and his two daughters-- 43 00:02:17,245 --> 00:02:18,911 Teenagers, you know? 44 00:02:18,913 --> 00:02:21,580 Real young. Real cute. 45 00:02:29,623 --> 00:02:32,358 Their daddy had to watch while these guys-- they-- 46 00:02:34,127 --> 00:02:36,462 And they didn't even kill him afterwards. 47 00:02:36,464 --> 00:02:39,264 They just-- They just made him watch 48 00:02:39,266 --> 00:02:42,267 as his daughters-- 49 00:02:42,269 --> 00:02:44,269 They just-just-- just left him there. 50 00:02:47,206 --> 00:02:49,741 No, but-but-- but I didn't touch those girls. 51 00:02:49,743 --> 00:02:53,011 No, I swear I didn't to-- 52 00:02:53,013 --> 00:02:55,012 Please. 53 00:02:55,014 --> 00:02:58,416 Please. You gotta believe me, man. 54 00:02:58,418 --> 00:03:00,818 I'm not like that. 55 00:03:00,820 --> 00:03:03,655 I ain't like that. 56 00:03:03,657 --> 00:03:05,757 Please. Please, you gotta believe me. 57 00:03:37,796 --> 00:03:43,856 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 58 00:03:46,498 --> 00:03:48,065 So, what you gonna do? 59 00:03:48,067 --> 00:03:50,268 We'd all feel better if we knew the plan. 60 00:03:50,270 --> 00:03:53,038 Is there a plan? We gonna keep him here? 61 00:03:54,774 --> 00:03:57,142 We'll know soon enough. 62 00:04:03,049 --> 00:04:07,052 Boy there's got a gang, 30 men. 63 00:04:07,054 --> 00:04:09,987 They have heavy artillery and they ain't looking to make friends. 64 00:04:09,989 --> 00:04:13,490 They roll through here, our boys are dead. 65 00:04:13,492 --> 00:04:16,527 And our women, they're gonna-- They're gonna wish they were. 66 00:04:16,529 --> 00:04:19,029 What did you do? 67 00:04:19,031 --> 00:04:20,531 Had a little chat. 68 00:04:22,367 --> 00:04:24,268 No one goes near this guy. 69 00:04:24,270 --> 00:04:27,672 Rick, what are you gonna do? 70 00:04:27,674 --> 00:04:30,976 We have no choice. He's a threat. 71 00:04:30,978 --> 00:04:33,679 We have to eliminate the threat. 72 00:04:33,681 --> 00:04:35,447 You're just gonna kill him? 73 00:04:35,449 --> 00:04:38,584 It's settled. I'll do it today. 74 00:04:41,855 --> 00:04:43,990 You can't do this. 75 00:04:43,992 --> 00:04:46,192 You don't wanna do this. I know you don't. 76 00:04:46,194 --> 00:04:47,726 I thought about it all night. 77 00:04:47,728 --> 00:04:49,661 Knowing what we know now, I don't see a way out of it. 78 00:04:49,663 --> 00:04:52,631 But you can't just decide on your own to take someone's life. 79 00:04:52,633 --> 00:04:54,633 The group seemed supportive. 80 00:04:54,635 --> 00:04:56,935 What, because they didn't speak back? You didn't let 'em. 81 00:05:00,339 --> 00:05:02,841 There's gotta be a-- a process. 82 00:05:02,843 --> 00:05:04,910 And what would that be? We can't call witnesses, 83 00:05:04,912 --> 00:05:07,812 - go before a judge. - So he's automatically guilty by association 84 00:05:07,814 --> 00:05:09,914 and sentenced to death? 85 00:05:09,916 --> 00:05:13,383 He's just a kid. 86 00:05:13,385 --> 00:05:15,952 - Gimme some time to talk to everyone... - We can't-- 87 00:05:15,954 --> 00:05:18,020 - ...try to figure out another way-- - No, we can't drag this out! 88 00:05:18,022 --> 00:05:21,291 - People are scared. - Which is why they need time to discuss this. 89 00:05:21,293 --> 00:05:23,393 No, no, no, they need to be safe. 90 00:05:23,395 --> 00:05:27,597 - I owe 'em that. - You think about your son! 91 00:05:27,599 --> 00:05:30,100 The message that you're giving him-- 92 00:05:30,102 --> 00:05:33,002 Shoot first, think later. 93 00:05:33,004 --> 00:05:36,840 I'm asking for one day to talk to everybody. 94 00:05:36,842 --> 00:05:39,542 You can give me that. Think-think about Carl. 95 00:05:39,544 --> 00:05:41,878 I am. 96 00:05:45,082 --> 00:05:49,119 We reconvene at sunset, then what happens, happens. 97 00:05:59,064 --> 00:06:02,533 - I need a favor. - Did you move the gun bag? 98 00:06:02,535 --> 00:06:04,968 Yeah. 99 00:06:11,008 --> 00:06:13,743 I need you to guard Randall, 100 00:06:13,745 --> 00:06:15,778 protect him. 101 00:06:15,780 --> 00:06:18,414 - Why? - Rick's giving me time to talk to the others, 102 00:06:18,416 --> 00:06:21,083 try and talk some sense into them. 103 00:06:21,085 --> 00:06:24,854 - But if Shane finds out-- - You think he'd just shoot the guy himself? 104 00:06:24,856 --> 00:06:28,691 You know killing the boy had to be his idea. 105 00:06:28,693 --> 00:06:31,327 Are you with him on this? 106 00:06:31,329 --> 00:06:33,829 He's a threat. 107 00:06:33,831 --> 00:06:37,233 Tell me this isn't all the ammo. 108 00:06:37,235 --> 00:06:39,335 You're a civil rights lawyer. 109 00:06:39,337 --> 00:06:41,571 - Was. - You fight with words, 110 00:06:41,573 --> 00:06:44,174 the power of ideas. 111 00:06:44,176 --> 00:06:47,644 Using a-a gun, that's his way. 112 00:06:47,646 --> 00:06:49,612 You really want to debate about saving a guy 113 00:06:49,614 --> 00:06:51,581 who will lead his buddies right to our door? 114 00:06:51,583 --> 00:06:53,617 That's what a civilized society does. 115 00:06:53,619 --> 00:06:55,919 Who says we're civilized anymore? 116 00:06:57,689 --> 00:07:00,290 No, the world we knew is gone, 117 00:07:00,292 --> 00:07:02,993 but keeping our humanity? 118 00:07:02,995 --> 00:07:05,361 That's a choice. 119 00:07:15,605 --> 00:07:18,573 I'll watch your prisoner. 120 00:07:18,575 --> 00:07:21,243 But not because I think you're right. 121 00:07:36,494 --> 00:07:39,029 Hello? 122 00:07:39,031 --> 00:07:41,132 Hey. 123 00:07:41,134 --> 00:07:43,267 Can I get some water? 124 00:07:43,269 --> 00:07:45,302 Please? 125 00:07:46,671 --> 00:07:49,172 I'm very thirsty. 126 00:07:59,816 --> 00:08:02,218 They're gonna kill me, right? 127 00:08:08,359 --> 00:08:10,459 So he's a kid? 128 00:08:16,467 --> 00:08:19,069 He ain't a kid. Just-- 129 00:08:19,071 --> 00:08:20,837 That's a figure of speech. 130 00:08:20,839 --> 00:08:22,606 - Can I see him? - No. 131 00:08:22,608 --> 00:08:26,276 Look, man, this is-- this is grown-up stuff, all right? 132 00:08:27,945 --> 00:08:30,313 You just-- you just let us handle this. 133 00:08:42,892 --> 00:08:44,493 Dale, huh? 134 00:08:44,495 --> 00:08:46,395 What, he put you on death watch? 135 00:08:46,397 --> 00:08:48,830 Let me ask you something-- Say I wanted to go in there right now 136 00:08:48,832 --> 00:08:52,668 and I just wanted to take care of this, you gonna stop me? Hmm? 137 00:08:52,670 --> 00:08:56,038 - I had a good teacher. - Yeah. 138 00:08:56,040 --> 00:08:58,240 So what? 139 00:09:00,143 --> 00:09:02,010 You buy into Dale's sob story? 140 00:09:02,012 --> 00:09:03,846 I told him I was with you on this. 141 00:09:03,848 --> 00:09:07,883 Mmm... you're just still here for him, huh? 142 00:09:07,885 --> 00:09:10,419 That's cute. 143 00:09:10,421 --> 00:09:12,488 You see what's happening, don't you? 144 00:09:12,490 --> 00:09:14,623 These guys ain't gonna go through with this. 145 00:09:14,625 --> 00:09:16,358 I'm telling you, they gonna-- 146 00:09:16,360 --> 00:09:18,227 They gonna pussy out. And if they do, 147 00:09:18,229 --> 00:09:22,363 we gonna have a big problem on our hands. 148 00:09:22,365 --> 00:09:24,165 Let me ask you something-- Every time we have a problem around here, 149 00:09:24,167 --> 00:09:27,469 - who do you think's behind it? - Some might say you. 150 00:09:27,471 --> 00:09:30,705 Nah. No one listens to me. 151 00:09:30,707 --> 00:09:34,241 I say it's the guys that make up the rules, 152 00:09:34,243 --> 00:09:35,743 the boys that always have all the answers, 153 00:09:35,745 --> 00:09:37,578 even though their answers always prove wrong. 154 00:09:37,580 --> 00:09:40,547 So what are you gonna do? Rick's the leader of this group, 155 00:09:40,549 --> 00:09:42,983 - it's Hershel's farm. - Maybe we oughta change that. 156 00:09:42,985 --> 00:09:45,987 What, are you gonna lock 'em in a room and take their guns? 157 00:09:51,893 --> 00:09:53,694 I don't know. That could get out of hand. 158 00:09:53,696 --> 00:09:55,396 No, no, it won't. Okay? I won't let it. 159 00:09:55,398 --> 00:09:59,433 Listen, I don't-- I don't want anybody to get hurt, okay? 160 00:09:59,435 --> 00:10:02,571 Rick's my friend, Hershel-- He's all right by me. 161 00:10:02,573 --> 00:10:05,240 - And Dale? - Dale got a big mouth, 162 00:10:05,242 --> 00:10:07,443 but he's harmless. 163 00:10:07,445 --> 00:10:10,679 Look, I just-- I wanna know what it's like to sleep 164 00:10:10,681 --> 00:10:12,348 without keeping one eye open. 165 00:10:12,350 --> 00:10:16,586 Ain't that-- ain't that what we all want? 166 00:10:16,588 --> 00:10:19,556 Hey, ball's in their court. Maybe I'm wrong. 167 00:10:19,558 --> 00:10:22,292 Maybe I'm getting all worked up over nothing. 168 00:10:22,294 --> 00:10:24,829 Hey. 169 00:10:27,032 --> 00:10:29,166 That's a sweet hat. 170 00:10:29,168 --> 00:10:33,371 I'm Randall. What's your name? 171 00:10:33,373 --> 00:10:36,040 The sheriff guy-- That your dad? 172 00:10:36,042 --> 00:10:38,142 I like him. 173 00:10:38,144 --> 00:10:40,978 Yeah, he's a good guy. I can tell. 174 00:10:42,580 --> 00:10:45,549 Your mom out here too? 175 00:10:45,551 --> 00:10:48,986 You're-- you're lucky you still got your family. 176 00:10:48,988 --> 00:10:51,256 I lost mine. 177 00:10:51,258 --> 00:10:53,625 Hey, I-- I don't know what people been saying about me, 178 00:10:53,627 --> 00:10:57,796 but I didn't do nothing. I swear. 179 00:10:57,798 --> 00:11:01,232 Your dad was gonna let me go till his friend started fighting with him. 180 00:11:04,971 --> 00:11:08,107 It got pretty bad. I-- I was kinda worried. 181 00:11:08,109 --> 00:11:11,577 My camp, we got lots of supplies. 182 00:11:11,579 --> 00:11:15,949 You help me, I'll take you and your folks back to my people. 183 00:11:15,951 --> 00:11:17,751 We'll take good care of you. 184 00:11:17,753 --> 00:11:20,020 Keep you safe. Just gotta-- 185 00:11:20,022 --> 00:11:22,256 Just gotta help me get out of here, okay? 186 00:11:22,258 --> 00:11:26,627 Just help me pick these locks or find the key, okay? 187 00:11:26,629 --> 00:11:29,330 Come on, please? Please? 188 00:11:31,501 --> 00:11:33,467 What the hell are you doing in here? What did you say to him? 189 00:11:33,469 --> 00:11:35,370 - What did you say to him, huh? - I didn't say nothing. 190 00:11:35,372 --> 00:11:37,405 - Hey, hey. - Let me tell you something-- 191 00:11:37,407 --> 00:11:39,207 - I will shoot you where you sit. - Okay Shane, not now. 192 00:11:39,209 --> 00:11:40,341 - Open your mouth. Open your mouth. - Shane. 193 00:11:40,343 --> 00:11:41,509 You like talking, man? You like talking?! 194 00:11:41,511 --> 00:11:43,544 Back off! 195 00:11:47,883 --> 00:11:51,086 Get your ass out this door. Let's go. 196 00:11:51,088 --> 00:11:53,955 - The hell you doing? - Please don't tell my parents. 197 00:11:53,957 --> 00:11:56,524 Carl, that ain't cool, man. You could've gotten hurt in there. 198 00:11:56,526 --> 00:11:58,293 - I can handle myself. - Let me tell you something-- 199 00:11:58,295 --> 00:12:02,063 you do not go near him again. Do you hear me? 200 00:12:02,065 --> 00:12:04,499 - Damn it. - You won't tell my parents, will you? 201 00:12:04,501 --> 00:12:06,535 Carl, man, this-- 202 00:12:06,537 --> 00:12:08,670 This isn't about getting in trouble, okay? 203 00:12:08,672 --> 00:12:10,839 A guy like that, he will say anything to you. 204 00:12:10,841 --> 00:12:12,574 He'll try to make you feel sorry for him. 205 00:12:12,576 --> 00:12:14,610 He'll try to make you get your guard down. 206 00:12:14,612 --> 00:12:17,346 You let your guard down out here, people die. 207 00:12:17,348 --> 00:12:19,148 Now, just-- 208 00:12:19,150 --> 00:12:22,050 Do me a favor, man-- Go find your ma. Go on. 209 00:12:23,720 --> 00:12:26,755 Carl, quit trying to get yourself killed, man. 210 00:12:46,860 --> 00:12:49,128 The whole point of me coming up here is 211 00:12:49,130 --> 00:12:52,532 - to get away from you people. - Gonna take more than that. 212 00:12:54,101 --> 00:12:56,436 - Carol send you? - Carol's not the only one 213 00:12:56,438 --> 00:13:00,740 that's concerned about you, your new role in the group. 214 00:13:00,742 --> 00:13:03,042 Oh, man, I don't need my head shrunk. 215 00:13:03,044 --> 00:13:05,811 This group's broken. 216 00:13:05,813 --> 00:13:08,146 I'm better off fending for myself. 217 00:13:08,148 --> 00:13:11,616 - You act like you don't care. - Yeah, it's 'cause I don't. 218 00:13:14,086 --> 00:13:17,856 So live or die, you don't care what happens to Randall? 219 00:13:17,858 --> 00:13:19,857 - Nope. - Then why not stand with me, 220 00:13:19,859 --> 00:13:23,061 try to save the kid's life, if it really doesn't matter one way or the other? 221 00:13:23,063 --> 00:13:26,197 Didn't peg you for a desperate son of a bitch. 222 00:13:26,199 --> 00:13:28,166 Your opinion makes a difference. 223 00:13:28,168 --> 00:13:30,334 Man, ain't nobody looking at me for nothing. 224 00:13:30,336 --> 00:13:35,306 Carol is, and I am. Right now. 225 00:13:35,308 --> 00:13:37,408 And you obviously-- You have Rick's ear. 226 00:13:37,410 --> 00:13:41,946 Rick just looks to Shane. Let him. 227 00:13:41,948 --> 00:13:45,016 You cared about what happened to Sofia. 228 00:13:47,352 --> 00:13:50,487 Cared what it meant to the group. 229 00:13:50,489 --> 00:13:54,191 Torturing people? That isn't you. 230 00:13:54,193 --> 00:13:56,794 You're a decent man. 231 00:13:56,796 --> 00:14:00,197 So is Rick. 232 00:14:00,199 --> 00:14:02,867 Shane-- He's different. 233 00:14:02,869 --> 00:14:05,670 Why's that? 'Cause he killed Otis? 234 00:14:07,839 --> 00:14:11,508 - He tell you that? - He told some story-- 235 00:14:11,510 --> 00:14:14,311 How Otis covered him, saved his ass. 236 00:14:14,313 --> 00:14:16,547 He showed up with the dead guy's gun. 237 00:14:17,916 --> 00:14:19,884 Rick ain't stupid. 238 00:14:19,886 --> 00:14:22,220 If he didn't figure that out, it's 'cause he didn't wanna. 239 00:14:22,222 --> 00:14:25,424 It's like I said-- Group's broken. 240 00:14:35,771 --> 00:14:39,139 Baby, where's your daddy? 241 00:14:39,141 --> 00:14:42,009 - He's up there. - All right. 242 00:14:58,159 --> 00:15:00,728 So, uh... 243 00:15:00,730 --> 00:15:03,632 The nights are getting colder and we're pretty exposed. 244 00:15:03,634 --> 00:15:06,802 - I was thinking-- - Maybe we could clear this place out, 245 00:15:06,804 --> 00:15:09,038 station lookouts up here. 246 00:15:11,141 --> 00:15:13,309 - Uh... - Or we could talk to Hershel 247 00:15:13,311 --> 00:15:15,778 about staying in the house. 248 00:15:15,780 --> 00:15:18,248 - Yeah. - All right. 249 00:15:21,285 --> 00:15:23,220 Is that really the best way to do this? 250 00:15:23,222 --> 00:15:26,323 To... string him up? 251 00:15:26,325 --> 00:15:28,425 I have no idea. 252 00:15:28,427 --> 00:15:30,827 It's my first time. 253 00:15:33,998 --> 00:15:36,367 Look, I know how you feel about the death penalty, but-- 254 00:15:36,369 --> 00:15:39,003 And I know the world has changed. 255 00:15:39,005 --> 00:15:40,471 After everything that's happened, 256 00:15:40,473 --> 00:15:42,607 you and Shane agree on this. 257 00:15:42,609 --> 00:15:45,610 So you support this decision? 258 00:15:45,612 --> 00:15:48,380 If you think it's best. 259 00:15:54,787 --> 00:15:57,856 You never did tell me what happened on the road with you and Shane. 260 00:15:59,858 --> 00:16:02,493 He won't be a problem anymore. 261 00:16:10,101 --> 00:16:12,936 You know, we'll see Sophia again in heaven some day. 262 00:16:18,676 --> 00:16:21,779 She's in a better place. 263 00:16:21,781 --> 00:16:24,650 No, she's not. 264 00:16:24,652 --> 00:16:26,518 Heaven is just another lie, 265 00:16:26,520 --> 00:16:29,621 and if you believe it, you're an idiot. 266 00:16:40,099 --> 00:16:42,201 You need to control that boy. 267 00:16:42,203 --> 00:16:44,970 Carl? What happened? - He's disrespectful. 268 00:16:44,972 --> 00:16:48,207 - Did he say something? - Something cruel about Sofia. 269 00:16:48,209 --> 00:16:50,276 - We'll figure it out. It's okay. I-- - It's not okay. 270 00:16:50,278 --> 00:16:52,912 I'll have-- I'll have a talk with him. 271 00:16:54,347 --> 00:16:56,315 See? We'll-- we'll-- 272 00:16:56,317 --> 00:16:58,150 we'll deal with it. If you can calm down, so that I can-- 273 00:16:58,152 --> 00:17:00,353 - Don't tell me to calm down! - No, I-- I don't-- 274 00:17:00,355 --> 00:17:03,957 I don't need you to patronize me. Everyone either avoids me 275 00:17:03,959 --> 00:17:06,192 or they treat me like I'm crazy. 276 00:17:06,194 --> 00:17:09,396 I lost my daughter. I didn't lose my mind! 277 00:17:12,634 --> 00:17:17,906 Carl, come over here. 278 00:17:17,908 --> 00:17:19,608 Did you talk back to Carol? 279 00:17:19,610 --> 00:17:22,311 - No. - She says you did. 280 00:17:22,313 --> 00:17:26,583 You can't talk back to people like that. 281 00:17:26,585 --> 00:17:30,119 I said it's stupid to believe in heaven. 282 00:17:30,121 --> 00:17:32,822 'Cause it is. 283 00:17:32,824 --> 00:17:36,025 Well, just think about that for a minute. 284 00:17:36,027 --> 00:17:38,327 She just lost her daughter. 285 00:17:38,329 --> 00:17:40,796 She wants to believe she's still alive in some way. 286 00:17:40,798 --> 00:17:42,665 - But she-- - Don't-- 287 00:17:42,667 --> 00:17:46,702 Don't talk. Think. 288 00:17:46,704 --> 00:17:49,506 It's a good rule of thumb for life. 289 00:17:49,508 --> 00:17:51,141 Mom always wants you to talk more. 290 00:17:51,143 --> 00:17:53,076 Don't change the subject. 291 00:17:53,078 --> 00:17:55,044 You owe Carol an apology. 292 00:17:55,046 --> 00:17:57,780 You made a mistake. Fix it. 293 00:17:59,116 --> 00:18:01,318 Is that why you're gonna kill that guy? 294 00:18:02,921 --> 00:18:05,222 Fixing your mistake? 295 00:18:05,224 --> 00:18:08,058 That's different. 296 00:18:08,060 --> 00:18:11,228 How are you gonna do it? Are you gonna hang him in the barn? 297 00:18:11,230 --> 00:18:14,966 You just think about how you're gonna make things right with Carol. 298 00:18:14,968 --> 00:18:17,802 Don't talk. Think. 299 00:18:17,804 --> 00:18:22,040 - You got it? - Yeah. 300 00:18:22,042 --> 00:18:26,076 - What happened? - A dozen steer busted through the fence. 301 00:18:26,078 --> 00:18:29,680 Been wrangling the runaways all morning. 302 00:18:29,682 --> 00:18:32,415 But you're not here to talk cattle. 303 00:18:32,417 --> 00:18:34,418 - The boy. - The prisoner. 304 00:18:34,420 --> 00:18:37,721 - Randall. - I don't want to know. 305 00:18:37,723 --> 00:18:41,190 I'm told they're deciding his fate. 306 00:18:41,192 --> 00:18:42,992 I'll leave it with Rick. 307 00:18:42,994 --> 00:18:45,428 But this is your home. 308 00:18:45,430 --> 00:18:48,097 I want him away from my girls. 309 00:18:48,099 --> 00:18:49,766 I don't care how. 310 00:18:49,768 --> 00:18:52,869 - It's an execution. - I don't want to know. 311 00:18:52,871 --> 00:18:55,271 But you can't stand by the sidelines. 312 00:18:55,273 --> 00:18:57,540 You're a man with convictions. You-- 313 00:18:57,542 --> 00:18:59,609 To tell you the truth, I was. 314 00:18:59,611 --> 00:19:01,877 Or at least I thought I was. 315 00:19:01,879 --> 00:19:05,914 But I've made too many mistakes. 316 00:19:05,916 --> 00:19:10,619 Would you at least talk with Randall before making up your mind? 317 00:19:10,621 --> 00:19:14,290 No. I'll leave it with Rick. 318 00:22:09,364 --> 00:22:11,532 What's up, Dale? 319 00:22:16,139 --> 00:22:18,639 I wanna change your mind. 320 00:22:18,641 --> 00:22:21,542 What, you serious? 321 00:22:21,544 --> 00:22:23,978 I know you and I will never see eye to eye on much... 322 00:22:23,980 --> 00:22:26,013 Say that's the understatement of the year, huh? 323 00:22:26,015 --> 00:22:29,083 ...but, uh, 324 00:22:29,085 --> 00:22:32,420 - you're not going anywhere... - Nope. 325 00:22:32,422 --> 00:22:36,257 - ...and I'm not going anywhere. - Okay. 326 00:22:36,259 --> 00:22:39,861 So let's talk about this like men. 327 00:22:39,863 --> 00:22:42,297 Okay. 328 00:22:42,299 --> 00:22:44,399 You deny we're in danger, Dale? 329 00:22:44,401 --> 00:22:47,803 No, but there's a dozen of us, 330 00:22:47,805 --> 00:22:49,538 one of him. 331 00:22:49,540 --> 00:22:52,141 - There's 30 of them. - Killing him doesn't change that... 332 00:22:52,143 --> 00:22:55,845 - No. - ...But it changes us. 333 00:22:58,349 --> 00:23:01,017 You-- 334 00:23:01,019 --> 00:23:02,986 You got balls, Dale. 335 00:23:02,988 --> 00:23:05,322 I'm gonna give you that. 336 00:23:05,324 --> 00:23:08,091 Now... 337 00:23:08,093 --> 00:23:10,794 I'll tell you what-- In a little bit, when y'all gather, 338 00:23:10,796 --> 00:23:13,530 you're gonna talk about this. 339 00:23:13,532 --> 00:23:17,466 If you've convinced them to keep this guy alive, 340 00:23:17,468 --> 00:23:20,069 then I ain't gonna say a damn word about it, okay? 341 00:23:21,572 --> 00:23:23,839 But I'm telling you now, man to man, 342 00:23:23,841 --> 00:23:25,875 you're wrong. 343 00:23:25,877 --> 00:23:28,278 And when this guy kills somebody, 344 00:23:28,280 --> 00:23:29,813 I ain't gonna need to say anything, 345 00:23:29,815 --> 00:23:32,816 because that blood-- That's gonna be on you. 346 00:23:34,853 --> 00:23:38,355 You're wrong about this, Dale. You're dead wrong. 347 00:23:42,862 --> 00:23:46,365 Doodlebug, doodlebug, go away home. 348 00:23:46,367 --> 00:23:49,335 - Doodlebug. - Doodlebug, doodlebug, go away home. 349 00:23:53,741 --> 00:23:57,544 - How is she? - She seems to be in good spirits today. 350 00:23:57,546 --> 00:23:59,713 Aren't you, doodlebug? 351 00:24:01,616 --> 00:24:04,251 Well, let me know if I can do anything. 352 00:24:07,288 --> 00:24:09,856 Where's your family from? 353 00:24:14,462 --> 00:24:16,363 Michigan. 354 00:24:16,365 --> 00:24:19,666 But, uh, before that, Korea. 355 00:24:22,136 --> 00:24:24,671 Immigrants built this country. 356 00:24:24,673 --> 00:24:27,406 Never forget that. 357 00:24:27,408 --> 00:24:30,775 Our family came from Ireland. 358 00:24:30,777 --> 00:24:33,078 Maggie Greene-- I kinda figured. 359 00:24:36,081 --> 00:24:40,451 My grandfather brought this over from the old country. 360 00:24:40,453 --> 00:24:43,721 He passed it on to my father, who passed it on to me. 361 00:24:43,723 --> 00:24:47,658 I pawned it to pay for a night of drinking I no longer remember. 362 00:24:49,828 --> 00:24:52,429 You bought it back. 363 00:24:52,431 --> 00:24:55,865 My late wife did-- Josephine, 364 00:24:55,867 --> 00:24:58,402 Maggie's mother. 365 00:24:58,404 --> 00:25:00,270 She gave it back years later 366 00:25:00,272 --> 00:25:03,106 when I sobered up. 367 00:25:03,108 --> 00:25:05,809 She was a good woman, my jo. 368 00:25:08,412 --> 00:25:10,947 Maggie's a lot like her. 369 00:25:13,084 --> 00:25:15,852 When we were in that bar and afterwards, 370 00:25:15,854 --> 00:25:18,088 I thought about a lot of things. 371 00:25:18,090 --> 00:25:21,257 You become a father someday, you'll understand. 372 00:25:21,259 --> 00:25:25,929 No man is good enough for your little girl... 373 00:25:25,931 --> 00:25:28,799 Until one is. 374 00:25:34,940 --> 00:25:38,676 Go on now, before I change my mind about you. 375 00:25:44,216 --> 00:25:45,816 Thanks. 376 00:25:58,996 --> 00:26:01,998 It's almost time. 377 00:26:02,000 --> 00:26:04,166 I know this isn't easy for you. 378 00:26:04,168 --> 00:26:07,202 It isn't easy for anyone. 379 00:26:07,204 --> 00:26:09,973 But I thought it through. 380 00:26:09,975 --> 00:26:12,708 I made the call. 381 00:26:12,710 --> 00:26:14,910 I'm ready to do this. 382 00:26:14,912 --> 00:26:17,646 You don't have to be the one to do it-- 383 00:26:17,648 --> 00:26:20,817 - Shane, Daryl. - Yeah, it has to be me. 384 00:26:20,819 --> 00:26:23,787 I brought him back here. Maybe I shouldn't have. 385 00:26:23,789 --> 00:26:25,488 I gotta keep these people safe. 386 00:26:25,490 --> 00:26:27,123 That is what I'm gonna do. 387 00:26:27,125 --> 00:26:29,492 What about Dale? 388 00:26:29,494 --> 00:26:31,828 He's got an uphill battle. 389 00:26:35,132 --> 00:26:37,901 - You said you support me. - I do. 390 00:26:39,904 --> 00:26:42,906 But you didn't say you think I'm making the right call. 391 00:26:50,114 --> 00:26:53,317 This is the right call. 392 00:28:14,883 --> 00:28:16,517 Let's gather up. 393 00:28:16,519 --> 00:28:19,253 Come on, Carl. I want you to stay with Jimmy. 394 00:28:19,255 --> 00:28:21,222 But I wanna listen. 395 00:28:21,224 --> 00:28:23,191 Hm-mmm, not this time. Come on. 396 00:28:46,016 --> 00:28:49,685 So how do we do this? Just take a vote? 397 00:28:49,687 --> 00:28:51,420 Does it have to be unanimous? 398 00:28:51,422 --> 00:28:53,088 How about majority rules? 399 00:28:53,090 --> 00:28:54,623 Well, let's-- let's just see where everybody stands, 400 00:28:54,625 --> 00:28:57,527 then we can talk through the options. 401 00:28:57,529 --> 00:28:59,629 Well, where I sit, 402 00:28:59,631 --> 00:29:01,297 there's only one way to move forward. 403 00:29:01,299 --> 00:29:05,669 Killing him, right? 404 00:29:05,671 --> 00:29:07,304 I mean, why even bother to even take a vote? 405 00:29:07,306 --> 00:29:08,572 It's clear which way the wind's blowing. 406 00:29:08,574 --> 00:29:09,974 Well, if people believe we should spare him, 407 00:29:09,976 --> 00:29:11,609 I wanna know. 408 00:29:11,611 --> 00:29:14,779 Well, I can tell you it's a small group-- 409 00:29:14,781 --> 00:29:17,448 Maybe just me and Glenn. 410 00:29:23,189 --> 00:29:25,390 Look, I-- 411 00:29:25,392 --> 00:29:27,393 I think you're pretty much right about everything, 412 00:29:27,395 --> 00:29:30,362 - all the time, but this-- - They've got you scared. 413 00:29:30,364 --> 00:29:32,697 He's not one of us. 414 00:29:32,699 --> 00:29:35,833 And we've-- we've lost too many people already. 415 00:29:39,337 --> 00:29:41,871 How about you? Do you agree with this? 416 00:29:43,941 --> 00:29:46,108 Couldn't we continue keeping him prisoner? 417 00:29:46,110 --> 00:29:48,144 Just another mouth to feed. 418 00:29:48,146 --> 00:29:50,113 It may be a lean winter. 419 00:29:50,115 --> 00:29:54,184 - We could ration better. - Well, he could be an asset. 420 00:29:54,186 --> 00:29:56,553 Give him a chance to prove himself. 421 00:29:56,555 --> 00:29:59,023 - Put him to work? - We're not letting him walk around. 422 00:29:59,025 --> 00:30:00,891 We could put an escort on him. 423 00:30:00,893 --> 00:30:03,027 Who wants to volunteer for that duty? 424 00:30:03,029 --> 00:30:04,429 I will. - I don't think any of us should be walking around 425 00:30:04,431 --> 00:30:06,298 - with this guy. - He's right. 426 00:30:06,300 --> 00:30:08,833 I wouldn't feel safe unless he was tied up. 427 00:30:08,835 --> 00:30:10,935 We can't exactly put chains around his ankles, 428 00:30:10,937 --> 00:30:13,504 sentence him to hard labor. 429 00:30:13,506 --> 00:30:16,440 Look, say we let him join us, right? 430 00:30:16,442 --> 00:30:20,210 Maybe he's helpful, maybe he's nice. 431 00:30:20,212 --> 00:30:22,212 We let our guard down and maybe he runs off, 432 00:30:22,214 --> 00:30:25,147 brings back his 30 men. 433 00:30:25,149 --> 00:30:26,982 So the answer is to kill him 434 00:30:26,984 --> 00:30:31,354 to prevent a crime that he may never even attempt? 435 00:30:31,356 --> 00:30:34,857 If we do this, we're saying there's no hope. 436 00:30:34,859 --> 00:30:38,228 Rule of law is dead. There is no civilization. 437 00:30:38,230 --> 00:30:41,297 Oh, my God. 438 00:30:41,299 --> 00:30:43,533 Could you drive him further out? 439 00:30:43,535 --> 00:30:45,235 Leave him like you planned? 440 00:30:45,237 --> 00:30:49,006 You barely came back this time. 441 00:30:49,008 --> 00:30:50,775 There are walkers. You could break down. 442 00:30:50,777 --> 00:30:53,944 - Y-you could get lost. - Or get ambushed. 443 00:30:53,946 --> 00:30:56,980 They're right. We should not put our own people at risk. 444 00:30:56,982 --> 00:30:59,683 If you go through with it, 445 00:30:59,685 --> 00:31:01,785 how would you do it? 446 00:31:01,787 --> 00:31:04,655 Would he suffer? 447 00:31:04,657 --> 00:31:07,324 We could hang him, right? Just snap his neck. 448 00:31:07,326 --> 00:31:09,726 I thought about that. 449 00:31:09,728 --> 00:31:12,061 Shooting may be more humane. 450 00:31:14,498 --> 00:31:15,766 And what about the body? 451 00:31:15,768 --> 00:31:17,200 - Do we bury him? - Hold on, hold on! 452 00:31:17,202 --> 00:31:20,303 You're talking about this like it's already decided. 453 00:31:20,305 --> 00:31:22,439 You've been talking all day, going around in circles. 454 00:31:22,441 --> 00:31:24,074 You just wanna go around in circles again? 455 00:31:24,076 --> 00:31:26,777 This is a young man's life, 456 00:31:26,779 --> 00:31:29,713 and it is worth more than a five-minute conversation! 457 00:31:31,416 --> 00:31:33,651 Is this what it's come to? 458 00:31:33,653 --> 00:31:36,421 We kill someone because we can't decide what else to do with him? 459 00:31:36,423 --> 00:31:40,426 You saved him and now look at us. 460 00:31:40,428 --> 00:31:43,896 He's been tortured. He's gonna be executed. 461 00:31:46,900 --> 00:31:49,802 How are we any better than those people that we're so afraid of? 462 00:31:57,143 --> 00:31:59,011 We all know what needs to be done. 463 00:31:59,013 --> 00:32:00,712 No, Dale is right. 464 00:32:00,714 --> 00:32:02,347 We can't leave any stone unturned here. 465 00:32:02,349 --> 00:32:04,316 - We have a responsibility-- - So what's the other solution? 466 00:32:04,318 --> 00:32:08,120 Let Rick finish. - We haven't come up with a single viable option yet. 467 00:32:08,122 --> 00:32:10,556 - I wish we could. - So let's work on it! 468 00:32:10,558 --> 00:32:13,658 - We are. - Stop it. Just stop it. 469 00:32:13,660 --> 00:32:17,295 I'm sick of everybody arguing and fighting. 470 00:32:17,297 --> 00:32:21,300 I didn't ask for this. You can't ask us to decide something like this. 471 00:32:23,370 --> 00:32:25,972 Please decide-- Either of you, both of you-- 472 00:32:25,974 --> 00:32:27,974 But leave me out. 473 00:32:27,976 --> 00:32:30,143 Not speaking out 474 00:32:30,145 --> 00:32:32,612 or killing him yourself-- 475 00:32:32,614 --> 00:32:34,180 There's no difference. 476 00:32:34,182 --> 00:32:37,115 All right, that's enough. 477 00:32:37,117 --> 00:32:38,884 Anybody who wants the floor 478 00:32:38,886 --> 00:32:40,518 before we make a final decision 479 00:32:40,520 --> 00:32:42,787 has the chance. 480 00:32:57,802 --> 00:33:00,404 You once said that we don't kill the living. 481 00:33:00,406 --> 00:33:02,807 Well, that was before the living tried to kill us. 482 00:33:02,809 --> 00:33:04,475 But don't you see? If we do this, 483 00:33:04,477 --> 00:33:06,243 the people that we were-- 484 00:33:06,245 --> 00:33:10,414 The world that we knew is dead. 485 00:33:10,416 --> 00:33:11,915 And this new world is ugly. 486 00:33:11,917 --> 00:33:14,251 It's... 487 00:33:14,253 --> 00:33:17,321 Harsh. It's-- it's survival of the fittest. 488 00:33:19,090 --> 00:33:21,124 And that's a world I don't wanna live in, 489 00:33:21,126 --> 00:33:23,627 and I don't-- And I don't believe that any of you do. 490 00:33:23,629 --> 00:33:25,495 I can't. 491 00:33:26,730 --> 00:33:29,499 Please. 492 00:33:29,501 --> 00:33:31,835 Let's just do what's right. 493 00:33:37,675 --> 00:33:40,644 Isn't there anybody else who's gonna stand with me? 494 00:33:51,157 --> 00:33:55,094 He's right. 495 00:33:55,096 --> 00:33:58,330 We should try to find another way. 496 00:33:58,332 --> 00:34:01,033 Anybody else? 497 00:34:21,723 --> 00:34:25,559 Are y'all gonna watch, too? 498 00:34:25,561 --> 00:34:27,361 No, you'll go hide your heads in your tents 499 00:34:27,363 --> 00:34:30,331 and try to forget that we're slaughtering a human being. 500 00:34:30,333 --> 00:34:32,200 Whoa... 501 00:34:33,803 --> 00:34:35,871 I won't be a party to it. 502 00:34:40,176 --> 00:34:42,411 This group is broken. 503 00:34:59,307 --> 00:35:01,274 Hold on. Hold on. Hold on. 504 00:35:08,416 --> 00:35:09,950 Wait, wait. 505 00:35:09,952 --> 00:35:12,319 - Wait-- ah. - Put him there. 506 00:35:17,324 --> 00:35:19,091 - Oh, hey-hey! - It's all gonna be over soon. 507 00:35:19,093 --> 00:35:21,126 What? What's gonna be over soon? 508 00:35:21,128 --> 00:35:24,696 - Relax. - Hey-- hey. No, no, no, no. 509 00:35:24,698 --> 00:35:26,098 Shh, shh, shh, shh. 510 00:35:26,100 --> 00:35:28,601 No. 511 00:35:28,603 --> 00:35:30,636 Shh, shh, shh, shh, shh, shh. 512 00:35:30,638 --> 00:35:33,673 Oh, no... no. 513 00:35:37,111 --> 00:35:39,780 Would you like to stand or kneel? 514 00:35:39,782 --> 00:35:41,381 Oh, no, please. 515 00:35:41,383 --> 00:35:43,717 Ple-- Ah-ah-ah. 516 00:35:55,264 --> 00:35:57,399 Do you have any final words? 517 00:36:00,570 --> 00:36:02,771 No, please. 518 00:36:02,773 --> 00:36:05,240 Please don't. Don't. 519 00:36:30,034 --> 00:36:32,102 Do it, dad. 520 00:36:32,104 --> 00:36:34,171 Do it. 521 00:36:38,476 --> 00:36:40,977 Are you kidding me? What'd I say to you? 522 00:36:40,979 --> 00:36:43,045 What did I say to you? 523 00:36:47,252 --> 00:36:50,086 Take him away. 524 00:36:50,088 --> 00:36:52,422 Take him away. 525 00:36:53,858 --> 00:36:56,594 - Get up. - Ah. Ah. 526 00:37:37,003 --> 00:37:39,505 We're keeping him in custody, for now. 527 00:37:42,843 --> 00:37:44,978 I'm gonna find Dale. 528 00:37:47,615 --> 00:37:49,616 Carl, go inside. 529 00:37:49,618 --> 00:37:51,885 Now, please. 530 00:37:59,092 --> 00:38:02,161 He followed us. 531 00:38:02,163 --> 00:38:04,530 He wanted to watch. 532 00:38:07,768 --> 00:38:10,236 - I couldn't. - That's okay. 533 00:38:12,340 --> 00:38:14,708 That's okay. 534 00:39:28,955 --> 00:39:30,255 - Get Carl. - Baby. 535 00:39:30,257 --> 00:39:32,490 - What happened? - Come here. Come here. 536 00:39:32,492 --> 00:39:34,426 T-dog, get a shotgun now! 537 00:39:34,428 --> 00:39:36,294 I want you to go in the house, I want you to lock the door 538 00:39:36,296 --> 00:39:38,463 - and I want you to stay inside. - Okay, okay. 539 00:39:39,932 --> 00:39:42,166 What was that? 540 00:39:42,168 --> 00:39:44,636 - What happened? - I don't know-- Go! 541 00:39:44,638 --> 00:39:46,938 No! 542 00:39:55,747 --> 00:39:58,081 Dale! 543 00:40:24,242 --> 00:40:27,111 Help! Over here! 544 00:40:27,113 --> 00:40:31,649 - Help! Run! Hang in there, buddy. - Who is it? 545 00:40:31,651 --> 00:40:33,017 Oh, my God. Oh, God. 546 00:40:33,019 --> 00:40:35,286 - Rick! - All right, just listen to my voice. 547 00:40:35,288 --> 00:40:38,122 - Listen to me, all right? Just listen to me. 548 00:40:38,124 --> 00:40:41,792 Okay, hold on now. Get Hershel! 549 00:40:41,794 --> 00:40:44,128 - He needs blood. We gotta operate now. - Hang on, Dale. 550 00:40:44,130 --> 00:40:46,964 Hang on. 551 00:40:46,966 --> 00:40:48,532 Listen to me. 552 00:40:48,534 --> 00:40:49,967 Come on-- Okay, just listen to my voice. 553 00:40:49,969 --> 00:40:53,970 All right, please. Hershel! We need Hershel! 554 00:40:53,972 --> 00:40:56,874 - Look at me. - Dale, we're gonna help. We're here. 555 00:40:56,876 --> 00:41:00,077 - Just hold on-- hold on. - What happened? 556 00:41:00,079 --> 00:41:02,279 - What can we do? - Dale, it's gonna be okay. 557 00:41:04,984 --> 00:41:07,652 - Can we move him? - He won't make the trip. 558 00:41:07,654 --> 00:41:09,320 You have to do the operation here. 559 00:41:09,322 --> 00:41:11,089 - Glenn, get back to the house. - Rick. 560 00:41:12,825 --> 00:41:14,359 No! 561 00:41:14,361 --> 00:41:16,027 Oh, God. 562 00:41:47,527 --> 00:41:49,729 He's suffering. 563 00:41:52,899 --> 00:41:55,068 Do something! 564 00:41:58,740 --> 00:42:01,075 Come on. 565 00:42:05,547 --> 00:42:07,982 Oh, God. 566 00:42:36,000 --> 00:42:38,000 I'm sorry, brother. 567 00:42:43,078 --> 00:42:45,078 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 42362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.